作者: 司马迁(约145年-86年),西汉时期的历史学家、文学家和政治家,被誉为“史圣”。他编写的《史记》被视为中国古代历史学的开山之作,对后来的史学研究产生了深远影响。
年代:成书于西汉(约公元前91年)。
内容简要:《史记》是司马迁编写的中国历史的第一部通史,涵盖了从黄帝到汉武帝时期的历史。全书分为本纪、世家、列传、书、表五部分,内容涉及了帝王将相、英雄豪杰、政治、军事、经济、文化等多个方面。司马迁通过生动的故事和人物描写,展示了历史的风云变幻及人性的复杂。作为史学的经典,《史记》不仅为中国后代的历史学提供了基础,同时也深刻影响了文学、哲学、历史等多个领域的研究。
泰始明昌国文-古籍-史记-七十列传-吕不韦列传-原文
吕不韦者,阳翟大贾人也。
往来贩贱卖贵,家累千金。
秦昭王四十年,太子死。
其四十二年,以其次子安国君为太子。
安国君有子二十馀人。
安国君有所甚爱姬,立以为正夫人,号曰华阳夫人。
华阳夫人无子。
安国君中男名子楚,子楚母曰夏姬,毋爱。
子楚为秦质子於赵。
秦数攻赵,赵不甚礼子楚。
子楚,秦诸庶孽孙,质於诸侯,车乘进用不饶,居处困,不得意。
吕不韦贾邯郸,见而怜之,曰“此奇货可居”。
乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。”
子楚笑曰:“且自大君之门,而乃大吾门!”
吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。”
子楚心知所谓,乃引与坐,深语。
吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立適嗣者独华阳夫人耳。
今子兄弟二十馀人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。
即大王薨,安国君立为王,则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。”
子楚曰:“然。为之柰何?”
吕不韦曰:“子贫,客於此,非有以奉献於亲及结宾客也。
不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为適嗣。”
子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。”
吕不韦乃以五百金与子楚,为进用,结宾客;而复以五百金买奇物玩好,自奉而西游秦,求见华阳夫人姊,而皆以其物献华阳夫人。
因言子楚贤智,结诸侯宾客遍天下,常曰“楚也以夫人为天,日夜泣思太子及夫人”。
夫人大喜。
不韦因使其姊说夫人曰:“吾闻之,以色事人者,色衰而爱弛。
今夫人事太子,甚爱而无子,不以此时蚤自结於诸子中贤孝者,举立以为適而子之,夫在则重尊,夫百岁之後,所子者为王,终不失势,此所谓一言而万世之利也。
不以繁华时树本,即色衰爱弛後,虽欲开一语,尚可得乎?
今子楚贤,而自知中男也,次不得为適,其母又不得幸,自附夫人,夫人诚以此时拔以为適,夫人则竟世有宠於秦矣。”
华阳夫人以为然,承太子间,从容言子楚质於赵者绝贤,来往者皆称誉之。
乃因涕泣曰:“妾幸得充後宫,不幸无子,原得子楚立以为適嗣,以讬妾身。”
安国君许之,乃与夫人刻玉符,约以为適嗣。
安国君及夫人因厚餽遗子楚,而请吕不韦傅之,子楚以此名誉益盛於诸侯。
吕不韦取邯郸诸姬绝好善舞者与居,知有身。
子楚从不韦饮,见而说之,因起为寿,请之。
吕不韦怒,念业已破家为子楚,欲以钓奇,乃遂献其姬。
姬自匿有身,至大期时,生子政。
子楚遂立姬为夫人。
秦昭王五十年,使王齮围邯郸,急,赵欲杀子楚。
子楚与吕不韦谋,行金六百斤予守者吏,得脱,亡赴秦军,遂以得归。
赵欲杀子楚妻子,子楚夫人赵豪家女也,得匿,以故母子竟得活。
秦昭王五十六年,薨,太子安国君立为王,华阳夫人为王后,子楚为太子。
赵亦奉子楚夫人及子政归秦。
秦王立一年,薨,谥为孝文王。
太子子楚代立,是为庄襄王。
庄襄王所母华阳后为华阳太后,真母夏姬尊以为夏太后。
庄襄王元年,以吕不韦为丞相,封为文信侯,食河南雒阳十万户。
庄襄王即位三年,薨,太子政立为王,尊吕不韦为相国,号称“仲父”。
秦王年少,太后时时窃私通吕不韦。
不韦家僮万人。
当是时,魏有信陵君,楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,皆下士喜宾客以相倾。
吕不韦以秦之彊,羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人。
是时诸侯多辩士,如荀卿之徒,著书布天下。
吕不韦乃使其客人人著所闻,集论以为八览、六论、十二纪,二十馀万言。
以为备天地万物古今之事,号曰吕氏春秋。
布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。
始皇帝益壮,太后淫不止。
吕不韦恐觉祸及己,乃私求大阴人嫪毐以为舍人,时纵倡乐,使毐以其阴关桐轮而行,令太后闻之,以啗太后。
太后闻,果欲私得之。
吕不韦乃进嫪毐,诈令人以腐罪告之。
不韦又阴谓太后曰:“可事诈腐,则得给事中。”
太后乃阴厚赐主腐者吏,诈论之,拔其须眉为宦者,遂得侍太后。
太后私与通,绝爱之。
有身,太后恐人知之,诈卜当避时,徙宫居雍。
嫪毐常从,赏赐甚厚,事皆决於嫪毐。
嫪毐家僮数千人,诸客求宦为嫪毐舍人千馀人。
始皇七年,庄襄王母夏太后薨。
孝文王后曰华阳太后,与孝文王会葬寿陵。
夏太后子庄襄王葬芷阳,故夏太后独别葬杜东,曰“东望吾子,西望吾夫。後百年,旁当有万家邑”。
始皇九年,有告嫪毐实非宦者,常与太后私乱,生子二人,皆匿之。
与太后谋曰“王即薨,以子为後”。
於是秦王下吏治,具得情实,事连相国吕不韦。
九月,夷嫪毐三族,杀太后所生两子,而遂迁太后於雍。
诸嫪毐舍人皆没其家而迁之蜀。
王欲诛相国,为其奉先王功大,及宾客辩士为游说者众,王不忍致法。
秦王十年十月,免相国吕不韦。
及齐人茅焦说秦王,秦王乃迎太后於雍,归复咸阳,而出文信侯就国河南。
岁餘,诸侯宾客使者相望於道,请文信侯。
秦王恐其为变,乃赐文信侯书曰:“君何功於秦?秦封君河南,食十万户。
君何亲於秦?号称仲父。其与家属徙处蜀!”
吕不韦自度稍侵,恐诛,乃饮酖而死。
秦王所加怒吕不韦、嫪毐皆已死,乃皆复归嫪毐舍人迁蜀者。
始皇十九年,太后薨,谥为帝太后,与庄襄王会葬茝阳。
太史公曰:不韦及嫪毐贵,封号文信侯。
人之告嫪毐,毐闻之。
秦王验左右,未发。
上之雍郊,毐恐祸起,乃与党谋,矫太后玺发卒以反蕲年宫。
发吏攻毐,毐败亡走,追斩之好畤,遂灭其宗。
而吕不韦由此绌矣。
孔子之所谓“闻”者,其吕子乎?
不韦钓奇,委质子楚。
华阳立嗣,邯郸献女。
及封河南,乃号仲父。
徙蜀惩谤,悬金作语。
筹策既成,富贵斯取。
泰始明昌国文-古籍-史记-七十列传-吕不韦列传-译文
吕不韦是阳翟的大商人,他往来于各地买卖货物,家里积累了很多财富。
秦昭王在位第四十年时,太子去世。第四十二年,昭王立他的次子安国君为太子。安国君有二十多个儿子。安国君特别宠爱一个名叫华阳的姬妾,立她为正夫人,称为华阳夫人。华阳夫人没有儿子。
安国君的次子名叫子楚,他的母亲是夏姬,不受宠爱。子楚作为秦国的人质被派往赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚并不礼遇。
子楚是秦王的庶出孙子,作为人质在诸侯国,他的车马和用品都不充足,生活困苦,不得志。吕不韦在邯郸做买卖时见到子楚,对他产生了同情,说‘这是一个珍贵的货物’。于是他去见子楚,劝说他说:‘我能帮你扩大你的影响力。’子楚笑着说:‘你先扩大你自己的门路,再来说我的门路!’吕不韦说:‘你不懂,我的门路要等待你的门路扩大。’子楚心中明白他的意思,于是请他坐下,深入交谈。
吕不韦说:‘秦王年纪大了,安国君能成为太子。我听说安国君非常宠爱华阳夫人,华阳夫人没有儿子,能够立继承人只有华阳夫人。现在你有二十多个兄弟,而你又排在中间,并不受宠爱,长期作为人质在诸侯国。如果大王去世,安国君继位为王,那么你很难与长子和其他兄弟争夺太子之位。’子楚说:‘是的。那该怎么办呢?’吕不韦说:‘你贫穷,在这里作为客人,没有什么可以献给父亲和结交宾客的。虽然我贫穷,但我愿意用千金为你西行,侍奉安国君和华阳夫人,帮助你成为继承人。’子楚于是叩头说:‘如果按照你的计划,我愿意与你共享秦国的一切。’
吕不韦于是给了子楚五百金,作为日常开销和结交宾客的费用;又用五百金购买了珍奇物品,自己带着西行到秦国,去见华阳夫人的姐姐,并将这些物品献给华阳夫人。他趁机说子楚聪明有才智,在诸侯国中结交了很多宾客,常常说‘楚也把夫人视为天,日夜哭泣思念太子和华阳夫人’。华阳夫人非常高兴。
吕不韦于是让他的姐姐劝说华阳夫人说:‘我听说,用美貌侍奉人的人,一旦美貌衰退,宠爱就会消失。现在夫人侍奉太子,非常受宠爱但没有儿子,不如趁这个时候早早地与儿子中的贤孝者结交,立他为继承人并作为你的儿子,你在世时他会受到尊重,你去世后,你的儿子成为王,你永远不会失去权势,这就是所谓的一言万世之利。如果在繁华的时候不为自己树立根基,等到美貌衰退宠爱消失后,即使想开口说话,还能做到吗?现在子楚聪明,又知道自己排行中间,不能成为继承人,他的母亲又不受宠爱,他自己主动依附夫人,夫人如果现在提拔他成为继承人,夫人就会在秦国世世代代受到宠爱。’华阳夫人认为她说得对,趁太子有空闲的时候,委婉地提起子楚在赵国作为人质非常贤能,来来往往的人都称赞他。于是哭着说:‘我幸运地能够成为后宫的一员,但不幸没有儿子,我希望能够立子楚为继承人,托付我的身体。’安国君答应了,于是与夫人刻下玉符,约定子楚为继承人。安国君和夫人因此慷慨地赠送给子楚财物,并请吕不韦辅佐他,子楚因此的名声在诸侯国中更加显赫。
吕不韦娶了邯郸的几个美女,其中擅长舞蹈的一个怀了孕。子楚与吕不韦一起喝酒,见到她后很喜欢,于是起身为她敬酒,请求她。吕不韦生气了,考虑到自己已经为了子楚破了家产,想要钓到更大的鱼,于是就把他的姬妾献给了子楚。姬妾隐藏了自己怀孕的事实,直到预产期时生下了子政。子楚于是立她为夫人。
秦昭王在位第五十年,派王齮围攻邯郸,情况紧急,赵国想要杀掉子楚。子楚与吕不韦商量,给了守卫六百斤金子,得以逃脱,逃往秦军那里,最终得以返回。赵国想要杀掉子楚的妻子和儿子,但子楚的妻子是赵国豪族之女,得以藏匿,因此母子得以幸存。秦昭王在位第五十六年去世,太子安国君继位为王,华阳夫人成为王后,子楚成为太子。赵国也把子楚的妻子和儿子送回秦国。
秦王继位一年后去世,谥号为孝文王。太子子楚继位,即位为庄襄王。庄襄王的生母华阳后成为华阳太后,他的亲生母亲夏姬被尊称为夏太后。庄襄王元年,任命吕不韦为丞相,封为文信侯,食邑河南雒阳十万户。
庄襄王继位三年后去世,太子政继位为王,尊吕不韦为相国,号称‘仲父’。秦王年纪还小,太后经常私下与吕不韦私通。吕不韦家有僮仆万人。
当时,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都喜欢招揽士人,以此来相互竞争。吕不韦因为秦国的强大,觉得不如他们,也招揽士人,优待他们,直到有食客三千人。那时诸侯国有很多善于辩论的人,如荀子一类的人,著书立说,遍布天下。吕不韦于是让他的门客各自著书立说,汇编成八览、六论、十二纪,共计二十多万字。他认为这是关于天地万物古今之事的汇编,称为《吕氏春秋》。他把书挂在咸阳市门上,悬赏千金,邀请诸侯国的游士和宾客,如果有谁能增删一个字,就给予千金。
始皇帝渐渐长大,太后淫乱不止。吕不韦担心事情会波及到自己,于是私下寻找了一个大阴人嫪毐作为家臣,当时放纵倡优乐舞,让嫪毐用他的生殖器转动桐木车轮,让太后听到声音,以此取悦太后。太后听到后,果然想要私下得到他。吕不韦于是推荐嫪毐,假装有人以腐化罪告发他。吕不韦又暗中告诉太后说:‘如果你能假装腐化,就可以得到官职。’太后于是暗中重重地赏赐负责腐化的人,假装审查他,剃掉他的胡须和眉毛,成为宦官,于是得以侍奉太后。太后与他私通,非常宠爱他。嫪毐有身孕,太后担心别人知道,假装占卜说应该避开时辰,迁居到雍宫。嫪毐经常跟随太后,赏赐非常丰厚,所有事情都由嫪毐决定。嫪毐家有僮仆数千人,有几千个宾客想要成为嫪毐的家臣。
始皇七年,庄襄王的母亲夏太后去世。孝文王的王后华阳太后,与孝文王一起葬在寿陵。庄襄王的儿子葬在芷阳,所以夏太后独自葬在杜东,说‘向东望见我的儿子,向西望见我的丈夫。一百年后,这里将有一个万家之邑’。
始皇九年,有人告发嫪毐实际上不是宦官,经常与太后私通,生下两个孩子,都隐藏起来。他们与太后密谋说‘如果王去世,让我的儿子继位’。于是秦王下令官吏调查,查清了事实,事情牵连到相国吕不韦。九月,诛杀嫪毐的三族,杀死了太后所生的两个孩子,并将太后迁往雍。
嫪毐的家臣都被没收家产,迁往蜀地。秦王想要诛杀相国吕不韦,但因为他的功劳很大,以及有很多宾客和游说者为他辩护,秦王不忍心依法处置他。
秦王十年十月,免去相国吕不韦的职务。及至齐国人茅焦劝说秦王,秦王于是从雍地迎接太后回到咸阳,吕不韦被遣送回河南封地。
一年多后,诸侯国的宾客使者络绎不绝,请求见文信侯。秦王担心他会有变故,于是赐给文信侯一封信说:‘你对秦国有什么功绩?秦国封你河南,食邑十万户。你对秦国有什么亲缘关系?号称仲父。现在你和你的家属迁往蜀地!’吕不韦自己觉得处境越来越危险,担心会被杀,于是喝下毒酒自杀。秦王对吕不韦和嫪毐的愤怒都已经消除,于是将迁往蜀地的嫪毐家臣都召回。
秦始皇十九年,太后去世,被追封为帝太后,和庄襄王一起葬在茝阳。
太史公说:吕不韦和嫪毐地位显贵,被封为文信侯。有人告发嫪毐,嫪毐得知后。秦王查验左右,但没有发现证据。秦王到雍郊,嫪毐担心灾祸发生,就和党羽密谋,伪造太后的印玺,调动士兵反叛蕲年宫。朝廷派官吏攻打嫪毐,嫪毐战败逃走,在好畤被追捕并斩杀,于是他的家族也被灭掉。而吕不韦也因此被贬谪。孔子所说的‘闻’,大概就是指的吕不韦吧?
吕不韦用计谋获得了奇货可居的机会,将儿子托付给楚王。华阳王立为继承人后,邯郸献上了美女。等到吕不韦被封在河南,人们就称他为仲父。后来他被贬到蜀地以惩罚那些诽谤他的人,他用金钱来买通舆论。计划一旦成功,他就获得了富贵。
泰始明昌国文-古籍-史记-七十列传-吕不韦列传-注解
阳翟大贾人:阳翟是古代地名,位于今天的河南省禹州市。大贾人指的是大商人。
贩贱卖贵:指低价买入,高价卖出,是古代商人常用的盈利方式。
家累千金:家财积累到千金,形容财富丰厚。
太子:古代帝王的儿子,有资格继承王位的人。
正夫人:指太子或国王的正室妻子。
华阳夫人:秦昭王太子安国君的正室妻子。
质子:古代诸侯国为了表示臣服,将本国王子或贵族送到另一个国家作为人质。
诸侯:古代分封制下的地方政权首领。
进用:进贡和使用的意思,指供给。
宾客:指前来拜访或投靠的人。
適嗣:指合法的继承人。
蚤自结:及早自己争取。
拔:提拔,推荐。
適:同“嫡”,指正室所生的儿子。
傅:古代官名,指辅佐君主的人。
食客:古代贵族或富商雇佣的文人、武士等。
辩士:善于辩论的人,相当于现代的演说家或辩论家。
著书布天下:撰写书籍并传播到全国各地。
大阴人:指阴茎特别大的人。
倡乐:古代以歌舞为业的艺人。
舍人:古代贵族或官员的随从人员。
腐罪:古代的一种刑罚,指用药物使阴茎萎缩。
给事中:古代官名,指宫廷中的官员。
没其家:没收其家产。
致法:实施法律制裁。
饮酖而死:喝毒酒而死。
就国河南:回到封地河南。
始皇十九年:指秦始皇在位第十九年,即公元前238年。
太后薨:太后去世。薨,古代指尊贵者去世。
谥为帝太后:太后去世后,被追封为帝太后,即尊称为帝太后的谥号。
庄襄王:指秦庄襄王,秦始皇的父亲。
会葬茝阳:与庄襄王一同葬于茝阳,茝阳可能是指一个具体的墓地或地名。
太史公:指司马迁,西汉著名史学家,著有《史记》。
不韦:指吕不韦,秦国的权臣。
嫪毐:指嫪毐,吕不韦的私生子,后来成为秦国的重要人物。
封号文信侯:被授予文信侯的封号,文信侯是秦国的一个封号。
秦王验左右:秦王检查左右的人,验,检查。
上之雍郊:秦王前往雍郊,雍郊可能是指一个祭祀或朝拜的地点。
矫太后玺:伪造太后的印章。
发卒以反蕲年宫:调动士兵反叛蕲年宫,蕲年宫可能是指一个宫苑或宫殿。
发吏攻毐:派遣官吏进攻嫪毐。
败亡走:战败后逃跑。
好畤:地名,嫪毐被追斩于此。
灭其宗:灭其家族。
吕不韦由此绌矣:吕不韦因此失势。
孔子之所谓“闻”者:孔子所说的‘闻’,指的是什么?
其吕子乎:指的是吕不韦吗?
钓奇:指吕不韦利用奇计。
委质子楚:将儿子作为人质送到楚国。
华阳立嗣:华阳立为继承人。
邯郸献女:邯郸献出女子,可能是指献美女给秦国。
号仲父:被尊称为仲父。
徙蜀惩谤:被贬谪到蜀地以惩罚诽谤。
悬金作语:悬挂金币作为言辞,可能是指用金钱收买人心。
筹策既成,富贵斯取:策划成功后,就获得了富贵。
泰始明昌国文-古籍-史记-七十列传-吕不韦列传-评注
始皇十九年,太后薨,谥为帝太后,与庄襄王会葬茝阳。
此句描述了秦始皇十九年,太后去世,被追封为帝太后,并与庄襄王合葬于茝阳。这里的‘薨’字,古汉语中指诸侯或有爵位的大官去世,‘谥’是对死者生前事迹的评定和追封,体现了古代对死者尊严的尊重。‘会葬’则是指将死者的灵柩合葬,以示家族的延续和尊重。
太史公曰:不韦及嫪毐贵,封号文信侯。
太史公在此引用自己的观点,指出吕不韦和嫪毐都曾显贵,被封为文信侯。‘太史公’是司马迁的别称,他是中国古代著名的史学家,这段话反映了史家对历史事件的评论和看法。
人之告嫪毐,毐闻之。
此句描述了有人告发嫪毐,嫪毐得知此事后。‘告’字在这里指的是告发,‘闻’则是指得知消息,反映了宫廷斗争中信息的传递和影响。
秦王验左右,未发。
秦王对此事进行了调查,但并未立即发作。‘验’字在这里指的是调查,‘未发’则是指没有采取行动,显示了秦王在处理事务时的谨慎和策略。
上之雍郊,毐恐祸起,乃与党谋,矫太后玺发卒以反蕲年宫。
嫪毐因为恐惧祸患,于是与党羽密谋,伪造太后的印章,发动兵变,企图在蕲年宫反叛。‘矫’字在这里指的是伪造,‘发卒’则是指发动士兵,‘反’字在这里指的是反叛,反映了宫廷斗争的残酷和复杂。
发吏攻毐,毐败亡走,追斩之好畤,遂灭其宗。
朝廷派官员攻击嫪毐,嫪毐失败后逃亡,最终在好畤被追捕并斩首,其家族也因此被灭。‘发吏’指的是派遣官员,‘灭其宗’则是指灭其家族,表现了秦朝对叛乱的严厉打击。
而吕不韦由此绌矣。
吕不韦因此事而失势。‘绌’字在这里指的是失势,反映了宫廷斗争中个人命运的起伏。
孔子之所谓“闻”者,其吕子乎?
这句话引用了孔子的观点,询问吕不韦是否是孔子所说的‘闻’。‘闻’在孔子思想中指的是知晓、了解,这里可能是在质疑吕不韦是否真正了解宫廷斗争的复杂性。
不韦钓奇,委质子楚。
吕不韦通过钓奇手段,将自己的儿子送到楚国为质。‘钓奇’在这里指的是用计谋,‘委质’是指送人质,反映了吕不韦的政治手段和策略。
华阳立嗣,邯郸献女。
华阳君立为嗣君,邯郸献女作为联姻。‘立嗣’是指立继承人,‘献女’是指送女子作为联姻,展现了古代宫廷中的联姻策略。
及封河南,乃号仲父。
吕不韦被封于河南,被封为仲父。‘封’是指封赏,‘仲父’是对吕不韦的尊称,反映了他在秦朝的地位和影响力。
徙蜀惩谤,悬金作语。
吕不韦被贬至蜀地,以惩罚其诽谤之罪。‘徙’是指贬谪,‘悬金作语’则是指用金钱收买舆论,反映了古代政治斗争中的一种手段。
筹策既成,富贵斯取。
吕不韦的策划成功后,获得了富贵。‘筹策’是指策划,‘斯’是古汉语中的代词,这里表示因此,反映了吕不韦在政治上的成功和收获。