作者: 陈修园(约公元4世纪),中国古代著名的医学家、药物学家,他的《食疗本草》结合了药物和食材的疗效,为古代中医药学和营养学提供了重要的理论支持。
年代:成书于东汉时期(约公元2世纪)。
内容简要:《食疗本草》是一本关于食物和药物疗效的书籍,详细记录了多种食物的营养价值和治疗作用。书中结合了食材的属性与药物的药效,提出了如何通过食疗来保持健康和预防疾病的理论。它为中医药学、营养学及生活保健提供了理论依据,是中国古代医学中的重要经典之一。
泰始明昌国文-古籍-食疗本草-卷中-乳腐-原文
微寒。
润五脏,利大小便,益十二经脉。
微动气。
细切如豆,面拌,醋浆水煮二十余沸,治赤白痢。
小儿患,服之弥佳。
[嘉补]
泰始明昌国文-古籍-食疗本草-卷中-乳腐-译文
稍微有些凉。可以滋养五脏,有利于大小便的通畅,对十二经脉有益处。
可以微微活动气血。
切得像豆子一样细,和面一起拌,然后用醋浆水煮二十多次沸腾,可以治疗赤白痢疾。
小孩子患了病,服用这个效果更好。
泰始明昌国文-古籍-食疗本草-卷中-乳腐-注解
微寒:微寒,指药性轻微偏寒,不是大寒,适用于身体轻微发热或热病初愈时的调理。
润五脏:润五脏,指药物能够滋养和润泽人体的五脏(心、肝、脾、肺、肾),达到调和五脏的功能。
利大小便:利大小便,指药物能够促进人体大小便的排泄,适用于治疗便秘或腹泻等症状。
益十二经脉:益十二经脉,指药物能够调和十二经脉(人体经络系统的一部分),有助于身体的健康。
微动气:微动气,指药物能够轻微地调动人体的气血,适用于治疗气血不畅的情况。
细切如豆:细切如豆,指将药物切成极细的小块,以便于烹饪和服用。
面拌:面拌,指将药物与面粉混合,可能是指将药物粉末与面粉调和成糊状。
醋浆水煮:醋浆水煮,指用醋和浆水(可能是米浆或豆浆)来煮药,这种方法在古代中医中用于调和药物的性味。
二十余沸:二十余沸,指煮药时水开了二十多次,表示煮的时间较长。
治赤白痢:治赤白痢,指治疗痢疾,赤白痢是指大便中带有红色和白色粘液的症状。
小儿患:小儿患,指小孩子患有某种疾病。
服之弥佳:服之弥佳,指服用这种药物效果非常好。
嘉补:嘉补,可能是指某种药物或食材具有很好的滋补作用。
泰始明昌国文-古籍-食疗本草-卷中-乳腐-评注
此段古文出自古代医药文献,反映了中国传统医学对于食物和药物功效的认识。以下是对这段古文的逐行赏析:
‘微寒’:这里的‘微寒’指的是药性温和,不寒不热,适合多数人服用,体现了中医讲究‘辨证施治’的原则。
‘润五脏,利大小便,益十二经脉’:这句话说明了该药物具有滋养五脏、促进大小便通畅、调和十二经脉的作用,体现了中医强调的整体观念。
‘微动气’:‘微动气’意味着药物能够轻微地激发人体的气血运行,有助于身体的自我调节和恢复。
‘细切如豆,面拌’:这里的描述表明了药物的制备方法,即药物需要切得非常细小,与面粉混合,这样便于服用,也便于药物的有效成分更好地被人体吸收。
‘醋浆水煮二十余沸’:醋浆水煮是古代的一种烹饪方法,这里的‘二十余沸’指的是煮沸的次数,说明药物的制备过程需要一定的火候和时间,以确保药效。
‘治赤白痢’:‘赤白痢’是指腹泻时粪便中带有红色或白色物质,这是古代对某些肠道疾病的描述。这句话说明了该药物可以治疗赤白痢,即具有治疗腹泻的功效。
‘小儿患,服之弥佳’:这里的‘小儿患’指的是小孩患有的疾病,‘服之弥佳’表示该药物对小孩的治疗效果尤为显著,体现了中医注重因人制宜的治疗原则。
‘〔嘉补〕’:这是一句注释或补充说明,可能是对上述内容的进一步解释或强调,表明该药物在古代医学中被认为是很好的补益之品。