作者: 令狐德棻(583年—666年),《周书》的主编是唐代史学家令狐德棻。他是唐初著名的史学家和官员,曾参与编撰多部史书,包括《周书》《北齐书》《隋书》等。令狐德棻在唐太宗时期受命主持修史工作,对唐代史学的发展做出了重要贡献。
年代: 唐代初年(7世纪),《周书》成书于唐太宗贞观年间(627年—649年),是唐代官修史书的一部分。唐代初年,朝廷组织学者编撰前朝历史,以总结历史经验教训,巩固统治。
内容简要:《周书》是唐代令狐德棻等人编撰的史书,为“二十四史”之一,主要记载了北周(557—581年)的历史。全书共50卷,包括本纪、列传等部分,详细记述了北周的政治、军事、文化及重要人物事迹。《周书》以简洁严谨的文风著称,史料丰富,是研究北周历史的重要文献。它不仅是了解北周政权兴衰的关键资料,也为后世研究南北朝时期的历史提供了重要参考,具有较高的史学价值。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十八-原文
史宁 陆腾 贺若敦 权景宣
史宁字永和,建康(袁)〔表〕氏人也。曾祖豫,仕沮渠氏为临松令。魏平凉州,祖灌随例迁于抚宁镇,因家焉。父遵,初为征虏府铠曹参军。属杜洛周构逆,六镇自相屠陷,遵遂率乡里二千家奔恒州。其后恒州为贼所败,遵复归洛阳。拜楼烦郡守。及宁着勋,追赠散骑常侍、征西大将军、凉州刺史,谥曰贞。
宁少以军功,拜别将。迁直阁将军、都督,宿卫禁中。寻加持节、征东将军、金紫光禄大夫。贺拔胜为荆州刺史,宁以本官为胜军司,率步骑一千,随胜之部。值荆蛮骚动,三鸦路绝,宁先驱平之。因抚慰蛮左,翕然降附,遂税得马一千五百匹供军。寻除南郢州刺史。及胜为大行台,表宁为大都督。率步骑一万攻梁下溠戍,破之,封武平县伯,邑五百户。又攻拔梁齐兴镇等九城,获户二万而还。未及论功,属魏孝武西迁,东魏遣侯景率众寇荆州,宁随胜奔梁。
梁武帝引宁至香磴前,谓之曰:“观卿风表,终至富贵,我当使卿衣锦还。”宁答曰:“臣世荷魏恩,位为列将,天长丧乱,本朝倾覆,不能北面逆贼,幸得息肩有道。傥如明诏,欣幸实多。”因涕泣横流,梁武为之动容。在梁二年,胜乃与宁密图归计。宁曰:“朱异既为梁主所信任,请往见之。”胜然其言。宁乃见异,申以投分之言,微托思归之意,辞气雅至。异亦嗟挹,谓宁曰:“桑梓之思,其可忘怀?当为奏闻,必望遂所请耳。”未几,梁主果许胜等归。
大统二年,宁自梁归阙,进爵为侯,增邑三百户。久之,迁车骑将军、行泾州事。时贼帅莫折后炽寇掠居民,宁率州兵与行原州事李贤讨破之。转通直散骑常侍、东义州刺史。东魏亦以故胡梨苟为东义州刺史。宁仅得入州,梨苟亦至,宁迎击,破之,斩其洛安郡守冯善道。州既邻接疆埸,百姓流移,宁留心抚慰,咸来复业。
十二年,转凉州刺史。宁未至而前刺史宇文仲和据州作乱。诏遣独孤信率兵与宁讨之,宁先至凉州,为陈祸福,城中吏民皆相率降附。仲和仍据城不下,寻亦克之。加车骑大将军、仪同三司、大都督、凉西凉二州诸军事、散骑常侍、凉州刺史。十五年,迁骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中,进爵为公。
十六年,宕昌叛羌獠甘作乱,逐其王弥定而自立,并连结傍乞铁匆及郑五丑等,诏宁率军与宇文贵、豆卢宁等讨之。宁别击獠甘,而山路险阻,纔通单骑,獠甘已分其党立栅守险。宁进兵攻之,遂破其栅。獠甘率三万人逆战,宁复大破之,追奔至宕昌。獠甘将百骑走投生羌巩廉玉。弥定遂得复位。宁以未获獠甘,密欲图之,乃扬声欲还。獠甘闻之,复招引叛羌,依山起栅,欲攻弥定。宁谓诸将曰:“此羌入吾术中,当进兵擒之耳。”诸将思归,咸曰:“生羌聚散无常,依据山谷,今若追讨,恐引日无成。且弥定还得守蕃,将军功已立矣。獠甘势弱,弥定足能制之。以此还师,策之上者。”宁曰:“一日纵敌,数世之患,岂可舍将灭之寇,更烦再举。人臣之礼,知无不为。以此诸君不足与计事也。如更沮众,宁岂不能斩诸君邪!”遂进军,獠甘众亦至,与战,大破之,生获獠甘,徇而斩之。并执巩廉玉送阙。所得军实,悉分赏将士,宁无私焉。师还,诏宁率所部镇河阳。宁先在凉州,戎夷服其威惠,迁镇之后,边民并思慕之。
魏废帝元年,复除凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史。初茹茹与魏和亲,后更离叛。寻为突厥所破,杀其主阿那瑰。部落逃逸者,仍奉瑰之子孙,抄掠河右。宁率兵邀击,获瑰子孙二人,并其种落酋长。自是每战破之,前后获数万人。进爵安政郡公。三年,吐谷浑通使于齐,宁击获之,就拜大将军。宁后遣使诣太祖请事,太祖即以所服冠履衣被及弓箭甲矛等赐宁。谓其使人曰:“为我谢凉州,孤解衣以衣公,推心以委公,公其善始令终,无损功名也。”
时突厥木汗可汗假道凉州,将袭吐浑,太祖令宁率骑随之。军至番禾,吐浑已觉,奔于南山。木汗将分兵追之,令俱会于青海。宁谓木汗曰:“树敦、贺真二城,是吐浑巢穴。今若拔其本根,余种自然离散,此上策也。”木汗从之,即分为两军。木汗从北道向贺真,宁趣树敦。浑娑周国王率众逆战,宁击斩之。踰山履险,遂至树敦。敦是浑之旧都,多诸珍藏。而浑主先已奔贺真,留其征南王及数千人固守。宁进兵攻之,退,浑人果开门逐之,因回兵奋击,门未及阖,宁兵遂得入。生获其征南王,俘虏男女、财宝,尽归诸突厥。浑贺罗拔王依险为栅,周回五十余里,欲塞宁路。宁攻其栅,破之,俘斩万计,获杂畜数万头。木汗亦破贺真,虏浑主妻子,大获珍物。宁还军于青海,与木汗会。木汗握宁手,叹其勇决,并遗所乘良马,令宁于帐前乘之,木汗亲自步送。突厥以宁所图必破,皆畏惮之,咸曰:“此中国神智人也。”及将班师,木汗又遗宁奴婢一百口、马五百匹、羊一万口。宁乃还州。寻被征入朝,属太祖崩,宁悲恸不已,乃请赴陵所尽哀,并告行师克捷。
孝闵帝践阼,拜小司徒,出为荆襄淅郢等五十二州及江陵镇防诸军事、荆州刺史。宁有识画,谙兵权,临敌指撝,皆如其策,甚得当时之誉。及在荆州,颇自奢纵贪浊,不修法度。尝出,有人诉州佐曲法,宁还付被讼者治之。自是有事者不复敢言,声名大损于西州。
保定三年,卒于州。谥曰烈。子雄嗣。
雄字世武。少勇敢,膂力过人,便弓马,有算略。年十四,从宁于牵屯山奉迎太祖。仍从校猎,弓无虚发。太祖叹异之。寻尚太祖女永富公主。除使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,累迁驾部中大夫、大驭中大夫。从柱国、枹罕公辛威镇金城,遂卒于军,时年二十四。
雄弟祥,以父勋赐爵武遂县公。
祥弟云,亦以父勋赐爵武平县公,历位司织下大夫,仪同大将军。
云弟威,亦以父勋赐爵武当县公。
陆腾字显圣,代人也。高祖俟,魏征西大将军、东平王。祖弥,夏州刺史。父旭,性雅澹,好老易纬候之学,撰五星要诀及两仪真图,颇得其指要,太和中,征拜中书博士,稍迁散骑常侍。知天下将乱,遂隐于太行山。孝庄即位,屡征不起。后赠并汾恒肆四州刺史。
腾少慷慨有大节,解巾员外散骑侍郎、司徒府中兵参军。尔朱荣入洛,以腾为通直散骑侍郎、帐内都督。从平葛荣,以功赐爵清河县伯。普泰初,迁朱衣直合。尚安平主,即东莱王贵平女也。魏孝武幸贵平第,见腾,与语悦之,谓贵平曰:“阿翁真得好婿。”即擢为通直散骑常侍。及孝武西迁,腾时使青州,遂没于邺。东魏兴和初,征拜征西将军,领阳城郡守。大统九年,大军东讨,以腾所据冲要,遂先攻之。时兵威甚盛,长史麻休劝腾降,不许,拒守经月余,城陷被执。太祖释而礼之,问其东间消息,腾盛陈东州人物,又叙述时事,辞理抑扬。太祖笑曰:“卿真不背本也。”即拜帐内大都督。未几,除太子庶子,迁武卫将军。既为太祖所知,愿立功效,不求内职,太祖嘉之。十三年,拜车骑大将军、仪同三司。
魏废帝元年,安康贼黄众宝等作乱,连结汉中,众数万,攻围东梁州。城中粮尽,诏腾率军自子午谷以援之。腾乃星言就道,至便与战,大破之。军还,拜龙州刺史,太祖谓腾曰:“今欲通江(由)〔油〕路,直出南(奏)〔秦〕,卿宜善思经略。”腾曰:“必望临机制变,未敢预陈。”太祖曰:“此是卿取柱国之日,卿其勉之。”即解所服金带赐之。州民李广嗣、李武等凭据岩险,以为堡壁,招集不逞之徒,攻劫郡县,历政不能治。腾密令多造飞梯,身率麾下,夜往掩袭,未明,四面俱上,遂破之,执广嗣等于鼓下。其党有任公忻者,更聚徒众,围逼州城。乃语腾曰:“但免广嗣及武,即散兵请罪。”腾谓将士曰:“吾若不杀广嗣等,可谓隳军实而长寇雠,事之不可者也。公忻竖子,乃敢要人!”即斩广嗣及武,以首示之。贼徒沮气,于是出兵奋击,尽获之。
魏恭帝三年,拜骠骑大将军、开府仪同三司,转江州刺史,爵上庸县公,邑二千户。陵州木笼獠恃险麤犷,每行抄劫,诏腾讨之。獠既因山为城,攻之未可拔。腾遂于城下多设声乐及诸杂伎,示无战心。诸贼果弃其兵仗,或携妻子临城观乐。腾知其无备,密令众军俱上,诸贼惶惧,不知所为。遂纵兵讨击,尽破之,斩首一万级,俘获五千人。
世宗初,陵、眉、戎、江、资、邛、新、遂八州夷夏及合州民张瑜兄弟并反,众数万人,攻破郡县。腾率兵讨之。转潼州刺史。武成元年,诏征腾入朝,世宗面敕之曰:“益州险远,非亲勿居,故令齐公作镇。卿之武略,已着遐迩,兵马镇防,皆当委卿统摄。”于是徙隆州刺史,随宪入蜀。及赵公招代宪,复请留之。
保定元年,迁隆州总管,领刺史。二年,资州盘石民反,杀郡守,据险自守,州军不能制。腾率军讨击,尽破斩之。而蛮、獠兵及所在蜂起,山路险阻,难得掩袭。腾遂量山川形势,随便开道。蛮獠畏威,承风请服。所开之路,多得古铭,并是诸葛亮、桓温旧道。是年,铁山獠抄断内江路,使驿不通。腾乃进军讨之。
欲至铁山,乃伪还师。贼不以为虞,遂不守备。腾出其不意击之,应时奔溃。一日下其三城,斩其魁帅,俘获三千人,招纳降附者三万户。
帝以腾母在齐,未令东讨。适有其亲属自东还朝者,晋公护(奉)〔奏〕令伪告腾云:“齐为无道,已诛公家,母兄并从涂炭。”盖欲发其怒也。腾乃发哀泣血,志在复雠。四年,齐公宪与晋公护东征,请腾为副。赵公招时在蜀,复留之。晋公护与招书曰:“今朝廷令齐公扫荡河、洛,欲与此人同行。汝彼无事,且宜借吾也。”于是命腾驰传入朝,副宪东讨。五年,拜司宪中大夫。
天和初,信州蛮、蜑据江峡反叛,连结二千余里,自称王侯,杀刺史守令等。又诏腾率军讨之。腾乃先趣益州,进骁勇之士,兼具楼船,沿外江而下。军至汤口,分道奋击,所向摧破。乃筑京观以旌武功。语在蛮传。涪陵郡守蔺休祖又据楚、向、临、容、开、信等州,地方二千余里,阻兵为乱。复诏腾讨之。初与大战,斩首二千余级,俘获千余人。当时虽摧其锋,而贼众既多,自夏及秋,无日不战,师老粮尽,遂停军集市,更思方略。贼见腾不出,四面竞前。腾乃激励其众,士皆争奋,复攻拔其鱼令城,大获粮储,以充军实。又破铜盘等七栅,前后斩获四千人,并船舰等。又筑临州、集市二城,以镇遏之。腾自在龙州,至是前后破平诸贼,凡赏得奴婢八百口,马牛称是。于是巴蜀悉定,诏令树碑纪绩焉。
四年,迁江陵总管。陈遣其将章昭达率众五万、船舰二千围江陵。卫王直闻有陈寇,遣大将军赵誾、李
迁哲等率步骑赴之,并受腾节度。时迁哲等守外城,陈将程文季、雷道勤夜来掩袭,迁哲等惊乱,不能抗御。腾夜遣开门,出甲士奋击,大破之。陈人奔溃,道勤中流矢而毙,虏获二百余人。陈人又决龙川宁邦堤,引水灌江陵城。腾亲率将士战于西堤,破之,斩首数千级,陈人乃遁。六年,进位柱国,进爵上庸郡公,增邑通前三千五百户。
建德二年,征拜大司空,寻出为泾州总管。宣政元年冬,薨于京师。赠本官加并汾等五州刺史,重赠大后丞。谥曰定。子玄嗣。
玄字士鉴,腾入关时,年始七岁。仕齐为奉朝请,历成平县令。齐平,高祖见玄,特加劳勉,即拜地官府都上士。大象末,为隋文相府内兵参军。玄弟融,字士倾,最知名,少历显职。大象中,位至大将军、定陵县公。
贺若敦,代人也。父统,为东魏颍州长史。大统(二)年,执刺史田迅以州降。至长安,魏文帝谓统曰:“卿自颍川从我,何日能忘。”即拜右卫将军、散骑常侍、兖州刺史,赐爵当亭县公。寻除北雍州刺史。卒,赠侍中、燕朔恒三州刺史、司空公,谥曰哀。
敦少有气干,善骑射。统之谋执迅也,虑事不果,又以累弱既多,难以自拔,沉吟者久之。敦时年十七,乃进策曰:“大人往事葛荣,已为将帅;后入尔朱,礼遇犹重。韩陵之役,屈节高欢,既非故人,又无功效,今日委任,无异于前者,正以天下未定,方藉英雄之力。一旦清平,岂有兼容之理。以敦愚计,恐将来有危亡之忧。愿思全身远害,不得有所顾念也。”统乃流涕从之,遂定谋归太祖。时群盗蜂起,各据山谷。大龟山贼张世显潜来袭统,敦挺身赴战,手斩七八人,贼乃退走。统大悦,谓左右僚属曰:“我少从军旅,战阵非一,如此儿年时胆略者,未见其人。非唯成我门户,亦当为国名将。”
明年,从河内〔公〕独孤信于洛阳,被围。敦弯弓三石,箭不虚发。信大奇之,乃言于太祖。太祖异之,引置麾下,授都督,封安陵县伯,邑四百户。尝从太祖校猎于甘泉宫,时围人不齐,兽多逃逸,太祖大怒,人皆股战。围内唯有一鹿,俄亦突围而走。敦跃马驰之,鹿上东山,敦弃马步逐至山半,便掣之而下。太祖大悦,诸将因得免责。累迁太子庶子、抚军将军、通直散骑常侍、大都督、车骑大将军、散骑常侍、仪同三司,进爵广乡县侯。敦既有武艺,太祖恒欲以将帅任之。魏废帝二年,拜右卫将军,俄加骠骑大将军、开府仪同三司,进爵为公。时岷蜀初开,民情尚梗。巴西人谯淹据南梁州,与梁西江州刺史王开业共为表里,扇动群蛮。太祖令敦率军讨之。山路艰险,人迹罕至。敦身先将士,攀木缘崖,倍道兼行,乘其不意。又遣仪同扶猛破其别帅向镇侯于白帝。淹乃与开业并其党泉玉成、侯造等率众七千,口累三万,自垫江而下,就梁王琳。敦邀击,破之。淹复依山立栅,南引蛮帅向白彪为援。敦设反间,离其党与,因其懈怠,复破之。斩淹,尽俘其众。进爵武都公,增邑通前一千七百户,拜典祀中大夫。
寻出为金州都督、七州诸军事、金州刺史。向白彪又与蛮帅向五子等聚众为寇,围逼信州。诏敦与开府田弘赴救,未至而城已陷。进与白彪等战,破之,俘斩二千人。仍进军追讨,遂平信州。是岁,荆州蛮帅文子荣自号仁州刺史,拥逼土人,据沮漳为逆。复令敦与开府潘招讨之,擒子荣,并虏其众。
武成元年,入为军司马。自江陵平后,巴、湘之地并内属,每遣梁人守之。至是陈将侯瑱、侯安都等围逼湘州,遏绝粮援。乃令敦率步骑六千,度江赴救。瑱等以敦孤军深入,规欲取之。敦每设奇伏,连战破瑱,乘胜径进,遂次湘州。因此轻敌,不以为虞。俄而霖雨不已,秋水泛溢,陈人济师,江路遂断。粮援既绝,人怀危惧。敦于是分兵抄掠,以充资费。恐瑱等知其粮少,乃于营内多为土聚,覆之以米,集诸营军士,人各持囊,遣官司部分,若欲给粮者。因召侧近村民,阳有所访问,令于营外遥见,随即遣之。瑱等闻之,良以为实。乃据守要险,欲旷日以老敦师。敦又增修营垒,造庐舍,示以持久。湘、罗之间,遂废农业。瑱等无如之何。
初,土人亟乘轻船,载米粟及笼鸡鸭以饷瑱军。敦患之,乃伪为土人,装船伏甲士于中。瑱兵人望见,谓饷船之至,逆来争取。敦甲士出而擒之。敦军数有叛人乘马投瑱者,辄纳之。敦又别取一马,牵以趣船,令船中逆以鞭鞭之。如是者再三,马便畏船不上。后伏兵于江岸,遣人以招瑱军,诈称投附。瑱便遣兵迎接,竞来牵马。马既畏船不上,敦发伏掩之,尽殪。此后实有馈饷及亡命奔瑱者,犹谓敦之设诈,逆遣扞击,并不敢受。相持岁余,瑱等不能制,求借船送敦度江。敦虑其或诈,拒而弗许。瑱复遣使谓敦曰:“骠骑在此既久,今欲给船相送,何为不去?”敦报云:“湘州是我国家之地,为尔侵逼。敦来之日,欲相平殄。既未得一决,所以不去。”瑱后日复遣使来,敦谓使者云:“必须我还,可舍我百里,当为汝去。”瑱等留船于江,将兵去津路百里。敦觇知非诈,徐理舟烜,勒众而还。
在军病死者十五六。晋公护以敦失地无功,除名为民。保定二年,拜工部中大夫。寻出为金州总管、七州诸军事、金州刺史。三年,从柱国杨忠引突厥破齐长城,至并州而还,以敦为殿。别封
一子顺义县公,邑一千户。五年,除中州刺史,镇函谷。
敦恃功负气,顾其流辈皆为大将军,敦独未得,兼以湘州之役,全军而反,不蒙旌赏,翻被除名,每怀怨怒。属有台使至,乃出怨言。晋公护怒,遂征敦还,逼令自杀。时年四十九。建德初,追赠大将军。谥曰烈。
子弼,有文武材略。大象末,位至开府仪同大将军、扬州刺史、襄邑县公。
敦弟谊,亦知名。官至柱国、海陵县公。
权景宣字晖远,天水显亲人也。父昙腾,魏陇西郡守。赠秦州刺史。
景宣少聪悟,有气侠,宗党皆叹异之。年十七,魏行台萧宝夤见而奇之,表为轻车将军。及宝夤败,景宣归乡里。太祖平陇右,擢为行台郎中。魏孝武西迁,授镇远将军、步兵校尉,加平西将军、秦州大中正。大统初,转祠部郎中。
景宣晓兵权,有智略。从太祖拔弘农,破沙苑,皆先登陷阵。转外兵郎中。从开府于谨援洛阳,景宣督课粮储,军以周济。时初复洛阳,将修缮宫室,景宣率徒三千,先出采运。会东魏兵至,司州牧元季海等以众少拔还,属城悉叛,道路拥塞。景宣将二十骑,且战且走。从骑略尽,景宣轻马突围,手斩数级,驰而获免,因投民家自匿。景宣以久藏非计,乃伪作太祖书,招募得五百余人,保据宜阳,声言大军续至。东魏将段琛等率众至九曲,惮景宣,不敢进。景宣恐琛审其虚实,乃将腹心自随,诈云迎军,因得西遁。与仪同李延孙相会,攻孔城。洛阳以南,寻亦来附。太祖即留景宣守张白坞,节度东南义军。东魏将王元(凯)〔轨〕入洛,景宣与延孙等击走之,以功授大行台右丞。进屯宜阳,攻襄城,拔之,获郡守王洪显,俘斩五百余人。太祖嘉之,征入朝。录前后功,封显亲县男,邑三百户。除南阳郡守。郡邻敌境,旧制,发民守防三十五处,多废农桑,而奸宄犹作。景宣至,并除之,唯修起城楼,多备器械,寇盗敛迹,民得肄业。百姓称之,立碑颂德。太祖特赏粟帛,以旌其能。迁广州刺史。
侯景举河南来附,景宣从仆射王思政经略应接。既而侯景南叛,恐东魏复有其地,以景宣为大都督、豫州刺史,镇乐口。东魏亦遣张伯德为刺史。伯德令其将刘贵平率其戍卒及山蛮,屡来攻逼。景宣兵不满千人,随机奋击,前后擒斩三千余级,贵平乃退走。进授使持节、车骑大将军、仪同三司。颍川陷后,太祖以乐口等诸城道路阻绝,悉令拔还。襄州刺史杞秀以狼狈得罪。景宣号令严明,戎旅整肃,所部全济,独被优赏。仍留镇荆州,委以鸦南之事。
初,梁岳阳王萧察将以襄阳归朝,仍勒兵攻梁元帝于江陵。察叛将杜岸乘虚袭之。景宣乃率骑三千,助察破岸。察因是乃送其妻王氏及子嶚入质。景宣又与开府杨忠取梁将柳仲礼,拔安陆、随郡。久之,随州城民吴士英等杀刺史黄道玉,因聚为寇。景宣以英等小贼,可以计取之,若声其罪,恐同恶者众。乃与英书,伪称道玉凶暴,归功英等。英果信之,遂相率而至。景宣执而戮之,散其党与。进攻应城,拔之,获夏侯珍洽。于是应、礼、安、随并平。朝议以景宣威行南服,乃授并安肆郢新应六州诸军事、并州刺史。寻进骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中,兼督江北司二州诸军事,进爵为伯,邑五百户。唐州蛮田鲁嘉自号豫州伯,引致齐兵,大为民患。景宣又破之,获鲁嘉,以其地为郡。转安州刺史。梁定州刺史李洪远初款后叛,景宣恶其怀贰,密袭破之,虏其家口及部众。洪远脱身走免。自是酋帅慑服,无敢叛者。
燕公于谨征江陵,景宣别破梁司空陆法和司马羊亮于涢水。又遣别帅攻拔鲁山。多造舟舰,益张旗帜,临江欲度,以惧梁人。梁将王琳在湘州,景宣遗之书,谕以祸福。琳遂遣长史席壑因景宣请举州款附。孝闵帝践阼,征为司宪中大夫,寻除基鄀硖平四州五防诸军事、江陵防主,加大将军。
保定四年,晋公护东讨,景宣别讨河南。齐豫州刺史王士良、永州刺史萧世怡并以城降。景宣以开府谢彻守永州,开府郭彦守豫州,以士良、世怡及降卒一千人归诸京师。寻而洛阳不守,乃弃二州,拔其将士而还。至昌州而罗阳蛮反,景宣回军破之,斩首千级,获生口二千、杂畜千头,送阙。还次灞上,晋公护亲迎劳之。
天和初,授荆州总管、十七州诸军事、荆州刺史,进爵千金郡公。陈湘州刺史华皎举州款附,表请援兵。敕景宣统水军与皎俱下。景宣到夏口,陈人已至。而景宣以任遇隆重,遂骄傲恣纵,多自矜伐,兼纳贿货,指麾节度,朝出夕改。将士愤怒,莫肯用命。及水军始交,一时奔北,船舰器仗,略无孑遗。时卫公直总督诸军,以景宣负败,欲绳以军法。朝廷不忍加罪,遣使就军赦之。寻遇疾卒。赠河渭鄯三州刺史,谥曰恭。
子如璋嗣。位至开府、胶州刺史。如璋弟如玖,仪同大将军、广川县侯。
景宣之去乐口,南荆州刺史郭贤据鲁阳以拒东魏。
贤字道因,赵兴阳州人也。父云,凉州司马。贤性强记,学涉经史。魏正光末,贼帅宿勤明达围逼豳州,刺史毕晖补贤统军,与之拒守。后为州主簿,行北地郡事。以征讨有功,授都督。大统二年,齐神武袭陷夏州。太祖虑其南下,与朝臣议之。贤进曰:“高欢兵士虽众,智勇已竭,策其举措,必不敢远来。昔贺拔公初薨,关中振骇,而欢不能因利乘便,进取雍州,是
其无智。及銮驾西迁,六军寡弱,毛鸿宾丧败,关门不守,又不能乘此危机,以要一战,是其无勇。
今上下同心,士民戮力,欢志沮丧,宁敢送死。且豳夏荒阻,千里无烟,纵欲南侵,资粮莫继。以此而言,不来必矣。”
齐神武后果退,如贤所策。
寻加伏波将军,从王思政镇弘农。授使持节、行义州事、当州都督。转行弘农郡事。
贤质直有算略,思政甚重之,御边之谋,多与贤参决。
十二年,除辅国将军、南〔荆〕州刺史。
及侯景来附,思政遣贤先出三鸦,镇于鲁阳。加大都督,封安武县子,邑四百户。
寻进车骑大将军、仪同三司,加散骑常侍。
及颍川被围,东魏遣蛮酋鲁和扇动群蛮,规断囗路。和乃遣其从弟与和为汉广郡守,率其部曲,侵扰州境。
贤密简士马,轻往掩袭,大破之,遂擒鲁和。
既而颍川陷,权景宣等并拔军西还,自鲁阳以东,皆附东魏。〔东魏〕将彭乐因之,遂来攻逼。
贤抚循将士,咸为尽其力用,乐不能克,乃引军退。
而东魏又以土民韦默儿为义州刺史,镇父城以逼贤。贤又率军攻默儿,擒之。
转广州刺史。
后从尉迟迥伐蜀,行安州事。
魏恭帝元年,行宁蜀郡事,兼益州长史。
以平蜀勋,进爵为伯,增邑五百户。
转行始州事。
孝闵帝践阼,进位骠骑大将军、开府仪同三司,进爵为侯,增邑通前一千四百户。
世宗初,除(迎)〔匠〕师中大夫。
寻出为勋州刺史,镇玉壁。
武成二年,迁安应等十二州诸军事、安州刺史,进爵乐昌县公。
贤在官虽无明察之誉,以廉平待物,去后颇亦见思。
保定三年,转陕州刺史。
天和元年,卒于位。赠少保、宁蔚朔三州刺史,谥曰节。
贤衣服饮食虽以俭约自处,而居家丰丽,室有余赀。时论讥其诈云。
子正嗣。
史臣曰:昔耿恭抗劲虏于疏勒,马敦拒群兵于汧城,虽以生易死,终赖王师之助,其嘉声峻节,亦见称于良史焉。
贺若敦志节慷慨,深入敌境,勍敌绝其粮道,长江阻其归涂,势危而策出无方,事迫而雄心弥厉。
故能使士卒感其义,敌人畏其威,利涉死地,全师而返。非夫忘生以徇国者,其孰能若此者乎。
俯窥元定之传,曾粪土之不若也。诚宜裂地以赏之,分职以授之;而茂勋莫纪,严刑已及。
嗟乎!政之纰缪,一至于此!天下是以知宇文护不能终其位焉。
史宁、权景宣并以将帅之才,受内外之宠。总戎薄伐,着克敌之功;布政莅民,垂称职之誉。
若此者,岂非有国之良翰欤。然而史在末年,货财亏其雅志。权亦晚节矜骄,丧其威声。
传曰“终之实难”,其斯之谓矣。
陆腾志气懔然,雅仗名节。及授戎律,建藩麾,席卷巴梁,则功着铭典;云撤江汉,则声流帝籍。
身名俱劭,其最优乎。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十八-译文
史宁、陆腾、贺若敦、权景宣
史宁,字永和,是建康表氏人。他的曾祖父史豫曾在沮渠氏手下担任临松令。北魏平定凉州后,他的祖父史灌随例迁到抚宁镇,并在那里安家。史宁的父亲史遵最初担任征虏府的铠曹参军。当时杜洛周叛乱,六镇内部互相残杀,史遵便率领乡里两千户人家逃往恒州。后来恒州被叛军攻破,史遵又回到洛阳,被任命为楼烦郡守。等到史宁立下功勋后,朝廷追赠史遵为散骑常侍、征西大将军、凉州刺史,谥号为贞。
史宁年轻时因军功被任命为别将,后来升任直阁将军、都督,负责宫廷禁卫。不久又被加封为持节、征东将军、金紫光禄大夫。贺拔胜任荆州刺史时,史宁以本官身份担任贺拔胜的军司,率领一千步骑兵随贺拔胜前往荆州。当时荆蛮骚乱,三鸦路被阻断,史宁率先平定叛乱,安抚蛮族,使他们纷纷归附,并征收了一千五百匹马供军队使用。不久,史宁被任命为南郢州刺史。贺拔胜升任大行台后,上表推荐史宁为大都督。史宁率领一万步骑兵攻打梁朝的下溠戍,成功攻破,被封为武平县伯,食邑五百户。随后又攻下梁朝的齐兴镇等九座城池,俘获两万户人口后返回。还没来得及论功行赏,北魏孝武帝西迁,东魏派侯景率军进攻荆州,史宁随贺拔胜投奔梁朝。
梁武帝召见史宁,对他说:“看你的风采仪表,将来必定富贵,我会让你衣锦还乡。”史宁回答说:“臣世代蒙受魏朝的恩典,位列将军,如今国家丧乱,朝廷倾覆,我不能向北面的逆贼称臣,幸好能在有道之君这里得到庇护。如果能如陛下所言,臣实在感到无比荣幸。”说完,史宁泪流满面,梁武帝也被他感动。史宁在梁朝待了两年,贺拔胜与他密谋归国。史宁说:“朱异深受梁主信任,请让我去见他。”贺拔胜同意。史宁于是去见朱异,表达了归国的意愿,言辞恳切。朱异感叹道:“对故乡的思念,怎能忘怀?我会为你上奏,希望能满足你的请求。”不久,梁武帝果然允许贺拔胜等人回国。
大统二年,史宁从梁朝回到北魏,进爵为侯,增加食邑三百户。后来,他被任命为车骑将军、行泾州事。当时贼帅莫折后炽侵扰百姓,史宁率领州兵与原州事李贤一起讨伐并击败了他。随后,史宁转任通直散骑常侍、东义州刺史。东魏也任命胡梨苟为东义州刺史。史宁刚进入州境,胡梨苟也到了,史宁迎击并击败了他,斩杀了东魏的洛安郡守冯善道。由于东义州靠近边境,百姓流离失所,史宁悉心安抚,百姓纷纷回归故土。
十二年,史宁转任凉州刺史。史宁还未到任,前刺史宇文仲和占据凉州发动叛乱。朝廷派独孤信率兵与史宁一起讨伐,史宁先到凉州,向城中吏民陈述利害,城中吏民纷纷归附。宇文仲和仍据城不降,不久也被攻破。史宁被加封为车骑大将军、仪同三司、大都督、凉西凉二州诸军事、散骑常侍、凉州刺史。十五年,史宁升任骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中,进爵为公。
十六年,宕昌的叛羌獠甘作乱,驱逐了宕昌王弥定并自立为王,还联合了傍乞铁匆和郑五丑等人。朝廷命史宁率军与宇文贵、豆卢宁等人讨伐。史宁单独攻打獠甘,由于山路险阻,只能单骑通行,獠甘已经分兵立栅防守险要。史宁进兵攻破栅栏,獠甘率领三万人迎战,史宁再次大败敌军,追击到宕昌。獠甘带着一百骑兵逃往生羌巩廉玉处。弥定得以复位。史宁因未能抓获獠甘,密谋继续追击,于是放出风声说要撤军。獠甘听说后,又召集叛羌,依山立栅,准备攻打弥定。史宁对诸将说:“这些羌人已经中了我的计策,我们应该进兵擒拿他们。”诸将想撤军,都说:“生羌聚散无常,依山据险,现在追击恐怕难以成功。况且弥定已经复位,将军的功业已经完成。獠甘势力弱小,弥定足以制伏他。现在撤军是上策。”史宁说:“一日纵敌,数世之患,怎能放过即将灭亡的敌人,以后再费力气讨伐?作为臣子,知道该做的事就要去做。你们这些人不足以共谋大事。如果再阻挠,我难道不能斩了你们吗?”于是进军,獠甘的军队也到了,双方交战,史宁大获全胜,生擒獠甘并将其斩首,还抓获了巩廉玉送往朝廷。缴获的军资全部分赏给将士,史宁自己分毫不取。军队返回后,朝廷命史宁率部镇守河阳。史宁之前在凉州时,戎夷都敬畏他的威严和恩惠,调任后,边境百姓都非常怀念他。
魏废帝元年,史宁再次被任命为凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史。起初,茹茹与北魏和亲,后来背叛。不久,茹茹被突厥击败,其主阿那瑰被杀。部落逃散的人仍然拥戴阿那瑰的子孙,侵扰河右地区。史宁率兵截击,抓获了阿那瑰的两个子孙及其部落酋长。此后每次交战都击败敌人,前后俘获数万人。史宁进爵为安政郡公。三年,吐谷浑与北齐通使,史宁击败并抓获了使者,被任命为大将军。史宁后来派人向太祖请示事务,太祖将自己穿戴的冠履衣被及弓箭甲矛等赐给史宁,并对使者说:“替我向凉州道谢,我脱下衣服给你穿,推心置腹地委任你,希望你能善始善终,不要损害功名。”
当时,突厥木汗可汗借道凉州,准备袭击吐谷浑,太祖命史宁率骑兵随行。军队到达番禾时,吐谷浑已经察觉,逃往南山。木汗准备分兵追击,命令各部在青海会合。史宁对木汗说:“树敦、贺真两城是吐谷浑的巢穴。如果现在拔除他们的根本,其余部众自然会离散,这是上策。”木汗听从了他的建议,将军队分为两路。木汗从北道进攻贺真,史宁则进攻树敦。吐谷浑的娑周国王率军迎战,史宁将其斩杀。史宁翻山越岭,最终到达树敦。树敦是吐谷浑的旧都,藏有许多珍宝。吐谷浑主已经逃往贺真,留下征南王及数千人固守。史宁进兵攻打,吐谷浑人果然开门追击,史宁回兵奋力反击,城门还没来得及关闭,史宁的军队就冲了进去,生擒了征南王,俘虏了男女、财宝,全部交给突厥。吐谷浑的贺罗拔王依险立栅,栅栏周长五十余里,企图阻挡史宁的军队。史宁攻破栅栏,俘斩敌军上万,缴获数万头牲畜。木汗也攻破了贺真,俘虏了吐谷浑主的妻子儿女,缴获了大量珍宝。史宁率军返回青海,与木汗会合。木汗握着史宁的手,赞叹他的勇猛果断,并将自己乘坐的良马送给史宁,亲自步行送他。突厥人认为史宁的谋略必定成功,都对他敬畏有加,称他为“中国的神智之人”。班师时,木汗又送给史宁一百名奴婢、五百匹马和一万只羊。史宁回到凉州后不久,被召入朝。当时太祖驾崩,史宁悲痛不已,请求前往陵墓尽哀,并报告了军队的胜利。
孝闵帝即位后,史宁被任命为小司徒,出任荆襄淅郢等五十二州及江陵镇防诸军事、荆州刺史。史宁有谋略,精通兵法,临敌指挥都能按计划行事,深受当时人的赞誉。然而在荆州任职期间,他生活奢侈放纵,贪污腐败,不遵守法度。有一次外出时,有人控告州佐违法,史宁却将控告者交给被控告者处理。从此以后,没有人再敢告状,史宁的声名在西州大损。
保定三年,陆腾在州中去世,谥号为烈。他的儿子陆雄继承了他的爵位。
陆雄字世武,年少时勇敢,体力过人,擅长骑马射箭,有谋略。十四岁时,跟随宁在牵屯山迎接太祖。随后参加狩猎,箭无虚发。太祖对他的才能感到惊叹。不久,娶了太祖的女儿永富公主为妻。被任命为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,历任驾部中大夫、大驭中大夫。跟随柱国、枹罕公辛威镇守金城,最终在军中去世,年仅二十四岁。
陆雄的弟弟陆祥,因父亲的功勋被赐予武遂县公的爵位。
陆祥的弟弟陆云,也因父亲的功勋被赐予武平县公的爵位,历任司织下大夫,仪同大将军。
陆云的弟弟陆威,也因父亲的功勋被赐予武当县公的爵位。
陆腾字显圣,是代郡人。他的高祖陆俟是魏征西大将军、东平王。祖父陆弥是夏州刺史。父亲陆旭性格淡雅,喜欢研究《老子》、《易经》和纬候之学,撰写了《五星要诀》和《两仪真图》,深得其精髓。太和年间,被征召为中书博士,后升任散骑常侍。预知天下将乱,便隐居在太行山。孝庄帝即位后,多次征召他,他都不出山。后来被追赠为并汾恒肆四州刺史。
陆腾年轻时慷慨有大节,担任过解巾员外散骑侍郎、司徒府中兵参军。尔朱荣进入洛阳后,任命陆腾为通直散骑侍郎、帐内都督。跟随平定葛荣,因功被赐予清河县伯的爵位。普泰初年,升任朱衣直合。娶了安平公主,即东莱王贵平的女儿。魏孝武帝到贵平的府邸,见到陆腾,与他交谈后非常高兴,对贵平说:“阿翁真是找了个好女婿。”随即提拔他为通直散骑常侍。孝武帝西迁时,陆腾正在青州出使,最终在邺城去世。东魏兴和初年,被征召为征西将军,兼任阳城郡守。大统九年,大军东征,因陆腾占据要冲,便先攻打他。当时敌军声势浩大,长史麻休劝陆腾投降,陆腾不答应,坚守了一个多月,最终城破被俘。太祖释放了他并以礼相待,询问他东边的消息,陆腾详细陈述了东州的人物,又叙述了时事,言辞抑扬顿挫。太祖笑着说:“你真是没有背弃本心。”随即任命他为帐内大都督。不久,升任太子庶子,后迁任武卫将军。陆腾被太祖赏识后,希望立功,不求内职,太祖对此表示赞赏。十三年,被任命为车骑大将军、仪同三司。
魏废帝元年,安康贼黄众宝等人作乱,与汉中勾结,人数达数万,围攻东梁州。城中粮食耗尽,朝廷下诏命陆腾率军从子午谷前往救援。陆腾迅速出发,到达后立即与敌军交战,大破敌军。军队返回后,被任命为龙州刺史。太祖对陆腾说:“现在想打通江油路,直出南秦,你要好好考虑战略。”陆腾说:“必须根据实际情况随机应变,不敢预先陈述。”太祖说:“这是你取得柱国地位的时候,你要努力。”随即解下自己的金带赐给他。州民李广嗣、李武等人凭借险要地势,建立堡垒,招集不法之徒,攻劫郡县,历任官员都无法治理。陆腾秘密命令多造飞梯,亲自率领部下,夜间突袭,天亮前四面同时进攻,最终攻破堡垒,抓获李广嗣等人。他们的同党任公忻再次聚集徒众,围攻州城。任公忻对陆腾说:“只要放了李广嗣和李武,我们就解散军队请罪。”陆腾对将士们说:“我如果不杀李广嗣等人,就是毁坏军事实力而助长敌人的气焰,这是不可行的。任公忻这个小子,竟敢要挟人!”随即斩杀李广嗣和李武,将他们的首级示众。敌军士气低落,陆腾出兵奋击,最终全部抓获。
魏恭帝三年,陆腾被任命为骠骑大将军、开府仪同三司,转任江州刺史,封上庸县公,食邑二千户。陵州的木笼獠人凭借险要地势,经常劫掠,朝廷下诏命陆腾讨伐他们。獠人依山建城,难以攻破。陆腾在城下设置声乐和各种杂技,表示没有战斗的意图。獠人果然放下武器,有的带着妻子儿女到城下观看表演。陆腾知道他们没有防备,秘密命令全军进攻,獠人惊慌失措,不知如何应对。陆腾率军讨击,最终全部攻破,斩杀一万余人,俘虏五千人。
世宗初年,陵、眉、戎、江、资、邛、新、遂八州的夷夏人以及合州民张瑜兄弟一同反叛,人数达数万,攻破郡县。陆腾率军讨伐他们。转任潼州刺史。武成元年,朝廷下诏征召陆腾入朝,世宗当面命令他说:“益州地势险要偏远,非亲信不可居,所以让齐公镇守。你的武略已经远近闻名,兵马镇防都交给你统摄。”于是调任隆州刺史,随宪入蜀。赵公招代替宪后,又请求留下陆腾。
保定元年,陆腾升任隆州总管,兼任刺史。二年,资州盘石民反叛,杀害郡守,占据险要地势自守,州军无法制服。陆腾率军讨伐,最终全部斩杀。然而蛮、獠兵四处蜂起,山路险阻,难以突袭。陆腾于是根据山川形势,随意开辟道路。蛮獠人畏惧他的威势,纷纷归顺。所开辟的道路上,发现了很多古代铭文,都是诸葛亮、桓温的旧道。同年,铁山獠人截断内江路,使驿路不通。陆腾于是进军讨伐。
陆腾假装撤退,敌军没有防备。陆腾出其不意地进攻,敌军立即溃败。一天之内攻下三座城池,斩杀敌军首领,俘虏三千人,招降三万户。
皇帝因为陆腾的母亲在东魏,没有让他东征。恰好有他的亲属从东魏回朝,晋公护上奏,假意告诉陆腾说:“东魏无道,已经诛杀了你的家人,母亲和兄弟都遭受了灾难。”目的是激发他的愤怒。陆腾于是悲痛欲绝,立志复仇。四年,齐公宪与晋公护东征,请求陆腾为副将。赵公招当时在蜀地,再次请求留下陆腾。晋公护给赵公招写信说:“现在朝廷命令齐公扫荡河、洛,希望与你同行。你那边没事,暂时借给我吧。”于是命令陆腾迅速入朝,作为副将随宪东征。五年,被任命为司宪中大夫。
天和初年,信州的蛮、蜑人占据江峡反叛,连接二千余里,自称王侯,杀害刺史守令等。朝廷再次下诏命陆腾率军讨伐。陆腾先到益州,招募骁勇之士,准备楼船,沿外江而下。军队到达汤口,分道进攻,所向披靡。于是筑京观以表彰武功。详细记载在《蛮传》中。涪陵郡守蔺休祖又占据楚、向、临、容、开、信等州,地方二千余里,拥兵作乱。朝廷再次下诏命陆腾讨伐。初次交战,斩杀二千余人,俘虏千余人。虽然挫败了敌军的锐气,但敌军人数众多,从夏到秋,每天都有战斗,军队疲惫,粮草耗尽,于是停军在集市,重新考虑战略。敌军见陆腾不出战,四面进攻。陆腾激励部下,士兵们奋勇作战,再次攻下鱼令城,获得大量粮草,充实军需。又攻破铜盘等七座栅垒,前后斩杀俘虏四千人,缴获大量船舰。又修筑临州、集市二城,以镇守该地。陆腾从龙州开始,到此时前后平定诸贼,共赏赐奴婢八百人,马牛无数。于是巴蜀地区完全平定,朝廷下令立碑记载他的功绩。
四年,陆腾升任江陵总管。陈国派遣将领章昭达率军五万、船舰二千围攻江陵。卫王直听说有陈国入侵,派遣大将军赵誾、李
迁哲等人率领步兵和骑兵前往,并接受腾的指挥。当时迁哲等人守卫外城,陈朝的将领程文季、雷道勤夜间偷袭,迁哲等人惊慌失措,无法抵抗。腾在夜间派人打开城门,派出精锐士兵奋勇反击,大败敌军。陈朝的军队溃败,道勤被流箭射中而死,俘虏了二百多人。陈朝的人又决开了龙川的宁邦堤,引水灌入江陵城。腾亲自率领将士在西堤作战,击败了敌军,斩首数千人,陈朝的军队于是撤退。六年,腾晋升为柱国,封为上庸郡公,增加封地至三千五百户。
建德二年,腾被征召为大司空,不久出任泾州总管。宣政元年冬天,腾在京城去世。追赠本官并加封为并汾等五州刺史,再次追赠为大后丞。谥号为定。他的儿子玄继承了他的爵位。
玄字士鉴,腾进入关中时,年仅七岁。他在齐朝担任奉朝请,历任成平县令。齐朝灭亡后,高祖见到玄,特别加以慰劳和勉励,立即任命他为地官府都上士。大象末年,玄担任隋文相府内兵参军。玄的弟弟融,字士倾,最为知名,年轻时历任显要职位。大象年间,融官至大将军、定陵县公。
贺若敦是代郡人。他的父亲统是东魏颍州的长史。大统二年,统逮捕了刺史田迅,率领颍州投降。到了长安,魏文帝对统说:“你从颍川跟随我,我怎能忘记。”立即任命他为右卫将军、散骑常侍、兖州刺史,赐爵当亭县公。不久又任命他为北雍州刺史。统去世后,追赠为侍中、燕朔恒三州刺史、司空公,谥号为哀。
贺若敦年轻时就有气概,擅长骑马射箭。统在谋划逮捕田迅时,担心事情不成功,又因为累赘和弱点太多,难以自拔,沉思良久。贺若敦当时年仅十七岁,便进言说:“大人过去跟随葛荣,已经成为将帅;后来投靠尔朱,礼遇依然很重。韩陵之战中,屈节于高欢,既不是故人,又没有功绩,今天的委任,与以前没有区别,正是因为天下未定,才需要借助英雄的力量。一旦天下太平,岂有兼容之理。以我的愚见,恐怕将来会有危亡之忧。希望您考虑保全自身,远离祸害,不要有所顾虑。”统于是流泪听从了他的建议,决定归顺太祖。当时群盗蜂起,各自占据山谷。大龟山的贼寇张世显暗中袭击统,贺若敦挺身而出,亲手斩杀了七八人,贼寇于是退走。统非常高兴,对左右的僚属说:“我年轻时从军,经历过多次战斗,像他这样年轻就有胆略的人,从未见过。他不仅能成就我们家族的门户,也一定能成为国家的名将。”
第二年,贺若敦跟随河内公独孤信在洛阳,被敌军包围。贺若敦拉开三石弓,箭无虚发。独孤信非常惊奇,便向太祖推荐。太祖也很赏识他,将他招入麾下,任命为都督,封为安陵县伯,封邑四百户。他曾跟随太祖在甘泉宫狩猎,当时围猎的人不齐,野兽大多逃逸,太祖大怒,众人都吓得发抖。围猎场内只剩下一只鹿,不久也突围逃走。贺若敦跃马追赶,鹿跑上东山,贺若敦弃马徒步追到半山腰,便将鹿擒获带回。太祖非常高兴,众将因此得以免于责罚。贺若敦历任太子庶子、抚军将军、通直散骑常侍、大都督、车骑大将军、散骑常侍、仪同三司,晋升为广乡县侯。贺若敦既有武艺,太祖一直想任命他为将帅。魏废帝二年,贺若敦被任命为右卫将军,不久加封为骠骑大将军、开府仪同三司,晋升为公爵。当时岷蜀地区刚刚平定,民情尚未稳定。巴西人谯淹占据南梁州,与梁朝西江州刺史王开业内外勾结,煽动群蛮。太祖命令贺若敦率军讨伐。山路艰险,人迹罕至。贺若敦身先士卒,攀爬树木,沿着悬崖,日夜兼程,出其不意。又派遣仪同扶猛击败了他们的别帅向镇侯于白帝。谯淹于是与王开业及其党羽泉玉成、侯造等人率领七千人马,三万多口人,从垫江顺流而下,投靠梁朝的王琳。贺若敦截击,击败了他们。谯淹又依山立栅,向南引来蛮帅向白彪为援。贺若敦设下反间计,离间他们的党羽,趁他们懈怠时,再次击败了他们。斩杀了谯淹,俘虏了他们的全部人马。贺若敦晋升为武都公,增加封地至一千七百户,被任命为典祀中大夫。
不久,贺若敦出任金州都督、七州诸军事、金州刺史。向白彪又与蛮帅向五子等人聚众为寇,围攻信州。朝廷下诏命令贺若敦与开府田弘前往救援,还未到达,信州已经陷落。贺若敦与向白彪等人交战,击败了他们,俘虏斩杀了二千人。随后继续进军追讨,最终平定了信州。这一年,荆州的蛮帅文子荣自称为仁州刺史,逼迫当地百姓,占据沮漳地区叛乱。朝廷再次命令贺若敦与开府潘招讨伐,擒获了文子荣,并俘虏了他的部众。
武成元年,贺若敦入朝担任军司马。自从江陵平定后,巴、湘地区都归附朝廷,朝廷经常派遣梁朝的人守卫。这时,陈朝的将领侯瑱、侯安都等人围攻湘州,切断了粮草供应。朝廷命令贺若敦率领六千步兵和骑兵,渡过长江前往救援。侯瑱等人认为贺若敦孤军深入,企图将其擒获。贺若敦每次设下奇兵埋伏,连续击败侯瑱,乘胜前进,最终到达湘州。因此,贺若敦轻敌,没有防备。不久,连绵大雨,秋水泛滥,陈朝的军队增援,江路被切断。粮草供应断绝,士兵们心怀恐惧。贺若敦于是分兵掠夺,以补充军需。他担心侯瑱等人知道他的粮草不足,便在营内堆起许多土堆,上面覆盖着米,召集各营的士兵,每人手持一个袋子,假装要分发粮食。然后召来附近的村民,假装询问一些事情,让他们在营外远远看到,随即遣散他们。侯瑱等人听说后,信以为真。于是据守险要之地,企图拖延时间,使贺若敦的军队疲惫。贺若敦又增修营垒,建造庐舍,显示出持久作战的态势。湘州和罗州之间的农业因此荒废。侯瑱等人无可奈何。
起初,当地人经常乘坐轻便的船只,载着米粟和笼装的鸡鸭来供应侯瑱的军队。贺若敦对此感到担忧,便伪装成当地人,在船上埋伏甲士。侯瑱的士兵看到后,以为是粮船到来,纷纷前来抢夺。贺若敦的甲士突然出现,将他们擒获。贺若敦的军队中经常有叛逃的士兵骑马投奔侯瑱,侯瑱便接纳了他们。贺若敦又另外取来一匹马,牵着它走向船边,命令船上的人用鞭子抽打马匹。这样反复几次,马匹便害怕船只,不敢上船。后来,贺若敦在江岸埋伏士兵,派人去招降侯瑱的军队,假装要投靠。侯瑱便派兵前来迎接,纷纷前来牵马。马匹因为害怕船只不敢上船,贺若敦的伏兵突然出击,将他们全部歼灭。此后,即使真的有粮草供应和逃兵投奔侯瑱,侯瑱等人也以为是贺若敦的计谋,反而派人阻击,不敢接受。双方相持了一年多,侯瑱等人无法取胜,请求借船送贺若敦渡江。贺若敦担心其中有诈,拒绝了他的请求。侯瑱再次派使者对贺若敦说:“骠骑将军在此已经很久了,现在想借船送你渡江,为何不走?”贺若敦回答说:“湘州是我国家的土地,被你们侵占。我来这里,就是要平定你们。既然还没有决出胜负,所以我不能离开。”侯瑱后来再次派使者来,贺若敦对使者说:“如果你们一定要我离开,可以让我后退百里,我就离开。”侯瑱等人将船留在江边,将军队撤退到渡口百里之外。贺若敦侦察后确认没有诈,便慢慢整理船只,率领军队返回。
在军中,病死的人有十分之五六。晋公护认为贺若敦失地无功,将他削职为民。保定二年,贺若敦被任命为工部中大夫。不久,出任金州总管、七州诸军事、金州刺史。三年,跟随柱国杨忠率领突厥攻破齐长城,到达并州后返回,贺若敦担任殿后。另封
一个儿子被封为顺义县公,食邑一千户。五年后,被任命为中州刺史,镇守函谷关。
敦依仗自己的功劳,心怀不满,看到同辈都当上了大将军,唯独自己没有,再加上湘州之战,全军返回后没有得到表彰,反而被除名,因此常常心怀怨恨。有一次朝廷使者到来,敦便发泄了怨言。晋公护大怒,于是召回敦,逼迫他自杀。敦当时四十九岁。建德初年,追赠他为大将军,谥号为烈。
敦的儿子弼,有文武才能。大象末年,官至开府仪同大将军、扬州刺史、襄邑县公。
敦的弟弟谊,也很有名。官至柱国、海陵县公。
权景宣,字晖远,是天水显亲县人。父亲昙腾,曾任魏陇西郡守,追赠为秦州刺史。
景宣年少时聪明有悟性,有侠义之气,族人都对他赞叹不已。十七岁时,魏行台萧宝夤见到他,认为他非同寻常,上表推荐他为轻车将军。后来萧宝夤失败,景宣回到家乡。太祖平定陇右后,提拔他为行台郎中。魏孝武帝西迁时,授予他镇远将军、步兵校尉,加封平西将军、秦州大中正。大统初年,转任祠部郎中。
景宣通晓兵权,有智谋。跟随太祖攻占弘农,大破沙苑,每次都冲锋陷阵。转任外兵郎中。跟随开府于谨救援洛阳,景宣负责督运粮草,军队得以顺利补给。当时刚刚收复洛阳,准备修缮宫室,景宣率领三千人,先行采运物资。恰逢东魏军队到来,司州牧元季海等人因兵力不足撤退,所属城池纷纷叛变,道路堵塞。景宣带领二十名骑兵,边战边退。随从的骑兵几乎全部阵亡,景宣轻骑突围,亲手斩杀数人,最终逃脱,躲藏在百姓家中。景宣认为长期躲藏不是办法,于是伪造太祖的书信,招募了五百多人,占据宜阳,声称大军即将到来。东魏将领段琛等人率军到达九曲,畏惧景宣,不敢前进。景宣担心段琛识破虚实,于是带领心腹随从,假意迎接大军,趁机向西撤退。与仪同李延孙会合,攻打孔城。洛阳以南地区也纷纷归附。太祖随即留下景宣镇守张白坞,指挥东南义军。东魏将领王元轨进入洛阳,景宣与延孙等人击退了他,因功被任命为大行台右丞。进驻宜阳,攻打襄城,攻克后俘获郡守王洪显,斩杀五百多人。太祖嘉奖他,召他入朝。记录前后功劳,封他为显亲县男,食邑三百户。任命为南阳郡守。南阳郡与敌境相邻,旧制要求征发百姓防守三十五处,导致农桑荒废,而奸邪之徒仍然作乱。景宣到任后,废除了这些制度,只修建城楼,多备器械,盗贼因此销声匿迹,百姓得以安居乐业。百姓称赞他,立碑颂扬他的功德。太祖特别赏赐他粟帛,以表彰他的才能。后调任广州刺史。
侯景率河南归附,景宣跟随仆射王思政筹划应对。后来侯景南叛,担心东魏重新占据河南,任命景宣为大都督、豫州刺史,镇守乐口。东魏也派张伯德为刺史。伯德命令其将领刘贵平率领戍卒和山蛮,屡次进攻。景宣兵力不足千人,随机应变,奋勇反击,前后斩杀三千多人,贵平最终撤退。景宣被任命为使持节、车骑大将军、仪同三司。颍川陷落后,太祖因乐口等城池道路阻绝,下令全部撤退。襄州刺史杞秀因狼狈失职被治罪。景宣号令严明,军队整肃,所部全部安全撤回,独受优厚赏赐。继续镇守荆州,负责鸦南事务。
起初,梁岳阳王萧察准备将襄阳归附朝廷,率军攻打梁元帝于江陵。萧察的叛将杜岸乘虚袭击。景宣率领三千骑兵,帮助萧察击败杜岸。萧察因此将妻子王氏和儿子嶚送到朝廷作为人质。景宣又与开府杨忠攻取梁将柳仲礼,攻克安陆、随郡。后来,随州城民吴士英等人杀死刺史黄道玉,聚众为寇。景宣认为吴士英等人是小贼,可以用计谋对付,如果公开他们的罪行,恐怕同党众多。于是写信给吴士英,假称黄道玉凶暴,归功于吴士英等人。吴士英果然相信,率众前来。景宣将他们抓获并处死,解散其党羽。随后进攻应城,攻克后俘获夏侯珍洽。于是应、礼、安、随四地全部平定。朝廷认为景宣威震南方,任命他为并安肆郢新应六州诸军事、并州刺史。不久晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,加封侍中,兼督江北司二州诸军事,进爵为伯,食邑五百户。唐州蛮田鲁嘉自称豫州伯,引来齐兵,成为大患。景宣又击败他,俘获鲁嘉,将其地设为郡。转任安州刺史。梁定州刺史李洪远起初归附后叛变,景宣厌恶他的反复无常,秘密袭击并击败他,俘虏其家属和部众。洪远逃脱。自此,酋帅们慑服,无人敢再叛变。
燕公于谨征讨江陵,景宣在涢水击败梁司空陆法和司马羊亮。又派别帅攻占鲁山。大量建造舟舰,增加旗帜,临江欲渡,以震慑梁人。梁将王琳在湘州,景宣写信给他,晓以利害。王琳遂派长史席壑通过景宣请求归附。孝闵帝即位后,景宣被任命为司宪中大夫,不久任基鄀硖平四州五防诸军事、江陵防主,加封大将军。
保定四年,晋公护东讨,景宣另率军讨伐河南。齐豫州刺史王士良、永州刺史萧世怡都献城投降。景宣任命开府谢彻守永州,开府郭彦守豫州,将王士良、萧世怡及降卒一千人送回京师。不久洛阳失守,景宣放弃二州,带领将士撤回。到达昌州时,罗阳蛮反叛,景宣回军击败他们,斩首千级,俘获二千人、千头牲畜,送交朝廷。回到灞上,晋公护亲自迎接慰劳他。
天和初年,景宣被任命为荆州总管、十七州诸军事、荆州刺史,进爵为千金郡公。陈湘州刺史华皎举州归附,上表请求援兵。朝廷命令景宣统率水军与华皎一同南下。景宣到达夏口时,陈军已经到达。景宣因受重用,变得骄傲放纵,常常自夸,还收受贿赂,指挥调度朝令夕改。将士们愤怒,不愿听从命令。水军交战之初,景宣军大败,船舰器械几乎全部损失。当时卫公直总督诸军,因景宣战败,欲以军法处置。朝廷不忍加罪,派使者到军中赦免他。不久景宣因病去世。追赠为河渭鄯三州刺史,谥号为恭。
景宣的儿子如璋继承爵位,官至开府、胶州刺史。如璋的弟弟如玖,官至仪同大将军、广川县侯。
景宣离开乐口后,南荆州刺史郭贤占据鲁阳抵抗东魏。
郭贤,字道因,是赵兴阳州人。父亲郭云,曾任凉州司马。郭贤记忆力强,精通经史。魏正光末年,贼帅宿勤明达围攻豳州,刺史毕晖任命郭贤为统军,与他一起防守。后来郭贤担任州主簿,代理北地郡事务。因征讨有功,被任命为都督。大统二年,齐神武攻陷夏州。太祖担心他南下,与朝臣商议对策。郭贤进言说:“高欢兵士虽多,但智勇已尽,推测他的行动,必不敢远来。当年贺拔公刚去世时,关中震动,而高欢未能趁机夺取雍州,是
他没有智慧。等到皇帝西迁,六军力量薄弱,毛鸿宾战败,城门失守,又不能趁此危机,进行一场决战,这是他没有勇气。
现在上下同心,军民合力,敌人的士气已经沮丧,怎么敢来送死。而且豳夏地区荒凉险阻,千里无人烟,即使想南侵,物资粮食也无法供应。由此看来,敌人必定不会来。”
齐神武果然退兵,正如贤所预料。
不久加封为伏波将军,跟随王思政镇守弘农。被任命为使持节、行义州事、当州都督。后转任弘农郡事。
贤为人正直且有谋略,王思政非常器重他,边防的谋划,多与贤共同决策。
十二年,被任命为辅国将军、南荆州刺史。
当侯景来归附时,王思政派贤先出三鸦,镇守鲁阳。加封大都督,封为安武县子,食邑四百户。
不久晋升为车骑大将军、仪同三司,加散骑常侍。
当颍川被围时,东魏派蛮族首领鲁和煽动群蛮,企图切断道路。鲁和派他的堂弟与和担任汉广郡守,率领部下,侵扰州境。
贤秘密挑选兵马,轻装前往突袭,大败敌军,于是擒获鲁和。
不久颍川陷落,权景宣等人率军西撤,自鲁阳以东,都归附东魏。东魏将领彭乐趁机前来进攻。
贤安抚将士,大家都尽力作战,彭乐无法攻克,于是撤军。
东魏又任命土民韦默儿为义州刺史,镇守父城以威胁贤。贤又率军攻打韦默儿,将其擒获。
转任广州刺史。
后来跟随尉迟迥伐蜀,担任安州事。
魏恭帝元年,担任宁蜀郡事,兼任益州长史。
因平定蜀地的功勋,晋升为伯爵,增加食邑五百户。
转任始州事。
孝闵帝即位,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,晋升为侯爵,增加食邑至一千四百户。
世宗初年,被任命为匠师中大夫。
不久出任勋州刺史,镇守玉壁。
武成二年,调任安应等十二州诸军事、安州刺史,晋升为乐昌县公。
贤在任上虽然没有明察的声誉,但以廉洁公平待人,离任后颇受怀念。
保定三年,转任陕州刺史。
天和元年,在任上去世。追赠少保、宁蔚朔三州刺史,谥号为节。
贤在衣服饮食上虽然节俭,但家中富丽,有余财。当时舆论讥讽他虚伪。
儿子正嗣继承爵位。
史臣说:从前耿恭在疏勒抵抗强敌,马敦在汧城抵御群兵,虽然以生换死,最终依赖朝廷军队的帮助,他们的美名和节操,也被良史所称颂。
贺若敦志节慷慨,深入敌境,强敌切断他的粮道,长江阻断他的归路,形势危急而策略无方,事情紧迫而雄心更加坚定。
因此能使士兵感念他的义气,敌人畏惧他的威势,顺利渡过死地,全军而返。如果不是忘生殉国的人,谁能做到这样呢。
俯视元定的传记,简直不如粪土。确实应该裂地封赏他,分职授予他;然而他的功勋未被记录,严刑已经加身。
唉!政治的失误,竟然到了这种地步!天下因此知道宇文护不能保住他的地位。
史宁、权景宣都以将帅之才,受到内外的宠信。统帅军队征伐,立下克敌之功;施政为民,留下称职的声誉。
像这样的人,难道不是国家的栋梁吗。然而史宁在晚年,因贪财而损害了他的高尚志向。权景宣也在晚年骄傲自满,失去了他的威名。
传曰“善始善终确实很难”,说的就是这个道理。
陆腾志气凛然,崇尚名节。当他接受军令,建立藩镇,席卷巴梁,功绩载入史册;云撤江汉,名声流传于帝籍。
身名俱佳,这是最优秀的吧。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十八-注解
史宁:北周时期的将领。
贺拔胜:北魏末年将领,曾任荆州刺史,后因东魏侯景寇荆州,与史宁一同奔梁。
梁武帝:南朝梁的开国皇帝萧衍,庙号高祖,谥号武帝,在位期间提倡佛教,文化繁荣。
朱异:梁朝大臣,深受梁武帝信任,史宁曾通过他表达归魏的意愿。
独孤信:西魏、北周时期的著名将领,曾与史宁一同讨伐凉州叛乱的宇文仲和。
宇文贵:西魏将领,曾与史宁一同讨伐宕昌叛羌獠甘。
豆卢宁:西魏将领,曾与史宁一同讨伐宕昌叛羌獠甘。
木汗可汗:突厥可汗,曾与史宁合作袭击吐谷浑。
吐谷浑:古代西北地区的游牧民族,曾与北魏、西魏等政权交战。
孝闵帝:北周的皇帝,此处指其即位。
保定三年:保定是北周武帝宇文邕的年号,保定三年即公元563年。
谥曰烈:谥号是古代对已故帝王、贵族、大臣等按其生平事迹给予的称号。’烈’字表示刚正不阿、勇猛果敢。
子雄嗣:子雄是陆腾的儿子,嗣表示继承父亲的爵位或职位。
永富公主:永富公主是北周太祖宇文泰的女儿。
使持节:古代官职,持节意味着持有皇帝的符节,代表皇帝行使权力。
骠骑大将军:古代高级军事指挥官,骠骑意味着统领精锐骑兵。
开府仪同三司:古代官职,开府意味着设立府署,仪同三司意味着与三司同等待遇。
驾部中大夫:古代官职名,负责车马管理。
大驭中大夫:古代官职名,负责驾驭车马。
柱国:柱国是古代中国的一种高级官职,通常授予对国家有重大贡献的功臣。
枹罕公:枹罕是地名,公是爵位,表示封地在枹罕的公爵。
金城:古代地名,今甘肃兰州一带。
武遂县公:武遂是地名,公是爵位,表示封地在武遂的公爵。
武平县公:武平是地名,公是爵位,表示封地在武平的公爵。
司织下大夫:古代官职名,负责纺织事务。
仪同大将军:古代高级武官名,地位显赫。
武当县公:武当是地名,公是爵位,表示封地在武当的公爵。
陆腾:北周时期的将领。
代人也:代指代郡,今河北蔚县一带。
高祖俟:陆腾的高祖,名俟。
魏征西大将军:北魏时期的官职名,负责西部地区的军事。
东平王:东平是地名,王是爵位,表示封地在东平的王爵。
夏州刺史:夏州是地名,刺史是地方行政长官。
中书博士:古代官职名,负责文书起草和学术研究。
散骑常侍:古代官职,散骑意味着随从皇帝左右,常侍意味着经常侍奉皇帝。
太行山:中国北方著名山脉,位于山西、河北、河南交界处。
孝庄:北魏孝庄帝元子攸。
并汾恒肆四州刺史:并、汾、恒、肆是四个州名,刺史是地方行政长官。
解巾员外散骑侍郎:古代官职名,负责随从皇帝出行。
司徒府中兵参军:古代官职名,负责军事参谋。
尔朱荣:北魏末年的权臣,曾掌握朝政。
通直散骑侍郎:古代官职名,负责随从皇帝出行。
帐内都督:古代官职名,负责宫廷内务。
葛荣:北魏末年的起义军领袖。
清河县伯:清河是地名,伯是爵位,表示封地在清河的伯爵。
普泰:北魏孝武帝元修的年号,普泰初年即公元531年。
朱衣直合:古代官职名,负责宫廷礼仪。
安平主:安平是地名,主是爵位,表示封地在安平的公主。
东莱王:东莱是地名,王是爵位,表示封地在东莱的王爵。
魏孝武:北魏孝武帝元修。
青州:古代地名,今山东一带。
邺:古代地名,今河北临漳一带。
东魏:南北朝时期的政权,与西魏对峙。
兴和:东魏孝静帝元善见的年号,兴和初年即公元539年。
征西将军:古代高级武官名,负责西部地区的军事。
阳城郡守:阳城是地名,郡守是地方行政长官。
大统:北周文帝宇文泰的年号,大统九年即公元543年。
长史:古代官职名,负责地方行政事务。
麻休:人名,北周时期的官员。
太祖:北周太祖宇文泰。
帐内大都督:古代官职名,负责宫廷内务。
太子庶子:古代官职名,负责太子的事务。
武卫将军:古代高级武官名,负责宫廷警卫。
车骑大将军:古代高级军事指挥官,车骑意味着统领骑兵。
魏废帝:西魏废帝元钦。
安康贼:安康是地名,贼指叛乱者。
黄众宝:人名,西魏时期的叛乱领袖。
汉中:古代地名,今陕西汉中一带。
东梁州:古代地名,今陕西汉中一带。
子午谷:古代地名,今陕西西安一带。
龙州刺史:龙州是地名,刺史是地方行政长官。
江油路:古代地名,今四川江油一带。
南秦:古代地名,今甘肃天水一带。
金带:古代官员的服饰,象征权力和地位。
李广嗣:人名,西魏时期的叛乱领袖。
李武:人名,西魏时期的叛乱领袖。
任公忻:人名,西魏时期的叛乱领袖。
魏恭帝:北魏的皇帝,此处指其在位的第一年。
江州刺史:江州是地名,刺史是地方行政长官。
上庸县公:上庸是地名,公是爵位,表示封地在上庸的公爵。
陵州:古代地名,今四川宜宾一带。
木笼獠:古代少数民族,分布在今四川、贵州一带。
声乐:音乐和歌舞表演。
杂伎:杂技表演。
世宗:北周世宗宇文毓。
陵、眉、戎、江、资、邛、新、遂八州:古代地名,分布在今四川、贵州一带。
潼州刺史:潼州是地名,刺史是地方行政长官。
武成:北周武帝宇文邕的年号,武成元年即公元559年。
益州:古代地名,今四川成都一带。
齐公:北周齐王宇文宪。
隆州刺史:隆州是地名,刺史是地方行政长官。
宪:北周齐王宇文宪。
赵公招:北周赵王宇文招。
保定:保定是北周武帝宇文邕的年号,时间为561年至565年。
隆州总管:隆州是地名,总管是地方行政长官。
资州:古代地名,今四川资阳一带。
盘石民:盘石是地名,民指当地居民。
蛮、獠:古代少数民族,分布在今四川、贵州一带。
诸葛亮:三国时期蜀汉丞相,著名政治家、军事家。
桓温:东晋时期的著名将领和政治家。
铁山獠:古代少数民族,分布在今四川一带。
内江路:古代地名,今四川内江一带。
晋公护:晋公护是北周时期的重要政治人物,曾任大司马、大将军等职,对北周的政治和军事有重要影响。
齐:北齐政权。
司宪中大夫:司宪中大夫是古代中国的一种官职,负责管理司法事务。
天和:天和是北周武帝宇文邕的年号,时间为566年至572年。
信州:古代地名,今重庆奉节一带。
蜑:古代少数民族,分布在今广东、广西一带。
江峡:长江三峡一带。
汤口:古代地名,今湖北宜昌一带。
京观:古代战争中为炫耀武功而堆积敌人尸体的土堆。
涪陵郡守:涪陵是地名,郡守是地方行政长官。
蔺休祖:人名,北周时期的叛乱领袖。
楚、向、临、容、开、信等州:古代地名,分布在今湖北、湖南一带。
鱼令城:古代地名,今湖北宜昌一带。
铜盘:古代地名,今湖北宜昌一带。
临州:古代地名,今湖北宜昌一带。
集市:古代地名,今湖北宜昌一带。
江陵总管:江陵是地名,总管是地方行政长官。
陈:南朝陈政权。
章昭达:人名,南朝陈的将领。
卫王直:北周卫王宇文直。
赵誾:人名,北周的将领。
李:人名,北周的将领。
迁哲:指宇文泰的将领,参与多次战役,表现出色。
腾:指宇文泰,北周的实际建立者,军事才能卓越。
陈将程文季、雷道勤:南朝陈的将领,参与对北周的战役。
龙川宁邦堤:位于今湖北省江陵县,古代重要的水利工程。
上庸郡公:北周时期的爵位,上庸郡位于今湖北省。
大司空:古代三公之一,负责国家工程和水利事务。
泾州总管:北周时期的官职,负责泾州地区的军政事务。
宣政元年:北周武帝宇文邕的年号,公元578年。
谥曰定:古代对逝者的尊称,定字表示其一生功绩显著。
贺若敦:北周时期的将领,以深入敌境闻名。
东魏颍州长史:东魏时期的官职,负责颍州地区的行政事务。
韩陵之役:指东魏与西魏之间的重要战役,发生在韩陵(今河南安阳)。
岷蜀:指今四川地区,古代为少数民族聚居地。
巴西人谯淹:巴西指今四川阆中,谯淹为当地豪强。
白帝:今重庆奉节,古代重要的军事要塞。
武都公:北周时期的爵位,武都位于今甘肃陇南。
金州都督:北周时期的官职,负责金州地区的军政事务。
湘州:湘州是古代中国的一个地名,位于今湖南省境内。
保定二年:北周武帝宇文邕的年号,公元562年。
工部中大夫:北周时期的官职,负责国家工程事务。
杨忠:北周时期的著名将领,杨坚之父。
顺义县公:顺义县公是中国古代的一种爵位,属于公侯伯子男五等爵位中的公,顺义县是其封地。
中州刺史:中州刺史是古代中国的一种官职,负责管理一个州的行政和军事事务。
函谷:函谷关是中国古代著名的关隘之一,位于今河南省灵宝市境内,是古代军事要地。
建德:建德是北周武帝宇文邕的年号,时间为572年至578年。
开府仪同大将军:开府仪同大将军是古代中国的一种高级军事官职,享有开府的权利,即可以设立自己的府署。
扬州刺史:扬州刺史是古代中国的一种官职,负责管理扬州的行政和军事事务。
襄邑县公:襄邑县公是中国古代的一种爵位,属于公侯伯子男五等爵位中的公,襄邑县是其封地。
海陵县公:海陵县公是中国古代的一种爵位,属于公侯伯子男五等爵位中的公,海陵县是其封地。
天水显亲人:天水显亲人是古代中国的一个地名,位于今甘肃省天水市境内。
秦州刺史:秦州刺史是古代中国的一种官职,负责管理秦州的行政和军事事务。
轻车将军:轻车将军是古代中国的一种军事官职,属于将军级别,负责指挥轻车部队。
镇远将军:镇远将军是古代中国的一种军事官职,属于将军级别,负责镇守边疆。
步兵校尉:步兵校尉是古代中国的一种军事官职,负责指挥步兵部队。
平西将军:平西将军是古代中国的一种军事官职,属于将军级别,负责平定西部地区的叛乱。
秦州大中正:秦州大中正是古代中国的一种官职,负责管理秦州的行政和司法事务。
祠部郎中:祠部郎中是古代中国的一种官职,负责管理祭祀和宗教事务。
弘农:古代地名,今河南省灵宝市一带。
沙苑:沙苑是古代中国的一个地名,位于今陕西省大荔县境内。
外兵郎中:外兵郎中是古代中国的一种军事官职,负责管理外地的军事事务。
洛阳:洛阳是古代中国的一个重要城市,位于今河南省洛阳市境内,曾是多个朝代的都城。
宜阳:宜阳是古代中国的一个地名,位于今河南省宜阳县境内。
襄城:襄城是古代中国的一个地名,位于今河南省襄城县境内。
南阳郡守:南阳郡守是古代中国的一种官职,负责管理南阳郡的行政和军事事务。
广州刺史:广州刺史是古代中国的一种官职,负责管理广州的行政和军事事务。
豫州刺史:豫州刺史是古代中国的一种官职,负责管理豫州的行政和军事事务。
乐口:乐口是古代中国的一个地名,位于今河南省境内。
颍川:古代地名,今河南省许昌市一带。
荆州:荆州是古代中国的一个地名,位于今湖北省境内。
江陵:江陵是古代中国的一个地名,位于今湖北省荆州市境内。
安陆:安陆是古代中国的一个地名,位于今湖北省安陆市境内。
随郡:随郡是古代中国的一个地名,位于今湖北省随州市境内。
应城:应城是古代中国的一个地名,位于今湖北省应城市境内。
并州刺史:并州刺史是古代中国的一种官职,负责管理并州的行政和军事事务。
侍中:侍中是古代中国的一种高级官职,属于皇帝的近臣,负责参与国家大事的决策。
江北司二州诸军事:江北司二州诸军事是古代中国的一种军事官职,负责管理江北地区的军事事务。
唐州:唐州是古代中国的一个地名,位于今河南省唐河县境内。
安州刺史:安州刺史是古代中国的一种官职,负责管理安州的行政和军事事务。
梁定州刺史:梁定州刺史是古代中国的一种官职,负责管理梁定州的行政和军事事务。
燕公于谨:燕公于谨是北周时期的重要政治人物,曾任大将军、大司马等职,对北周的政治和军事有重要影响。
涢水:涢水是古代中国的一条河流,位于今湖北省境内。
鲁山:鲁山是古代中国的一个地名,位于今河南省鲁山县境内。
基鄀硖平四州五防诸军事:基鄀硖平四州五防诸军事是古代中国的一种军事官职,负责管理基鄀硖平四州的军事事务。
江陵防主:江陵防主是古代中国的一种军事官职,负责管理江陵地区的防御事务。
晋公护东讨:晋公护东讨是指北周时期晋公护率军东征的事件。
齐豫州刺史:齐豫州刺史是古代中国的一种官职,负责管理齐豫州的行政和军事事务。
永州刺史:永州刺史是古代中国的一种官职,负责管理永州的行政和军事事务。
昌州:昌州是古代中国的一个地名,位于今湖北省境内。
罗阳蛮:罗阳蛮是古代中国的一个少数民族,主要分布在今湖北省境内。
灞上:灞上是古代中国的一个地名,位于今陕西省西安市境内。
荆州总管:荆州总管是古代中国的一种官职,负责管理荆州的行政和军事事务。
千金郡公:千金郡公是中国古代的一种爵位,属于公侯伯子男五等爵位中的公,千金郡是其封地。
陈湘州刺史:陈湘州刺史是古代中国的一种官职,负责管理陈湘州的行政和军事事务。
夏口:夏口是古代中国的一个地名,位于今湖北省武汉市境内。
卫公直:卫公直是北周时期的重要政治人物,曾任大将军、大司马等职,对北周的政治和军事有重要影响。
河渭鄯三州刺史:河渭鄯三州刺史是古代中国的一种官职,负责管理河渭鄯三州的行政和军事事务。
胶州刺史:胶州刺史是古代中国的一种官职,负责管理胶州的行政和军事事务。
广川县侯:广川县侯是中国古代的一种爵位,属于公侯伯子男五等爵位中的侯,广川县是其封地。
南荆州刺史:南荆州刺史是古代中国的一种官职,负责管理南荆州的行政和军事事务。
鲁阳:古代地名,今河南省鲁山县。
赵兴阳州:赵兴阳州是古代中国的一个地名,位于今甘肃省境内。
凉州司马:凉州司马是古代中国的一种官职,负责管理凉州的军事事务。
豳州:豳州是古代中国的一个地名,位于今陕西省境内。
北地郡:北地郡是古代中国的一个地名,位于今甘肃省境内。
齐神武:指北齐的神武帝高欢,此处指其退兵。
夏州:夏州是古代中国的一个地名,位于今陕西省境内。
贺拔公:贺拔公是北周时期的重要政治人物,曾任大将军、大司马等职,对北周的政治和军事有重要影响。
关中:关中是古代中国的一个地理区域,位于今陕西省境内。
雍州:雍州是古代中国的一个地名,位于今陕西省境内。
銮驾西迁:指皇帝的车驾向西迁移,通常意味着朝廷的迁移或逃亡。
六军寡弱:六军指古代军队的六个部分,寡弱意味着兵力不足,战斗力弱。
毛鸿宾:人名,具体历史背景不详,此处指其丧败,意味着其军队或势力失败。
关门不守:指重要的关隘或城门无人防守,形容防御薄弱。
豳夏荒阻:豳夏指古代地名,荒阻意味着荒凉且难以通行。
伏波将军:古代将军名号,伏波意味着平定波涛,象征平定叛乱或外敌。
王思政:人名,北朝时期的将领。
行义州事:指代理义州的政务。
当州都督:指担任该州的军事指挥官。
侯景:南北朝时期的叛将,曾投降北齐。
三鸦:地名,具体位置不详,可能是指三个关隘或要塞。
大都督:古代高级军事指挥官。
安武县子:封爵名,子为五等爵位中的第四等。
仪同三司:古代官职,仪同意味着与三司(太尉、司徒、司空)同等待遇。
蛮酋鲁和:蛮酋指南方少数民族的首领,鲁和为人名。
汉广郡:古代郡名,具体位置不详。
韦默儿:人名,东魏的将领。
尉迟迥:人名,北周时期的将领。
蜀:指四川地区。
安州:古代州名,今湖北省安陆市一带。
宁蜀郡:古代郡名,具体位置不详。
益州长史:益州为古代州名,长史为州的高级官员。
勋州刺史:勋州为古代州名,刺史为州的行政长官。
玉壁:古代地名,具体位置不详。
安应等十二州:指安州、应州等十二个州。
乐昌县公:封爵名,公为五等爵位中的第一等。
陕州:古代州名,今河南省三门峡市一带。
少保:古代官职,少保为三少之一,负责辅佐太子。
宁蔚朔三州刺史:指宁州、蔚州、朔州三个州的刺史。
谥曰节:谥号为节,意味着其生平有节操。
耿恭:东汉时期的将领,以坚守疏勒城闻名。
马敦:东汉时期的将领,以坚守汧城闻名。
宇文护:北周时期的权臣,曾掌握朝政。
权景宣:北周时期的将领。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十八-评注
《史宁传》是南北朝时期史书中的一篇传记,记载了北魏、西魏将领史宁的生平事迹。史宁作为一位杰出的军事将领,其一生经历了北魏末年的动荡、西魏的建立以及对外战争,展现了其卓越的军事才能和政治智慧。
首先,史宁的军事才能在其早期生涯中便已显露。他随贺拔胜平定荆蛮骚动,抚慰蛮左,成功使其降附,并缴获大量马匹供军使用。此后,他率军攻梁下溠戍,破梁齐兴镇等九城,展现了其出色的指挥能力和战略眼光。尤其是在梁朝期间,史宁虽身处异国,但仍心系北魏,最终通过朱异的帮助成功归魏,体现了其忠诚与智慧。
其次,史宁在凉州的治理也颇具特色。凉州地处边疆,民族复杂,史宁在任期间不仅成功平定了宇文仲和的叛乱,还通过抚慰百姓、恢复生产,赢得了当地民众的信任与支持。他在凉州的威惠并施,使得戎夷服其威,边民思其德,展现了其作为地方长官的治理才能。
再次,史宁在与突厥、吐谷浑等外族的战争中表现出了卓越的军事指挥能力。特别是在与突厥木汗可汗的合作中,史宁提出了拔除吐谷浑根本的战略,成功攻占树敦城,俘虏吐谷浑征南王,缴获大量财宝。这一系列军事行动不仅巩固了西魏的边疆安全,也提升了史宁在突厥人心中的地位,突厥人称其为“中国神智人”,可见其影响力之大。
然而,史宁的晚年却因奢纵贪浊、不修法度而声名受损。他在荆州任刺史期间,放纵贪腐,甚至对州佐曲法的行为不加追究,导致其声名大损。这一转变反映了史宁在功成名就后逐渐放松了对自身的要求,也揭示了古代将领在权力与财富面前的脆弱性。
总体而言,史宁的一生充满了传奇色彩。他既是北魏末年的忠臣,也是西魏的开国功臣,其军事才能和政治智慧在南北朝的历史舞台上留下了浓墨重彩的一笔。然而,其晚年的奢纵贪浊也为后人提供了警示,提醒人们在功成名就后仍需保持清醒与自律。
这段古文主要记载了北周时期著名将领陆腾的生平事迹,展现了他在军事和政治上的卓越才能。陆腾出身于代郡的显赫家族,其高祖、祖父和父亲均为北魏的重要官员,家族背景显赫。陆腾自幼慷慨有大节,年轻时便展现出非凡的军事才能,曾在牵屯山奉迎太祖宇文泰,并在校猎中表现出色,得到太祖的赏识。
陆腾的军事生涯充满了辉煌的战绩。他先后参与了平定葛荣、黄众宝等叛乱,并在多次战役中表现出色,屡立战功。特别是在平定安康贼黄众宝的叛乱中,陆腾率军自子午谷驰援东梁州,大破敌军,展现了其卓越的军事指挥才能。此后,他又在平定陵州木笼獠、资州盘石民等叛乱中屡建奇功,进一步巩固了其在北周朝廷中的地位。
陆腾不仅在军事上表现出色,在政治上也颇有建树。他曾任龙州刺史、江州刺史等职,治理地方有方,深得百姓爱戴。在任期间,他不仅平定了多次叛乱,还积极开凿道路,促进了地方经济的发展。特别是在平定信州蛮、蜑的叛乱中,陆腾率军沿江而下,分道奋击,最终大获全胜,筑京观以旌武功,进一步巩固了北周在巴蜀地区的统治。
陆腾的忠诚和勇敢也得到了北周朝廷的高度认可。他曾多次被任命为高级武官,如骠骑大将军、车骑大将军等,并多次获得朝廷的赏赐。特别是在平定叛乱后,朝廷多次下令树碑纪绩,以表彰其功勋。陆腾的军事才能和政治智慧,不仅为北周的稳定和发展做出了重要贡献,也为后世留下了宝贵的历史经验。
从文化内涵来看,这段古文不仅记录了陆腾的生平事迹,还反映了北周时期的社会状况和政治局势。通过对陆腾的描写,展现了当时社会的动荡和战乱,以及北周朝廷在平定叛乱、巩固统治方面的努力。同时,陆腾的忠诚、勇敢和智慧,也体现了中国传统文化中对于忠臣良将的推崇和敬仰。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过对陆腾生平事迹的详细记载,展现了其卓越的军事才能和政治智慧。文中多次运用对比手法,如陆腾在战场上的英勇与叛乱者的懦弱形成鲜明对比,进一步突出了陆腾的英雄形象。此外,文中还多次运用细节描写,如陆腾在平定叛乱时的具体战术和策略,使读者能够更加直观地感受到其军事才能。
总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,还展现了丰富的文化内涵和艺术特色。通过对陆腾生平事迹的记载,不仅为后世提供了宝贵的历史资料,也为研究北周时期的社会状况和政治局势提供了重要参考。同时,陆腾的忠诚、勇敢和智慧,也为后人树立了榜样,激励着后世的人们在各自的领域中不断追求卓越。
这段古文主要记载了北周时期宇文泰及其将领的军事活动,展现了北周在南北朝时期的军事扩张和政治斗争。宇文泰作为北周的实际建立者,其军事才能和政治手腕在文中得到了充分体现。他不仅亲自指挥战役,还善于任用将领,如迁哲、贺若敦等人,均在关键时刻发挥了重要作用。
文中提到的龙川宁邦堤决堤事件,反映了古代战争中水利工程的重要性。宇文泰亲率将士战于西堤,成功抵御了陈军的进攻,显示了其在军事上的果断和勇敢。
贺若敦的描写尤为突出,他年少时便展现出非凡的胆略和军事才能。在韩陵之役中,他劝父亲归顺宇文泰,显示了其远见卓识。此后,他在多次战役中表现出色,尤其是在岷蜀地区的征讨中,他身先士卒,成功平定了当地的叛乱。
文中还提到了北周与南朝陈的多次交锋,如湘州之战,贺若敦通过巧妙的战术和心理战,成功抵御了陈军的进攻,显示了其卓越的军事才能。
总体而言,这段古文不仅记录了北周时期的军事活动,还通过具体人物的描写,展现了当时的历史背景和人物性格。宇文泰和贺若敦的形象栩栩如生,他们的军事才能和政治智慧在文中得到了充分体现。这段文字具有重要的历史价值,为我们了解北周时期的政治和军事提供了宝贵的资料。
这段古文主要记载了北周时期几位重要人物的生平事迹,包括他们的官职、爵位、军事成就以及政治影响。这些人物在当时的政治和军事舞台上扮演了重要角色,他们的生平事迹反映了北周时期的政治和军事状况。
首先,文中提到的顺义县公、中州刺史、函谷关等,都是北周时期的重要官职和地理名称。这些官职和地名的出现,反映了北周时期的政治和军事结构。顺义县公和中州刺史的职位,显示了当时的分封制度和地方行政管理的复杂性。函谷关作为军事要地,其重要性不言而喻,体现了北周时期对边疆防御的重视。
其次,文中提到的晋公护、建德、开府仪同大将军等,都是北周时期的重要政治人物和年号。晋公护作为北周的重要政治人物,其生平事迹反映了北周时期的政治斗争和权力更迭。建德年号的出现,标志着北周武帝宇文邕的统治时期,这一时期北周的政治和军事都取得了重要成就。开府仪同大将军的职位,显示了当时军事将领的地位和权力。
再次,文中提到的扬州刺史、襄邑县公、柱国、海陵县公等,都是北周时期的重要官职和爵位。这些官职和爵位的出现,反映了北周时期的官僚体系和封爵制度。扬州刺史和襄邑县公的职位,显示了当时地方行政管理的复杂性。柱国和海陵县公的爵位,体现了当时对功臣的封赏和荣誉。
最后,文中提到的天水显亲人、秦州刺史、轻车将军、镇远将军等,都是北周时期的重要人物和官职。这些人物和官职的出现,反映了北周时期的军事和政治状况。天水显亲人和秦州刺史的职位,显示了当时地方行政管理的复杂性。轻车将军和镇远将军的职位,体现了当时军事将领的地位和权力。
总的来说,这段古文通过对北周时期几位重要人物的生平事迹的记载,反映了当时的政治和军事状况。这些人物在当时的政治和军事舞台上扮演了重要角色,他们的生平事迹为我们了解北周时期的历史提供了重要资料。通过对这些人物和官职的分析,我们可以更好地理解北周时期的政治和军事结构,以及当时的社会状况。
这段文字主要记载了北周时期将领贺若敦的生平事迹,展现了其在军事上的卓越才能和政治上的忠诚。贺若敦在北周与东魏的对峙中,多次率军击败敌军,尤其是在颍川被围时,他巧妙地利用地形和敌军的弱点,成功擒获敌将鲁和,展现了其出色的军事谋略和指挥能力。
贺若敦的军事才能不仅体现在战场上,还体现在他对士兵的关怀和对边疆的治理上。他在担任都督期间,抚循将士,使得士兵们愿意为他效命,最终成功抵御了东魏的进攻。这种对士兵的关怀和对边疆的治理,使得他在边疆地区赢得了民心,也为北周的边疆稳定做出了重要贡献。
此外,贺若敦在政治上也表现出了极高的忠诚。他在北周与东魏的对峙中,始终坚定地站在北周一方,多次率军击败敌军,为北周的稳定和发展立下了汗马功劳。他的忠诚和才能得到了朝廷的认可,最终被封为乐昌县公,成为北周的重要将领之一。
然而,贺若敦的生平也并非一帆风顺。他在晚年虽然被封为高官,但由于朝廷内部的权力斗争,他的功勋并未得到充分的认可,甚至受到了严刑的威胁。这种政治上的不公,反映了北周朝廷内部的复杂局势和权力斗争的残酷性。
总的来说,贺若敦的生平事迹展现了其在军事和政治上的卓越才能,同时也反映了北周时期的历史背景和朝廷内部的复杂局势。他的忠诚和才能为北周的稳定和发展做出了重要贡献,但也因朝廷内部的权力斗争而受到了不公正的对待。这段文字不仅是对贺若敦生平的记录,也是对北周历史的一次深刻反思。