中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-三国演义-第八十九回

作者: 罗贯中(约1330年-1400年),元代文学家,历史小说的开创者之一。他的《三国演义》是中国古代四大名著之一,深刻影响了后世的小说创作。

年代:成书于元代(约14世纪)。

内容简要:《三国演义》是基于三国历史背景创作的历史小说,讲述了三国时期魏、蜀、吴三国的兴起、争霸和衰败的故事。书中通过众多历史人物的塑造,展现了权谋、军事、政治、忠诚与背叛的复杂关系。刘备、关羽、张飞、曹操、孙权等人物都成为了家喻户晓的英雄形象。小说不仅涉及大量的战斗场面,也展示了许多智谋、策略和领导力,探讨了英雄与权谋、忠诚与背叛、仁义与权力等主题,是中国古代文学的巅峰之作,深远影响了中国乃至世界的文学与文化。

泰始明昌国文-古籍-三国演义-第八十九回-原文

武乡侯四番用计南蛮王五次遭擒

却说孔明自驾小车,引数百骑前来探路。

前有一河,名曰西洱河,水势虽慢,并无一只船筏。

孔明令伐木为筏而渡,其木到水皆沉。

孔明遂问吕凯,凯曰:‘闻西洱河上流有一山,其山多竹,大者数围。可令人伐之,于河上搭起竹桥,以渡军马。’

孔明即调三万人入山,伐竹数十万根,顺水放下,于河面狭处,搭起竹桥,阔十余丈。

乃调大军于河北岸一字儿下寨,便以河为壕堑,以浮桥为门,垒土为城;过桥南岸,一字下三个大营,以待蛮兵。

却说孟获引数十万蛮兵,恨怒而来。

将近西洱河,孟获引前部一万刀牌獠丁,直扣前寨搦战。

孔明头戴纶巾,身披鹤氅,手执羽扇,乘驷马车,左右众将簇拥而出。

孔明见孟获身穿犀皮甲,头顶朱红盔,左手挽牌,右手执刀,骑赤毛牛,口中辱骂;手下万余洞丁,各舞刀牌,往来冲突。

孔明急令退回本寨,四面紧闭,不许出战。

蛮兵皆裸衣赤身,直到寨门前叫骂。

诸将大怒,皆来禀孔明曰:‘某等情愿出寨决一死战!’

孔明不许。

诸将再三欲战,孔明止曰:‘蛮方之人,不遵王化,今此一来,狂恶正盛,不可迎也;且宜坚守数日,待其猖獗少懈,吾自有妙计破之。’

于是蜀兵坚守数日。

孔明在高阜处探之,窥见蛮兵已多懈怠,乃聚诸将曰:‘汝等敢出战否?’

众将欣然要出。

孔明先唤赵云、魏延入帐,向耳畔低言,分付如此如此。

二人受了计策先进。

却唤王平、马忠入帐,受计去了。

又唤马岱分付曰:‘吾今弃此三寨,退过河北;吾军一退,汝可便拆浮桥,移于下流,却渡赵云、魏延军马过河来接应。’

岱受计而去。

又唤张翼曰:‘吾军退去,寨中多设灯火。孟获知之,必来追赶,汝却断其后。’

张翼受计而退。

孔明只教关索护车。

众军退去,寨中多设灯火。

蛮兵望见,不敢冲突。

次日平明,孟获引大队蛮兵径到蜀寨之时,只见三个大寨,皆无人马,于内弃下粮草车仗数百余辆。

孟优曰:‘诸葛弃寨而走,莫非有计否?’

孟获曰:‘吾料诸葛亮弃辎重而去,必因国中有紧急之事:若非吴侵,定是魏伐。故虚张灯火以为疑兵,弃车仗而去也。可速追之,不可错过。’

于是孟获自驱前部,直到西洱河边。

望见河北岸上,寨中旗帜整齐如故,灿若云锦;沿河一带,又设锦城。

蛮兵哨见,皆不敢进。

获谓优曰:‘此是诸葛亮惧吾追赶,故就河北岸少住,不二日必走矣。’

遂将蛮兵屯于河岸;又使人去山上砍竹为筏,以备渡河;却将敢战之兵,皆移于寨前面。

却不知蜀兵早已入自己之境。

是日,狂风大起。

四壁厢火明鼓响,蜀兵杀到。

蛮兵獠丁,自相冲突,孟获大惊,急引宗族洞丁杀开条路,径奔旧寨。

忽一彪军从寨中杀出,乃是赵云。

获慌忙回西洱河,望山僻处而走。

又一彪军杀出,乃是马岱。

孟获只剩得数十个败残兵,望山谷中而逃。

见南、北、西三处尘头火光,因此不敢前进,只得望东奔走,方才转过山口,见一大林之前,数十从人,引一辆小车;车上端坐孔明,呵呵大笑曰:‘蛮王孟获!天败至此,吾已等候多时也!’

获大怒,回顾左右曰:‘吾遭此人诡计!受辱三次;今幸得这里相遇。汝等奋力前去,连人带车砍为粉碎!’

数骑蛮兵,猛力向前。

孟获当先呐喊,抢到大林之前,趷踏一声,踏了陷坑,一齐塌倒。

大林之内,转出魏延,引数百军来,一个个拖出,用索缚定。

孔明先到寨中,招安蛮兵,并诸甸酋长洞丁——此时大半皆归本乡去了——除死伤外,其余尽皆归降。

孔明以酒肉相待,以好言抚慰,尽令放回。

蛮兵皆感叹而去。

少顷,张翼解孟优至。

孔明诲之曰:‘汝兄愚迷,汝当谏之。今被吾擒了四番,有何面目再见人耶!’

孟优羞惭满面。

伏地告求免死。

孔明曰:‘吾杀汝不在今日。吾且饶汝性命,劝谕汝兄。’

令武士解其绳索,放起孟优。

优泣拜而去。

不一时,魏延解孟获至。

孔明大怒曰:‘你今番又被吾擒了,有何理说!’

获曰:‘吾今误中诡计,死不瞑目!’

孔明叱武士推出斩之。

获全无惧色,回顾孔明曰:‘若敢再放吾回去,必然报四番之恨!’

孔明大笑,令左右去其缚,赐酒压惊,就坐于帐中。

孔明问曰:‘吾今四次以礼相待,汝尚然不服,何也?’

获曰:‘吾虽是化外之人,不似丞相专施诡计,吾如何肯服?’

孔明曰:‘吾再放汝回去,复能战乎?’

获曰:‘丞相若再拿住吾,吾那时倾心降服,尽献本洞之物犒军,誓不反乱。’

孔明即笑而遣之。

获忻然拜谢而去。

于是聚得诸洞壮丁数千人,望南迤逦而行。

早望见尘头起处,一队兵到;乃是兄弟孟优,重整残兵,来与兄报仇。

兄弟二人,抱头相哭,诉说前事。

优曰:‘我兵屡败,蜀兵屡胜,难以抵当。只可就山阴洞中,退避不出。蜀兵受不过暑气,自然退矣。’

获问曰:‘何处可避?’

优曰:‘此去西南有一洞,名曰秃龙洞。洞主朵思大王,与弟甚厚,可投之。’

于是孟获先教孟优到秃龙洞,见了朵思大王。

朵思慌引洞兵出迎,孟获入洞,礼毕,诉说前事。

朵思曰:‘大王宽心。若蜀兵到来,令他一人一骑不得还乡,与诸葛亮皆死于此处!’

获大喜,问计于朵思。

朵思曰:‘此洞中止有两条路:东北上一路,就是大王所来之路,地势平坦,土厚水甜,人马可行;若以木石垒断洞口,虽有百万之众,不能进也。西北上有一条路,山险岭恶,道路窄狭;其中虽有小路,多藏毒蛇恶蝎;黄昏时分,烟瘴大起,直至巳,午时方收,惟未、申、酉三时,可以往来;水不可饮,人马难行。此处更有四个毒泉:一名哑泉,其水颇甜,人若饮之,则不能言,不过旬日必死;二曰灭泉,此水与汤无异,人若沐浴,则皮肉皆烂,见骨必死;三曰黑泉,其水微清,人若溅之在身,则手足皆黑而死;四曰柔泉,其水如冰,人若饮之,咽喉无暖气,身躯软弱如绵而死。此处虫鸟皆无,惟有汉伏波将军曾到;自此以后,更无一人到此。今垒断东北大路,令大王稳居敝洞,若蜀兵见东路截断,必从西路而入;于路无水,若见此四泉,定然饮水,虽百万之众,皆无归矣。何用刀兵耶!’

孟获大喜,以手加额曰:‘今日方有容身之地!’

又望北指曰:‘任诸葛神机妙算,难以施设!四泉之水,足以报败兵之恨也!’

自此,孟获、孟优终日与朵思大王筵宴。

却说孔明连日不见孟获兵出,遂传号令教大军离西洱河,望南进发。

此时正当六月炎天,其热如火。

有后人咏南方苦热诗曰:‘山泽欲焦枯,火光覆太虚。不知天地外,暑气更何如!’又有诗曰:‘赤帝施权柄,阴云不敢生。云蒸孤鹤喘,海热巨鳌惊。忍舍溪边坐?慵抛竹里行。如何沙塞客,擐甲复长征!’

孔明统领大军,正行之际,忽哨马飞报:‘孟获退往秃龙洞中不出,将洞口要路垒断,内有兵把守;山恶岭峻,不能前进。’

孔明请吕凯问之,凯曰:‘某曾闻此洞有条路,实不知详细。’蒋琬曰:‘孟获四次遭擒,既已丧胆,安敢再出?况今天气炎热,军马疲乏,征之无益;不如班师回国。’

孔明曰:‘若如此,正中孟获之计也。吾军一退,彼必乘势追之。今已到此,安有复回之理!’遂令王平领数百军为前部;却教新降蛮兵引路,寻西北小径而入。

前到一泉,人马皆渴,争饮此水。王平探有此路,回报孔明。

比及到大寨之时,皆不能言,但指口而已。孔明大惊,知是中毒,遂自驾小车,引数十人前来看时,见一潭清水,深不见底,水气凛凛,军不敢试。

孔明下车,登高望之,四壁峰岭,鸟雀不闻,心中大疑。

忽望见远远山冈之上,有一古庙。孔明攀藤附葛而到,见一石屋之中,塑一将军端坐,旁有石碑,乃汉伏波将军马援之庙:因平蛮到此,土人立庙祀之。

孔明再拜曰:‘亮受先帝托孤之重,今承圣旨,到此平蛮;欲待蛮方既平,然后伐魏吞吴,重安汉室。今军士不识地理,误饮毒水,不能出声。万望尊神,念本朝恩义,通灵显圣,护佑三军!’祈祷已毕,出庙寻土人问之。

隐隐望见对山一老叟扶杖而来,形容甚异。

孔明请老叟入庙,礼毕,对坐于石上。

孔明问曰:‘丈者高姓?’老叟曰:‘老夫久闻大国丞相隆名,幸得拜见。蛮方之人,多蒙丞相活命,皆感恩不浅。’

孔明问泉水之故,老叟答曰:‘军所饮水,乃哑泉之水也,饮之难言,数日而死。此泉之外,又有三泉:东南有一泉,其水至冷,人若饮之,咽喉无暖气,身躯软弱而死,名曰柔泉;正南有一泉,人若溅之在身,手足皆黑而死,名曰黑泉;西南有一泉,沸如热汤,人若浴之,皮肉尽脱而死,名曰灭泉。敝处有此四泉,毒气所聚,无药可治,又烟瘴甚起,惟未、申、酉三个时辰可往来;余者时辰,皆瘴气密布,触之即死。’

孔明曰:‘如此则蛮方不可平矣。蛮方不平,安能并吞吴、魏,再兴汉室?有负先帝托孤之重,生不如死也!’

老叟曰:‘丞相勿忧。老夫指引一处,可以解之。’

孔明曰:‘老丈有何高见,望乞指教。’

老叟曰:‘此去正西数里,有一山谷,入内行二十里,有一溪名曰万安溪。上有一高士,号为万安隐者;此人不出溪有数十余年矣。其草庵后有一泉,名安乐泉。人若中毒,汲其水饮之即愈。有人或生疥癞,或感瘴气,于万安溪内浴之,自然无事,更兼庵前有一等草,名曰薤叶芸香。人若口含一叶,则瘴气不染。丞相可速往求之。’

孔明拜谢,问曰:‘承丈者如此活命之德,感刻不胜。愿闻高姓。’

老叟入庙曰:‘吾乃本处山神,奉伏波将军之命,特来指引。’言讫、喝开庙后石壁而入。

孔明惊讶不已,再拜庙神,寻旧路上车,回到大寨。

次日,孔明备信香、礼物,引王平及众哑军,连夜望山神所言去处,迤逦而进。

入山谷小径,约行二十余里,但见长松大柏,茂竹奇花,环绕一庄;篱落之中,有数间茅屋,闻得馨香喷鼻。

孔明大喜,到庄前扣户,有一小童出。

孔明方欲通姓名,早有一人,竹冠草履,白袍皂绦,碧眼黄发,忻然出曰:‘来者莫非汉丞相否?’

孔明笑曰:‘高士何以知之?’隐者曰:‘久闻丞相大纛南征,安得不知!’遂邀孔明入草堂。

礼毕,分宾主坐定。

孔明告曰:‘亮受昭烈皇帝托孤之重,今承嗣君圣旨,领大军至此,欲服蛮邦,使归王化。不期孟获潜入洞中,军士误饮哑泉之水。夜来蒙伏波将军显圣,言高士有药泉,可以治之。望乞矜念,赐神水以救众兵残生。’

隐者曰:‘量老夫山野废人,何劳丞相枉驾。此泉就在庵后。’教取来饮。

于是童子引王平等一起哑军,来到溪边,汲水饮之;随即吐出恶涎,便能言语。

童子又引众军到万安溪中沐浴。

隐者于庵中进柏子茶、松花菜,以待孔明。

隐者告曰:‘此间蛮洞多毒蛇恶蝎,柳花飘入溪泉之间,水不可饮;但掘地为泉,汲水饮之方可。’

孔明求‘薤叶芸香’,隐者令众军尽意采取:‘各人口含一叶,自然瘴气不侵。’

孔明拜求隐者姓名,隐者笑曰:‘某乃孟获之兄孟节是也。’孔明愕然。

隐者又曰:‘丞相休疑,容伸片言:某一父母所生三人:长即老夫孟节,次孟获,又次孟优。父母皆亡。二弟强恶,不归王化。某屡谏不从,故更名改姓,隐居于此。今辱弟造反,又劳丞相深入不毛之地,如此生受,孟节合该万死,故先于丞相之前请罪。’

孔明叹曰:‘方信盗跖、下惠之事,今亦有之。’遂与孟节曰:‘吾申奏天子,立公为王,可乎?’节曰:‘为嫌功名而逃于此,岂复有贪富贵之意!’孔明乃具金帛赠之。孟节坚辞不受。

孔明嗟叹不已,拜别而回。

后人有诗曰:‘高士幽栖独闭关,武侯曾此破诸蛮。至今古木无人境,犹有寒烟锁旧山。’

孔明回到大寨之中,令军士掘地取水。

掘下二十余丈,并无滴水;凡掘十余处,皆是如此。

军心惊慌。

孔明夜半焚香告天曰:‘臣亮不才,仰承大汉之福,受命平蛮。今途中乏水,军马枯渴。倘上天不绝大汉,即赐甘泉!若气运已终,臣亮等愿死于此处!’

是夜祝罢,平明视之,皆得满井甘泉。

后人有诗曰:‘为国平蛮统大兵,心存正道合神明。耿恭拜井甘泉出,诸葛虔诚水夜生。’

孔明军马既得甘泉,遂安然由小径直入秃龙洞前下寨。

蛮兵探知,来报孟获曰:‘蜀兵不染瘴疫之气,又无枯渴之患,诸泉皆不应。’

朵思大王闻知不信,自与孟获来高山望之。

只见蜀兵安然无事,大桶小担,搬运水浆,饮马造饭。

朵思见之,毛发耸然,回顾孟获曰:‘此乃神兵也!’

获曰:‘吾兄弟二人与蜀兵决一死战,就殒于军前,安肯束手受缚!’

朵思曰:‘若大王兵败,吾妻子亦休矣。当杀牛宰马,大赏洞丁,不避水火,直冲蜀寨,方可得胜。’

于是大赏蛮兵。

正欲起程,忽报洞后迤西银冶洞二十一洞主杨锋引三万兵来助战。

孟获大喜曰:‘邻兵助我,我必胜矣!’

即与朵思大王出洞迎接。

杨锋引兵入曰:‘吾有精兵三万,皆披铁甲,能飞山越岭,足以敌蜀兵百万;我有五子,皆武艺足备。愿助大王。’

锋令五子入拜,皆彪躯虎体,威风抖擞。

孟获大喜,遂设席相待杨锋父子。

酒至半酣,锋曰:‘军中少乐,吾随军有蛮姑,善舞刀牌,以助一笑。’

获忻然从之。

须臾,数十蛮姑,皆披发跣足,从帐外舞跳而入,群蛮拍手以歌和之。

杨锋令二子把盏。

二子举杯诣孟获、孟优前。

二人接杯,方欲饮酒,锋大喝一声,二子早将孟获、孟优执下座来。

朵思大王却待要走,已被杨锋擒了。

蛮姑横截于帐上,谁敢近前。

获曰:‘“兔死狐悲,物伤其类”。吾与汝皆是各洞之主,往日无冤,何故害我?’

锋曰:‘吾兄弟子侄皆感诸葛丞相活命之恩,无可以报。今汝反叛,何不擒献!’

于是各洞蛮兵,皆走回本乡。

杨锋将孟获、孟优、朵思等解赴孔明寨来。

孔明令入,杨锋等拜于帐下曰:‘某等子侄皆感丞相恩德,故擒孟获、孟优等呈献。’

孔明重赏之,令驱孟获入。

孔明笑曰:‘汝今番心服乎?’

获曰:‘非汝之能,乃吾洞中之人,自相残害,以致如此。要杀便杀,只是不服!’

孔明曰:‘汝赚吾入无水之地,更以哑泉、灭泉、黑泉、柔泉如此之毒,吾军无恙,岂非天意乎?汝何如此执迷?’

获又曰:‘吾祖居银坑山中,有三江之险,重关之固。汝若就彼擒之,吾当子子孙孙,倾心服事。’

孔明曰:‘吾再放汝回去,重整兵马,与吾共决胜负;如那时擒住,汝再不服,当灭九族。’

叱左右去其缚,放起孟获。

获再拜而去。

孔明又将孟优并朵思大王皆释其缚,赐酒食压惊。

二人悚惧,不敢正视。

孔明令鞍马送回。

正是:‘深临险地非容易,更展奇谋岂偶然!’

未知孟获整兵再来,胜负如何,且看下文分解。

泰始明昌国文-古籍-三国演义-第八十九回-译文

武乡侯诸葛亮四次用计谋,南蛮王孟获五次被擒。

话说诸葛亮亲自驾驶小车,带领数百骑兵前来探路。前方有一条河,名叫西洱河,河水虽然流得慢,但是河里没有一艘船。

诸葛亮命令砍伐树木做成筏子渡河,但是那些木头一到水里就沉了。诸葛亮于是问吕凯,吕凯说:“听说西洱河上游有一座山,山上有很多竹子,大的有好几围粗。可以派人去砍竹子,在河上搭起竹桥,用来渡过军队。”诸葛亮立即调动三万人进入山中,砍伐了数十万根竹子,顺着水流放下,在河面狭窄的地方,搭起了竹桥,桥面宽达十余丈。然后诸葛亮调大军在河北岸一字排开扎营,就用河作为壕沟,用浮桥作为门,用土堆成城墙;过桥到南岸,一字排开三个大营,等待蛮兵来攻。

孟获带领数十万蛮兵,愤怒地前来。快到西洱河时,孟获带领前部一万刀牌獠丁,直接冲击前寨挑战。诸葛亮头戴纶巾,身披鹤氅,手执羽扇,乘坐驷马车,左右有众将簇拥着出来。诸葛亮看到孟获身穿犀皮甲,头顶朱红盔,左手挂着牌,右手拿着刀,骑着赤毛牛,口中辱骂;手下有万余洞丁,各自挥舞着刀牌,来回冲撞。诸葛亮急忙下令退回本寨,四面紧闭,不允许出战。蛮兵都赤身裸体,一直冲到寨门前叫骂。众将大怒,都来禀报诸葛亮说:“我们愿意出寨与敌人决一死战!”诸葛亮不允许。

众将再三要求出战,诸葛亮阻止说:“蛮族的人不遵守王法,现在他们一来,狂妄邪恶正盛,不能迎击;而且应该坚守几天,等他们猖獗的势头稍微减弱,我自有妙计破敌。”

于是蜀军坚守了几天。诸葛亮在高处观察,发现蛮兵已经有很多懈怠,于是召集众将说:“你们敢出战吗?”众将欣然愿意出战。诸葛亮先叫赵云、魏延进帐,在耳边低声吩咐计策,两人接受了命令先进去。然后叫王平、马忠进帐,接受了命令。又唤马岱吩咐说:“我现在放弃这三个寨子,退到河北;我军一退,你可以立即拆掉浮桥,把它移到下游,然后渡赵云、魏延的军队过河来接应。”马岱接受了命令离开了。又唤张翼说:“我军退去后,寨子里要多设灯火。孟获知道了,一定会来追赶,你却要截断他的后路。”张翼接受了命令后撤退。诸葛亮只让关索保护车辆。众军撤退后,寨子里多设了灯火。蛮兵看到,不敢进攻。

第二天清晨,孟获带领大队蛮兵直接来到蜀军的营寨,只见有三个大营寨,里面空无一人一马,里面丢弃了数百辆粮草车辆。

孟优说:“诸葛亮放弃营寨逃跑,难道有什么计谋吗?”孟获说:“我猜诸葛亮放弃物资装备离开,一定是国内有紧急的事情:如果不是吴国侵犯,就是魏国攻打。所以他故意点起灯火,制造疑兵之计,丢弃车辆装备离开。我们应该赶快追赶,不要错过机会。”

于是孟获亲自带领先锋部队,一直追到西洱河边。看到河北岸的营寨旗帜排列整齐,如同云锦一般耀眼;沿着河边,又设置了锦城。蛮兵哨兵看到这种情况,都不敢前进。

孟获对孟优说:“这是诸葛亮害怕我们追赶,所以就在河北岸稍微停留一下,不出两天一定会离开。”于是孟获将蛮兵驻扎在河岸上;又派人去山上砍竹子做成竹筏,准备渡河;然后把敢战的士兵都调到营寨前面。但他们不知道蜀军已经进入了他们的领地。

那天,狂风大作。四面八方火光冲天,鼓声震耳,蜀军杀到。蛮兵中的獠丁互相冲撞,孟获大惊,急忙带领宗族中的士兵杀出一条路,直接奔向旧营寨。

突然一队士兵从营寨中冲出来,是赵云。孟获慌忙返回西洱河,向山僻处逃跑。又一队士兵冲出来,是马岱。孟获只剩下几十个败兵,向山谷中逃跑。看到南、北、西三面尘土飞扬,火光冲天,因此不敢前进,只能向东逃跑,刚转过山口,就看到一大片森林前,有几十个随从,拉着一辆小车;车上坐着孔明,哈哈大笑说:“蛮王孟获!天意使你败到这里,我已经等你好久了!”孟获大怒,回头对左右说:“我被这个人耍了诡计!已经受辱三次;现在幸好在这里相遇。你们努力向前,把人和车都砍成碎片!”几个蛮兵猛冲向前。

孟获亲自带头呐喊,冲到森林前,一脚踩进陷阱,大家一起摔倒。森林中转出魏延,带着几百士兵出来,一个个把他们拖出来,用绳子绑起来。

孔明先到营寨中,招安蛮兵,以及各个部落的首领和士兵——这时候大部分人都回到了自己的家乡——除了死伤的人之外,其余的全部投降。孔明用酒肉招待他们,用好言安慰,让他们全部回家。

蛮兵都感叹着离开了。过了一会儿,张翼解来了孟优。孔明教训他说:“你的哥哥愚蠢无知,你应该劝阻他。现在被我捉住四次了,还有什么脸面再见人呢!”孟优羞愧满面,跪在地上请求免死。

孔明说:“我杀你不是今天。我现在饶你不死,劝说你哥哥。”命令武士解开他的绳索,让他起来。孟优哭着拜谢离开。

不久,魏延解来了孟获。孔明大怒说:“你现在又被我捉住了,还有什么好说的!”孟获说:“我现在误中了你的诡计,死不瞑目!”孔明斥责武士推出斩首。

孟获毫无惧色,回头对孔明说:“如果你敢再放我回去,我一定会报复你四次之仇!”孔明大笑,命令左右解开他的绳索,赐酒压惊,让他坐在帐篷中。

孔明问:“我现在四次都以礼相待,你仍然不服从,为什么?”孟获说:“我虽然是化外之人,不像丞相你专门使用诡计,我怎么会屈服?”孔明说:“我再放你回去,你还能再战吗?”孟获说:“丞相如果你再抓住我,那时我会真心投降,献出我部落的所有东西来犒赏军队,发誓不再反叛。”孔明笑着让他离开。

孟获高兴地拜谢离开。于是他召集了数千名壮丁,向南行进。不久,看到尘土飞扬的地方,一队士兵到来;是他的兄弟孟优,重新整顿残兵,来与哥哥报仇。兄弟二人抱头痛哭,诉说前事。

孟优说:“我们的军队屡战屡败,蜀军的胜利次数越来越多,难以抵挡。我们只能退到山阴的洞穴中,不出战。蜀军受不了炎热的气候,自然会撤退。”孟获问:“哪里可以避难?”孟优说:“从这里往西南方向有一个洞穴,叫做秃龙洞。洞主朵思大王与我关系很好,可以去投奔他。”

于是孟获先让孟优到秃龙洞,见到了朵思大王。朵思慌忙带领洞兵出来迎接,孟获进入洞穴,行礼完毕,诉说前事。

朵思说:“大王请放心。如果蜀军到来,我会让他们一个人一骑都回不了家乡,和诸葛亮一起死在这里!”孟获非常高兴,向朵思请教计策。

朵思说:“这个洞穴中只有两条路:东北方向的一条路,就是大王来的路,地势平坦,土地肥沃,水源甜美,人马都可以通行;如果用木石堵塞洞口,即使有百万大军,也不能进入。西北方向有一条路,山势险峻,道路狭窄;其中虽然有小路,但多有毒蛇和恶蝎;黄昏时分,瘴气大起,直到午时才消散,只有未时、申时、酉时可以通行;水不能喝,人马难以行走。这里还有四个毒泉:一个叫做哑泉,其水很甜,人如果喝了,就不能说话,不出十天必死;第二个叫做灭泉,其水与热水无异,人如果沐浴,皮肤和肌肉都会腐烂,看到骨头必死;第三个叫做黑泉,其水微清,人如果溅到身上,手脚都会变黑而死;第四个叫做柔泉,其水像冰一样,人如果喝了,喉咙没有暖气,身体软弱如绵而死。这里没有昆虫和鸟类,只有汉伏波将军曾经到过;从那以后,再也没有人来到这里。现在堵塞东北方向的大路,让大王安心住在洞穴中,如果蜀军看到东路被截断,一定会从西路进入;路上没有水,如果看到这四个毒泉,一定会喝水,即使有百万大军,也会全部丧命。何必用刀兵呢!”孟获非常高兴,用手拍额说:“今天终于有了藏身之地!”他又指向北方说:“即使诸葛亮的智谋再高,也难以在这里施展!这四个毒泉的水,足以报复我们败兵之恨了!”从那以后,孟获、孟优整天与朵思大王宴饮。

孔明连续多日没有看到孟获的军队出动,于是下令让大军离开西洱河,向南进发。这时正是六月酷暑,天气热得像火一样。有后人写诗描述南方的炎热:‘山川快要干枯,火光覆盖了整个天空。不知道天地之外,暑气又是怎样的!’还有诗说:‘赤帝行使权力,阴云不敢升起。云雾蒸腾孤鹤喘息,海水炎热巨龟惊慌。怎能舍弃溪边坐下?懒散地在竹林中行走。如何能在沙塞客中,披甲再次远征!’孔明率领大军前进时,突然有哨马飞报:‘孟获退回到秃龙洞中不出来,把洞口要道堵截,里面有军队把守;山势险恶,岭峻难行,不能前进。’孔明请教吕凯,吕凯说:‘我听说这个洞有条路,但不知道详细情况。’蒋琬说:‘孟获四次被擒,已经丧失了勇气,怎么敢再出来?何况现在天气炎热,军队疲惫,征讨没有好处;不如撤军回国。’孔明说:‘如果这样,正是中了孟获的计谋。我军一撤退,他们一定会趁机追击。现在已经到这里了,怎么可能再回去呢!’于是命令王平率领数百士兵作为先锋;同时让新投降的蛮族士兵带路,寻找西北的小路进入。走到一个泉水处,人和马都渴了,争着喝这泉水。王平探查到这条路,回来报告给孔明。等到到达大营时,士兵们都不能说话,只能指指嘴巴而已。孔明大惊,知道是中毒了,于是亲自驾驶小车,带着几十人前来查看,发现一潭清水,深不见底,水气冷冽,军队不敢尝试。孔明下车,登上高处望去,四周山峰岭峻,鸟雀不闻,心中十分疑惑。忽然看到远处山冈上有一座古庙。孔明攀爬藤蔓,附着葛藤到达庙中,看到一个石屋中端坐着一位将军,旁边有石碑,是汉朝伏波将军马援的庙:因为平定蛮族到这里,当地百姓为他立庙祭祀。孔明跪拜说:‘我诸葛亮承受先帝托孤的重任,现在奉圣旨到这里平定蛮族;等到蛮族平定之后,再讨伐魏国和吴国,恢复汉室。现在士兵们不识地理,误饮了毒水,不能说话。希望尊神,考虑到本朝的恩义,显灵保佑三军!’祈祷完毕,出庙寻找当地百姓询问。隐约看到对岸一位老者拄着拐杖走来,容貌十分奇特。孔明请老者进庙,行礼完毕,坐在石头上。孔明问:“老丈贵姓?”老者说:“我久闻大国丞相的大名,有幸得以拜见。蛮族的人,多蒙丞相救命,都十分感激。”孔明询问泉水的原因,老者回答说:‘军队所饮的泉水,是哑泉的水,喝了之后难以说话,几天后就会死去。这个泉水之外,还有三个泉水:东南方向有一个泉水,水非常冷,人如果喝了,喉咙没有暖气,身体软弱而死,名叫柔泉;正南方向有一个泉水,人如果溅到身上,手脚都会变黑而死,名叫黑泉;西南方向有一个泉水,水像热水一样沸腾,人如果沐浴其中,皮肉都会脱落而死,名叫灭泉。我们这里有这四个泉水,毒气聚集,无药可治,而且瘴气很重,只有在未、申、酉三个时辰可以通行;其余时间,瘴气密布,触碰即死。’

孔明说:‘这样看来,蛮族就无法平定了。蛮族不能平定,怎么能吞并吴国和魏国,再次振兴汉室?辜负了先帝托孤的重任,生不如死!’老者说:‘丞相不必忧虑。老夫指引一个地方,可以解决这个问题。’孔明说:‘老丈有什么高见,请指教。’老者说:‘从这里向西几里路,有一个山谷,进去走二十里,有一条溪流名叫万安溪。溪边有一位高人,号称万安隐者;这个人已经隐居在溪边几十年了。他草屋后面有一眼泉水,名叫安乐泉。人如果中毒,喝了这泉水就能痊愈。有人或者长疥疮,或者感染瘴气,在万安溪中沐浴,自然就会没事,而且草屋前有一种草,名叫薤叶芸香。人如果口含一片叶子,就不会感染瘴气。丞相可以赶快去求取。’孔明拜谢,问:‘承蒙老丈如此救命之恩,感激不尽。想请教老丈高姓。’老者进庙说:‘我是这里的山神,奉伏波将军之命,特地来指引。’说完,他喝令打开庙后的石壁进入。孔明惊讶不已,再次拜庙神,沿着旧路上车,回到大营。第二天,孔明准备了信香、礼物,带着王平以及那些哑巴士兵,连夜前往山神所说的那个地方,一路前行。进入山谷小路,大约走了二十多里,只见长松大柏,茂竹奇花,环绕着一座庄园;篱笆里面,有几间茅屋,闻到香气扑鼻。孔明十分高兴,到庄园前敲门,有一个小童出来。孔明正要通报姓名,突然有一个人,戴着竹冠,穿着草鞋,穿着白袍,系着黑带,碧眼黄发,高兴地出来问:“来者莫非汉丞相?”孔明笑着说:“高士怎么知道我的?”隐者说:“久闻丞相大军南征,怎能不知道!”于是邀请孔明进入草堂。行礼完毕,宾主坐下。孔明说:‘我诸葛亮承受昭烈皇帝托孤的重任,现在奉嗣君圣旨,领大军到这里,想要使蛮族归顺,使他们归化。没想到孟获偷偷进入洞中,士兵们误饮了哑泉的水。昨晚承蒙伏波将军显灵,说高士有药泉,可以治疗。希望您能体谅,赐予神水,以救众士兵的性命。’隐者说:‘我只是一个山野废人,何劳丞相屈驾。这泉水就在草屋后面。’他让人取来泉水。于是小童带着王平等哑巴士兵,来到溪边,取水喝了;随即吐出恶涎,就能说话了。小童又带着众士兵到万安溪中沐浴。

隐者在草屋中为孔明准备了柏子茶、松花菜,等待他。隐者告诉孔明:‘这里的蛮洞有很多毒蛇和恶蝎,柳花飘落在溪泉之间,水不能喝;但挖地成泉,取水喝就可以。’孔明请求‘薤叶芸香’,隐者让士兵们尽情采摘:‘每个人口含一片叶子,自然就不会感染瘴气。’孔明拜求隐者的姓名,隐者笑着说:‘我就是孟获的哥哥孟节。’孔明惊讶。隐者又说:‘丞相不要怀疑,让我说句话:我父母生了我三个儿子:长子就是我孟节,次子是孟获,再次子是孟优。父母都去世了。两个弟弟桀骜不驯,不愿归顺王化。我多次劝告他们不听,所以改名换姓,隐居在这里。现在羞愧的弟弟造反,又劳烦丞相深入不毛之地,如此受苦,孟节应该万死,所以先在丞相面前请罪。’孔明叹息说:‘真相信盗跖、下惠的事情,现在也有。’于是对孟节说:‘我向天子上奏,封你为王,可以吗?’孟节说:‘我因为嫌功名而逃到这里,怎么会再贪图富贵呢!’孔明于是准备金帛赠给他。孟节坚决推辞不接受。孔明叹息不已,拜别而回。后人有诗说:‘高士隐居独闭关,武侯曾此破诸蛮。至今古木无人境,犹有寒烟锁旧山。’

孔明回到大寨,命令士兵挖地取水。挖了二十多丈深,却没有一滴水;挖掘了十多处,都是这样。军心恐慌。

孔明半夜烧香向上天祈祷说:‘我孔明才能有限,承蒙大汉的福气,受命平定蛮族。现在路上缺水,军队和马匹都干渴。如果上天不让大汉气数尽,就请赐予甘泉!如果气数已尽,我孔明等人愿意在这里死去!’当天晚上祈祷完毕,第二天一早查看,都找到了满井的甘泉。

后来有人作诗说:‘为国家平定蛮族,统领大军,心怀正道,合乎神明。耿恭拜井,甘泉涌出,诸葛亮的虔诚,使得水在夜晚生成。’孔明的军队得到了甘泉,于是安心地从小路直接进入秃龙洞前扎营。

蛮族士兵探知消息,来报告孟获说:‘蜀军没有感染瘴气,也没有干渴的困扰,所有的泉水都不应验。’朵思大王听说后不相信,亲自和孟获来到高山上看,只见蜀军安然无恙,用大桶小桶搬运水浆,喂马做饭。朵思看到这一幕,毛发竖起,回头对孟获说:‘这是神兵啊!’孟获说:‘我和我的兄弟与蜀军决一死战,即使战死在军前,也不会束手就擒!’朵思说:‘如果大王战败,我的妻子和孩子也就完了。我们应该杀牛宰马,大大奖赏洞中的士兵,不惧水火,直接冲向蜀军的营寨,才能取得胜利。’于是大大奖赏了蛮族士兵。

正准备出发,突然报告说洞后西边的银冶洞二十一洞主杨锋带领三万士兵来支援战斗。孟获非常高兴说:‘邻国的军队来支援我,我必胜无疑!’于是和朵思大王出洞迎接。杨锋带着士兵进入说:‘我有精兵三万,都穿着铁甲,能翻山越岭,足以对抗蜀军的百万大军;我有五个儿子,都武艺高强。愿意帮助大王。’杨锋命令五个儿子进去拜见,他们都身材魁梧,威风凛凛。

孟获非常高兴,于是设宴款待杨锋父子。酒过半酣,杨锋说:‘军中缺少娱乐,我随军有蛮族姑娘,擅长舞刀弄牌,可以让大家笑一笑。’孟获欣然同意。不久,几十个蛮族姑娘,都披散着头发,赤着脚,从帐外跳舞进来,群蛮拍手唱歌。杨锋让他的两个儿子敬酒。两个儿子举杯走到孟获、孟优面前。他们接过酒杯,正要喝酒,杨锋一声大喝,两个儿子早就把孟获、孟优从座位上抓了下来。朵思大王想要逃跑,已经被杨锋抓住了。蛮族姑娘横截在帐上,谁也不敢靠近。

孟获说:‘“兔死狐悲,物伤其类。’我和你都是各洞的主,以前没有冤仇,为什么要伤害我?”杨锋说:‘我的兄弟、儿子和侄子都感激诸葛丞相救命之恩,没有什么可以报答的。现在你反叛,为什么不抓起来献给丞相!’

于是各洞的蛮族士兵,都逃回了自己的家乡。杨锋带着孟获、孟优、朵思等人解送到孔明的营寨。孔明下令让他们进来,杨锋等人在帐下拜见说:‘我们的子侄都感激丞相的恩德,所以抓了孟获、孟优等人来献给丞相。’孔明重重赏赐了他们,让他们把孟获带进来。

孔明笑着说:‘你现在心服了吗?’孟获说:‘不是你的能力,而是我洞中的人自己互相残杀,才导致这样的结果。要杀就杀,只是我不服!’孔明说:‘你引我进入没有水的地方,还用哑泉、灭泉、黑泉、柔泉这样的毒水,我的军队却没有事,难道不是天意吗?你为什么如此固执?’孟获又说:‘我的祖先住在银坑山,有三江的险要,重关的坚固。如果你在那里抓我,我会子子孙孙都全心全意地为你服务。’孔明说:‘我再放你回去,重新整顿军队,和我再决一胜负;如果那时你被擒住,你还不服,我就要灭你九族。’喝令左右解开孟获的绑绳,放他回去。孟获再次拜谢后离开。

孔明又将孟优和朵思大王都解开了绑绳,赐予酒食以压惊。他们都很害怕,不敢正视孔明。孔明命令骑兵送他们回去。正是:深入险地不容易,施展奇谋非偶然!

不知道孟获整顿军队后再来,胜负如何,且看下文分解。

泰始明昌国文-古籍-三国演义-第八十九回-注解

武乡侯:武乡侯指的是三国时期蜀汉丞相诸葛亮,他的封号之一为武乡侯。

南蛮王:南蛮王是指居住在南方边陲地区的少数民族首领,这里指孟获,他是三国的南蛮首领。

孔明:孔明,即诸葛亮,三国时期蜀汉的丞相,以智谋著称,此处指诸葛亮。

自驾小车:自驾小车指的是诸葛亮亲自乘坐的小车,这里用来形容他亲自前往探路。

数百骑:数百骑指的是数百名骑兵。

西洱河:西洱河,位于今云南省西部,是古代南方的重要水系。

竹桥:竹桥是用竹子搭建的桥梁,古代常用材料。

军马:军马指的是军队和马匹。

孟获:孟获,南蛮地区的首领,曾与蜀汉军队多次交战。

刀牌獠丁:刀牌獠丁是指手持刀牌的南蛮士兵。

纶巾:纶巾是一种古代士人的头巾,这里指诸葛亮所戴的头巾。

鹤氅:鹤氅是一种用鹤羽制成的披风,这里指诸葛亮所披的衣物。

羽扇:羽扇是一种用羽毛制成的扇子,古代文人常用来扇风或作为仪态的象征。

驷马车:驷马车是一种由四匹马拉的车,这里指诸葛亮所乘坐的车。

猖獗:猖獗指的是行动嚣张、无法无天,这里指南蛮士兵的嚣张行为。

高阜处:高阜处指的是高处,这里指诸葛亮在高处观察敌情。

赵云:蜀汉的五虎上将之一,以勇猛著称。

魏延:蜀汉将领,与赵云、马岱一同追击孟获。

王平:王平是蜀汉的五虎上将之一,以智谋著称。

马忠:马忠是蜀汉的五虎上将之一,以勇猛著称。

马岱:蜀汉将领,与赵云一同追击孟获。

关索:关索是蜀汉的五虎上将之一,以勇猛著称。

灯火:灯火指的是点燃的灯火,这里指诸葛亮在寨中设置的灯火,用来迷惑敌人。

诸葛亮:诸葛亮,蜀汉丞相,以智谋著称,曾七擒孟获,使南蛮归顺。

蜀寨:蜀汉的军营,此处指诸葛亮驻扎的营地。

蛮兵:蛮兵,指南蛮地区的士兵。

辎重:指军队的物资装备,如粮食、车辆等。

疑兵:用来迷惑敌人的假象,如点燃灯火、布置旗帜等。

锦城:用锦缎装饰的城池,形容城池的华丽。

獠丁:南蛮的士兵,此处指孟获的士兵。

宗族洞丁:孟获的亲族和部下。

化外之人:指边远地区的人,此处指南蛮人。

诸甸酋长洞丁:南蛮各部落的首领和士兵。

酒肉相待:用酒肉款待,表示友好。

秃龙洞:秃龙洞,指一个地名,此处是孟获的势力范围。

朵思大王:朵思大王,南蛮地区的一个部落首领。

哑泉:哑泉,传说中的有毒泉水,饮者会失声。

灭泉:灭泉,传说中的泉水,沐浴其中会皮肉脱落。

黑泉:黑泉,传说中的泉水,溅上身体会变黑。

柔泉:柔泉,传说中的泉水,饮者会身体软弱。

伏波将军:古代将领,此处指汉代的伏波将军马援,曾到过此地。

六月炎天:六月,指农历六月,古代中国气候炎热之时。

赤帝:赤帝,中国古代神话中的火神,代表火和夏季。

伏波将军马援:马援,东汉名将,曾平定南蛮,被尊为伏波将军。

万安溪:万安溪,传说中的山谷中的溪流,有治疗毒水的泉源。

万安隐者:万安隐者,传说中的隐士,居住在万安溪附近,拥有治疗毒水的泉水。

薤叶芸香:薤叶芸香,一种植物,传说中可以防止瘴气。

孟节:孟节,孟获的兄长,隐居在万安溪附近,拥有治疗毒水的泉水。

昭烈皇帝:昭烈皇帝,即刘备,蜀汉的开国皇帝。

嗣君:嗣君,指继承皇位的君主,此处指刘备的儿子刘禅。

盗跖、下惠:盗跖、下惠,古代传说中的人物,此处孔明用此比喻孟节的行为。

柏子茶、松花菜:柏子茶、松花菜,传说中的食物,此处指隐者款待孔明的食物。

瘴气:瘴气,古代指山区的毒气,对人体有害。

金帛:金帛,指金银和丝绸,古代用作货币和礼物。

大寨:大寨,指军事上的主要营地,此处指孔明的军队驻扎的地方。

军士:军士,指军队中的士兵。

掘地取水:掘地取水,指通过挖掘地面来获取水源。

二十余丈:二十余丈,指挖掘的深度,大约相当于现在的六十多米。

军心惊慌:军心惊慌,指军队中士兵们的情绪不稳定,感到恐慌。

焚香告天:焚香告天,指通过焚烧香火向天神祈求保佑。

大汉:大汉,指汉朝,此处用来象征汉朝的传承和希望。

平蛮:平蛮,指平定南蛮,即南方的少数民族。

甘泉:甘泉,指甜美、清冽的泉水。

银冶洞:银冶洞,指一个地名,此处是杨锋的势力范围。

杨锋:杨锋,银冶洞的二十一洞主,后助蜀汉军队。

铁甲:铁甲,指用铁制成的铠甲,用于保护身体。

蛮姑:蛮姑,指南蛮地区的女子。

刀牌:刀牌,指一种古代的武器,可能是刀和盾牌的组合。

瘴疫之气:瘴疫之气,指南蛮地区特有的毒气,能导致疾病。

哑泉、灭泉、黑泉、柔泉:哑泉、灭泉、黑泉、柔泉,指四种有毒的泉水。

银坑山:银坑山,指一个地名,孟获的祖居地。

三江之险,重关之固:三江之险,重关之固,指地理上的险要和坚固的关卡。

子子孙孙,倾心服事:子子孙孙,倾心服事,指后代子孙都将忠诚地侍奉。

深临险地:深临险地,指深入到危险的地方。

奇谋:奇谋,指非常巧妙的计谋。

泰始明昌国文-古籍-三国演义-第八十九回-评注

孔明回到大寨之中,令军士掘地取水。掘下二十余丈,并无滴水;凡掘十余处,皆是如此。军心惊慌。

这一段描绘了孔明军队在缺水困境中的紧急情况。孔明命令士兵挖掘深井取水,但连续多次尝试都未能成功,导致军心不稳。这一情节突显了孔明面对困境时的冷静和决心,同时也反映了古代战争中后勤保障的重要性。

孔明夜半焚香告天曰:‘臣亮不才,仰承大汉之福,受命平蛮。今途中乏水,军马枯渴。倘上天不绝大汉,即赐甘泉!若气运已终,臣亮等愿死于此处!’是夜祝罢,平明视之,皆得满井甘泉。

孔明在夜半时分,通过祈祷上苍,表达了自己对国家和军队的忠诚以及对胜利的渴望。这种对天意的求助和祈求,体现了古代将领的信仰和对神灵的敬畏。而祈祷后的甘泉出现,则象征着天意的保佑和孔明策略的成功,同时也强化了孔明智谋的形象。

后人有诗曰:‘为国平蛮统大兵,心存正道合神明。耿恭拜井甘泉出,诸葛虔诚水夜生。’

这首诗通过赞颂孔明的忠诚和智慧,将孔明与古代名将耿恭相提并论,突出了孔明在平定蛮族叛乱中的重要作用。诗中的‘正道合神明’和‘虔诚水夜生’,进一步强调了孔明行动的正义性和神圣性。

孔明军马既得甘泉,遂安然由小径直入秃龙洞前下寨。

这一段描述了孔明军队在获得甘泉后,顺利进入敌后,建立了新的据点。这反映了孔明善于利用环境,采取灵活战术的能力,同时也展现了军队在后勤保障得到改善后的稳定和士气。

蛮兵探知,来报孟获曰:‘蜀兵不染瘴疫之气,又无枯渴之患,诸泉皆不应。’

这一段通过蛮兵的报告,揭示了孔明军队在困境中取得的成果,同时也暗示了孟获对孔明军队的强大感到惊讶和担忧。

朵思大王闻知不信,自与孟获来高山望之。只见蜀兵安然无事,大桶小担,搬运水浆,饮马造饭。

朵思大王亲自前来观察,发现孔明军队不仅没有受到瘴疫和缺水的困扰,而且还在有序地进行日常活动。这一情节进一步强化了孔明军队的强大和孔明的智谋。

朵思见之,毛发耸然,回顾孟获曰:‘此乃神兵也!’获曰:‘吾兄弟二人与蜀兵决一死战,就殒于军前,安肯束手受缚!’

朵思大王对孔明军队的强大感到震惊,甚至称之为‘神兵’,而孟获则表现出不屈不挠的斗志。这一段对话展示了双方将领的性格特点和对战局的判断。

朵思曰:‘若大王兵败,吾妻子亦休矣。当杀牛宰马,大赏洞丁,不避水火,直冲蜀寨,方可得胜。’于是大赏蛮兵。

朵思大王提出了激励士兵的策略,通过赏赐和鼓舞士气来增强蛮兵的战斗力。这一情节反映了古代战争中将领激励士兵的方法和手段。

正欲起程,忽报洞后迤西银冶洞二十一洞主杨锋引三万兵来助战。

这一段描述了杨锋带领三万精兵前来支援,为孟获提供了新的力量。这一情节增加了故事的紧张感和戏剧性,同时也为后续的战斗埋下了伏笔。

孟获大喜曰:‘邻兵助我,我必胜矣!’即与朵思大王出洞迎接。

孟获对杨锋的支援感到非常高兴,这反映了他在面对困境时的乐观态度和对胜利的渴望。

杨锋引兵入曰:‘吾有精兵三万,皆披铁甲,能飞山越岭,足以敌蜀兵百万;我有五子,皆武艺足备。愿助大王。’锋令五子入拜,皆彪躯虎体,威风抖擞。

杨锋的介绍显示了他军队的强大和个人的威望。他的五子形象生动,进一步突出了杨锋家族的英勇。

孟获大喜,遂设席相待杨锋父子。

孟获对杨锋的尊重和礼遇,反映了他在面对强者时的谦逊和智慧。

酒至半酣,锋曰:‘军中少乐,吾随军有蛮姑,善舞刀牌,以助一笑。’获忻然从之。

杨锋通过娱乐活动来缓解紧张的气氛,这一情节展现了古代将领的机智和对军队士气的关注。

须臾,数十蛮姑,皆披发跣足,从帐外舞跳而入,群蛮拍手以歌和之。

这一段描述了蛮姑们的舞蹈,营造了欢快的氛围,同时也反映了蛮族文化的特色。

杨锋令二子把盏。二子举杯诣孟获、孟优前。二人接杯,方欲饮酒,锋大喝一声,二子早将孟获、孟优执下座来。

杨锋的突然行动,出其不意地捉拿了孟获和孟优,这一情节展示了杨锋的果断和智谋。

朵思大王却待要走,已被杨锋擒了。蛮姑横截于帐上,谁敢近前。

杨锋的举动震慑了在场的所有人,进一步突显了他的威严和蛮姑们的忠诚。

获曰:‘“兔死狐悲,物伤其类”。吾与汝皆是各洞之主,往日无冤,何故害我?’锋曰:‘吾兄弟子侄皆感诸葛丞相活命之恩,无可以报。今汝反叛,何不擒献!’

孟获的质问和杨锋的回答,揭示了杨锋捉拿孟获的原因,即报答诸葛亮的恩情和对反叛者的惩罚。

于是各洞蛮兵,皆走回本乡。

这一段描述了蛮兵在杨锋的震慑下纷纷逃散,反映了杨锋的强大影响力和蛮兵的士气低落。

杨锋将孟获、孟优、朵思等解赴孔明寨来。

杨锋将孟获等人解送到孔明寨,为后续的剧情发展奠定了基础。

孔明令入,杨锋等拜于帐下曰:‘某等子侄皆感丞相恩德,故擒孟获、孟优等呈献。’孔明重赏之,令驱孟获入。

孔明对杨锋的行为表示赞赏,并给予了重赏,这反映了孔明对忠诚和勇猛的重视。

孔明笑曰:‘汝今番心服乎?’获曰:‘非汝之能,乃吾洞中之人,自相残害,以致如此。要杀便杀,只是不服!’孔明曰:‘汝赚吾入无水之地,更以哑泉、灭泉、黑泉、柔泉如此之毒,吾军无恙,岂非天意乎?汝何如此执迷?’

孔明与孟获的对话,展现了孔明对局势的洞察和对孟获心理的解读,同时也反映了孔明对战争的深刻理解。

获又曰:‘吾祖居银坑山中,有三江之险,重关之固。汝若就彼擒之,吾当子子孙孙,倾心服事。’孔明曰:‘吾再放汝回去,重整兵马,与吾共决胜负;如那时擒住,汝再不服,当灭九族。’叱左右去其缚,放起孟获。

孟获提出了自己的条件,希望孔明在银坑山决战。孔明则提出了自己的条件,即孟获必须接受挑战。这一段对话展示了双方将领的策略和决心。

获再拜而去。

孟获在孔明的放行下离开,为后续的剧情发展留下了悬念。

孔明又将孟优并朵思大王皆释其缚,赐酒食压惊。

孔明对孟优和朵思大王也给予了宽恕,这一情节体现了孔明的仁慈和宽容。

二人悚惧,不敢正视。

孟优和朵思大王对孔明的宽恕感到惊讶和恐惧,这一情节反映了他们对孔明的敬畏。

孔明令鞍马送回。

孔明安排车辆将孟优和朵思大王送回,这一情节体现了孔明的礼仪和对人的尊重。

正是:深临险地非容易,更展奇谋岂偶然!

这首诗总结了孔明在险恶环境中的智慧和策略,同时也表达了对孔明智谋的赞叹。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-三国演义-第八十九回》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/22323.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.