中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-陈纪-陈纪八

作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。

年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。

内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-陈纪-陈纪八-原文

敢动。出崇阳门,至东宫,门者拒不纳,贲谕之,不去;嗔目叱之,门者遂却,坚入。贲遂典丞相府宿卫。贲,辩之弟子也。以郑译为丞相府长史,刘昉为司马,李德林为府属,二人由是怨德林。

内史下大夫勃海高颎明敏有器局,习兵事,多计略,坚欲引之入府,遣杨惠谕意。颎承旨,欣然曰:“愿受驱驰。纵令公事不成,颎亦不辞灭族。”乃以为相府司录。

时汉王赞居禁中,每与静帝同帐而坐。刘昉饰美妓进赞,赞甚悦之。昉因说赞曰:“大王,先帝之弟,时望所归。孺子幼冲,岂堪大事!今先帝初崩,人情尚扰。王且归第,待事宁后,入为天子,此万全计也。”赞年少,性识庸下,以为信然,遂从之。

坚革宣帝苛酷之政,更为宽大,删略旧律,作《刑书要制》,奏而行之;躬履节俭,中外悦之。

坚夜召太史中大夫庾季才,问曰:“吾以庸虚,受兹顾命。天时人事,卿以为何如?”季才曰:“天道精微,难可意察。窃以人事卜之,符兆已定。季才纵言不可,公岂复得为箕、颍之事乎!”坚默然久之,曰:“诚如君言。”独孤夫人亦谓坚曰:“大事已然,骑虎之势,必不得下,勉之!”

坚以相州总管尉迟迥位望素重,恐有异图,使迥子魏安公惇奉诏书召之会葬。壬子,以上柱国韦孝宽为相州总管;又以小司徒叱列长义为相州刺史,先令赴鄴;孝宽续进。

陈王纯时镇齐州,坚使门正上士崔彭征之。彭以两骑往止传舍,遣人召纯。纯至,彭请屏左右,密有所道,遂执而锁之,因大言曰:“陈王有罪,诏征入朝,左右不得辄动!”其从者愕然而去。彭,楷之孙也。

六月,五王皆至长安。

庚申,周复行佛、道二教。旧沙门、道士精志者,简令入道。

周尉迟迥知丞相坚将不利于帝室,谋举兵讨之。韦孝宽至朝歌,迥遣其大都督贺兰贵,赍书候韦孝宽。孝宽留贵与语以审之,疑其有变,遂称疾徐行;又使人至相州求医药,密以伺之。孝宽兄子艺,为魏郡守,迥遣艺迎孝宽,孝宽问迥所为,艺党于迥,不以实对。孝宽怒,将斩之。艺惧,悉以迥谋语孝宽。孝宽携艺西走,每至亭驿,尽驱传马而去,谓驿司曰:“蜀公将至,宜速具酒食。”迥寻遣仪司大将军梁子康将数百骑追孝宽,追者至驿,辄逢盛馔,又无马,遂迟留不进。孝宽与艺由是得免。

坚又令候正破六韩裒诣迥谕旨,密与总管府长史晋昶等书,令为之备。迥闻之,杀昶及裒;集文武士民,登城北楼,令之曰:“杨坚藉后父之势,挟幼主以作威福,不臣之迹,暴于行路。吾与国舅甥,任兼将相;先帝处吾于此,本欲寄以安危。今欲与卿等纠合义勇,以匡国庇民,何如?”众咸从命。迥乃自称大总管,承制置官司。时赵王招入朝,留少子在国,迥奉以号令。

甲子,坚发关中兵,以韦孝宽为行军元帅,郕公梁士彦、乐安公元谐、化政公宇文忻、濮阳公武川宇文述、武乡公崔弘度、清河公杨素、陇西公李询等皆为行军总管,以讨迥。弘度,楷之孙;询,穆之兄子也。

初,宣帝使计部中大夫杨尚希抚慰山东,至相州,闻宣帝殂,与尉迟迥发丧。尚希出,谓左右曰:“蜀公哭不哀而视不安,将有他计。吾不去,惧及于难。”遂夜从捷径而遁。迟明,迥觉,追之不及,遂归长安。坚遣尚希督宗兵三千人镇潼关。雍州牧毕刺王贤,与五王谋杀坚,事泄,坚杀贤,并其三子,掩五王之谋不问。以秦王贽为大冢宰,杞公椿为大司徒。庚子,以柱国梁睿为益州总管。睿,御之子也。

周遣汝南公神庆、司卫上士长孙晟送千金公主于突厥。晟,幼之曾孙也。

又遣建威侯贺若谊赂佗钵可汗,且说之以求高绍义。佗钵伪与绍义猎于南境,使谊执之。谊,敦之弟子也。秋,七月,甲申,绍义至长安,徙之蜀;久之,病死于蜀。

周青州总管尉迟勤,迥之弟也。初得迥书,表送之,寻亦从迥。迥所统相、卫、黎、洺、贝、赵、冀、瀛、沧、勤所统青、齐、胶、光、莒等州皆从之,众数十万。荥州刺史邵公胄,申州刺史李惠,东楚州刺史费也利进,潼州刺史曹孝远,各据本州,徐州总管司录席毘罗据兗州,前东平郡守毕义绪据兰陵,皆应迥;怀县永桥镇将纥豆陵惠以城降迥。迥使其所署大将军石逊攻建州,建州刺史宇文弁以州降之。又遣西道行台韩长业攻拔潞州,执刺史赵威,署城人郭子胜为刺史。纥豆陵惠袭陷钜鹿,遂围恒州。上大将军宇文威攻汴州,莒州刺史乌丸尼等帅青、齐之众围沂州,大将军檀让攻拔曹、亳二州,屯兵梁郡。席毘罗众号八万,军于蕃城,攻陷昌虑、下邑。李惠自申州攻永州,拔之。

迥遣使招大左辅、并州刺史李穆,穆锁其使,封上其书。穆子士荣,以穆所居天下精兵处,阴劝穆从迥,穆深拒之。坚使内史大夫柳裘诣穆,为陈利害,又使穆子左侍上士浑往布腹心。穆使浑奉尉斗于坚,曰:“愿执威柄以尉安天下。”又十三环金带遗坚。十三环金带者,天子之服也。坚大悦,遣浑诣韦孝宽述穆意。穆兄子崇,为怀州刺史,初欲应迥;后知穆附坚,慨然太息曰:“阖家富贵者数十人,值国有难,竟不能扶倾继绝,复何面目处天地间乎!”不得已亦附于坚。迥子谊,为朔州刺史,穆执送长安;又遣兵讨郭子胜,擒之。

迥招徐州总管源雄、东郡守于仲文,皆不

从。雄,贺之曾孙;仲文,谨之孙也。

迥遣宇文胄自石济,宇文威自白马济河,二道攻仲文,仲文弃郡走还长安,迥杀其妻子。

迥遣檀让徇地河南,丞相坚以仲文为河南道行军总管,使诣洛阳发兵讨让,命杨素讨宇文胄。

丁未,周以丞相坚都督中外诸军事。

郧州总管司马消难亦举兵应迥,己酉,周以柱国王谊为行军元帅,以讨消难。

广州刺史于顗,仲文之兄也,与总管赵文表不协;诈得心疾,诱文表,手杀之,因唱言文表与尉迟迥通谋。坚以迥未平,因劳勉之,即拜吴州总管。

赵僭王招谋杀坚,邀坚过其第,坚赍酒淆就之。招引入寝室,招子员、贯及妃弟鲁封等皆在左右,佩刀而立,又藏刃于帷席之间,伏壮士于室后。坚左右皆不得从,唯从祖弟开府仪同大将军弘、大将军元胄坐于户侧。胄,顺之孙也。弘、胄皆有勇力,为坚腹心。酒酣,招以佩刀刺瓜连啖坚,欲因而刺之。元胄进曰:“相府有事,不可久留。”招诃之曰:“我与丞相言,汝何为者!”叱之使却。胄嗔目愤气,扣刀入卫。招赐之酒,曰:“吾岂有不善之意邪!”卿何猜警如是?”招伪吐,将入后邠,胄恐其为变,扶令上坐,如此再三。招伪称喉干,命胄就厨取饮,胄不动。会滕王逌后至,坚降价迎之。胄耳语曰:“事势大异,可速去!”坚曰:“彼无兵马,何能为!”胄曰:“兵马皆彼物,彼若先发,大事去矣!胄不辞死,恐死无益。”坚复入坐。胄闻室后有被甲声,遽请曰:“相府事殷,公何得如此!”因扶坚下床趋去。招将追之。胄以身蔽户,招不得出;坚及门,胄自后至。招恨不时发,弹指出血。壬子,坚诬招与越野王盛谋反,皆杀之,及其诸子。赏赐元胄,不可胜计。

周室诸王数欲伺隙杀坚,坚都督临泾李圆通常保护之,由是得免。

癸丑,周主封其弟衍为叶王,术为郢王。

周豫、荆、襄三州蛮反,攻破郡县。

周韦孝宽军至永桥城,诸将请先攻之。孝宽曰:“城小而固,若攻而不拔,损我兵威。今破其大军,此何能为!”于是引军壁于武陟。尉迟迥遣其子魏安公惇帅众十万入武德,军于沁东。会沁水涨,孝宽与迥隔水相持不进。

孝宽长史李询密启丞相坚云:“梁士彦、宇文忻、崔弘度并受尉迟迥饷金,军中慅慅,人情大异。”坚深以为忧,与内史上大夫郑译谋代此三人者,李德林曰:“公与诸将,皆国家贵臣,未相服从,今正以挟令之威控御之耳。前所遣者,疑其乖异,后所遣者,又安知其能尽腹心邪!又,取金之事,虚实难用,今一旦代之,或惧罪逃逸;若加縻絷,则自郧公以下,莫不惊疑。且临敌易将,此燕、赵之所以败也。如愚所见,但遣公一腹心,明于智略,素为诸将所信服者,速至军所,使观其情伪。纵有异意,必不敢动,动亦能制之矣。”坚大悟,曰:“公不发此言,几败大事。”乃命少内史崔仲方往监诸军,为之节度。仲方,猷之子也,辞以父在山东。又命刘昉、郑译昉,辞以未尝为将,译辞以母老。坚不悦。府司录高颎请行,坚喜,遣之。颎受命亟发,遣人辞母而已。自是坚措置军事,皆与李德林谋之,时军书日以百数,德林口授数人,文意百端,不加治点。

司马消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州及鲁山等八镇来降,遗其子为质以求援。八月,己未,诏以消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,赐爵随公。庚申,诏镇西将军樊毅进督沔、汉诸军事,南豫州刺史任忠帅众趣历阳,超武将军陈慧纪为前军都督,趣南兗州。

周益州总管王谦亦不附丞相坚,起巴、蜀之兵以攻始州。梁睿至汉川,不得进,坚即以睿为行军元帅以讨谦。

戊辰,诏以司马消难为大都督水陆诸军事。庚午,通直散骑常侍淳于陵克临江郡。

梁世宗使中书舍人柳庄奉书入周。丞相坚执庄手曰:“孤昔以开府,从役江陵,深蒙梁主殊眷。今主幼时艰,猥蒙顾托。梁主奕叶委诚朝廷,当相与共保岁寒。”时诸将竞劝梁主举兵,与尉迟迥连谋,以为进可以尽节周氏,退可以席卷山南。梁主疑未决。会庄至,具道坚语,且曰:“昔袁绍、刘表、王凌、诸葛诞,皆一时雄杰,据要地,拥强兵,然功业莫就,祸不旋踵者,良由魏、晋挟天子,保京都,仗大顺以为名故也。今尉迟迥虽曰旧将,昏耄已甚;司马消难、王谦,常人之下者,非有匡合之才。周朝将相,多为身计,竞效节于杨氏。以臣料之,迥等终当覆灭,随公必移周祚。未若保境息民,以观其变。”梁主深然之,众议遂止。

高颎至军,为桥于沁水。尉迟惇于上流纵火筏,颎豫为土狗以御之。惇布陈二十余里,麾兵少却,欲待孝宽军半渡而击之;孝宽因其却,鸣鼓齐进。军既渡,颎命焚桥,以绝士卒反顾之心。惇兵大败,单骑走。孝宽乘胜进,追至鄴。

庚午,迥与惇及惇弟西都公祐,悉将其卒十三万陈于城南,迥别统万人,皆绿巾、锦袄,号“黄龙兵”。迥弟勤帅众五万,自青州赴迥,以三千骑先至。迥素习军旅,老犹被甲临陈。其麾下兵皆关中人,为之力战,孝宽等军不利而却。鄴中士民观战者数万人,行军总管宇文忻曰:“事急矣!吾当以诡道破之。”乃先射观者,观者皆走,转相腾藉,声如雷霆。忻乃传呼曰:“贼败矣!”众复振,因其扰而乘之。迥军大败,走

保鄴城。孝宽纵兵围之,李询及思安伯代人贺娄子幹先登。

崔弘度妹,先适迥子为妻,及鄴城破,迥窘迫升楼,弘度直上龙尾追之。迥弯弓,将射弘度。弘度脱兜鍪,谓迥曰:“颇相识不?今日各图国事,不得顾私。以亲戚之情,谨遏乱兵,不许侵辱。事势如此,早为身计,何所侍也?”迥掷弓于地,骂左丞相极口而自杀。弘度顾其弟弘升曰:“汝可取迥头。”弘升斩之。军士在小城中者,孝宽尽坑之。勤、惇、祐东走青州,未至,开府仪同大将军郭衍追获之。丞相坚以勤初有诚款,特不之罪。李惠先自缚归罪,坚复其官爵。

迥末年衰耄,及起兵,以小御正崔达拏为长史。达拏,暹之子也,文士,无筹略,举措多失,凡六十八日而败。于仲文军至蓼隄,去梁郡七里。檀让拥众数万,仲文以羸师挑战而伪北,让不设备;仲文还击,大破之,生获五千余人,斩首七百级。进攻梁郡,迥守将刘子宽弃城走。仲文进击曹州,获迥所署刺史李仲康。檀让以余众屯成武,仲文袭击,破之,遂拔成武。迥将席毘罗,众十万屯沛县,将攻徐州。其妻子在金乡,仲文遣人诈为毘罗使者,谓金乡城主徐善净曰:“檀让明日午时至金乡,宣蜀公令,赏赐将士。”金乡人皆喜。仲文简精兵,伪建迥旗帜,倍道而进。善净望见,以为檀让,出迎谒。仲文执之,遂取金乡。诸将多劝屠其城,仲文曰:“此城乃毘罗起兵之所,当宽其妻子,其兵自归。如即屠之,彼望绝矣。”众皆称善。于是毘罗恃众来薄官军,仲文设伏击之,毘罗众大溃,争投洙水死,水为之不流。获檀让,槛送京师;斩毘罗,传首。

韦孝宽分兵讨关东叛者,悉平之。坚徙相州于安阳,毁鄴城及邑居。分相州,置毛州、魏州。

梁主闻迥败,谓柳庄曰:“若从众人之言。社稷已不守矣!”

丞相坚之初得政也,待黄公刘昉、沛公郑译甚厚,赏赐不可胜计,委以心膂,朝野倾属,称为“黄、沛”。二人皆恃功骄恣,溺于财利,不亲职务。及辞监军,坚始疏之,恩礼渐薄。高颎自军所还,宠遇日隆。时王谦、司马消难未平,坚忧之,忘寝与食。而昉逸游纵酒,相府事多遗落。坚乃以高颎代昉为司马;不忍废译,阴敕官属不得白事于译。译犹坐厅事,无所关预,惶惧顿首,求解职;坚犹以恩礼慰勉之。

癸酉,智武将军鲁广达克周之郭默城。丙子,淳于陵克祐州城。

周以汉王赞为太师,申公李穆为太傅,宋王实为大前疑,秦王贽为大右弼,燕公于寔为大左辅。寔,仲文之父也。

乙卯,周大赦。

周王谊帅四总管至郧州,司马消难拥其众以鲁山、甑山二镇来降。

初,消难遣上开府仪同大将军段珣将兵围顺州,顺州刺史周法尚不能拒,弃城走,消难虏其母弟而南。樊毅救消难,不及。周亳州总管元景山击之,毅掠居民而去。景山与南徐州刺史宇文弼追之,与毅战于漳口。一日三战三捷。毅退保甑山镇,城邑为消难所据者,景山皆复取之。

郧州巴蛮多叛,共推渠帅兰雒州为主,以附消难。王谊遣诸将分讨之,旬月皆平。陈纪、萧摩诃等攻广陵,周吴州总管于顗击破之。沙州氐帅杨永安聚众应王谦,大将军乐宁公达奚儒讨之。杨素破宇文胄于石济,斩之。

周以神武公窦毅为大司马,齐公于智为大司空;九月,以小宗伯竟陵公杨惠为大宗伯。

丁亥,周将王延贵帅众援历阳;任忠击破之,生擒延贵。

壬辰,周废皇后司马氏为庶人。庚戌,以随世子勇为洛州总管、东京小冢宰,总统旧齐之地。壬子,以左丞相坚为大丞相,罢左、右丞相之官。

冬,十月,甲寅,日有食之。

周丞相坚杀陈惑王纯及其子。

周梁睿将步骑二十万讨王谦,谦分命诸将据险拒守。睿奋击,屡破之,蜀人大骇。谦遣其将达奚惎、高阿那肱、乙弗虔等帅众十万攻利州,堰江水以灌之。城中战士不过二千,总管昌黎豆卢勣,昼夜拒守,凡四旬,时出奇兵击惎等,破之;会梁睿至,惎等遁去,睿自剑阁入,进逼成都。谦令达奚惎、乙弗虔城守,亲帅精兵五万,背城结陈。睿击之,谦战败,将入城,惎、虔以城降。谦将麾下三十骑走新都,新都令王宝执之。戊寅,睿斩谦及高阿那肱,剑南平。

十一月,甲辰,周达奚儒破杨永安,沙州平。

丁未,周郧襄公韦孝宽卒。孝宽久在边境,屡抗强敌;所经略布置,人初莫之解,见其成事,方乃惊服。虽在军中,笃意文史;敦睦宗族,所得俸禄,不及私室。人以此称之。

十二月,庚辰,河东康简王叔献卒。

癸亥,周诏诸改姓者,宜悉复旧。

甲子,周以大丞相坚为相国,总百揆,去都督中外、大冢宰之号,进爵为王,以安陆等二十郡为随国,赞拜不名,备九锡之礼;坚受王爵、十郡而已。

辛未,杀代奰王达、滕闻王逌及其子。

壬申,以小冢宰元孝规为大司徒。

是岁,周境内有州二百一十一,郡五百八。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-陈纪-陈纪八-译文

杨坚行动了。他出了崇阳门,到达东宫,守门的人拒绝让他进入,杨坚的随从贲去劝说,守门的人仍然不离开;贲怒目而视,大声呵斥,守门的人这才退下,杨坚得以进入。贲随后负责丞相府的宿卫工作。贲是辩的弟子。杨坚任命郑译为丞相府的长史,刘昉为司马,李德林为府属,因此郑译和刘昉对李德林心生怨恨。

内史下大夫勃海人高颎聪明敏捷,有器量,熟悉军事,足智多谋,杨坚想把他引入丞相府,派杨惠去传达这个意思。高颎接受了旨意,欣然说道:“我愿意为丞相效劳。即使大事不成,高颎也不怕灭族。”于是杨坚任命他为相府司录。

当时汉王赞住在宫中,经常与静帝同坐一帐。刘昉让美妓打扮得漂漂亮亮去献给赞,赞非常高兴。刘昉趁机对赞说:“大王是先帝的弟弟,众望所归。现在皇帝年幼,怎能担当大事!如今先帝刚刚去世,人心尚未安定。大王不如先回府第,等局势稳定后,再入宫为天子,这是万全之策。”赞年纪小,见识平庸,认为刘昉说得对,于是听从了他的建议。

杨坚废除了宣帝苛刻残酷的政策,改为宽大政策,删减旧的法律条文,制定了《刑书要制》,上奏并施行;他亲自厉行节俭,朝廷内外都对他感到满意。

杨坚夜里召见太史中大夫庾季才,问道:“我以平庸之才,接受了先帝的托付。天时和人事,您认为如何?”庾季才说:“天道精微,难以揣测。我私下以人事来推测,征兆已经确定。即使我说不行,您难道还能像箕子、颍考叔那样退隐吗?”杨坚沉默了很久,说:“确实如您所说。”独孤夫人也对杨坚说:“大事已经如此,骑虎难下,您一定要努力!”

杨坚因为相州总管尉迟迥地位和声望一向很高,担心他有异心,便派尉迟迥的儿子魏安公惇带着诏书去召他回京参加葬礼。壬子日,杨坚任命上柱国韦孝宽为相州总管;又任命小司徒叱列长义为相州刺史,先让他去鄴城;韦孝宽随后跟进。

陈王纯当时镇守齐州,杨坚派门正上士崔彭去征召他。崔彭带着两名骑兵前往传舍,派人召陈王纯来。陈王纯到了,崔彭请求屏退左右,说有密事相告,于是抓住陈王纯并把他锁了起来,大声宣布:“陈王有罪,诏令征召他入朝,左右不得妄动!”陈王纯的随从们惊愕地离开了。崔彭是崔楷的孙子。

六月,五位王爷都到了长安。

庚申日,北周恢复了佛教和道教。对旧有的僧人和道士中志向坚定的人,经过选拔后允许他们重新入道。

北周的尉迟迥知道丞相杨坚将对皇室不利,便谋划起兵讨伐他。韦孝宽到了朝歌,尉迟迥派他的大都督贺兰贵带着书信去迎接韦孝宽。韦孝宽留下贺兰贵与他交谈,以试探他的意图,怀疑他有变,便借口生病慢慢前行;又派人到相州去求医问药,暗中观察情况。韦孝宽的侄子韦艺是魏郡太守,尉迟迥派韦艺去迎接韦孝宽,韦孝宽问尉迟迥的意图,韦艺偏向尉迟迥,没有如实回答。韦孝宽大怒,准备杀他。韦艺害怕了,便将尉迟迥的阴谋全部告诉了韦孝宽。韦孝宽带着韦艺向西逃走,每到一处驿站,就把驿站的马全部带走,对驿站的官员说:“蜀公(尉迟迥)马上就到,你们要赶快准备酒食。”尉迟迥随后派仪司大将军梁子康率领数百骑兵追赶韦孝宽,追兵到了驿站,总是遇到丰盛的酒食,又没有马匹,于是停留不前。韦孝宽和韦艺因此得以逃脱。

杨坚又派候正破六韩裒去尉迟迥那里传达旨意,并秘密写信给总管府长史晋昶等人,让他们做好准备。尉迟迥得知后,杀了晋昶和破六韩裒;他召集文武官员和百姓,登上城北的楼台,对他们说:“杨坚凭借皇后父亲的身份,挟持幼主作威作福,不臣之心已经暴露无遗。我与皇室是舅甥关系,身兼将相之职;先帝把我安排在这里,本是想让我守护国家的安危。现在我打算与你们一起召集义勇之士,匡扶国家,保护百姓,你们觉得如何?”众人都表示服从。尉迟迥于是自称大总管,按照制度设置官职。当时赵王招入朝,留下小儿子在国内,尉迟迥便奉他的号令行事。

甲子日,杨坚调发关中的军队,任命韦孝宽为行军元帅,郕公梁士彦、乐安公元谐、化政公宇文忻、濮阳公武川宇文述、武乡公崔弘度、清河公杨素、陇西公李询等都为行军总管,讨伐尉迟迥。崔弘度是崔楷的孙子;李询是李穆的侄子。

当初,宣帝派计部中大夫杨尚希去安抚山东,杨尚希到了相州,听说宣帝去世,便与尉迟迥一起发丧。杨尚希出来后,对左右的人说:“蜀公(尉迟迥)哭得不哀伤,神色不安,恐怕有别的打算。我如果不离开,恐怕会遭殃。”于是连夜从小路逃走。天亮后,尉迟迥发觉,追赶不及,杨尚希便回到了长安。杨坚派杨尚希率领宗兵三千人镇守潼关。雍州牧毕刺王贤与五位王爷密谋杀害杨坚,事情泄露,杨坚杀了毕刺王贤和他的三个儿子,对五位王爷的阴谋不予追究。杨坚任命秦王贽为大冢宰,杞公椿为大司徒。庚子日,任命柱国梁睿为益州总管。梁睿是梁御的儿子。

北周派汝南公神庆、司卫上士长孙晟送千金公主到突厥。长孙晟是长孙幼的曾孙。

北周又派建威侯贺若谊去贿赂佗钵可汗,并说服他交出高绍义。佗钵假装与高绍义在南境打猎,让贺若谊抓住他。贺若谊是贺若敦的弟子。秋天,七月,甲申日,高绍义被押送到长安,随后被流放到蜀地;过了很久,他在蜀地病死了。

北周青州总管尉迟勤是尉迟迥的弟弟。他最初收到尉迟迥的书信时,上表送交朝廷,但不久也跟随了尉迟迥。尉迟迥所统领的相、卫、黎、洺、贝、赵、冀、瀛、沧等州,以及尉迟勤所统领的青、齐、胶、光、莒等州都响应尉迟迥,兵力达到数十万。荥州刺史邵公胄、申州刺史李惠、东楚州刺史费也利进、潼州刺史曹孝远各自据守本州,徐州总管司录席毘罗占据兗州,前东平郡守毕义绪占据兰陵,都响应尉迟迥;怀县永桥镇将纥豆陵惠献城投降尉迟迥。尉迟迥派他所任命的大将军石逊攻打建州,建州刺史宇文弁献城投降。尉迟迥又派西道行台韩长业攻下潞州,抓住刺史赵威,任命城人郭子胜为刺史。纥豆陵惠袭击并攻陷了钜鹿,随后包围了恒州。上大将军宇文威攻打汴州,莒州刺史乌丸尼等人率领青、齐的军队包围了沂州,大将军檀让攻下曹、亳二州,屯兵梁郡。席毘罗的军队号称八万,驻扎在蕃城,攻陷了昌虑、下邑。李惠从申州攻打永州,攻下了它。

尉迟迥派使者去招降大左辅、并州刺史李穆,李穆把使者关了起来,并将书信封好上交给朝廷。李穆的儿子李士荣认为李穆所在的地方是天下精兵聚集之处,暗中劝李穆跟随尉迟迥,李穆坚决拒绝。杨坚派内史大夫柳裘去见李穆,向他陈述利害关系,又派李穆的儿子左侍上士李浑去表达诚意。李穆让李浑带着尉斗去见杨坚,说:“我愿意执掌威权来安定天下。”还送给杨坚一条十三环金带。十三环金带是天子才能使用的服饰。杨坚非常高兴,派李浑去见韦孝宽,传达李穆的意思。李穆的侄子李崇是怀州刺史,最初想响应尉迟迥;后来得知李穆归附了杨坚,感慨叹息道:“我们家族有几十人富贵,如今国家有难,竟然不能扶危济困,还有什么脸面活在天地之间!”不得已,他也归附了杨坚。尉迟迥的儿子尉迟谊是朔州刺史,李穆把他抓起来送到长安;又派兵讨伐郭子胜,抓住了他。

尉迟迥招降徐州总管源雄、东郡守于仲文,但他们都不

从。雄是贺的曾孙;仲文是谨的孙子。

尉迟迥派遣宇文胄从石济,宇文威从白马渡过黄河,两路进攻仲文,仲文放弃郡城逃回长安,尉迟迥杀了他的妻子和儿子。

尉迟迥派遣檀让在河南地区巡行,丞相杨坚任命仲文为河南道行军总管,派他到洛阳调兵讨伐檀让,命令杨素讨伐宇文胄。

丁未日,北周任命丞相杨坚为都督中外诸军事。

郧州总管司马消难也起兵响应尉迟迥,己酉日,北周任命柱国王谊为行军元帅,讨伐司马消难。

广州刺史于顗是仲文的哥哥,与总管赵文表不和;假装得了心病,诱骗赵文表,亲手杀了他,然后宣称赵文表与尉迟迥通谋。杨坚因为尉迟迥还未平定,因此慰劳并勉励他,随即任命他为吴州总管。

赵僭王招密谋杀害杨坚,邀请杨坚到他的府邸,杨坚带着酒肴前往。招将杨坚引入寝室,招的儿子员、贯以及妃子的弟弟鲁封等人都在左右,佩刀站立,又在帷帐和席子之间藏了刀,埋伏壮士在室后。杨坚的随从都不能跟随,只有从祖弟开府仪同大将军弘、大将军元胄坐在门侧。胄是顺的孙子。弘和胄都有勇力,是杨坚的心腹。酒酣时,招用佩刀刺瓜连续给杨坚吃,想趁机刺杀他。元胄上前说:“相府有事,不能久留。”招呵斥他说:“我和丞相说话,你干什么!”叱令他退下。胄瞪眼愤怒,握刀进入护卫。招赐给他酒,说:“我岂有不善之意!”你为何如此猜疑?”招假装呕吐,准备进入后室,胄担心他有所行动,扶他上坐,如此再三。招假装说喉咙干,命令胄去厨房取水,胄不动。恰逢滕王逌后来到,杨坚降价迎接他。胄耳语说:“事态大变,赶快离开!”杨坚说:“他没有兵马,能做什么!”胄说:“兵马都是他的,他若先发难,大事就完了!胄不怕死,只怕死无益。”杨坚再次入座。胄听到室后有披甲的声音,急忙请求说:“相府事务繁忙,您怎能如此!”于是扶杨坚下床快步离开。招要追赶他。胄用身体挡住门,招无法出去;杨坚到门口,胄从后面赶到。招恨自己没有及时行动,弹指出血。壬子日,杨坚诬陷招与越野王盛谋反,将他们全部杀死,以及他们的儿子。赏赐元胄,不可胜计。

北周诸王多次想找机会杀害杨坚,杨坚的都督临泾李圆通常保护他,因此得以幸免。

癸丑日,北周皇帝封他的弟弟衍为叶王,术为郢王。

北周的豫州、荆州、襄州的蛮族反叛,攻破郡县。

北周韦孝宽的军队到达永桥城,诸将请求先攻打它。孝宽说:“城小而坚固,如果攻打不下,会损害我军的威势。现在击败他们的大军,这座城能做什么!”于是将军队驻扎在武陟。尉迟迥派遣他的儿子魏安公惇率领十万军队进入武德,驻扎在沁东。恰逢沁水上涨,孝宽与尉迟迥隔水对峙不进。

孝宽的长史李询秘密报告丞相杨坚说:“梁士彦、宇文忻、崔弘度都接受了尉迟迥的贿赂,军中人心惶惶,情况大变。”杨坚深感忧虑,与内史上大夫郑译商量替换这三人,李德林说:“您与诸将,都是国家的贵臣,尚未相互服从,现在正是凭借命令的威势来控制他们。之前派遣的人,怀疑他们有二心,之后派遣的人,又怎能保证他们是心腹呢!而且,受贿的事情,虚实难辨,现在一旦替换他们,他们可能会因害怕而逃跑;如果加以束缚,那么从郧公以下,都会惊疑。况且临敌换将,这是燕、赵失败的原因。依我之见,只需派遣您的一个心腹,聪明有谋略,素来为诸将所信服的人,迅速到军中,观察他们的真实情况。即使有异心,也不敢轻举妄动,即使行动也能控制。”杨坚恍然大悟,说:“您不说这番话,差点坏了大事。”于是命令少内史崔仲方前往监督诸军,作为节度。仲方是猷的儿子,以父亲在山东为由推辞。又命令刘昉、郑译,刘昉以未曾为将推辞,郑译以母亲年老推辞。杨坚不悦。府司录高颎请求前往,杨坚高兴,派遣他。颎接受命令立即出发,只派人辞别母亲。从此杨坚处理军事,都与李德林商量,当时军书每天有上百封,德林口授数人,文意百端,不加修改。

司马消难率领郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州及鲁山等八镇来投降,派遣他的儿子为人质以求援。八月,己未日,诏令任命消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,赐爵随公。庚申日,诏令镇西将军樊毅进督沔、汉诸军事,南豫州刺史任忠率领军队前往历阳,超武将军陈慧纪为前军都督,前往南兗州。

北周益州总管王谦也不依附丞相杨坚,起用巴、蜀的军队进攻始州。梁睿到达汉川,无法前进,杨坚随即任命梁睿为行军元帅讨伐王谦。

戊辰日,诏令任命司马消难为大都督水陆诸军事。庚午日,通直散骑常侍淳于陵攻克临江郡。

梁世宗派遣中书舍人柳庄带着书信进入北周。丞相杨坚握着柳庄的手说:“我过去以开府的身份,随军到江陵,深受梁主的特别关照。现在主上年幼,时局艰难,承蒙梁主托付。梁主世代忠诚于朝廷,我们应当共同保护这艰难的时刻。”当时诸将竞相劝梁主起兵,与尉迟迥联合,认为进可以尽忠于周氏,退可以席卷山南。梁主犹豫不决。恰逢柳庄到来,详细传达了杨坚的话,并且说:“过去袁绍、刘表、王凌、诸葛诞,都是一时的英雄豪杰,占据要地,拥有强兵,然而功业未成,祸患随即而至,原因在于魏、晋挟持天子,保卫京都,凭借大顺的名义。现在尉迟迥虽然是旧将,但已经昏聩;司马消难、王谦,都是普通人,没有匡合天下的才能。周朝的将相,大多为自己打算,竞相效忠于杨氏。以我看来,尉迟迥等人最终会覆灭,随公必定会取代周朝的皇位。不如保境安民,静观其变。”梁主深以为然,众议于是停止。

高颎到达军中,在沁水上架桥。尉迟惇在上游放火筏,颎预先准备了土狗来防御。惇布阵二十余里,指挥军队稍退,想等孝宽的军队半渡时攻击;孝宽趁他退却,鸣鼓齐进。军队渡过后,颎命令烧毁桥梁,以断绝士兵的退路。惇的军队大败,单骑逃走。孝宽乘胜前进,追击到鄴。

庚午日,尉迟迥与惇及惇的弟弟西都公祐,率领十三万军队在城南布阵,尉迟迥另外统领一万人,都戴着绿巾、穿着锦袄,号称“黄龙兵”。尉迟迥的弟弟勤率领五万军队,从青州赶来支援尉迟迥,三千骑兵先到。尉迟迥素来熟悉军事,年老仍披甲上阵。他的部下都是关中人,为他奋力作战,孝宽等人的军队不利而退。鄴中的士民观战的有数万人,行军总管宇文忻说:“情况紧急!我要用诡计击败他们。”于是先射杀观战的人,观战的人纷纷逃跑,互相践踏,声音如雷霆。忻于是传呼说:“贼军败了!”众人再次振作,趁乱攻击。尉迟迥的军队大败,逃走。

保卫鄴城。韦孝宽派兵包围了鄴城,李询和思安伯贺娄子幹率先登城。

崔弘度的妹妹,之前嫁给了尉迟迥的儿子,鄴城被攻破后,尉迟迥被迫上楼,崔弘度直接登上龙尾追击他。尉迟迥弯弓搭箭,准备射杀崔弘度。崔弘度脱下头盔,对尉迟迥说:“你还认识我吗?今天我们各自为国家大事,不能顾及私情。以亲戚的情谊,我谨此阻止乱兵,不许他们侵犯侮辱你。事已至此,你早点为自己打算吧,还有什么可依赖的?”尉迟迥把弓扔在地上,大骂左丞相后自杀。崔弘度对他的弟弟崔弘升说:“你可以取下尉迟迥的头。”崔弘升斩下了尉迟迥的头。韦孝宽把城中的士兵全部坑杀。尉迟勤、尉迟惇、尉迟祐向东逃往青州,还未到达,就被开府仪同大将军郭衍追上并抓获。丞相杨坚因为尉迟勤最初有诚意,特别没有治他的罪。李惠先自缚归罪,杨坚恢复了他的官职和爵位。

尉迟迥晚年衰老,起兵时任命小御正崔达拏为长史。崔达拏是崔暹的儿子,是个文人,没有谋略,举措多有失误,仅仅六十八天就失败了。于仲文的军队到达蓼隄,距离梁郡七里。檀让率领数万军队,于仲文用弱兵挑战并假装败退,檀让没有设防;于仲文回军反击,大败檀让,俘虏五千多人,斩首七百级。进攻梁郡,尉迟迥的守将刘子宽弃城逃跑。于仲文继续进攻曹州,俘虏了尉迟迥任命的刺史李仲康。檀让率领残部驻扎在成武,于仲文袭击并击败了他,攻占了成武。尉迟迥的将领席毘罗,率领十万军队驻扎在沛县,准备进攻徐州。他的妻子和儿子在金乡,于仲文派人假扮席毘罗的使者,对金乡城主徐善净说:“檀让明天中午会到金乡,宣布蜀公的命令,赏赐将士。”金乡的人都很高兴。于仲文挑选精兵,假扮尉迟迥的旗帜,快速前进。徐善净看到后,以为是檀让,出城迎接。于仲文抓住他,攻占了金乡。许多将领建议屠城,于仲文说:“这座城是席毘罗起兵的地方,应该宽待他的妻子和儿子,他的士兵自然会归顺。如果屠城,他们就绝望了。”大家都称赞他的决定。于是席毘罗率领军队进攻官军,于仲文设伏击溃了他们,席毘罗的士兵争相跳入洙水而死,河水因此不流。俘虏了檀让,押送京师;斩杀了席毘罗,传首示众。

韦孝宽分兵讨伐关东的叛军,全部平定。杨坚将相州迁到安阳,摧毁了鄴城及其居民区。分设相州,设立毛州、魏州。

梁主听说尉迟迥失败,对柳庄说:“如果听从众人的意见,国家早就保不住了!”

丞相杨坚刚掌权时,对黄公刘昉、沛公郑译非常优待,赏赐不计其数,委以重任,朝野上下都依附他们,称他们为“黄、沛”。两人都依仗功劳骄纵放肆,沉迷于财利,不亲自处理政务。等到他们辞去监军职务,杨坚开始疏远他们,恩宠和礼遇逐渐减少。高颎从军中回来,受到的宠遇日益增加。当时王谦、司马消难还未平定,杨坚非常忧虑,废寝忘食。而刘昉却游荡纵酒,相府的事务多有遗漏。杨坚于是任命高颎代替刘昉为司马;不忍心废掉郑译,暗中命令官员不得向郑译汇报事务。郑译仍然坐在厅堂上,无所事事,惶恐不安,叩头请求辞职;杨坚仍然以恩礼安慰勉励他。

癸酉日,智武将军鲁广达攻克了周的郭默城。丙子日,淳于陵攻克了祐州城。

周任命汉王宇文赞为太师,申公李穆为太傅,宋王宇文实为大前疑,秦王宇文贽为大右弼,燕公于寔为大左辅。于寔是于仲文的父亲。

乙卯日,周大赦天下。

周王宇文谊率领四位总管到达郧州,司马消难率领他的部众以鲁山、甑山二镇投降。

起初,司马消难派遣上开府仪同大将军段珣率兵包围顺州,顺州刺史周法尚无法抵抗,弃城逃跑,司马消难俘虏了他的母亲和弟弟南逃。樊毅去救司马消难,未能赶上。周亳州总管元景山攻击他,樊毅掠夺居民后离去。元景山与南徐州刺史宇文弼追击他,与樊毅在漳口交战。一天之内三战三捷。樊毅退守甑山镇,城邑被司马消难占据的,元景山都收复了。

郧州的巴蛮大多叛乱,共同推举渠帅兰雒州为首领,依附司马消难。王谊派遣诸将分头讨伐,一个月内全部平定。陈纪、萧摩诃等进攻广陵,周吴州总管于顗击败了他们。沙州的氐帅杨永安聚众响应王谦,大将军乐宁公达奚儒讨伐他。杨素在石济击败宇文胄,斩杀了他。

周任命神武公窦毅为大司马,齐公于智为大司空;九月,任命小宗伯竟陵公杨惠为大宗伯。

丁亥日,周将王延贵率军支援历阳;任忠击败了他,生擒王延贵。

壬辰日,周废皇后司马氏为庶人。庚戌日,任命随世子杨勇为洛州总管、东京小冢宰,统管旧齐地区。壬子日,任命左丞相杨坚为大丞相,废除左、右丞相的官职。

冬,十月,甲寅日,发生日食。

周丞相杨坚杀了陈惑王宇文纯及其儿子。

周梁睿率领二十万步骑兵讨伐王谦,王谦分派诸将据险防守。梁睿奋力攻击,屡次击败他们,蜀人大为惊恐。王谦派遣他的将领达奚惎、高阿那肱、乙弗虔等率领十万军队进攻利州,筑坝引江水灌城。城中的战士不过两千人,总管昌黎豆卢勣昼夜防守,共四十天,不时派出奇兵攻击达奚惎等人,击败了他们;梁睿到达后,达奚惎等人逃走,梁睿从剑阁进入,逼近成都。王谦命令达奚惎、乙弗虔守城,亲自率领五万精兵,背城列阵。梁睿攻击他,王谦战败,准备入城,达奚惎、乙弗虔献城投降。王谦率领三十名骑兵逃往新都,新都令王宝抓住了他。戊寅日,梁睿斩杀了王谦和高阿那肱,剑南平定。

十一月,甲辰日,周达奚儒击败杨永安,沙州平定。

丁未日,周郧襄公韦孝宽去世。韦孝宽长期在边境,屡次抵抗强敌;他的谋划和布置,起初人们都不理解,等到事情成功,才惊叹佩服。虽然在军中,他仍然专心于文史;和睦宗族,所得的俸禄,不用于私人。人们因此称赞他。

十二月,庚辰日,河东康简王叔献去世。

癸亥日,周下诏所有改姓的人,应该全部恢复旧姓。

甲子日,周任命大丞相杨坚为相国,总揽朝政,废除都督中外、大冢宰的称号,进爵为王,以安陆等二十郡为随国,赞拜不称名,备九锡之礼;杨坚只接受王爵和十郡。

辛未日,杀了代奰王宇文达、滕闻王宇文逌及其儿子。

壬申日,任命小冢宰元孝规为大司徒。

这一年,周境内有二百一十一个州,五百零八个郡。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-陈纪-陈纪八-注解

上章困敦:古代纪年法中的一种,用于表示年份。

太建十二年:南朝陈宣帝的年号,指公元580年。

周天元:北周皇帝宇文赟的尊号。

太庙:古代帝王祭祀祖先的宗庙。

南豫州刺史:南豫州的最高行政长官,负责地方军政事务。

突厥:古代北方游牧民族,曾多次与中原王朝发生战争或朝贡关系。

千金公主:北周皇帝宇文赟的女儿,被送往突厥和亲。

天制:北周皇帝宇文赟改制的年号,意为“天命所归”。

天元皇太后:北周皇帝宇文赟的母亲,被尊为皇太后。

太皇后:皇帝的嫡妻,地位高于其他皇后。

行军总管:古代军队中的高级将领,负责指挥作战。

韦孝宽:北周名将,曾多次参与北周与北齐的战争,功勋卓著。

长贵妃:北周后宫中的高级妃嫔称号。

成天宫:北周皇帝宇文赟在同州的行宫名称。

品色衣:北周时期官员的礼服,颜色多样,以示等级。

五皇后:北周皇帝宇文赟同时立五位皇后的特殊制度。

太学博士:古代负责教育和学术研究的官员。

天中太皇后:北周皇帝宇文赟设立的皇后称号之一。

五辂:古代皇帝和皇后乘坐的五种豪华车驾。

大雩:古代求雨的祭祀仪式。

仲山:古代祭祀求雨的地点之一。

杨后:北周皇帝宇文赟的皇后,性格柔婉。

大前疑坚:北周重臣杨坚的官职,位高权重。

郑译:人名,此处指担任丞相府长史的官员。

扬州总管:北周时期扬州的最高行政长官。

天兴宫:北周皇帝宇文赟的行宫名称。

静帝:周朝的皇帝,此处指其与汉王赞同帐而坐。

假黄钺:古代授予重臣的最高军事权力象征。

左大丞相:北周时期的最高行政官职之一。

邗国公:北周时期杨坚的封号。

李德林:北周时期的官员,杨坚的谋士。

崇阳门:古代中国城市中的城门之一,通常位于城市的东侧,象征着朝阳和新生。

东宫:古代皇太子居住的地方,也是皇位继承人的象征。

丞相府:古代中国中央政府中丞相的办公地点,丞相是皇帝之下最高的行政官员。

宿卫:古代皇宫或重要官员府邸的警卫人员,负责安全保卫工作。

刘昉:人名,此处指其进献美妓给汉王赞。

高颎:北周官员,曾受丞相坚的宠信,逐渐取代刘昉的地位。

杨惠:北周官员,曾任大宗伯。

汉王赞:人名,周朝的王子,静帝的弟弟。

宣帝:周朝的皇帝,此处指其苛酷之政被杨坚改革。

刑书要制:杨坚改革法律后制定的新法律文本。

庾季才:人名,太史中大夫,被杨坚召见询问天时人事。

独孤夫人:杨坚的妻子,此处指其鼓励杨坚继续前行。

尉迟迥:人名,此处指其知道杨坚将对帝室不利,计划举兵讨伐。

叱列长义:人名,小司徒,被任命为相州刺史。

陈王纯:人名,镇守齐州的王,被杨坚征召。

崔彭:人名,门正上士,被派遣去征召陈王纯。

五王:指周朝的五位王子,此处指他们到达长安。

佛、道二教:指佛教和道教,此处指周朝恢复这两种宗教的活动。

贺兰贵:人名,尉迟迥的大都督,被派遣去迎接韦孝宽。

梁子康:人名,仪司大将军,被尉迟迥派遣去追捕韦孝宽。

破六韩裒:人名,候正,被杨坚派遣去传达旨意给尉迟迥。

晋昶:人名,总管府长史,被杨坚密令准备应对尉迟迥。

赵王招:人名,周朝的王,被尉迟迥奉以号令。

梁士彦:人名,郕公,被任命为行军总管。

元谐:人名,乐安公,被任命为行军总管。

宇文忻:北周时期的将领,曾参与平定尉迟迥的叛乱。

宇文述:人名,濮阳公,被任命为行军总管。

崔弘度:北周将领,其妹嫁给了北齐将领高迥的儿子。

杨素:人名,清河公,被任命为行军总管。

李询:北周将领,参与保卫鄴城的战斗。

杨尚希:人名,计部中大夫,被宣帝派遣抚慰山东。

毕刺王贤:人名,雍州牧,与五王谋杀杨坚,事泄被杀。

秦王贽:人名,被任命为大冢宰。

杞公椿:人名,被任命为大司徒。

梁睿:北周将领,曾率军讨伐王谦,最终平定叛乱。

汝南公神庆:人名,被周朝派遣送千金公主于突厥。

长孙晟:人名,司卫上士,被周朝派遣送千金公主于突厥。

贺若谊:人名,建威侯,被周朝派遣贿赂佗钵可汗。

佗钵可汗:突厥的可汗,被周朝贿赂以求高绍义。

高绍义:人名,被佗钵可汗伪与狩猎时被贺若谊抓捕。

尉迟勤:人名,青州总管,尉迟迥的弟弟。

邵公胄:人名,荥州刺史。

李惠:北周将领,曾自缚归罪,后被恢复官爵。

费也利进:人名,东楚州刺史。

曹孝远:人名,潼州刺史。

席毘罗:北齐将领,曾率军十万屯沛县,最终被于仲文击败。

毕义绪:人名,前东平郡守,据兰陵。

纥豆陵惠:人名,怀县永桥镇将,以城降尉迟迥。

石逊:人名,尉迟迥所署大将军,攻建州。

宇文弁:人名,建州刺史,以州降尉迟迥。

韩长业:人名,西道行台,攻拔潞州。

赵威:人名,潞州刺史,被韩长业抓捕。

郭子胜:人名,被韩长业署为潞州刺史。

宇文威:人名,上大将军,攻汴州。

乌丸尼:人名,莒州刺史,帅青、齐之众围沂州。

檀让:北齐将领,曾率军与北周作战,最终被击败。

李穆:人名,大左辅、并州刺史,被尉迟迥招降。

柳裘:人名,内史大夫,被杨坚派遣去陈利害给李穆。

浑:人名,李穆的儿子,被派遣去布腹心给杨坚。

尉斗:古代的一种礼仪用品,此处指李穆愿意执威柄以尉安天下。

十三环金带:古代天子的服饰,此处指李穆遗赠给杨坚。

崇:人名,李穆的兄子,怀州刺史。

谊:人名,尉迟迥的儿子,朔州刺史。

源雄:人名,徐州总管,被尉迟迥招降。

于仲文:北周将领,曾率军击败檀让,攻占梁郡等地。

仲文:指杨仲文,北周时期的将领,杨坚的侄子。

迥:指尉迟迥,北周时期的将领,曾与杨坚争夺权力。

宇文胄:北周时期的将领,尉迟迥的部下。

杨坚:北周时期的丞相,后建立隋朝,成为隋文帝。

司马消难:北周将领,曾参与叛乱,最终投降北周。

元胄:北周时期的将领,杨坚的亲信,曾多次保护杨坚。

赵僭王招:北周时期的宗室,曾试图谋杀杨坚。

尉迟惇:尉迟迥的儿子,北周时期的将领。

保鄴城:鄴城是北齐的都城,位于今河北省临漳县西南。保鄴城指的是保卫鄴城,防止敌军攻陷。

孝宽:即韦孝宽,北周名将,曾多次参与北周与北齐的战争,功勋卓著。

贺娄子幹:北周将领,参与保卫鄴城的战斗。

高迥:北齐将领,曾参与北齐与北周的战争,最终在鄴城被围时自杀。

兜鍪:古代战士的头盔,用于保护头部。

左丞相:北齐的官职,高迥在自杀前曾骂左丞相。

崔达拏:北齐将领,高迥的长史,文士出身,缺乏军事才能。

黄公刘昉:北周官员,曾受丞相坚的宠信,后因骄纵被疏远。

沛公郑译:北周官员,曾受丞相坚的宠信,后因骄纵被疏远。

王谦:北周将领,曾参与叛乱,最终被梁睿击败。

达奚惎:北周将领,曾参与王谦的叛乱,最终投降北周。

高阿那肱:北周将领,曾参与王谦的叛乱,最终被梁睿斩杀。

乙弗虔:北周将领,曾参与王谦的叛乱,最终投降北周。

豆卢勣:北周将领,曾率军抵抗王谦的进攻,最终成功守住利州。

杨永安:沙州氐族首领,曾聚众响应王谦的叛乱,最终被达奚儒击败。

窦毅:北周官员,曾任大司马。

于智:北周官员,曾任大司空。

王延贵:北周将领,曾率军援历阳,最终被任忠击败。

任忠:北周将领,曾击败王延贵。

司马氏:北周皇后,后被废为庶人。

随世子勇:北周皇族,曾任洛州总管、东京小冢宰。

陈惑王纯:北周皇族,被丞相坚所杀。

代奰王达:北周皇族,被丞相坚所杀。

滕闻王逌:北周皇族,被丞相坚所杀。

元孝规:北周官员,曾任大司徒。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-陈纪-陈纪八-评注

本文记载了北周皇帝宇文赟在位期间的一系列政治、军事和宫廷事件,反映了北周末期的政治动荡和权力斗争。宇文赟作为北周的最后一位皇帝,其统治充满了荒淫无度和暴虐行为,导致朝政混乱,最终为杨坚的篡位埋下伏笔。

从文化内涵来看,本文展现了北周时期的宫廷礼仪、祭祀制度以及皇权与贵族之间的复杂关系。宇文赟的‘五皇后’制度是对传统礼制的极大挑战,反映了其个人权力的膨胀和对礼法的蔑视。同时,文中提到的‘品色衣’和‘五辂’等细节,也体现了北周时期宫廷文化的奢华与繁复。

从艺术特色来看,本文叙事简洁明了,通过一系列事件的串联,生动地描绘了宇文赟的昏庸无道和杨坚的权谋手段。尤其是对宇文赟荒淫行为的描写,如‘逼而淫之’、‘倒悬鸡及碎瓦于车上’等,极具画面感,凸显了其暴虐性格。

从历史价值来看,本文为研究北周末期的政治变迁提供了重要史料。宇文赟的统治标志着北周政权的衰落,而杨坚的崛起则预示着隋朝的建立。文中对杨坚与郑译、刘昉等人的密谋描写,揭示了权力更迭的复杂过程,具有重要的历史参考价值。

此外,本文还反映了北周时期的社会矛盾和民族关系。突厥的入贡和千金公主的和亲,显示了北周与北方游牧民族之间的复杂互动。而宇文赟对杨坚的猜忌和打压,则揭示了统治集团内部的权力斗争。这些内容为研究北周的政治、社会和文化提供了丰富的素材。

这段古文详细描述了北周时期政治斗争的复杂局面,特别是杨坚与尉迟迥之间的权力斗争。杨坚通过一系列的政治手段,包括改革法律、节俭政策、以及对外交和军事的精心布局,逐步巩固了自己的权力。

文中提到的《刑书要制》是杨坚改革法律的重要成果,体现了他对宽大政策的追求,这与宣帝的苛酷政策形成鲜明对比,显示了杨坚的政治智慧和改革决心。

杨坚与尉迟迥的斗争不仅是个人权力的争夺,更是中央集权与地方割据的较量。尉迟迥的举兵讨伐,反映了地方势力对中央权威的挑战,而杨坚的应对策略,包括派遣韦孝宽等将领进行军事行动,显示了中央政府的强大和统一国家的决心。

文中还涉及了宗教政策的调整,周朝恢复佛、道二教的活动,这不仅是对民众信仰的尊重,也是政治稳定和社会和谐的需要。

此外,文中的人物形象鲜明,如高颎的忠诚与智谋、独孤夫人的坚定支持、以及李穆的转变等,都深刻反映了当时社会的复杂人际关系和政治环境。

总体而言,这段古文不仅记录了北周末年的政治变迁,也展示了古代中国政治斗争的复杂性和残酷性,具有重要的历史价值和文学价值。

这段文字主要描述了北周末期杨坚与尉迟迥之间的权力斗争,以及杨坚如何通过智谋和武力逐步巩固自己的地位,最终为隋朝的建立奠定了基础。

首先,文中提到尉迟迥派遣宇文胄和宇文威分别从石济和白马渡河进攻杨仲文,杨仲文被迫弃郡逃回长安,尉迟迥还杀害了他的妻子和儿子。这一情节展示了尉迟迥的残暴和杨坚家族所面临的严峻形势。杨坚随后任命杨仲文为河南道行军总管,并派遣杨素讨伐宇文胄,显示出杨坚在军事上的果断和策略。

其次,文中提到赵僭王招试图谋杀杨坚,但被元胄识破并成功保护了杨坚。这一情节不仅展示了元胄的忠诚和勇敢,也反映了杨坚在政治斗争中的险恶处境。杨坚最终诬陷赵僭王招与越野王盛谋反,并将他们及其子全部处死,这一举动显示了杨坚在权力斗争中的冷酷无情。

此外,文中还提到杨坚在军事上的部署和决策。他派遣高颎前往监军,并通过李德林的建议,避免了临敌易将的错误。高颎在沁水之战中表现出色,成功击败了尉迟惇的军队,进一步巩固了杨坚的军事优势。

最后,文中提到梁世宗派遣柳庄入周,柳庄向梁主分析了尉迟迥等人的劣势,并建议梁主保境息民,以观其变。这一情节展示了柳庄的政治智慧和远见,也反映了当时各方势力对杨坚的认可和支持。

总的来说,这段文字通过一系列历史事件的描述,展示了杨坚在政治和军事上的卓越才能,以及他在权力斗争中的冷酷和果断。这些事件不仅为隋朝的建立奠定了基础,也反映了北周末期复杂多变的政治局势。

这段古文记载了北周与北齐之间的战争,以及北周内部的权力斗争。文中详细描述了北周将领韦孝宽、于仲文等人的军事行动,展现了他们在战场上的英勇与智谋。特别是于仲文在攻打梁郡、曹州等地的战斗中,运用了巧妙的战术,如以羸师挑战、伪建旗帜等,最终取得了胜利。这些战斗不仅体现了北周将领的军事才能,也反映了当时战争的残酷与复杂。

文中还提到了北周内部的权力斗争,尤其是丞相坚与黄公刘昉、沛公郑译之间的关系变化。刘昉和郑译曾受到丞相坚的宠信,但因骄纵和不尽职守,逐渐被疏远。丞相坚转而重用高颎,显示出他在政治上的精明与果断。这种权力斗争不仅影响了北周的政治格局,也为后来的历史发展埋下了伏笔。

此外,文中还提到了北周对叛乱的平定,如梁睿讨伐王谦、达奚儒击败杨永安等。这些平叛行动不仅巩固了北周的统治,也展现了北周军队的强大战斗力。特别是梁睿在讨伐王谦的过程中,屡次击败敌军,最终平定了蜀地,显示了北周在军事上的优势。

总的来说,这段古文不仅记录了北周与北齐之间的战争,还反映了北周内部的权力斗争与平叛行动。通过这些历史事件,我们可以更好地理解北周的政治、军事状况,以及当时社会的复杂性与动荡性。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-陈纪-陈纪八》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/2271.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.