作者: 令狐德棻(583年—666年),《周书》的主编是唐代史学家令狐德棻。他是唐初著名的史学家和官员,曾参与编撰多部史书,包括《周书》《北齐书》《隋书》等。令狐德棻在唐太宗时期受命主持修史工作,对唐代史学的发展做出了重要贡献。
年代: 唐代初年(7世纪),《周书》成书于唐太宗贞观年间(627年—649年),是唐代官修史书的一部分。唐代初年,朝廷组织学者编撰前朝历史,以总结历史经验教训,巩固统治。
内容简要:《周书》是唐代令狐德棻等人编撰的史书,为“二十四史”之一,主要记载了北周(557—581年)的历史。全书共50卷,包括本纪、列传等部分,详细记述了北周的政治、军事、文化及重要人物事迹。《周书》以简洁严谨的文风著称,史料丰富,是研究北周历史的重要文献。它不仅是了解北周政权兴衰的关键资料,也为后世研究南北朝时期的历史提供了重要参考,具有较高的史学价值。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十九-原文
王杰 王勇 宇文虬 宇文盛 弟丘 耿豪 高琳 李和 伊娄穆 杨绍 王雅 达奚寔 刘雄 侯植
王杰,金城直城人也,本名文达。高祖万国,魏伏波将军、燕州刺史。父巢,龙骧将军、榆中镇将。
杰少有壮志,每以功名自许。善骑射,有膂力。魏孝武初,起家子都督。后从西迁,赐爵都昌县子。太祖奇其才,擢授扬烈将军、羽林监,寻加都督。太祖尝谓诸将曰:“王文达万人敌也,但恐勇决太过耳。”复潼关,破沙苑,争河桥,战邙山,皆以勇敢闻。亲待日隆,赏赐加于伦等。于是赐姓宇文氏。除岐州刺史,加抚军将军、银青光禄大夫,进爵为公,邑八百户。累迁大都督、车骑大将军、仪同三司、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。
魏恭帝元年,从于谨围江陵。时栅内有人善用长矛,战士将登者,多为所毙。谨令杰射之,应弦而倒。登者乃得入,余众继进,遂拔之。谨喜曰:“济我大事者,在公此箭也。”.
孝闵帝践阼,进爵张掖郡公,增邑一千户,出为河州刺史。朝廷以杰勋望俱重,故授以本州。保定三年,进位大将军。三年,诏杰与随公杨忠自(汉)〔漠〕北伐齐,至并州而还。天和三年,除宜州刺史,增邑通前三千六百户。六年,从齐公宪东御齐将斛律明月,进位柱国。建德初,除泾州总管。
杰少从军旅,虽不习吏事,所历州府,咸以忠恕为心,以是颇为百姓所慕。宣帝即位,拜上柱国。大象元年,薨,时年六十五。赠河鄯邓延洮宕翼七州诸军事、河州刺史,追封鄂国公。谥曰威。子孝僊,大象末,位至开府仪同大将军。
王勇,代武川人也,本名胡仁。少雄健,有胆决,便弓马,膂力过人。魏永安中,万俟丑奴等寇乱关陇,勇占募随军讨之,以功授宁朔将军、奉车都尉。又数从侯莫陈悦、贺拔岳征讨,功每居多,拜别将。
及太祖为丞相,引为帐内直荡都督,加后将军、太中大夫,封包信县子,邑三百户。大统初,增邑四百户,进爵为侯。从擒窦泰,复弘农,战沙苑,气盖众军,所当必破。太祖叹其勇敢,赏赐特隆。进爵为公,邑一千五百户,拜镇南将军,授帅都督。从讨赵青雀,平之,论功居最,除卫大将军、殷州刺史,加通直散骑常侍,兼太子武卫率。
邙山之战,勇率敢死之士三百人,并执短兵,大呼直进,出入冲击,杀伤甚多,敌人无敢当者。是役也,大军不利,唯勇及王文达、耿令贵三人力战,皆有殊功。太祖于是赏帛二千疋,令自分之。军还,皆拜上州刺史。以雍州、岐州、北雍州拟授勇等,然州颇有优劣,又令探筹取之。勇遂得雍州,文达得岐州,令贵得北雍州。仍赐勇名为勇,令贵名豪,文达名杰,以彰其功。
十三年,授大都督,迁使持节、车骑大将军、仪同三司。十五年,进侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。魏恭帝元年,从柱国赵贵征茹茹,破之。勇追击,获杂畜数千头。进爵新阳郡公,增邑通前二千户,仍赐姓库汗氏。六官建,拜稍伯中大夫。又论讨茹茹功,别封永固县伯,邑五百户。时有别封者,例听回授次子,勇独请封兄子元兴,时人义之。寻进位大将军。世宗初,岷山羌豪巩廉俱和叛,勇帅师讨平之。
勇性雄猛,为当时骁将。然矜功伐善,好扬人之恶,时论亦以此鄙之。柱国侯莫陈崇,勋高望重,与诸将同谒晋公护,闻勇数论人之短,乃于众中折辱之。勇遂惭恚,因疽发背而卒。子昌嗣,官至大将军。
宇文虬字乐仁,代武川人也。性骁悍,有胆略。少从军征讨,累有战功。魏永安中,除征虏将军、中散大夫,加都督。魏孝武初,从独孤信在荆州,破梁人于下溠,遂平欧阳、酇城。虬俘获甚多。又攻南阳、广平二城,擒郡守一人。以功加安西将军、银青光禄大夫、员外、直合将军、合内都督,封南安县侯,邑九百户。及孝武西迁,以独孤信为行台,信引虬为帐内都督。破田八能及擒东魏荆州刺史辛纂,虬功居多。寻随信奔梁。
大统三年,归阙。朝廷论前后功,增邑四百户,进爵为公。擒窦泰,复弘农,及沙苑、河桥之战,皆有功。增邑八百户,进车骑将军、左光禄大夫。七年,除汉阳郡守,又从独孤信讨梁仚定,破之。十一年,出为南秦州刺史,加车骑大将军、仪同三司,进骠骑大将军、开府仪同三司。追论斩辛纂功,增邑一千户。十七年,与大将军王雄征上津、魏兴等,并平之。又于白马与武陵王萧纪将杨干运战,破之。虬每经行阵,必身先卒伍,故上下同心,战无不克。寻而魏兴复叛,虬又与王雄讨平之。俄除金州刺史,进位大将军。后以疾卒。
宇文盛字保兴,代人也。曾祖伊与敦、祖长寿、父文孤,并为沃野镇军主。
盛志力骁雄。初为太祖帐内,从破侯莫陈悦,授威烈将军,封渔阳县子,邑三百户。大统三年,兼都督。从擒窦泰,复弘农,破沙苑,授都督、平远将军、步兵校尉,进爵为公,增邑八百户。除冯翊郡守,加帅都督、西安州大中正、通直散骑常侍、抚军将军,增邑三百户。累迁大都督、车骑大将军、仪同三司、骠骑大将军、开府仪同三司、盐州刺史。及楚公赵贵谋为乱,盛密赴京告之。贵诛,授大将军,进爵忠城郡公,除泾州都督,赐甲一领、奴婢二百口、马五百疋,牛羊及庄田、什物等称是。仍从贺兰祥平洮阳(供)〔洪〕和二城,别封一子甘棠县公。转延州
总管,进位柱国。
天和五年,入为大宗伯。六年,与柱国王杰从齐公宪东讨。时汾州被围日久,宪遣盛运粟以给之。仍赴姚襄城,受宪节度。齐将段孝先率兵大至,盛力战拒之。孝先退,乃筑大宁城而还。建德二年,授少师。五年,从高祖东伐,率步骑一万,守汾水关。宣帝即位,拜上柱国,增邑通前四千六百户。大象中,薨。子述嗣。大象末,上柱国、濮阳公。
盛弟丘。丘字胡奴,起家襄威将军、奉朝请、都督,赐爵临邑县子。稍迁辅国将军、大都督。预告赵贵谋,拜车骑大将军、仪同三司,进爵安义县侯,邑一千户。加骠骑大将军、开府仪同三司,进爵为公,除咸阳郡守。迁汾州刺史。入为左宫伯,进位大将军。出为延绥丹三州三防诸军事、延州刺史。转凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史,加柱国大将军。建德元年薨,时年六十。赠柱国、宜鄜等州刺史。子陇嗣。
耿豪,钜鹿人也。本名令贵。其先避刘、石之乱,居辽东,因仕于燕。曾祖超,率众归魏,遂家于神武川。
豪少粗犷,有武艺,好以气凌人。贺拔岳西征,引为帐内。岳被害,归太祖,以武勇见知。豪亦自谓所事得主。从讨侯莫陈悦及迎魏孝武,录前后功,封平原县子,邑三百户,除宁朔将军、奉车都尉。迁征虏将军,加通直散骑常侍,进爵为侯,增邑七百户。从擒窦泰,复弘农,豪先锋陷阵,加前将军、中散大夫。沙苑之战,豪杀伤甚多,血染甲裳尽赤。太祖见之,叹曰:“令贵武猛,所向无前,观其甲裳,足以为验,不须更论级数也。”于是进爵为公,增邑通前一千五百户。除镇北将军、金紫光禄大夫、南郢州刺史。
九年,从太祖战于邙山,豪谓所部曰:“大丈夫见贼,须右手拔刀,左手把矛,直刺直斫,慎莫皱眉畏死。”遂大呼独入,敌人锋刃乱下,当时咸谓豪殁。俄然奋刀而还。战数合,当豪前者,死伤相继。又谓左右曰:“吾岂乐杀人,但壮士除贼,不得不尔。若不能杀贼,又不为人所伤,何异逐坐人也。”太祖嘉之,拜北雍州刺史。十三年,论前后战功,进授车骑大将军、仪同三司,增邑通前一千八百户。十五年,赐姓和稽氏,进位侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。
豪性凶悍,言多不逊。太祖惜其骁勇,每优容之。豪亦自谓意气冠群,终无所屈。李穆、蔡佑初与豪同时开府,后并居豪之右。豪意不平,谓太祖曰:“外闻物议,谓豪胜李穆、蔡佑。”太祖曰:“何以言之?”豪曰:“世言李穆、蔡佑,丞相臂膊;耿豪、王勇,丞相咽项。以咽项在上,故为胜也。”豪之粗猛,皆此类。十六年,卒,时年四十五。太祖痛惜之,赠以本官,加朔州刺史。子雄嗣,位至大将军。
高琳字季珉,其先高句丽人也。六世祖钦,为质于慕容廆,遂仕于燕。五世祖宗,率众归魏,拜第一领民酋长,赐姓羽真氏。祖明、父迁仕魏,咸亦显达。琳母尝祓禊泗滨,遇见一石,光彩朗润,遂持以归。是夜梦见一人,衣冠有若仙者,谓其母曰:“夫人向所将来之石,是浮磬之精。若能宝持,必生令子。”其母惊寤,便举身流汗,俄而有娠。及生,因名琳字季珉焉。魏正光初,起家卫府都督。从元天穆讨邢杲,破梁将(沉)〔陈〕庆之,以功转统军。又从尔朱天光破万俟丑奴,论功为最,除宁朔将军、奉车都尉。后随天光败于韩陵山,琳因留洛阳。
魏孝武西迁,从入关。至溱水,为齐神武所追,拒战有功,封钜野县子,邑三百户。大统初,进爵为侯,增邑四百户,转龙骧将军。顷之,授直阁将军,迁平西将军,加通直散骑常侍。三年,从太祖破齐神武于沙苑,转安西将军,进爵为公,增邑八百户。累迁卫将军、银青光禄大夫、右光禄大夫。四年,从擒莫多娄贷文。仍战河桥,琳先驱奋击,勇冠诸军。太祖嘉之,谓之曰:“公即我之韩、白也。”拜太子左庶子。寻以本官镇玉壁。复从太祖战邙山,除正平郡(中正)〔守〕,加大都督,增邑三百户。齐将东方老来寇,琳率众御之。老恃其勇健,直前趣琳。短兵接,琳击之,老中数疮而退,谓其左右曰:“吾经阵多矣,未见如此健儿。”后乃密使人劝琳东归,琳斩其使以闻。进使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍。除鄜州刺史,加骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。
孝闵帝践阼,进爵犍为郡公,邑一千户。武成初,从贺兰祥征吐谷浑,以勋别封一子许昌县公,邑一千户,除延州刺史。又从柱国豆卢宁讨稽胡郝阿保、刘桑德等,破之。二年,文州氐酋反,诏琳率兵讨平之。师还,帝宴群公卿士,仍命赋诗言志。琳诗末章云:“寄言窦车骑,为谢霍将军,何以报天子?沙漠静妖氛。”帝大悦曰:“獯猃陆梁,未时款塞,卿言有验,国之福也。”.
保定初,授梁州总管、十州诸军事。天和二年,徙丹州刺史。三年,迁江陵〔副〕总管。时陈将吴明彻来寇,总管田弘与梁主萧岿出保纪南城,唯琳与梁仆射王操固守江陵三城以抗之。昼夜拒战,凡经十旬,明彻退去。岿表言其状,帝乃优诏追琳入朝,亲加劳问。进授大将军,仍副卫公直镇襄州。六年,进位柱国。建德元年,薨,时年七十六。赠本官,加冀定齐沧州五州诸军事、冀州刺史,谥曰襄。
子儒,少以父勋赐爵许昌(郡)〔县〕公,拜左侍上士。后袭爵犍为郡公,位至仪同大将军。
李和本
名庆和,其先陇西狄道人也。后徙居朔方。父僧养,以累世雄豪,善于统御,为夏州酋长。
和少敢勇,有识度,状貌魁伟,为州里所推。贺拔岳作镇关中,乃引和为帐内都督。以破诸贼功,稍迁征北将军、金紫光禄大夫,赐爵思阳公。寻除汉阳郡守。治存宽简,百姓称之。至大统初,加车骑将军、左光禄大夫、都督,累迁使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、夏州刺史,赐姓宇文氏。太祖尝谓诸将曰:“宇文庆和,智略明赡,立身恭谨,累经委任,每称吾意。”遂赐名意焉。改封永丰县公,邑一千户。保定二年,除司宪中大夫,进爵义城郡公。寻又改封德广郡公,出为洛州刺史。和前在夏州,颇留遗惠,及有此授,商洛父老,莫不想望德音。和至州,以仁恕训物,狱讼为之简静。天和三年,进位大将军,拜延绥丹三州武安伏夷安民三防诸军事、延州刺史。六年,进柱国大将军。建德元年,改授延绥银三州文安伏夷安民周昌梁和五防诸军事。以罪免。寻复柱国。
隋开皇元年,迁上柱国。和立身刚简,老而逾励,诸子趋事,若奉严君。以意是太祖赐名,市朝已革,庆和则父之所命,义不可违。至是,遂以和为名。二年,薨,赠本官,加司徒公、徐兖邳沂海泗六州刺史。谥曰肃。子彻嗣。
伊娄穆字奴干,代人也。父灵,善骑射,为太祖所知。太祖尝谓之曰:“昔伊尹保衡于殷,致主尧舜。卿既姓伊,庶卿不替前绪。”于是赐名尹焉。历金紫光禄大夫、卫将军、隆州刺史,赐爵卢奴县公。
穆弱冠为太祖内亲信,以机辩见知,授奉朝请,常侍左右。邙山之役,力战有功,拜子都督、丞相府参军事,转外兵参军。累迁帅都督、平东将军、中散大夫,历中书舍人、尚书驾部郎中、抚军将军、大都督、通直散骑常侍。尝入白事,太祖望见悦之,字之曰:“奴干作仪同面见我矣。”于是拜车骑大将军、仪同三司,赐封安阳县伯,邑五百户。转大丞相府掾,迁从事中郎,除给事黄门侍郎。
魏废帝二年,穆使于蜀。属伍城郡人赵雄杰与梓潼郡人王令公、邓朏等构逆,众三万余人,阻涪水立栅,进逼潼州。穆遂与刺史叱罗协率兵破之。增邑五百户。
孝闵帝践阼,拜兵部中大夫,治御正,进爵为侯,增邑五百户。寻进位骠骑大将军、开府仪同三司。保定初,授军司马,进爵为公。四年,除金州总管、八州诸军事、金州刺史。天和二年,增邑二千一百户。又为民部中大夫。
卫公直出镇襄州,以穆为长史。郢州城民王道肯反,袭据州城。直遣穆率百余骑驰往援之。穆至城下,频破肯众。会大将军高琳率众军继进,肯等乃降。唐州山蛮恃险逆命,穆率军讨之。蛮酋等保据石窟一十四处,穆分军进讨,旬有四日,并破之,虏获六千五百人。六年,进位大将军。建德初。授荆州,复以穆为总管府长史。穆频贰戚藩,甚得匡赞之誉。
入为小司马。从柱国李穆平轵关等城,赏布帛三百疋、粟三百石、田三十顷。五年,从皇太子讨吐谷浑。还,穆殿,为浑人围。会刘雄救至,乃得解。后以疾卒。
杨绍字子安,弘农华阴人也。祖兴,魏新平郡守。父国,中散大夫。
绍少慷慨有志略,屡从征伐,力战有功。魏永安中,授广武将军、屯骑校尉、直荡别将。普泰初,封平乡男,邑一百户,加征西将军,金紫光禄大夫。
魏孝武初,迁卫将军、右光禄大夫,进爵冠军县伯,邑百户。大统元年,进爵为公,增邑六百户。累迁车骑将军、通直散骑常侍、骁卫将军、左光禄大夫。四年,出为鄜城郡守。绍性恕直,兼有威惠,百姓安之。稽胡恃众与险,屡为抄窃。绍率郡兵从侯莫陈崇讨之,疋马先登,破之于默泉之上。加帅都督、骠骑、常侍、朔州大中正。十三年,录前后功,增邑通前二千二百户,除燕州刺史。累迁大都督、车骑大将军、仪同三司。
复从大将军达奚武征汉中。时梁宜丰侯萧循固守梁州。绍以为悬军敌境,围守坚城,旷日持久,粮饟不继,城中若致死于我,惧不能归,请为计以诱之。乃频至城下挑战,设伏待之。循初不肯出。绍又遣人骂辱之,循怒,果出兵,绍率众伪退。城降。以功授辅国将军、中散大夫,听回授一子。
又从柱国、燕国公于谨围江陵。绍斗于枇杷门,流矢中股而力战不衰。事平,赏奴婢一百口,进骠骑大将军、开府仪同三司,除衡州刺史,赐姓叱利氏。孝闵帝践阼,进位大将军。保定二年,卒,赠成文等八州刺史。谥曰信。子雄嗣,大象末,上柱国、邽国公。
王雅字度容,阐熙新(固)〔〕人也。少而沉毅,木讷寡言,有胆勇,善骑射。太祖闻其名,召入军,累有战功。除都督,赐爵居庸县子。
东魏将窦泰入寇,雅从太祖擒之于潼关。沙苑之战,雅谓所部曰:“彼军殆有百万,今我不满万人,以常理论之,实难与敌。但相公神武命世,股肱王室,以顺讨逆,岂计众寡。丈夫若不以此时破贼,何用生为!”乃擐甲步战,所向披靡,太祖壮之。又从战邙山。时大军不利,为敌所乘,诸将皆引退,雅独回骑拒之。敌人见其无继,步骑竞进。雅左右奋击,频斩九级,敌众稍却,雅乃还军。太祖叹曰:“王雅举身悉是胆也。”录前后功,进爵为伯,除帅都督、鄜城郡守。政尚简易,吏人安之。迁大都督、延州刺史,转夏州
刺史,加车骑大将军、仪同三司,进骠骑大将军、开府仪同三司。
世宗初,除汾州刺史。励精为治,人庶悦而附之,自远至者七百余家。保定初,复为夏州刺史,卒于州。
子世积嗣。少倜傥有文武干略。大象末,上大将军、宜阳郡公。达奚寔字什伏代,河南洛阳人也。高祖凉州,魏征西将军、山阳公。父显相,武卫将军。
寔少修立,有干局。起家给事中,加冠军将军。魏孝武初,授都督,镇弘农。后从西迁,封临汾县伯,邑六百户。迁大行台郎中,仍与行台郎神镇潼关。及潼关失守,即与大都督阳山武战于关,东魏人甚惮之。从太祖擒窦泰,复弘农,破沙苑,皆力战有功,增邑三百户,加车骑将军、左光禄大夫。十三年,又授大行台郎中、相府掾,转从事中郎。寔性严重,太祖深器之。累迁大都督、持节、通直散骑常侍。魏废帝二年,除中外府司马。
大军伐蜀,以寔行南岐州事,兼都军粮。先是,山氐生犷,不供赋役,历世羁縻,莫能制御。寔导之以政,氐人感悦,并从赋税。于是大军粮饩,咸取给焉。寻征还,仍为司马。六官建,拜蕃部中大夫,加骠骑大将军、开府仪同三司,进爵平阳县公。武成二年,授御正中大夫,治民部,兼晋公护司马。
保定元年,出为文州刺史,卒于州,时年四十九。赠文康二州刺史。谥曰恭。子丰嗣。
刘雄字猛雀,临洮子城人也。少机辩,慷慨有大志。大统中,起家为太祖亲信。寻授统军、宣威将军、给事中,除子城令,加都督、辅国将军、中散大夫,兼中书舍人,赐姓宇文氏。孝闵帝践阼,加大都督,历司市下大夫,齐右下大夫,治小驾部,进车骑大将军、仪同三司。保定四年,治中外府属,从征洛阳。天和二年,迁驾部中大夫,四年,兼齐公宪府掾,从宪出宜阳,筑安义等城。五年,齐相斛律明月率众筑通关城以援宜阳。先是,国家与齐通好,约言各保境息民,不相侵扰。至是,宪以齐人失信,令雄使于明月,责其背约。雄辞义辩直,齐人惮焉。使还,兼中(府)外〔府〕掾。寻加骠骑大将军、开府仪同三司,封周昌县伯,邑六百户。齐人又于姚襄筑伏龙等五城,以处戍卒。雄从齐公宪攻之,五城皆拔。宪复遣雄与柱国宇文盛于齐长城已西,连营防御。齐将段孝先等率众围盛。营外先有长堑,大将军韩欢与孝先交战不利,雄身负排,率所部二十余人,据堑力战,孝先等乃止。军还,迁军司马,进爵为侯,邑一千四百户。
建德初,授纳言,转军正,复为纳言。二年,转内史中大夫,除(侯)〔候〕正。高祖尝从容谓雄曰:“古人云:“富贵不归故乡,犹衣锦夜游。”今以卿为本州,何如?”雄稽首拜谢。于是诏以雄为河州刺史。雄先已为本县令,复有此授,乡里荣之。四年,从柱国李穆出轵关,攻邵州等城,拔之。以功获赏。五(千)〔年〕,皇太子西征吐谷浑,雄自凉州从滕王逌率军先入浑境,去伏侯城二百余里,逌遣雄先至城东举火,与大军相应。浑洮王率七百余骑逆战。雄时所部数百人先并分遣斥候,在左右者二十许人。雄即率与交战,斩首七十余级,雄亦亡其三骑。自是从逌连战之,雄功居多,赏物甚厚。及军还,伊娄穆殿,为贼所围。皇太子命雄救之。雄率骑一千解穆围。增邑三百户,加上开府仪同三司。
其年,大军东讨,雄从齐王宪拔洪洞,下永安。军还,仍与宪回援晋州。未至,齐后主已率大兵亲自攻围,晋州垂陷。宪遣雄先往察其军势。雄乃率步骑千人,鸣鼓角,遥报城中。寻而高祖兵至,齐主遁走。从平并州,拜上大将军,进爵赵郡公,邑二千户,旧封回授一子。明年,从平邺城,进柱国。其年,从齐王宪总北讨稽胡。军还,出镇幽州。
宣政元年四月,突厥寇幽州,拥略居民。雄出战,为突厥所围,临阵战殁。
赠亳州总管、七州诸军事、亳州刺史。子升嗣。以雄死王事,大象末,授仪同大将军。
侯植字仁干,上谷人也。燕散骑常侍龛之八世孙。高祖恕,魏北地郡守。子孙因家于北地之三水,遂为州郡冠族。父欣,(秦)〔泰〕州刺史、奉义县公。
植少倜傥,有大节,容貌奇伟,武艺绝伦。正光中,起家奉朝请。寻而天下丧乱,群盗蜂起,植乃散家财,率募勇敢讨贼。以功拜统军,迁清河郡守。后从贺拔岳讨万俟丑奴等,每有战功,除义州刺史。在州甚有政绩,为夷夏所怀。
及齐神武逼洛阳,植从魏孝武西迁。大统元年,授骠骑将军、都督,赐姓侯伏侯氏。从太祖破沙苑,战河桥,进大都督,加左光禄大夫。凉州刺史宇文仲和据州作逆,植从开府独孤信讨擒之,拜车骑大将军、仪同三司,封肥城县公,邑一千户。又赐姓贺屯。魏恭帝元年,从于谨平江陵,进骠骑大将军、开府仪同三司,赐奴婢一百口,别封一子汧源县伯。六官建,拜司仓下大夫。孝闵帝践阼,进爵郡公,增邑通前二千户。
时帝幼冲,晋公护执政,植从兄龙恩为护所亲任。及护诛赵贵,而诸宿将等多不自安。植谓龙恩曰:“今主上春秋既富,安危系于数公。共为唇齿,尚忧不济,况以纤介之间,自相夷灭!植恐天下之人,因此解体。兄既受人任使,安得知而不言。”龙恩竟不能用。植又乘间言于护曰:“君臣之分,情均父子,理须同其休戚,期之始终。明公以骨肉之亲,当社稷之寄,与存与亡,在于兹日。
愿公推诚王室,拟迹伊、周,使国有泰山之安,家传世禄之盛,则率土之滨,莫不幸甚。”
护曰:“我蒙太祖厚恩,且属当犹子,誓将以身报国,贤兄应见此心。卿今有是言,岂谓吾有他志耶。”
又闻其先与龙恩言,乃阴忌之。
植惧不免祸,遂以忧卒。
赠大将军、(正)〔平〕(阳)〔扬〕光三州诸军事、平州刺史,谥曰节。
子定嗣。
及护伏诛,龙恩与其弟大将军、武平公万寿并预其祸。
高祖治护事,知植忠于朝廷,乃特免其子孙。
定后位至车骑大将军、仪同三司。
史臣曰:王杰、王勇、宇文虬之徒,咸以果毅之姿,效节于扰攘之际,终能屠坚(执)〔覆〕锐,立御侮之功,裂膏壤,据势位,固其宜也。
仲尼称“无求备于一人”,信矣。
夫文士怀温恭之操,其弊也懦弱;武夫禀刚烈之质,其失也敢悍。
故有使酒不逊之祸,拔剑争功之尤。
大则莫全其生,小则仅而获免。
耿豪、王勇,不其然乎。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十九-译文
王杰、王勇、宇文虬、宇文盛、弟丘、耿豪、高琳、李和、伊娄穆、杨绍、王雅、达奚寔、刘雄、侯植。
王杰,是金城直城人,原名文达。他的高祖万国,是魏国的伏波将军、燕州刺史。父亲巢,是龙骧将军、榆中镇将。
王杰年轻时就有远大的志向,常常以功名自许。他擅长骑马射箭,力气很大。魏孝武帝初年,他开始担任子都督。后来随朝廷西迁,被赐予都昌县子的爵位。太祖对他的才能感到惊奇,提拔他为扬烈将军、羽林监,不久又加封为都督。太祖曾对将领们说:“王文达是万人敌,只是担心他过于勇猛决断。”他收复潼关,攻破沙苑,争夺河桥,战于邙山,都因勇敢而闻名。太祖对他的亲近和待遇日益增加,赏赐也超过其他人。于是赐他姓宇文氏。他被任命为岐州刺史,加封抚军将军、银青光禄大夫,进爵为公,封邑八百户。后来他历任大都督、车骑大将军、仪同三司、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。
魏恭帝元年,他随于谨围攻江陵。当时栅栏内有人擅长使用长矛,准备登城的战士大多被杀死。于谨命令王杰射杀他,王杰一箭射中,那人应声倒下。登城的战士得以进入,其余部队也相继跟进,最终攻下了江陵。于谨高兴地说:“帮助我完成大事的,就是你这支箭。”
孝闵帝即位后,王杰被进爵为张掖郡公,增加封邑一千户,出任河州刺史。朝廷因为王杰的功勋和声望都很高,所以任命他为河州刺史。保定三年,他被提升为大将军。同年,朝廷命令王杰与随公杨忠从漠北讨伐齐国,到达并州后返回。天和三年,他被任命为宜州刺史,封邑增加到三千六百户。六年,他随齐公宪东征抵御齐将斛律明月,被提升为柱国。建德初年,他被任命为泾州总管。
王杰年轻时从军,虽然不熟悉政务,但在所任职的州府中,都以忠恕为心,因此深受百姓爱戴。宣帝即位后,他被任命为上柱国。大象元年,他去世,享年六十五岁。朝廷追赠他为河鄯邓延洮宕翼七州诸军事、河州刺史,追封为鄂国公,谥号为威。他的儿子孝僊,在大象末年,官至开府仪同大将军。
王勇,是代武川人,原名胡仁。他年轻时雄健,有胆识决断,擅长骑马射箭,力气过人。魏永安年间,万俟丑奴等人在关陇作乱,王勇应募随军讨伐,因功被授予宁朔将军、奉车都尉。他又多次随侯莫陈悦、贺拔岳征讨,功劳常常居首,被任命为别将。
太祖担任丞相时,他被任命为帐内直荡都督,加封后将军、太中大夫,封为包信县子,封邑三百户。大统初年,他的封邑增加到四百户,进爵为侯。他随军擒获窦泰,收复弘农,战于沙苑,气势压倒众军,所向披靡。太祖赞叹他的勇敢,赏赐特别丰厚。他被进爵为公,封邑一千五百户,被任命为镇南将军,授帅都督。他随军讨伐赵青雀,平定叛乱,论功居首,被任命为卫大将军、殷州刺史,加封通直散骑常侍,兼任太子武卫率。
在邙山之战中,王勇率领敢死之士三百人,手持短兵器,大声呼喊直冲敌阵,来回冲击,杀伤很多敌人,敌人无人敢抵挡。这次战役中,大军失利,只有王勇、王文达、耿令贵三人奋力作战,都有特殊的功劳。太祖于是赏赐他们二千匹帛,让他们自己分配。军队返回后,他们都被任命为上州刺史。朝廷准备任命王勇等人为雍州、岐州、北雍州的刺史,但这些州的好坏不一,于是让他们抽签决定。王勇抽中了雍州,文达抽中了岐州,令贵抽中了北雍州。朝廷还赐王勇名为勇,令贵名为豪,文达名为杰,以表彰他们的功劳。
十三年,他被任命为大都督,升任使持节、车骑大将军、仪同三司。十五年,他被任命为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。魏恭帝元年,他随柱国赵贵征讨茹茹,击败了敌人。王勇追击,缴获了数千头牲畜。他被进爵为新阳郡公,封邑增加到二千户,并被赐姓库汗氏。六官建立后,他被任命为稍伯中大夫。朝廷又论讨伐茹茹的功劳,他被封为永固县伯,封邑五百户。当时有被封的人,通常会把封爵传给次子,但王勇却请求封给兄长的儿子元兴,当时的人都认为他很有义气。不久,他被提升为大将军。世宗初年,岷山的羌族首领巩廉俱和叛乱,王勇率军讨伐并平定了叛乱。
王勇性格雄猛,是当时的骁将。但他自负功劳,喜欢揭露别人的短处,当时的人也因此鄙视他。柱国侯莫陈崇,功勋卓著,声望很高,与诸将一起拜见晋公护时,听到王勇多次议论别人的短处,就在众人面前羞辱他。王勇因此感到羞愧和愤怒,最终因背上的毒疮发作而去世。他的儿子昌嗣,官至大将军。
宇文虬,字乐仁,是代武川人。他性格骁勇强悍,有胆识谋略。年轻时从军征讨,屡立战功。魏永安年间,他被任命为征虏将军、中散大夫,加封都督。魏孝武帝初年,他随独孤信在荆州,在下溠击败梁军,平定了欧阳、酇城。宇文虬俘虏了很多敌人。他又攻打南阳、广平二城,擒获了一名郡守。因功被加封为安西将军、银青光禄大夫、员外、直合将军、合内都督,封为南安县侯,封邑九百户。孝武帝西迁时,独孤信被任命为行台,独孤信任命宇文虬为帐内都督。他击败田八能并擒获东魏荆州刺史辛纂,宇文虬的功劳最大。不久,他随独孤信投奔梁国。
大统三年,他回到朝廷。朝廷论功行赏,他的封邑增加到四百户,进爵为公。他擒获窦泰,收复弘农,并在沙苑、河桥之战中立下战功。他的封邑增加到八百户,被任命为车骑将军、左光禄大夫。七年,他被任命为汉阳郡守,又随独孤信讨伐梁仚定,击败了敌人。十一年,他被任命为南秦州刺史,加封车骑大将军、仪同三司,进封骠骑大将军、开府仪同三司。朝廷追论他斩杀辛纂的功劳,封邑增加到一千户。十七年,他与大将军王雄征讨上津、魏兴等地,并平定了叛乱。他又在白马与武陵王萧纪的将领杨干运交战,击败了敌人。宇文虬每次行军作战,必定身先士卒,因此上下同心,战无不胜。不久,魏兴再次叛乱,宇文虬又与王雄讨伐并平定了叛乱。后来他被任命为金州刺史,进封为大将军。最终因病去世。
宇文盛,字保兴,是代人。他的曾祖父伊与敦、祖父长寿、父亲文孤,都是沃野镇的军主。
宇文盛志向远大,力量骁勇。他最初担任太祖的帐内,随军击败侯莫陈悦,被任命为威烈将军,封为渔阳县子,封邑三百户。大统三年,他兼任都督。他随军擒获窦泰,收复弘农,攻破沙苑,被任命为都督、平远将军、步兵校尉,进爵为公,封邑增加到八百户。他被任命为冯翊郡守,加封帅都督、西安州大中正、通直散骑常侍、抚军将军,封邑增加到三百户。他历任大都督、车骑大将军、仪同三司、骠骑大将军、开府仪同三司、盐州刺史。楚公赵贵密谋叛乱时,宇文盛秘密进京告发。赵贵被诛杀后,宇文盛被任命为大将军,进爵为忠城郡公,被任命为泾州都督,赐予甲胄一套、奴婢二百人、马五百匹,牛羊及庄田、什物等财物。他又随贺兰祥平定了洮阳、洪和二城,另封他的一个儿子为甘棠县公。后来他被调任延州。
总管,晋升为柱国。
天和五年,进入朝廷担任大宗伯。六年,与柱国王杰跟随齐公宪东征。当时汾州被围困已久,宪派遣盛运送粮食供给。随后前往姚襄城,接受宪的指挥。齐将段孝先率大军到来,盛奋力抵抗。孝先撤退后,盛便修筑大宁城后返回。建德二年,被任命为少师。五年,跟随高祖东征,率领一万步兵和骑兵,守卫汾水关。宣帝即位后,被任命为上柱国,增加封邑至四千六百户。大象年间去世。儿子述继承爵位。大象末年,为上柱国、濮阳公。
盛的弟弟丘。丘字胡奴,起初担任襄威将军、奉朝请、都督,赐爵临邑县子。逐渐晋升为辅国将军、大都督。提前告知赵贵的阴谋,被任命为车骑大将军、仪同三司,晋升为安义县侯,封邑一千户。加封骠骑大将军、开府仪同三司,晋升为公,担任咸阳郡守。后调任汾州刺史。进入朝廷担任左宫伯,晋升为大将军。出任延绥丹三州三防诸军事、延州刺史。转任凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史,加封柱国大将军。建德元年去世,享年六十岁。追赠柱国、宜鄜等州刺史。儿子陇继承爵位。
耿豪,钜鹿人。原名令贵。他的祖先为躲避刘、石之乱,迁居辽东,因此在燕国任职。曾祖超,率领部众归附魏国,于是定居在神武川。
耿豪年轻时粗犷,有武艺,喜欢以气势压人。贺拔岳西征时,召他为帐内。贺拔岳被害后,归附太祖,因勇武被赏识。耿豪也自认为找到了合适的主公。跟随讨伐侯莫陈悦及迎接魏孝武帝,记录前后功劳,封为平原县子,封邑三百户,担任宁朔将军、奉车都尉。晋升为征虏将军,加封通直散骑常侍,晋升为侯,增加封邑七百户。跟随擒获窦泰,收复弘农,耿豪作为先锋冲锋陷阵,加封前将军、中散大夫。沙苑之战中,耿豪杀伤众多敌人,鲜血染红了铠甲。太祖见到后,感叹道:“令贵勇猛,所向无敌,看他的铠甲,足以证明,不必再论功行赏。”于是晋升为公,增加封邑至一千五百户。担任镇北将军、金紫光禄大夫、南郢州刺史。
九年,跟随太祖在邙山作战,耿豪对部下说:“大丈夫见到敌人,必须右手拔刀,左手持矛,直刺直砍,千万不要皱眉畏死。”于是大喊着独自冲入敌阵,敌人的刀剑纷纷落下,当时大家都以为耿豪战死了。不久他挥刀返回。战斗数次,挡在耿豪面前的敌人,死伤相继。他又对左右说:“我岂是喜欢杀人,但壮士除贼,不得不如此。如果不能杀敌,又不被敌人所伤,与坐着的人有什么区别。”太祖赞赏他,任命他为北雍州刺史。十三年,根据前后战功,晋升为车骑大将军、仪同三司,增加封邑至一千八百户。十五年,赐姓和稽氏,晋升为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。
耿豪性格凶悍,言辞多不谦逊。太祖爱惜他的勇猛,常常宽容他。耿豪也自认为意气超群,始终不屈。李穆、蔡佑起初与耿豪同时开府,后来地位都在耿豪之上。耿豪心中不平,对太祖说:“外面有议论,说耿豪胜过李穆、蔡佑。”太祖问:“为什么这么说?”耿豪回答:“世人说李穆、蔡佑是丞相的臂膀;耿豪、王勇是丞相的咽喉。因为咽喉在上,所以胜过他们。”耿豪的粗猛,大多如此。十六年去世,享年四十五岁。太祖痛惜他,追赠本官,加封朔州刺史。儿子雄继承爵位,官至大将军。
高琳字季珉,祖先是高句丽人。六世祖钦,作为人质留在慕容廆处,因此在燕国任职。五世祖宗,率领部众归附魏国,被任命为第一领民酋长,赐姓羽真氏。祖父明、父亲迁在魏国任职,也都显赫。高琳的母亲曾在泗水边祓禊,见到一块石头,光彩明亮润泽,便带回家。当晚梦见一个人,衣冠如同仙人,对她说:“夫人刚才带回来的石头,是浮磬的精髓。如果能好好保存,必定会生下优秀的儿子。”母亲惊醒后,全身流汗,不久怀孕。生下高琳后,因此取名为琳,字季珉。魏正光初年,起家担任卫府都督。跟随元天穆讨伐邢杲,击败梁将陈庆之,因功转任统军。又跟随尔朱天光击败万俟丑奴,论功为最,担任宁朔将军、奉车都尉。后来跟随天光在韩陵山战败,高琳因此留在洛阳。
魏孝武帝西迁,高琳跟随入关。到达溱水时,被齐神武追击,抵抗有功,封为钜野县子,封邑三百户。大统初年,晋升为侯,增加封邑四百户,转任龙骧将军。不久,担任直阁将军,晋升为平西将军,加封通直散骑常侍。三年,跟随太祖在沙苑击败齐神武,转任安西将军,晋升为公,增加封邑八百户。多次晋升为卫将军、银青光禄大夫、右光禄大夫。四年,跟随擒获莫多娄贷文。随后在河桥作战,高琳作为先锋奋勇杀敌,勇冠全军。太祖赞赏他,对他说:“你就是我的韩信、白起。”任命为太子左庶子。不久以本官镇守玉壁。又跟随太祖在邙山作战,担任正平郡守,加封大都督,增加封邑三百户。齐将东方老来犯,高琳率众抵抗。东方老自恃勇健,直冲高琳。短兵相接,高琳击败他,东方老身中数伤撤退,对左右说:“我经历多次战斗,从未见过如此勇猛的将士。”后来东方老秘密派人劝高琳东归,高琳斩杀使者并报告朝廷。晋升为使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍。担任鄜州刺史,加封骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。
孝闵帝即位,晋升为犍为郡公,封邑一千户。武成初年,跟随贺兰祥征讨吐谷浑,因功另封一子为许昌县公,封邑一千户,担任延州刺史。又跟随柱国豆卢宁讨伐稽胡郝阿保、刘桑德等,击败他们。二年,文州氐酋反叛,诏令高琳率兵讨平。军队返回后,皇帝宴请群臣,命令赋诗言志。高琳诗的最后一句是:“寄言窦车骑,为谢霍将军,何以报天子?沙漠静妖氛。”皇帝大喜道:“獯猃猖獗,尚未归顺,你的话应验了,是国家的福气。”
保定初年,担任梁州总管、十州诸军事。天和二年,调任丹州刺史。三年,晋升为江陵副总管。当时陈将吴明彻来犯,总管田弘与梁主萧岿出保纪南城,只有高琳与梁仆射王操固守江陵三城抵抗。昼夜奋战,持续百日,吴明彻撤退。萧岿上表陈述情况,皇帝下诏召高琳入朝,亲自慰劳。晋升为大将军,仍担任卫公直的副手镇守襄州。六年,晋升为柱国。建德元年去世,享年七十六岁。追赠本官,加封冀定齐沧州五州诸军事、冀州刺史,谥号为襄。
儿子儒,年轻时因父亲的功勋赐爵许昌县公,担任左侍上士。后来继承爵位为犍为郡公,官至仪同大将军。
李和本
名叫庆和,他的祖先是陇西狄道人。后来迁居到朔方。父亲名叫僧养,因为家族世代都是豪强,善于统御,成为夏州的酋长。
庆和年轻时勇敢,有见识,身材魁梧,受到州里人的推崇。贺拔岳在关中镇守时,便召庆和为帐内都督。因为多次击败贼寇有功,逐渐升迁为征北将军、金紫光禄大夫,赐爵思阳公。不久被任命为汉阳郡守。他治理宽厚简略,百姓称赞他。到了大统初年,加封为车骑将军、左光禄大夫、都督,历任使持节、车骑大将军、仪同三司、散骑常侍、侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、夏州刺史,赐姓宇文氏。太祖曾对诸将说:“宇文庆和,智谋深远,立身恭谨,多次被委以重任,每次都符合我的心意。”于是赐名为“意”。改封为永丰县公,食邑一千户。保定二年,被任命为司宪中大夫,进爵为义城郡公。不久又改封为德广郡公,出任洛州刺史。庆和之前在夏州任职时,留下了许多恩惠,等到这次任命,商洛的父老乡亲都期待他的德政。庆和到任后,以仁恕之道治理,狱讼因此简静。天和三年,升为大将军,担任延绥丹三州武安伏夷安民三防诸军事、延州刺史。六年,升为柱国大将军。建德元年,改任延绥银三州文安伏夷安民周昌梁和五防诸军事。后因罪被免职。不久又恢复柱国职位。
隋开皇元年,升为上柱国。庆和立身刚正简朴,年老更加勤奋,他的儿子们侍奉他,如同侍奉严父。因为“意”是太祖赐的名字,而市朝已经变革,庆和则是父亲所命的名字,义不可违。于是,他便以“和”为名。二年,去世,追赠本官,加封司徒公、徐兖邳沂海泗六州刺史。谥号为肃。儿子彻继承爵位。
伊娄穆,字奴干,是代郡人。父亲名叫灵,擅长骑射,被太祖所赏识。太祖曾对他说:“昔日伊尹在殷商时期辅佐君主,使君主成为尧舜那样的明君。你既然姓伊,希望你也能继承前人的事业。”于是赐名为“尹”。历任金紫光禄大夫、卫将军、隆州刺史,赐爵卢奴县公。
伊娄穆年轻时成为太祖的亲信,因机智善辩而被赏识,被任命为奉朝请,常侍左右。在邙山之战中,他力战有功,被任命为子都督、丞相府参军事,转任外兵参军。历任帅都督、平东将军、中散大夫,历任中书舍人、尚书驾部郎中、抚军将军、大都督、通直散骑常侍。曾有一次入宫奏事,太祖见到他非常高兴,称他为:“奴干以仪同的身份来见我了。”于是任命他为车骑大将军、仪同三司,赐封安阳县伯,食邑五百户。转任大丞相府掾,升任从事中郎,被任命为给事黄门侍郎。
魏废帝二年,伊娄穆出使蜀地。当时伍城郡人赵雄杰与梓潼郡人王令公、邓朏等人谋反,聚集了三万多人,在涪水边设立栅栏,进逼潼州。伊娄穆便与刺史叱罗协率兵击败了他们。增加食邑五百户。
孝闵帝即位后,伊娄穆被任命为兵部中大夫,治理御正,进爵为侯,增加食邑五百户。不久升为骠骑大将军、开府仪同三司。保定初年,被任命为军司马,进爵为公。四年,被任命为金州总管、八州诸军事、金州刺史。天和二年,增加食邑二千一百户。又担任民部中大夫。
卫公直出镇襄州时,任命伊娄穆为长史。郢州城民王道肯反叛,袭据州城。卫公直派遣伊娄穆率百余骑兵驰援。伊娄穆到城下,多次击败王道肯的军队。恰逢大将军高琳率大军前来支援,王道肯等人于是投降。唐州的山蛮依仗险要地势反叛,伊娄穆率军讨伐。蛮酋等人据守十四处石窟,伊娄穆分兵进讨,十四天内全部攻破,俘虏六千五百人。六年,升为大将军。建德初年,被任命为荆州总管府长史。伊娄穆多次辅佐藩王,深得匡赞的赞誉。
后来入朝担任小司马。跟随柱国李穆平定轵关等城,赏赐布帛三百匹、粟三百石、田三十顷。五年,跟随皇太子讨伐吐谷浑。回军时,伊娄穆殿后,被吐谷浑人包围。恰逢刘雄率军救援,才得以解围。后来因病去世。
杨绍,字子安,是弘农华阴人。祖父名叫兴,曾任魏新平郡守。父亲名叫国,曾任中散大夫。
杨绍年轻时慷慨有志略,多次随军征伐,力战有功。魏永安年间,被任命为广武将军、屯骑校尉、直荡别将。普泰初年,封为平乡男,食邑一百户,加封征西将军,金紫光禄大夫。
魏孝武帝初年,升为卫将军、右光禄大夫,进爵为冠军县伯,食邑一百户。大统元年,进爵为公,增加食邑六百户。历任车骑将军、通直散骑常侍、骁卫将军、左光禄大夫。四年,出任鄜城郡守。杨绍性格宽厚正直,兼具威严与恩惠,百姓安居乐业。稽胡依仗人多势众与险要地势,屡次进行劫掠。杨绍率领郡兵跟随侯莫陈崇讨伐他们,单枪匹马率先登城,在默泉之上击败了他们。加封帅都督、骠骑、常侍、朔州大中正。十三年,记录前后功绩,增加食邑至二千二百户,被任命为燕州刺史。历任大都督、车骑大将军、仪同三司。
又跟随大将军达奚武征讨汉中。当时梁宜丰侯萧循固守梁州。杨绍认为孤军深入敌境,围守坚城,旷日持久,粮草不继,城中若拼死抵抗,恐怕难以全身而退,便请求用计诱敌。于是多次到城下挑战,设下埋伏等待。萧循起初不肯出战。杨绍又派人辱骂他,萧循大怒,果然出兵,杨绍率军假装撤退。萧循的军队中伏,城池投降。因功被任命为辅国将军、中散大夫,允许他回授一子官职。
又跟随柱国、燕国公于谨围攻江陵。杨绍在枇杷门作战,被流箭射中大腿,但仍力战不退。战事平定后,赏赐奴婢一百口,升为骠骑大将军、开府仪同三司,被任命为衡州刺史,赐姓叱利氏。孝闵帝即位后,升为大将军。保定二年,去世,追赠成文等八州刺史。谥号为信。儿子杨雄继承爵位,大象末年,官至上柱国、邽国公。
王雅,字度容,是阐熙新固人。年轻时沉着坚毅,寡言少语,胆识过人,擅长骑射。太祖听说他的名声,召他入军,屡立战功。被任命为都督,赐爵居庸县子。
东魏将领窦泰入侵,王雅跟随太祖在潼关擒获了他。沙苑之战中,王雅对部下说:“敌军有百万之众,我们不到万人,按常理来说,确实难以匹敌。但相公神武盖世,辅佐王室,以顺讨逆,岂能计较众寡。大丈夫若不在此时破贼,活着还有什么意义!”于是披甲步战,所向披靡,太祖称赞他。又跟随太祖在邙山作战。当时大军不利,被敌军追击,诸将都撤退,王雅独自回马拒敌。敌人见他孤军无援,步骑齐进。王雅左右奋击,接连斩杀九人,敌军稍退,王雅才率军返回。太祖感叹道:“王雅浑身是胆。”记录前后功绩,进爵为伯,被任命为帅都督、鄜城郡守。他治理崇尚简略,官吏百姓都安居乐业。升任大都督、延州刺史,转任夏州。
被任命为刺史,加封车骑大将军、仪同三司,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司。
世宗初年,被任命为汾州刺史。他励精图治,百姓心悦诚服,从远方来依附的有七百多户人家。保定初年,再次被任命为夏州刺史,最终在任上去世。
他的儿子世积继承了他的职位。世积年轻时风流倜傥,有文武才能。大象末年,被封为上大将军、宜阳郡公。达奚寔,字什伏代,是河南洛阳人。他的高祖是凉州的魏征西将军、山阳公。父亲是显相,曾任武卫将军。
达奚寔年轻时修身立行,有才干。他从给事中起家,加封冠军将军。魏孝武初年,被任命为都督,镇守弘农。后来随朝廷西迁,被封为临汾县伯,食邑六百户。升任大行台郎中,仍与行台郎神一起镇守潼关。潼关失守后,他与大都督阳山武在关内与东魏人交战,东魏人非常忌惮他。他随太祖擒获窦泰,收复弘农,攻破沙苑,都因力战有功,增加了三百户食邑,加封车骑将军、左光禄大夫。十三年后,又被任命为大行台郎中、相府掾,转任从事中郎。达奚寔性格严肃,太祖非常器重他。他多次升迁,最终担任大都督、持节、通直散骑常侍。魏废帝二年,被任命为中外府司马。
大军征伐蜀地时,达奚寔被任命为南岐州事务的负责人,兼任都军粮官。此前,山中的氐族人野蛮不羁,不缴纳赋税和服劳役,历代朝廷都无法控制他们。达奚寔通过政治手段引导他们,氐族人感激并心悦诚服,开始缴纳赋税。于是大军的粮草供应都得到了保障。不久后,他被召回朝廷,仍担任司马。六官制度建立后,他被任命为蕃部中大夫,加封骠骑大将军、开府仪同三司,晋升为平阳县公。武成二年,被任命为御正中大夫,负责民部事务,兼任晋公护的司马。
保定元年,他被外派为文州刺史,最终在任上去世,享年四十九岁。朝廷追赠他为文康二州刺史,谥号为“恭”。他的儿子丰继承了他的爵位。
刘雄,字猛雀,是临洮子城人。他年轻时机智善辩,慷慨有大志。大统年间,他从太祖的亲信起家。不久后被任命为统军、宣威将军、给事中,担任子城令,加封都督、辅国将军、中散大夫,兼任中书舍人,赐姓宇文氏。孝闵帝即位后,他被加封为大都督,历任司市下大夫、齐右下大夫,负责小驾部事务,晋升为车骑大将军、仪同三司。保定四年,他负责中外府的事务,随军征讨洛阳。天和二年,升任驾部中大夫,四年后兼任齐公宪的府掾,随齐公宪出征宜阳,修筑安义等城。五年后,齐相斛律明月率众修筑通关城以支援宜阳。此前,国家与齐国交好,约定各自保境安民,互不侵犯。此时,齐公宪认为齐国失信,命令刘雄出使斛律明月,责备他们背约。刘雄言辞直率,齐国人都很忌惮他。他出使回来后,兼任中外府掾。不久后加封骠骑大将军、开府仪同三司,封为周昌县伯,食邑六百户。齐国又在姚襄修筑伏龙等五城,用来驻扎戍卒。刘雄随齐公宪攻打这些城池,五城都被攻下。齐公宪又派遣刘雄与柱国宇文盛在齐长城以西,连营防御。齐国将领段孝先等人率众包围宇文盛。营外有一条长堑,大将军韩欢与段孝先交战不利,刘雄亲自背负排,率领部下二十多人,据守长堑力战,段孝先等人这才停止进攻。军队返回后,刘雄升任军司马,晋升为侯爵,食邑一千四百户。
建德初年,刘雄被任命为纳言,转任军正,再次担任纳言。二年后,转任内史中大夫,担任候正。高祖曾从容对刘雄说:“古人说:‘富贵不归故乡,犹如衣锦夜行。’现在任命你为本州刺史,怎么样?”刘雄叩首拜谢。于是朝廷下诏任命刘雄为河州刺史。刘雄此前已是本县县令,再次得到这一任命,乡里都以此为荣。四年后,他随柱国李穆出轵关,攻打邵州等城,成功攻下。因功获得赏赐。五年后,皇太子西征吐谷浑,刘雄从凉州随滕王逌率军先进入吐谷浑境内,距离伏侯城二百多里,滕王逌派遣刘雄先到城东举火,与大军呼应。吐谷浑的洮王率七百多骑兵迎战。刘雄当时率领的数百人已经分派斥候,身边只有二十多人。刘雄立即率军与敌军交战,斩首七十多人,刘雄也损失了三名骑兵。此后他随滕王逌连续作战,刘雄的功劳最大,获得了丰厚的赏赐。军队返回时,伊娄穆殿被贼军包围。皇太子命令刘雄去救援。刘雄率领一千骑兵解救了伊娄穆的围困。他的食邑增加了三百户,加封上开府仪同三司。
同年,大军东征,刘雄随齐王宪攻下洪洞,攻陷永安。军队返回后,他仍随齐王宪回援晋州。还未到达时,齐后主已率大军亲自围攻晋州,晋州即将陷落。齐王宪派遣刘雄先去侦察敌军的形势。刘雄于是率领一千步兵和骑兵,鸣鼓角,向城中传递消息。不久后高祖的军队赶到,齐后主逃走。刘雄随军平定并州,被任命为上大将军,晋升为赵郡公,食邑二千户,旧封爵位回授给他的一个儿子。第二年,他随军平定邺城,晋升为柱国。同年,他随齐王宪总领北讨稽胡的军队。军队返回后,他被派去镇守幽州。
宣政元年四月,突厥入侵幽州,掳掠居民。刘雄出战,被突厥包围,最终在战场上阵亡。
朝廷追赠他为亳州总管、七州诸军事、亳州刺史。他的儿子升继承了他的爵位。因刘雄为国捐躯,大象末年,升被任命为仪同大将军。
侯植,字仁干,是上谷人。他是燕国散骑常侍龛的八世孙。高祖是恕,曾任魏国北地郡守。子孙因此定居在北地的三水,成为州郡的显赫家族。父亲是欣,曾任泰州刺史、奉义县公。
侯植年轻时风流倜傥,有高尚的节操,容貌奇伟,武艺超群。正光年间,他从奉朝请起家。不久后天下大乱,群盗蜂起,侯植于是散尽家财,招募勇士讨伐贼寇。因功被任命为统军,升任清河郡守。后来他随贺拔岳讨伐万俟丑奴等人,屡立战功,被任命为义州刺史。在任上政绩显著,深受夷夏各族人民的爱戴。
当齐神武逼近洛阳时,侯植随魏孝武西迁。大统元年,他被任命为骠骑将军、都督,赐姓侯伏侯氏。他随太祖攻破沙苑,战于河桥,晋升为大都督,加封左光禄大夫。凉州刺史宇文仲和据州叛乱,侯植随开府独孤信讨伐并擒获了他,被任命为车骑大将军、仪同三司,封为肥城县公,食邑一千户。又赐姓贺屯。魏恭帝元年,他随于谨平定江陵,晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,赐予奴婢一百口,另封他的一个儿子为汧源县伯。六官制度建立后,他被任命为司仓下大夫。孝闵帝即位后,他晋升为郡公,食邑增加到二千户。
当时皇帝年幼,晋公护执政,侯植的堂兄龙恩深受晋公护的信任。当晋公护诛杀赵贵时,许多宿将都感到不安。侯植对龙恩说:“现在主上年富力强,国家的安危系于几位大臣。我们本应唇齿相依,尚且担心不能成功,何况因为一些小事而自相残杀!我担心天下人会因此离心离德。兄长既然受到重用,怎能知而不言?”龙恩最终没有采纳他的建议。侯植又趁机对晋公护说:“君臣之间的关系,情同父子,理应同甘共苦,始终如一。明公以骨肉之亲,肩负国家的重任,存亡在此一举。
希望您能真诚地支持王室,效仿伊尹、周公的榜样,使国家像泰山一样稳固,家族世代享有丰厚的禄位,那么全国上下,没有不感到非常幸运的。”
护说:“我蒙受太祖的深厚恩情,而且作为他的侄子,我发誓要以身报国,贤兄应该明白我的心意。你现在说这样的话,难道认为我有其他意图吗?”
又听说他之前与龙恩有过交谈,于是暗中忌惮他。
植害怕无法避免灾祸,最终因忧虑而去世。
追赠他为大将军、平扬光三州诸军事、平州刺史,谥号为节。
他的儿子定继承了他的职位。
等到护被处死,龙恩和他的弟弟大将军、武平公万寿也一同遭遇了这场灾祸。
高祖处理护的事情时,知道植对朝廷忠心耿耿,于是特别赦免了他的子孙。
定后来官至车骑大将军、仪同三司。
史臣评论说:王杰、王勇、宇文虬等人,都以果敢坚毅的姿态,在动荡不安的时期效忠,最终能够击败强敌,建立抵御外侮的功勋,获得丰厚的封地和显赫的地位,这是理所当然的。
孔子说“不要对一个人求全责备”,确实如此。
文人怀有温和恭敬的操守,其缺点是懦弱;武夫具有刚烈勇猛的特质,其缺点是过于鲁莽。
因此有因饮酒失态而招致祸患,因拔剑争功而引发纠纷的例子。
严重的无法保全生命,轻微的也仅能幸免于难。
耿豪、王勇,不正是这样的例子吗?
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十九-注解
王杰:原名文达,金城直城人,北魏至北周时期的著名将领。因其勇猛善战,被赐姓宇文氏,历任扬烈将军、羽林监、岐州刺史等职,最终被封为鄂国公,谥号威。
王勇:北魏将领,曾参与多次战役。
宇文虬:字乐仁,代武川人,北魏至北周时期的将领。以骁悍有胆略著称,历任征虏将军、安西将军、南秦州刺史等职,最终被封为南安县侯,进爵为公。
宇文盛:字保兴,代人,北魏至北周时期的将领。以志力骁雄著称,历任威烈将军、冯翊郡守、泾州都督等职,最终被封为忠城郡公。
柱国:古代中国的一种高级军事官职,授予有卓越军功的将领。
大宗伯:古代官职名,负责礼仪、祭祀等事务。
齐公宪:指北周时期的齐王宇文宪。
汾州:古代地名,今山西省汾阳市一带。
姚襄城:古代地名,具体位置不详,可能与姚襄有关。
段孝先:北齐时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
大宁城:古代地名,具体位置不详,可能与军事防御有关。
少师:古代官职名,属于高级文官,负责教育、礼仪等事务。
高祖:指北周的开国皇帝宇文邕。
汾水关:古代地名,位于今山西省汾阳市一带,是重要的军事关隘。
宣帝:指北周的皇帝宇文赟。
上柱国:古代最高级别的武官称号,地位极为尊崇。
大象:北周的年号,指公元579年至580年。
濮阳公:古代爵位名,属于高级贵族。
襄威将军:古代官职名,属于中级武官。
奉朝请:古代中国的一种官职,负责皇帝的随从和顾问事务。
都督:古代中国的一种军事官职,负责统领一地的军队。
临邑县子:古代爵位名,属于低级贵族。
辅国将军:古代中国的一种军事官职,授予有军功的将领。
大都督:古代中国的一种高级军事官职,负责统领一地的军队。
车骑大将军:古代高级军事将领的称号,地位高于一般的大将军。
仪同三司:古代官员的一种荣誉头衔,表示其地位与三司(太尉、司徒、司空)相当。
安义县侯:古代爵位名,属于中级贵族。
骠骑大将军:古代中国的高级军事官职,位次于大将军,通常授予有卓越军功的将领。
开府仪同三司:古代中国的一种高级官职,授予者可以开设府署,享有与三司同等的礼仪待遇。
咸阳郡守:古代官职名,负责地方行政事务。
汾州刺史:汾州的地方行政长官,负责汾州的行政、军事和司法事务。
左宫伯:古代官职名,负责宫廷事务。
大将军:古代高级军事将领的称号,地位显赫。
延绥丹三州三防诸军事:古代官职名,负责延州、绥州、丹州三地的军事防御事务。
延州刺史:古代官职名,负责延州的行政和军事事务。
凉甘瓜三州诸军事:古代官职名,负责凉州、甘州、瓜州三地的军事事务。
凉州刺史:凉州的地方行政长官,负责凉州的行政、军事和司法事务。
柱国大将军:古代高级武官名,地位极高,多为加官。
宜鄜等州刺史:古代官职名,负责宜州、鄜州等地的行政和军事事务。
钜鹿:古代地名,今河北省邢台市一带。
辽东:古代地名,今辽宁省一带。
燕:古代国名,位于今河北省北部和辽宁省一带。
神武川:古代地名,具体位置不详,可能与北魏有关。
贺拔岳:北魏时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
侯莫陈悦:北魏将领,曾参与多次战役。
魏孝武:指北魏孝武帝元修。
平原县子:古代爵位名,属于低级贵族。
宁朔将军:古代官职名,属于中级武官。
奉车都尉:古代官职名,负责宫廷车马事务。
征虏将军:古代官职名,属于中级武官。
通直散骑常侍:古代中国的一种官职,负责皇帝的随从和顾问事务。
窦泰:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
弘农:古代中国的一个郡名,位于今河南省西部。
前将军:古代官职名,属于中级武官。
中散大夫:古代中国的一种荣誉官职,授予者有较高的社会地位和礼仪待遇。
沙苑之战:指西魏大统三年(537年)发生在沙苑(今陕西省大荔县南)的一场重要战役。
镇北将军:古代官职名,属于中级武官。
金紫光禄大夫:古代官职名,属于散官,地位尊崇,多为加官。
南郢州刺史:古代官职名,负责南郢州的行政和军事事务。
邙山:指西魏大统四年(538年)发生在邙山的一场战役。
北雍州刺史:古代官职名,负责北雍州的行政和军事事务。
和稽氏:古代姓氏,可能与少数民族有关。
侍中:古代官职名,属于高级文官,负责朝廷礼仪事务。
李穆:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
蔡佑:北魏将领,曾参与多次战役。
朔州刺史:古代官职名,负责朔州的行政和军事事务。
高句丽:古代国名,位于今朝鲜半岛北部。
慕容廆:前燕的开国皇帝。
羽真氏:古代姓氏,可能与少数民族有关。
泗滨:古代地名,位于今山东省泗水县一带。
浮磬之精:传说中的灵石,具有神奇的力量。
卫府都督:古代官职名,负责宫廷卫戍事务。
元天穆:北魏将领,曾参与多次战役。
邢杲:北魏将领,曾参与多次战役。
陈庆之:南朝梁将领,曾参与多次战役。
统军:古代官职名,属于中级武官。
尔朱天光:北魏将领,曾参与多次战役。
万俟丑奴:北魏时期的一位叛军首领。
韩陵山:古代地名,位于今河南省安阳市一带。
齐神武:指北齐神武帝高欢。
钜野县子:古代爵位名,属于低级贵族。
龙骧将军:古代官职名,属于中级武官。
直阁将军:古代官职名,属于中级武官。
平西将军:古代官职名,属于中级武官。
安西将军:古代官职名,属于中级武官。
卫将军:古代官职名,属于高级武官,负责宫廷卫戍事务。
银青光禄大夫:古代官职名,属于高级文官,负责朝廷礼仪事务。
右光禄大夫:古代官职名,属于高级文官,负责朝廷礼仪事务。
莫多娄贷文:北魏将领,曾参与多次战役。
河桥:古代中国的一个地名,位于今河南省洛阳市。
太子左庶子:古代官职名,负责太子的教育和礼仪事务。
玉壁:古代地名,位于今陕西省西安市一带。
正平郡守:古代官职名,负责正平郡的行政事务。
东方老:东魏将领,曾参与多次战役。
使持节:古代官职名,属于高级文官,负责朝廷礼仪事务。
鄜州刺史:古代官职名,负责鄜州的行政和军事事务。
孝闵帝:指北周孝闵帝宇文觉。
犍为郡公:古代爵位名,属于高级贵族。
贺兰祥:北周将领,曾参与多次战役。
吐谷浑:古代中国的一个少数民族,主要分布在今青海省和甘肃省一带。
许昌县公:古代爵位名,属于中级贵族。
豆卢宁:北周将领,曾参与多次战役。
稽胡郝阿保:北周将领,曾参与多次战役。
刘桑德:北周将领,曾参与多次战役。
文州氐酋:指文州的氐族首领。
窦车骑:指东汉将领窦宪。
霍将军:指西汉将领霍去病。
梁州总管:古代官职名,负责梁州的行政和军事事务。
十州诸军事:古代官职名,负责十个州的军事事务。
丹州刺史:古代官职名,负责丹州的行政和军事事务。
江陵副总管:古代官职名,负责江陵的行政和军事事务。
陈将吴明彻:南朝陈将领,曾参与多次战役。
田弘:北周将领,曾参与多次战役。
萧岿:南朝梁的皇帝。
纪南城:古代地名,位于今湖北省荆州市一带。
王操:南朝梁将领,曾参与多次战役。
卫公直:北周将领,曾参与多次战役。
襄州:古代地名,今湖北省襄阳市一带。
冀定齐沧州五州诸军事:古代官职名,负责冀州、定州、齐州、沧州五地的军事事务。
冀州刺史:古代官职名,负责冀州的行政和军事事务。
襄:谥号,表示对逝者的尊称。
左侍上士:古代官职名,属于文官,负责朝廷礼仪事务。
仪同大将军:古代中国的一种高级军事官职,授予者享有与大将军同等的礼仪待遇。
陇西狄道:古代地名,位于今甘肃省临洮县一带,是古代陇西郡的治所。
朔方:古代地名,泛指今内蒙古河套地区及宁夏一带。
夏州:古代州名,治所在今陕西省靖边县北,是古代西北的重要军事重镇。
帐内都督:古代官职名,负责统领帐内亲兵,地位较高。
思阳公:爵位名,思阳为封地名,公为爵位等级。
汉阳郡守:汉阳郡的行政长官,汉阳郡治所在今甘肃省天水市一带。
大统:北周武帝宇文邕的年号。
车骑将军:古代高级武官名,地位仅次于大将军。
宇文氏:北周皇室的姓氏。
永丰县公:爵位名,永丰为封地名,公为爵位等级。
司宪中大夫:古代官职名,负责监察事务。
义城郡公:爵位名,义城为封地名,公为爵位等级。
洛州刺史:洛州的行政长官,洛州治所在今河南省洛阳市一带。
延绥丹三州武安伏夷安民三防诸军事:古代官职名,负责延州、绥州、丹州三州的军事防务。
司徒公:古代三公之一,负责民政事务,地位极高。
谥曰肃:古代对死者追封的谥号,’肃’表示庄重、严肃。
伊娄穆:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
邙山之役:指北魏末年发生在邙山(今河南省洛阳市北)的一场重要战役。
安阳县伯:爵位名,安阳为封地名,伯为爵位等级。
金州总管:金州的最高行政和军事长官,金州治所在今陕西省安康市一带。
杨绍:人名,北魏、西魏时期的将领。
弘农华阴:古代地名,位于今陕西省华阴市一带。
广武将军:古代武官名,属于中级将领。
冠军县伯:爵位名,冠军为封地名,伯为爵位等级。
鄜城郡守:鄜城郡的行政长官,鄜城郡治所在今陕西省富县一带。
稽胡:古代中国的一个少数民族,主要分布在今山西省和陕西省一带。
燕州刺史:燕州的行政长官,燕州治所在今河北省涿州市一带。
王雅:人名,北魏、西魏时期的将领。
阐熙新固:古代地名,位于今陕西省延安市一带。
居庸县子:爵位名,居庸为封地名,子为爵位等级。
刺史:古代中国的一种地方行政官职,主要负责一州的行政、军事和司法事务。
世宗:指北周武帝宇文邕的庙号。
夏州刺史:夏州的地方行政长官,负责夏州的行政、军事和司法事务。
宜阳郡公:古代中国的一种爵位,授予者享有宜阳郡的封地和相应的礼仪待遇。
临汾县伯:古代中国的一种爵位,授予者享有临汾县的封地和相应的礼仪待遇。
大行台郎中:古代中国的一种官职,负责行台的文书和行政事务。
潼关:古代中国的一个重要关隘,位于今陕西省潼关县,是关中平原的东大门。
沙苑:古代中国的一个地名,位于今陕西省大荔县,是北周与东魏之间的一次重要战役的发生地。
左光禄大夫:古代中国的一种荣誉官职,授予者有较高的社会地位和礼仪待遇。
相府掾:古代中国的一种官职,负责丞相府的文书和行政事务。
从事中郎:古代中国的一种官职,负责协助高级官员处理政务。
持节:古代中国的一种官职,授予者有权代表皇帝行使权力。
中外府司马:古代中国的一种官职,负责中外府的军事事务。
南岐州:古代中国的一个州名,位于今陕西省西部。
山氐:古代中国的一个少数民族,主要分布在今陕西省和甘肃省一带。
羁縻:古代中国的一种统治方式,通过授予少数民族首领官职和封号,使其归附中央政权。
蕃部中大夫:古代中国的一种官职,负责管理少数民族事务。
平阳县公:古代中国的一种爵位,授予者享有平阳县的封地和相应的礼仪待遇。
御正中大夫:古代中国的一种官职,负责皇帝的文书和行政事务。
民部:古代中国的一个政府部门,负责民政事务。
晋公护:指北周时期的权臣宇文护,曾掌握朝政大权。
文州刺史:文州的地方行政长官,负责文州的行政、军事和司法事务。
谥:古代中国对已故人物的一种评价性称号,通常根据其生前的品行和功绩来评定。
子丰:指达奚寔的儿子达奚丰。
刘雄:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
临洮子城:古代中国的一个地名,位于今甘肃省临洮县。
宣威将军:古代中国的一种军事官职,授予有军功的将领。
给事中:古代中国的一种官职,负责皇帝的文书和行政事务。
子城令:古代中国的一种官职,负责子城的行政事务。
中书舍人:古代中国的一种官职,负责中书省的文书和行政事务。
司市下大夫:古代中国的一种官职,负责市场的管理事务。
齐右下大夫:古代中国的一种官职,负责齐右地区的行政事务。
小驾部:古代中国的一个政府部门,负责皇帝的出行事务。
中外府属:古代中国的一种官职,负责中外府的行政事务。
洛阳:古代中国的一个重要城市,位于今河南省洛阳市,曾是多个朝代的都城。
天和:北周武帝宇文邕的年号。
驾部中大夫:古代中国的一种官职,负责皇帝的出行事务。
宜阳:古代中国的一个地名,位于今河南省宜阳县。
安义:古代中国的一个地名,位于今河南省宜阳县。
斛律明月:北齐时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
通关城:古代中国的一个地名,位于今河南省宜阳县。
姚襄:北齐时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
伏龙:古代中国的一个地名,位于今河南省宜阳县。
韩欢:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
军司马:古代中国的一种军事官职,负责军队的文书和行政事务。
侯:古代中国的一种爵位,授予者享有相应的封地和礼仪待遇。
建德:北周武帝宇文邕的年号。
纳言:古代中国的一种官职,负责皇帝的顾问事务。
军正:古代中国的一种军事官职,负责军队的纪律和司法事务。
内史中大夫:古代中国的一种官职,负责内史省的文书和行政事务。
候正:古代中国的一种官职,负责皇帝的出行事务。
河州刺史:河州的地方行政长官,负责河州的行政、军事和司法事务。
本县令:古代中国的一种官职,负责本县的行政事务。
乡里:古代中国对家乡的称呼。
轵关:古代中国的一个重要关隘,位于今河南省济源市。
邵州:古代中国的一个州名,位于今湖南省邵阳市。
皇太子:指北周武帝宇文邕的太子宇文赟。
凉州:古代中国的一个州名,位于今甘肃省武威市。
滕王逌:指北周时期的滕王宇文逌。
伏侯城:古代中国的一个地名,位于今青海省境内。
浑洮王:吐谷浑的一位首领。
洪洞:古代中国的一个地名,位于今山西省洪洞县。
永安:古代中国的一个地名,位于今山西省永济市。
晋州:古代中国的一个州名,位于今山西省临汾市。
齐后主:指北齐后主高纬。
并州:古代中国的一个州名,位于今山西省太原市。
上大将军:古代中国的一种高级军事官职,授予有卓越军功的将领。
赵郡公:古代中国的一种爵位,授予者享有赵郡的封地和相应的礼仪待遇。
邺城:古代中国的一个重要城市,位于今河北省临漳县,曾是北齐的都城。
幽州:古代中国的一个州名,位于今北京市和河北省一带。
宣政:北周武帝宇文邕的年号。
突厥:古代中国的一个少数民族,主要分布在今蒙古国和新疆一带。
亳州:古代中国的一个州名,位于今安徽省亳州市。
七州诸军事:古代中国的一种军事官职,负责七州的军事事务。
侯植:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
上谷:古代中国的一个郡名,位于今河北省张家口市。
燕散骑常侍:古代中国的一种官职,负责皇帝的随从和顾问事务。
龛:指侯植的祖先侯龛。
魏北地郡守:北魏时期北地郡的地方行政长官,负责北地郡的行政、军事和司法事务。
三水:古代中国的一个地名,位于今陕西省三原县。
州郡冠族:古代中国对地方上有影响力的家族的称呼。
泰州刺史:泰州的地方行政长官,负责泰州的行政、军事和司法事务。
奉义县公:古代中国的一种爵位,授予者享有奉义县的封地和相应的礼仪待遇。
正光:北魏孝明帝的年号。
义州刺史:义州的地方行政长官,负责义州的行政、军事和司法事务。
侯伏侯氏:古代中国的一个姓氏,源自鲜卑族。
宇文仲和:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
独孤信:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
肥城县公:古代中国的一种爵位,授予者享有肥城县的封地和相应的礼仪待遇。
贺屯:古代中国的一个姓氏,源自鲜卑族。
魏恭帝:指北魏恭帝元廓。
于谨:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
江陵:古代中国的一个重要城市,位于今湖北省荆州市。
奴婢:古代中国对奴隶的称呼。
汧源县伯:古代中国的一种爵位,授予者享有汧源县的封地和相应的礼仪待遇。
司仓下大夫:古代中国的一种官职,负责仓库的管理事务。
郡公:古代中国的一种爵位,授予者享有郡的封地和相应的礼仪待遇。
龙恩:指侯植的从兄侯龙恩。
赵贵:北周时期的一位将领,曾参与多次重要战役。
宿将:古代中国对有经验的将领的称呼。
伊、周:指伊尹和周公旦,伊尹是商朝初年的著名贤相,周公旦是西周初年的著名政治家,两人都是中国历史上著名的忠臣和贤相。
泰山之安:比喻国家安定如泰山般稳固。泰山是中国五岳之首,象征着稳固和不可动摇。
世禄:指世代相传的爵位和俸禄,象征着家族的荣耀和地位。
率土之滨:指全国范围内,出自《诗经·小雅·北山》中的“率土之滨,莫非王臣”。
犹子:指侄子,古代对侄子的称呼。
平州刺史:平州是古代中国的一个州,刺史是州的最高行政长官。
谥曰节:谥号是对死者一生功过的总结,’节’表示忠诚和节操。
果毅:指果断和坚毅的品质。
扰攘之际:指社会动荡不安的时期。
屠坚覆锐:比喻战胜强敌,克服困难。
裂膏壤:指分割肥沃的土地,象征着获得丰厚的封赏。
据势位:指占据重要的地位和权势。
无求备于一人:出自《论语·子路》,意思是不要对一个人要求完美。
温恭之操:指温和恭敬的品德。
敢悍:指勇敢而强悍,有时带有鲁莽的意思。
使酒不逊:指因饮酒而失礼或行为不当。
拔剑争功:指因争夺功劳而拔剑相向,形容武夫的鲁莽行为。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷二十九-评注
本文详细记载了王杰、王勇、宇文虬、宇文盛四位北朝时期著名将领的生平事迹,展现了他们在军事上的卓越才能和功绩。
王杰以其勇猛善战著称,多次在关键战役中立下赫赫战功,如复潼关、破沙苑、争河桥、战邙山等,深受太祖宇文泰的赏识和重用。他的军事才能不仅体现在战场上,还表现在对州府的治理上,以忠恕为心,深得百姓爱戴。
王勇则以雄健有胆决闻名,多次随军征讨,功勋卓著。他在邙山之战中率敢死之士冲锋陷阵,表现出非凡的勇气和战斗力。然而,他性格矜功伐善,好扬人之恶,这也成为他人生中的一大缺憾。
宇文虬和宇文盛同样以骁勇善战著称,他们在多次战役中表现出色,屡立战功。宇文虬在荆州、南阳、广平等地的战斗中屡次获胜,宇文盛则在平定叛乱和征讨敌军的战斗中表现出色,最终都获得了高位和封赏。
这四位将领的生平事迹不仅反映了北朝时期军事斗争的激烈和复杂,也展现了当时将领们的忠诚、勇敢和智慧。他们的故事为我们了解北朝历史提供了宝贵的资料,同时也体现了那个时代人们对功名和荣誉的追求。
这段古文主要记载了北周时期几位重要将领的生平事迹,包括他们的官职晋升、战功以及家族背景等。通过这些记载,我们可以窥见北周时期的政治、军事和社会结构。
首先,文中提到的官职如柱国、大宗伯、少师等,反映了北周时期的官僚体系。这些官职不仅体现了当时的政治制度,也显示了官员的职责和地位。例如,柱国是最高级别的武官,负责国家的军事事务,而大宗伯则负责礼仪和祭祀,显示了文官与武官的分工。
其次,文中多次提到将领们在战场上的表现,如耿豪在沙苑之战中的英勇表现,高琳在河桥之战中的先锋陷阵。这些记载不仅展示了将领们的个人勇武,也反映了北周时期的军事战略和战术。通过这些战役的胜利,北周得以巩固其政权,扩大其领土。
此外,文中还提到了一些将领的家族背景,如高琳的先祖为高句丽人,后归附北魏。这些记载反映了北周时期的多民族融合现象,显示了当时社会的多元性和包容性。
最后,文中还提到了一些将领的性格特点,如耿豪的凶悍和粗猛,高琳的勇猛和忠诚。这些性格特点不仅影响了他们的军事生涯,也影响了他们在朝廷中的地位和待遇。例如,耿豪虽然性格粗猛,但由于其骁勇善战,得到了太祖的优容和重用。
总的来说,这段古文通过记载几位重要将领的生平事迹,展示了北周时期的政治、军事和社会结构。通过这些记载,我们可以更好地理解北周时期的历史背景和社会风貌。
这段文本主要记载了北魏、西魏时期几位重要将领的生平事迹,包括宇文庆和、伊娄穆、杨绍和王雅。这些人物在当时的政治和军事舞台上扮演了重要角色,他们的生平事迹反映了北魏末年至西魏初年的历史变迁和军事斗争。
宇文庆和的生平事迹尤为突出,他从夏州酋长之子逐步晋升为西魏的高级将领,最终成为上柱国,显示出其卓越的军事才能和政治智慧。他的治理风格以宽简著称,深受百姓爱戴,体现了儒家仁政思想在当时的实践。
伊娄穆则以机辩和勇猛著称,他在邙山之役中立下战功,逐渐晋升为高级将领。他的事迹反映了北魏末年动荡的政局和频繁的军事冲突。
杨绍的记载则突出了他的军事才能和忠诚,他在多次征伐中力战有功,尤其是在讨伐稽胡和征汉中时表现出色。他的事迹反映了西魏初期对周边少数民族的军事征服和边疆治理。
王雅则以胆勇和忠诚著称,他在沙苑之战和邙山之战中表现出色,深受太祖赏识。他的事迹反映了西魏初期与东魏的激烈军事对抗。
总体而言,这段文本通过记载几位将领的生平事迹,展现了北魏末年至西魏初年的政治、军事和社会状况。这些将领的事迹不仅反映了当时的军事斗争和政治变迁,也体现了儒家忠君思想和仁政理念在当时的实践。文本的语言简洁明了,叙事条理清晰,具有较高的历史价值和文学价值。
这段古文主要记载了北周时期几位重要将领的生平事迹,包括达奚寔、刘雄和侯植。这些将领在北周的历史进程中扮演了重要角色,他们的军事才能和政治智慧为北周的稳定和发展做出了巨大贡献。
达奚寔是北周时期的一位杰出将领,他在多次战役中表现出色,尤其是在潼关之战和沙苑之战中,他的英勇作战为北周赢得了重要的胜利。达奚寔不仅军事才能出众,还善于治理地方,他在南岐州任职期间,成功安抚了山氐,使其归附中央政权,为北周的边疆稳定做出了贡献。
刘雄是另一位在北周历史上留下深刻印记的将领。他不仅在战场上屡建奇功,还在外交事务中表现出色。刘雄在与北齐的外交交涉中,以其辩才和直率的态度赢得了对方的尊重,为北周争取了有利的外交局面。刘雄的军事才能和政治智慧使他在北周朝廷中享有很高的地位,最终被封为赵郡公,成为北周的重要支柱之一。
侯植是北周时期的一位忠诚将领,他在北魏末年的动荡时期,毅然投身于平定叛乱的事业中。侯植不仅军事才能出众,还善于治理地方,他在义州刺史任上,政绩显著,深受百姓爱戴。侯植在北周建立后,继续为朝廷效力,参与了多次重要战役,为北周的稳定和发展做出了重要贡献。
这段古文通过对这几位将领生平的详细记载,展现了北周时期的历史风貌。这些将领的英勇事迹和忠诚精神,不仅为北周的历史增添了光彩,也为后世提供了宝贵的历史经验和精神财富。通过对这些历史人物的研究,我们可以更好地理解北周的政治、军事和社会状况,从而更全面地认识这一时期的历史。
这段古文选自《周书·王杰传》,主要讲述了王杰、王勇、宇文虬等人在动荡时期的表现及其结局。文本通过对比文士与武夫的不同特质,揭示了他们在乱世中的不同命运。
首先,文本通过王杰的言辞,展现了他对国家的忠诚和对家族的期望。他希望国家能够像泰山一样稳固,家族能够世代传承荣耀。这种忠诚和责任感是古代士大夫的核心价值观之一。王杰的言辞中充满了对国家的忧虑和对家族的责任感,体现了古代士大夫的家国情怀。
其次,文本通过护的回应,进一步强调了忠诚的重要性。护表示自己深受太祖的厚恩,誓将以身报国,这种忠诚和报国的精神是古代武将的核心价值观之一。护的言辞中充满了对太祖的感激和对国家的忠诚,体现了古代武将的忠勇精神。
然而,文本也揭示了武夫的局限性。耿豪、王勇等人虽然勇敢果毅,但在乱世中往往因鲁莽而招致祸患。文本通过对比文士与武夫的不同特质,揭示了他们在乱世中的不同命运。文士虽然温和恭敬,但往往因懦弱而难以自保;武夫虽然勇敢强悍,但往往因鲁莽而招致祸患。这种对比揭示了古代社会中不同阶层人物的命运差异。
最后,文本通过史臣的评论,进一步总结了这些历史人物的命运。史臣引用孔子的话“无求备于一人”,指出人无完人,每个人都有自己的优点和缺点。这种观点体现了古代史学家对人性的深刻理解和对历史人物的客观评价。
总的来说,这段古文通过对比文士与武夫的不同特质,揭示了他们在乱世中的不同命运,体现了古代士大夫和武将的核心价值观,同时也反映了古代史学家对人性的深刻理解和对历史人物的客观评价。这段古文不仅具有重要的历史价值,也具有深刻的文化内涵和艺术特色。