作者: 罗贯中(约1330年-1400年),元代文学家,历史小说的开创者之一。他的《三国演义》是中国古代四大名著之一,深刻影响了后世的小说创作。
年代:成书于元代(约14世纪)。
内容简要:《三国演义》是基于三国历史背景创作的历史小说,讲述了三国时期魏、蜀、吴三国的兴起、争霸和衰败的故事。书中通过众多历史人物的塑造,展现了权谋、军事、政治、忠诚与背叛的复杂关系。刘备、关羽、张飞、曹操、孙权等人物都成为了家喻户晓的英雄形象。小说不仅涉及大量的战斗场面,也展示了许多智谋、策略和领导力,探讨了英雄与权谋、忠诚与背叛、仁义与权力等主题,是中国古代文学的巅峰之作,深远影响了中国乃至世界的文学与文化。
泰始明昌国文-古籍-三国演义-第九十一回-原文
祭泸水汉相班师伐中原武侯上表
却说孔明班师回国,孟获率引大小洞主酋长,及诸部落,罗拜相送。
前军至泸水,时值九月秋天,忽然阴云布合,狂风骤起;兵不能渡,回报孔明。
孔明遂问孟获,获曰:‘此水原有猖神作祸,往来者必须祭之。’
孔明曰:‘用何物祭享?’获曰:‘旧时国中因猖神作祸,用七七四十九颗人头并黑牛白羊祭之,自然风恬浪静,更兼连年丰稔。’
孔明曰:‘吾今事已平定,安可妄杀一人?’遂自到泸水岸边观看。
果见阴风大起,波涛汹涌,人马皆惊。
孔明甚疑,即寻土人问之。
土人告说:‘自丞相经过之后,夜夜只闻得水边鬼哭神号。自黄昏直至天晓,哭声不绝。瘴烟之内,阴鬼无数。因此作祸,无人敢渡。’
孔明曰:‘此乃我之罪愆也。前者马岱引蜀兵千余,皆死于水中;更兼杀死南人,尽弃此处。狂魂怨鬼,不能解释,以致如此。吾今晚当亲自往祭。’
土人曰:‘须依旧例,杀四十九颗人头为祭,则怨鬼自散也。’
孔明曰:‘本为人死而成怨鬼,岂可又杀生人耶?吾自有主意。’唤行厨宰杀牛马;和面为剂,塑成人头,内以牛羊等肉代之,名曰‘馒头’。
当夜于泸水岸上,设香案,铺祭物,列灯四十九盏,扬幡招魂;将馒头等物,陈设于地。
三更时分,孔明金冠鹤氅,亲自临祭,令董厥读祭文。
其文曰:‘维大汉建兴三年秋九月一日,武乡侯、领益州牧、丞相诸葛亮,谨陈祭仪,享于故殁王事蜀中将校及南人亡者阴魂曰:我大汉皇帝,威胜五霸,明继三王。昨自远方侵境,异俗起兵;纵虿尾以兴妖,盗狼心而逞乱。我奉王命,问罪遐荒;大举貔貅,悉除蝼蚁;雄军云集,狂寇冰消;才闻破竹之声,便是失猿之势。但士卒儿郎,尽是九州豪杰;官僚将校,皆为四海英雄:习武从戎,投明事主,莫不同申三令,共展七擒;齐坚奉国之诚,并效忠君之志。何期汝等偶失兵机,缘落奸计:或为流矢所中,魂掩泉台;或为刀剑所伤,魄归长夜:生则有勇,死则成名,今凯歌欲还,献俘将及。汝等英灵尚在,祈祷必闻:随我旌旗,逐我部曲,同回上国,各认本乡,受骨肉之蒸尝,领家人之祭祀;莫作他乡之鬼,徒为异域之魂。我当奏之天子,使汝等各家尽霑恩露,年给衣粮,月赐廪禄。用兹酬答,以慰汝心。至于本境土神,南方亡鬼,血食有常,凭依不远;生者既凛天威,死者亦归王化,想宜宁帖,毋致号啕。聊表丹诚,敬陈祭祀。呜呼,哀哉!伏惟尚飨!’
读毕祭文,孔明放声大哭,极其痛切,情动三军,无不下泪。
孟获等众,尽皆哭泣。
只见愁云怨雾之中,隐隐有数千鬼魂,皆随风而散。
于是孔明令左右将祭物尽弃于泸水之中。
次日,孔明引大军俱到泸水南岸,但见云收雾散,风静浪平。
蜀兵安然尽渡泸水,果然‘鞭敲金镫响,人唱凯歌还’。
行到永昌,孔明留王伉、吕凯守四郡;发付孟获领众自回,嘱其勤政驭下,善抚居民,勿失农务。
孟获涕泣拜别而去。
孔明自引大军回成都。
后主排銮驾出郭三十里迎接,下辇立于道傍,以候孔明。
孔明慌下车伏道而言曰:‘臣不能速平南方,使主上怀忧,臣之罪也。’
后主扶起孔明,并车而回,设太平筵会,重赏三军。
自此远邦进贡来朝者二百余处。
孔明奏准后主,将殁于王事者之家,一一优恤。
人心欢悦,朝野清平。
却说魏主曹丕,在位七年,即蜀汉建兴四年也。
丕先纳夫人甄氏,即袁绍次子袁熙之妇,前破邺城时所得。
后生一子,名睿,字元仲,自幼聪明,丕甚爱之。
后丕又纳安平广宗人郭永之女为贵妃,甚有颜色;其父尝曰:‘吾女乃女中之王也。’故号为‘女王’。
自丕纳为贵妃,因甄夫人失宠,郭贵妃欲谋为后,却与幸臣张韬商议。
时丕有疾,韬乃诈称于甄夫人宫中掘得桐木偶人,上书天子年月日时,为魇镇之事。
丕大怒,遂将甄夫人赐死,立郭贵妃为后。
因无出,养曹睿为己子。
虽甚爱之,不立为嗣。
睿年至十五岁,弓马熟娴。
当年春二月,丕带睿出猎。
行于山坞之间,赶出子母二鹿,丕一箭射倒母鹿,回观小鹿驰于曹睿马前。
丕大呼曰:‘吾儿何不射之?’睿在马上泣告曰:‘陛下已杀其母,臣安忍复杀其子也。’
丕闻之,掷弓于地曰:‘吾儿真仁德之主也!’于是遂封睿为平原王。
夏五月,丕感寒疾,医治不痊,乃召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、抚军大将军司马懿三人入寝宫。
丕唤曹睿至,指谓曹真等曰:‘今朕病已沉重,不能复生。此子年幼,卿等三人可善辅之,勿负朕心。’
三人皆告曰:‘陛下何出此言?臣等愿竭力以事陛下,至千秋万岁。’
丕曰:‘今年许昌城门无故自崩,乃不祥之兆,朕故自知必死也。’
正言间,内侍奏征东大将军曹休入宫问安。
丕召入谓曰:‘卿等皆国家柱石之臣也,若能同心辅朕之子,朕死亦瞑目矣!’言讫,堕泪而薨。
时年四十岁,在位七年。
于是曹真、陈群、司马懿、曹休等,一面举哀,一面拥立曹睿为大魏皇帝。
谥父丕为文皇帝,谥母甄氏为文昭皇后。
封钟繇为太傅,曹真为大将军,曹休为大司马,华歆为太尉,王朗为司徒,陈群为司空,司马懿为骠骑大将军。
其余文武官僚,各各封赠。
大赦天下。
时雍、凉二州缺人守把,司马懿上表乞守西凉等处。
曹睿从之,遂封懿提督雍、凉等处兵马。
领诏去讫。
早有细作飞报入川。
孔明大惊曰:‘曹丕已死,孺子曹睿即位,余皆不足虑:司马懿深有谋略,今督雍、凉兵马,倘训练成时,必为蜀中之大患。不如先起兵伐之。’
参军马谡曰:‘今丞相平南方回,军马疲敝,只宜存恤,岂可复远征?某有一计,使司马懿自死于曹睿之手,未知丞相钧意允否?’
孔明问是何计,马谡曰:‘司马懿虽是魏国大臣,曹睿素怀疑忌。何不密遣人往洛阳、邺郡等处,布散流言,道此人欲反;更作司马懿告示天下榜文,遍贴诸处。使曹睿心疑,必然杀此人也。’
孔明从之,即遣人密行此计去了。
却说邺城门上。
忽一日见贴下告示一道。
守门者揭了,来奏曹睿。
睿观之,其文曰:‘骠骑大将军总领雍、凉等处兵马事司马懿,谨以信义布告天下:昔太祖武皇帝,创立基业,本欲立陈思王子建为社稷主;不幸奸谗交集,岁久潜龙。皇孙曹睿,素无德行,妄自居尊,有负太祖之遗意。今吾应天顺人,克日兴师,以慰万民之望。告示到日,各宜归命新君。如不顺者,当灭九族!先此告闻,想宜知悉。’
曹睿览毕,大惊失色,急问群臣。
太尉华歆奏曰:‘司马懿上表乞守雍、凉,正为此也。先时太祖武皇帝尝谓臣曰:司马懿鹰视狼顾,不可付以兵权;久必为国家大祸。今日反情已萌,可速诛之。’
王朗奏曰:‘司马懿深明韬略,善晓兵机,素有大志;若不早除,久必为祸。’
睿乃降旨,欲兴兵御驾亲征。
忽班部中闪出大将军曹真奏曰:‘不可。文皇帝托孤于臣等数人,是知司马仲达无异志也。今事未知真假,遽尔加兵,乃逼之反耳。或者蜀、吴奸细行反间之计,使我君臣自乱,彼却乘虚而击,未可知也。陛下幸察之。’
睿曰:‘司马懿若果谋反,将奈何?’
真曰:‘如陛下心疑,可仿汉高伪游云梦之计。御驾幸安邑,司马懿必然来迎;观其动静,就车前擒之,可也。’
睿从之,遂命曹真监国,亲自领御林军十万,径到安邑。
司马懿不知其故,欲令天子知其威严,乃整兵马,率甲士数万来迎。
近臣奏曰:‘司马懿果率兵十余万,前来抗拒,实有反心矣。’
睿慌命曹休先领兵迎之。
司马懿见兵马前来,只疑车驾亲至,伏道而迎。
曹休出曰:‘仲达受先帝托孤之重,何故反耶?’
懿大惊失色,汗流遍体,乃问其故。
休备言前事。
懿曰:‘此吴、蜀奸细反间之计,欲使我君臣自相残害,彼却乘虚而袭。某当自见天子辨之。’
遂急退了军马,至睿车前俯伏泣奏曰:‘臣受先帝托孤之重,安敢有异心?必是吴、蜀之奸计。臣请提一旅之师,先破蜀,后伐吴,报先帝与陛下,以明臣心。’
睿疑虑未决。
华歆奏曰:‘不可付之兵权。可即罢归田里。’
睿依言,将司马懿削职回乡,命曹休总督雍;凉军马。
曹睿驾回洛阳。
却说细作探知此事,报入川中。
孔明闻之大喜曰:‘吾欲伐魏久矣,奈有司马懿总雍、凉之兵。今既中计遭贬,吾有何忧!’
次日,后主早朝,大会官僚,孔明出班,上《出师表》一道。
表曰:‘臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州罢敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠以为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、祎、允等之咨,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云。’
后主览表曰:‘相父南征,远涉艰难;方始回都,坐未安席;今又欲北征,恐劳神思。’
孔明曰:‘臣受先帝托孤之重,夙夜未尝有怠。今南方已平,可无内顾之忧;不就此时讨贼,恢复中原,更待何日?’
忽班部中太史谯周出奏曰:‘臣夜观天象,北方旺气正盛,星曜倍明,未可图也。’
乃顾孔明曰:‘丞相深明天文,何故强为?’
孔明曰:‘天道变易不常,岂可拘执?吾今且驻军马于汉中,观其动静而后行。’
谯周苦谏不从。
于是孔明乃留郭攸之、董允、费祎等为侍中,总摄宫中之事。
又留向宠为大将,总督御林军马;蒋琬为参军;张裔为长史,掌丞相府事;杜琼为谏议大夫;杜微、杨洪为尚书;孟光、来敏为祭酒;尹默、李譔为博士;郤正、费诗为秘书;谯周为太史。
内外文武官僚一百余员,同理蜀中之事。
孔明受诏归府,唤诸将听令:
前督部——镇北将军、领丞相司马、凉州刺史、都亭侯魏延;
前军都督——领扶风太守张翼;
牙门将——裨将军王平;
后军领兵使——安汉将军、领建宁太守李恢,
副将——定远将军、领汉中太守吕义;
兼管运粮左军领兵使——平北将军、陈仓侯马岱,
副将——飞卫将军廖化;
右军领兵使——奋威将军、博阳亭侯马忠,抚戎将军、关内侯张嶷;
行中军师——车骑大将军、都乡侯刘琰;
中监军——扬武将军邓芝;
中参军——安远将军马谡;
前将军——都亭侯袁綝;
左将军——高阳侯吴懿;
右将军——玄都侯高翔;
后将军——安乐侯吴班;
领长史——绥军将军杨仪;
前将军——征南将军刘巴;
前护军——偏将军、汉城亭侯许允;
左护军——笃信中郎将丁咸;
右护军——偏将军刘敏;
后护军——典军中郎将官雝;
行参军——昭武中郎将胡济;
行参军——谏议将军阎晏;
行参军——偏将军爨习;
行参军——裨将军杜义,武略中郎将杜祺,绥戎都尉盛孛攵;
从事——武略中郎将樊岐;
典军书记——樊建;
丞相令史——董厥;
帐前左护卫使——龙骧将军关兴;
右护卫使——虎翼将军张苞。
以上一应官员,都随着平北大都督、丞相、武乡侯、领益州牧、知内外事诸葛亮。
分拨已定,又檄李严等守川口以拒东吴。
选定建兴五年春三月丙寅日,出师伐魏。
忽帐下一老将,厉声而进曰:‘我虽年迈,尚有廉颇之勇,马援之雄。此二古人皆不服老,何故不用我耶?’
众视之,乃赵云也。
孔明曰:‘吾自平南回都,马孟起病故,吾甚惜之,以为折一臂也。今将军年纪已高,倘稍有参差,动摇一世英名,减却蜀中锐气。’
云厉声曰:‘吾自随先帝以来,临阵不退,遇敌则先。大丈夫得死于疆场者,幸也,吾何恨焉?愿为前部先锋!’
孔明再三苦劝不住。
云曰:‘如不教我为先锋,就撞死于阶下!’
孔明曰:‘将军既要为先锋,须得一人同去。’
言未尽,一人应曰:‘某虽不才,愿助老将军先引一军前去破敌。’
孔明视之,乃邓芝也。
孔明大喜,即拨精兵五千。
副将十员,随赵云、邓芝去讫。
孔明出师,后主引百官送于北门外十里。
孔明辞了后主,旌旗蔽野,戈戟如林,率军望汉中迤逦进发。
却说边庭探知此事,报入洛阳。
是日曹睿设朝,近臣奏曰:‘边官报称:诸葛亮率领大兵三十余万,出屯汉中,令赵云、邓芝为前部先锋,引兵入境。’
睿大惊,问群臣曰:‘谁可为将,以退蜀兵?’
忽一人应声而出曰:‘臣父死于汉中,切齿之恨,未尝得报。今蜀兵犯境,臣愿引本部猛将,更乞陛下赐关西之兵,前往破蜀,上为国家效力,下报父仇,臣万死不恨!’
众视之,乃夏侯渊之子夏侯楙也。
楙字子休,其性最急,又最吝,自幼嗣与夏侯惇为子。
后夏侯渊为黄忠所斩,曹操怜之,以女清河公主招为驸马,因此朝中钦敬。
虽掌兵权,未尝临阵。
当时自请出征,曹睿即命为大都督,调关西诸路军马前去迎敌。
司徒王朗谏曰:‘不可。夏侯驸马素不曾经战,今付以大任,非其所宜。更兼诸葛亮足智多谋,深通韬略,不可轻敌。’
夏侯楙叱曰:‘司徒莫非结连诸葛亮,欲为内应耶?吾自幼从父学习韬略,深通兵法。
汝何欺我年幼?吾若不生擒诸葛亮,誓不回见天子!’
王朗等皆不敢言。
夏侯楙辞了魏主,星夜到长安,调关西诸路军马二十余万,来敌孔明。
正是:欲秉白旄摩将士,却教黄吻掌兵权。
未知胜负如何,且看下文分解。
泰始明昌国文-古籍-三国演义-第九十一回-译文
孔明班师回国,孟获率领大小洞主、部落首领以及各部落的人来送行。前军到达泸水时,正是九月秋天,突然乌云密布,狂风大作;士兵无法渡河,便向孔明报告。孔明询问孟获,孟获说:“这水里有猖神作乱,过往的人必须祭拜它。”孔明问:“用什么来祭拜?”孟获回答:“以前我国因为猖神作乱,用四十九个人头和黑牛白羊来祭拜,这样风平浪静,而且连年丰收。”孔明说:“我现在已经平定了事态,怎么可以随便杀人呢?”于是亲自到泸水岸边观看。果然看到阴风大起,波浪汹涌,人马都感到惊恐。孔明非常怀疑,就找当地的人询问。当地人告诉他说:“自从丞相经过之后,每晚都能听到水边的鬼哭神号,从黄昏到天亮,哭声不断。在瘴气中,有无数的阴魂。因此造成灾害,没有人敢渡河。”孔明说:“这恐怕是我自己的罪过。之前马岱率领蜀军一千多人,都死在了水中;再加上杀死了南人,全部丢弃在这里。狂魂怨鬼,无法解释,所以才会这样。我今晚要亲自去祭拜。”当地人说:“必须按照旧例,杀四十九个人头作为祭品,那么怨鬼自然会散去。”孔明说:“既然人死后变成怨鬼,怎么可以再杀人呢?我自有主意。”他叫来厨师宰杀牛马,和面做成馒头,里面用牛羊肉代替,称之为“馒头”。当天晚上在泸水岸边,摆放香案,铺上祭品,点亮四十九盏灯,悬挂招魂幡;将馒头等物摆放在地上。三更时分,孔明戴着金冠,穿着鹤氅,亲自来到祭拜,让董厥朗读祭文。
祭文的内容是:大汉建兴三年秋九月一日,武乡侯、领益州牧、丞相诸葛亮,谨陈祭仪,享于故殁王事蜀中将校及南人亡者阴魂。孔明读完祭文后,放声大哭,非常悲痛,感动了三军,没有一个不下泪。孟获等人也都哭泣。只见在愁云怨雾中,隐约有数千鬼魂,都随风散去。于是孔明命令左右将祭品全部投入泸水中。第二天,孔明率领大军到达泸水南岸,只见云雾散去,风平浪静。蜀军安然渡过泸水,果然是‘鞭敲金镫响,人唱凯歌还’。走到永昌,孔明留下王伉、吕凯守卫四郡;打发孟获带领众人回去,嘱咐他要勤政爱民,善待百姓,不要荒废农事。孟获泪流满面地告别而去。
孔明自己带领大军回到成都。后主刘禅排出车驾出城三十里迎接,下车站在路边,等候孔明。孔明慌忙下车,跪在道路上说:‘臣不能迅速平定南方,让主上担忧,这是臣的罪过。’后主扶起孔明,一起乘车回去,设宴庆祝太平,重赏三军。从此以后,有二百多个远邦国家来朝贡。孔明向后主建议,对因公事去世的人家,一一给予优待。人心欢悦,朝野安宁。
魏主曹丕在位七年,也就是蜀汉建兴四年。曹丕先娶了甄氏为夫人,她是袁绍次子袁熙的妻子,之前攻破邺城时得到的。后来生了一个儿子,名叫曹睿,字元仲,从小聪明伶俐,曹丕非常喜爱他。后来曹丕又娶了安平广宗人郭永的女儿为贵妃,她容貌美丽;她的父亲曾说:‘我的女儿是女中之王。’所以被称为‘女王’。自从曹丕立她为贵妃后,因为甄夫人失宠,郭贵妃想要成为皇后,便与宠臣张韬商议。当时曹丕有病,张韬便假装在甄夫人的宫中挖到一个桐木人偶,上面写着天子的年月日时,说是诅咒的事情。曹丕大怒,于是将甄夫人赐死,立郭贵妃为皇后。因为没有亲生儿子,便收养曹睿为自己的儿子。虽然非常喜爱他,但没有立他为继承人。
曹睿到了十五岁,箭法娴熟。当年春天二月,曹丕带着曹睿出猎。在山谷之间行走,赶出了母子两只鹿,曹丕一箭射倒了母鹿,回头看到小鹿在曹睿的马前奔跑。曹丕大声喊道:‘我的儿子为什么不射它呢?’曹睿在马上哭着说:‘陛下已经杀了它的母亲,我怎么能忍心再杀它的孩子呢。’曹丕听后,把弓扔在地上说:‘我的儿子真是仁德的君主啊!’于是便封曹睿为平原王。
夏天五月,曹丕得了寒病,医治无效,于是召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、抚军大将军司马懿三人进入寝宫。曹丕叫曹睿过来,指着曹真等人说:‘现在我的病已经很重,不能复生了。这个孩子年纪还小,你们三人要好好辅佐他,不要辜负我的心意。’三个人都回答说:‘陛下怎么说出这样的话?我们愿意竭尽全力侍奉陛下,直到千秋万岁。’曹丕说:‘今年许昌城门无故自行崩塌,是不祥之兆,我因此知道自己必死。’正在这时,内侍报告征东大将军曹休入宫请安。曹丕召他进来,对他说:‘你们都是国家的柱石之臣,如果能够同心辅佐我的儿子,我死也瞑目了!’说完,流下了眼泪,然后去世了。当时四十四岁,在位七年。于是曹真、陈群、司马懿、曹休等人一面举哀,一面拥立曹睿为大魏皇帝。追谥父亲曹丕为文皇帝,追谥母亲甄氏为文昭皇后。封钟繇为太傅,曹真为大将军,曹休为大司马,华歆为太尉,王朗为司徒,陈群为司空,司马懿为骠骑大将军。其余文武官员,各自封赠。大赦天下。当时雍州、凉州缺少人手守卫,司马懿上表请求守卫西凉等地。曹睿同意了,于是封司马懿为提督雍州、凉州等处的兵马。领命离开。
曹睿到了十五岁,箭法娴熟。当年春天二月,曹丕带着曹睿出猎。在山谷之间行走,赶出了母子两只鹿,曹丕一箭射倒了母鹿,回头看到小鹿在曹睿的马前奔跑。曹丕大声喊道:‘我的儿子为什么不射它呢?’曹睿在马上哭着说:‘陛下已经杀了它的母亲,我怎么能忍心再杀它的孩子呢。’曹丕听后,把弓扔在地上说:‘我的儿子真是仁德的君主啊!’于是便封曹睿为平原王。
夏天五月,曹丕得了寒病,医治无效,于是召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、抚军大将军司马懿三人进入寝宫。曹丕叫曹睿过来,指着曹真等人说:‘现在我的病已经很重,不能复生了。这个孩子年纪还小,你们三人要好好辅佐他,不要辜负我的心意。’三个人都回答说:‘陛下怎么说出这样的话?我们愿意竭尽全力侍奉陛下,直到千秋万岁。’曹丕说:‘今年许昌城门无故自行崩塌,是不祥之兆,我因此知道自己必死。’正在这时,内侍报告征东大将军曹休入宫请安。曹丕召他进来,对他说:‘你们都是国家的柱石之臣,如果能够同心辅佐我的儿子,我死也瞑目了!’说完,流下了眼泪,然后去世了。当时四十四岁,在位七年。于是曹真、陈群、司马懿、曹休等人一面举哀,一面拥立曹睿为大魏皇帝。追谥父亲曹丕为文皇帝,追谥母亲甄氏为文昭皇后。封钟繇为太傅,曹真为大将军,曹休为大司马,华歆为太尉,王朗为司徒,陈群为司空,司马懿为骠骑大将军。其余文武官员,各自封赠。大赦天下。当时雍州、凉州缺少人手守卫,司马懿上表请求守卫西凉等地。曹睿同意了,于是封司马懿为提督雍州、凉州等处的兵马。领命离开。
早有细作飞报入川。
孔明大惊曰:‘曹丕已死,孺子曹睿即位,余皆不足虑:司马懿深有谋略,今督雍、凉兵马,倘训练成时,必为蜀中之大患。不如先起兵伐之。’
参军马谡曰:‘今丞相平南方回,军马疲敝,只宜存恤,岂可复远征?某有一计,使司马懿自死于曹睿之手,未知丞相钧意允否?’
孔明问是何计,马谡曰:‘司马懿虽是魏国大臣,曹睿素怀疑忌。何不密遣人往洛阳、邺郡等处,布散流言,道此人欲反;更作司马懿告示天下榜文,遍贴诸处。使曹睿心疑,必然杀此人也。’
孔明从之,即遣人密行此计去了。
却说邺城门上。忽一日见贴下告示一道。
守门者揭了,来奏曹睿。
睿观之,其文曰:‘骠骑大将军总领雍、凉等处兵马事司马懿,谨以信义布告天下:昔太祖武皇帝,创立基业,本欲立陈思王子建为社稷主;不幸奸谗交集,岁久潜龙。皇孙曹睿,素无德行,妄自居尊,有负太祖之遗意。今吾应天顺人,克日兴师,以慰万民之望。告示到日,各宜归命新君。如不顺者,当灭九族!先此告闻,想宜知悉。’
曹睿览毕,大惊失色,急问群臣。
太尉华歆奏曰:‘司马懿上表乞守雍、凉,正为此也。先时太祖武皇帝尝谓臣曰:司马懿鹰视狼顾,不可付以兵权;久必为国家大祸。今日反情已萌,可速诛之。’
王朗奏曰:‘司马懿深明韬略,善晓兵机,素有大志;若不早除,久必为祸。’
睿乃降旨,欲兴兵御驾亲征。
忽班部中闪出大将军曹真奏曰:‘不可。文皇帝托孤于臣等数人,是知司马仲达无异志也。今事未知真假,遽尔加兵,乃逼之反耳。或者蜀、吴奸细行反间之计,使我君臣自乱,彼却乘虚而击,未可知也。陛下幸察之。’
睿曰:‘司马懿若果谋反,将奈何?’
真曰:‘如陛下心疑,可仿汉高伪游云梦之计。御驾幸安邑,司马懿必然来迎;观其动静,就车前擒之,可也。’
睿从之,遂命曹真监国,亲自领御林军十万,径到安邑。
司马懿不知其故,欲令天子知其威严,乃整兵马,率甲士数万来迎。
近臣奏曰:‘司马懿果率兵十余万,前来抗拒,实有反心矣。’
睿慌命曹休先领兵迎之。
司马懿见兵马前来,只疑车驾亲至,伏道而迎。
曹休出曰:‘仲达受先帝托孤之重,何故反耶?’
懿大惊失色,汗流遍体,乃问其故。
休备言前事。
懿曰:‘此吴、蜀奸细反间之计,欲使我君臣自相残害,彼却乘虚而袭。某当自见天子辨之。’
遂急退了军马,至睿车前俯伏泣奏曰:‘臣受先帝托孤之重,安敢有异心?必是吴、蜀之奸计。臣请提一旅之师,先破蜀,后伐吴,报先帝与陛下,以明臣心。’
睿疑虑未决。
华歆奏曰:‘不可付之兵权。可即罢归田里。’
睿依言,将司马懿削职回乡,命曹休总督雍;凉军马。
曹睿驾回洛阳。
却说细作探知此事,报入川中。
孔明闻之大喜曰:‘吾欲伐魏久矣,奈有司马懿总雍、凉之兵。今既中计遭贬,吾有何忧!’
次日,后主早朝,大会官僚,孔明出班,上《出师表》一道。
表曰:‘臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州罢敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠以为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、祎、允等之咨,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云。’
后主刘禅对诸葛亮说:‘相父你南征,历经艰难险阻;刚刚回到都城,坐都没坐稳;现在又要北征,恐怕会过于劳累。’诸葛亮回答:‘我接受先帝的托孤重任,日夜未曾懈怠。现在南方已经平定,可以没有后顾之忧;不趁这个时机讨伐敌人,恢复中原,还等何时?’突然,太史谯周从班部中走出,上奏说:‘我昨晚观察天象,北方的旺气正盛,星辰明亮异常,不可轻举妄动。’然后他对诸葛亮说:‘丞相你深谙天文,为何还要强行出征?’诸葛亮说:‘天道变化无常,怎能拘泥于一时?我现在暂且驻军汉中,观察敌情再行动。’谯周苦苦劝谏,但诸葛亮不听。于是诸葛亮留下郭攸之、董允、费祎等人担任侍中,总管宫中事务。又留下向宠担任大将,总管御林军;蒋琬担任参军;张裔担任长史,负责丞相府的事务;杜琼担任谏议大夫;杜微、杨洪担任尚书;孟光、来敏担任祭酒;尹默、李譔担任博士;郤正、费诗担任秘书;谯周担任太史。内外文武官员一百多人,共同处理蜀中的事务。
诸葛亮受命回府后,召集众将听令:前督部——镇北将军、领丞相司马、凉州刺史、都亭侯魏延;前军都督——领扶风太守张翼;牙门将——裨将军王平;后军领兵使——安汉将军、领建宁太守李恢,副将——定远将军、领汉中太守吕义;兼管运粮左军领兵使——平北将军、陈仓侯马岱,副将——飞卫将军廖化;右军领兵使——奋威将军、博阳亭侯马忠,抚戎将军、关内侯张嶷;行中军师——车骑大将军、都乡侯刘琰;中监军——扬武将军邓芝;中参军——安远将军马谡;前将军——都亭侯袁綝;左将军——高阳侯吴懿;右将军——玄都侯高翔;后将军——安乐侯吴班;领长史——绥军将军杨仪;前将军——征南将军刘巴;前护军——偏将军、汉城亭侯许允;左护军——笃信中郎将丁咸;右护军——偏将军刘敏;后护军——典军中郎将官雝;行参军——昭武中郎将胡济;行参军——谏议将军阎晏;行参军——偏将军爨习;行参军——裨将军杜义,武略中郎将杜祺,绥戎都尉盛孛攵;从事——武略中郎将樊岐;典军书记——樊建;丞相令史——董厥;帐前左护卫使——龙骧将军关兴;右护卫使——虎翼将军张苞。
以上所有官员,都跟随平北大都督、丞相、武乡侯、领益州牧、知内外事的诸葛亮。分派已定,又命令李严等人守卫川口以抵抗东吴。选定了建兴五年春三月丙寅日,出兵讨伐魏国。
忽然帐下一位老将大声进言:‘我虽然年纪大了,但还有廉颇的勇气,马援的雄心。这两位古人都不服老,为何不用我呢?’众人一看,原来是赵云。诸葛亮说:‘我从平定南方回都城后,马超病逝,我非常惋惜,觉得失去了一臂。现在将军年纪已高,万一有什么闪失,会影响一世英名,减少蜀中的锐气。’赵云大声说:‘我从跟随先帝以来,从未在战场上后退,遇到敌人总是先冲。大丈夫能战死沙场,是幸运的,我有什么遗憾呢?愿意作为先锋!’诸葛亮再三苦劝不住。赵云说:‘如果不让我当先锋,我就撞死在台阶下!’诸葛亮说:‘将军既然要当先锋,必须得有一个人同去。’话还没说完,一个人应声而出:‘我虽然不才,愿意帮助老将军先领一军前去破敌。’诸葛亮一看,原来是邓芝。诸葛亮非常高兴,立即拨给精兵五千,副将十员,随赵云、邓芝出发。
诸葛亮出兵,后主刘禅带领百官送出到北门外十里。诸葛亮辞别后主,旌旗遮天蔽日,戈戟如林,率领军队向汉中进发。边庭的探子得知此事,报告到洛阳。这天,曹睿设朝,近臣上奏说:‘边关官员报告:诸葛亮率领三十多万大军,驻扎汉中,任命赵云、邓芝为先锋,领兵入境。’曹睿大惊,问群臣:‘谁可以担任将领,以退蜀兵?’突然一人应声而出:‘我的父亲死于汉中,我恨之入骨,一直未能报仇。现在蜀兵入境,我愿意率领本部猛将,再请陛下赐予关西之兵,前往破蜀,上为国家效力,下为父报仇,我万死不辞!’众人一看,原来是夏侯渊的儿子夏侯楙。夏侯楙字子休,性格急躁,又非常吝啬,从小过继给夏侯惇为子。后来夏侯渊被黄忠所杀,曹操怜悯他,把女儿清河公主嫁给他,因此在朝中受到尊敬。虽然掌管兵权,但从未亲自上过战场。当时他主动请缨出征,曹睿立即任命他为大都督,调集关西各路军马前去迎敌。司徒王朗劝谏说:‘不可。夏侯驸马从未经历过战事,现在交付重任,不合适。再加上诸葛亮足智多谋,深通韬略,不可轻敌。’夏侯楙斥责说:‘司徒莫非与诸葛亮勾结,想要做内应吗?我从小跟随父亲学习韬略,深通兵法。你为何欺骗我年幼无知?我如果不生擒诸葛亮,誓不回见天子!’王朗等人都不敢再言。夏侯楙辞别魏主,星夜赶到长安,调集关西各路军马二十多万,来对抗孔明。正是:想要亲自挥舞白旄指挥将士,却让年幼的夏侯楙掌握兵权。
胜负如何,且看下文分解。
泰始明昌国文-古籍-三国演义-第九十一回-注解
班师:指军队从外地撤回本国。班:返回。
孟获:三国时期南蛮的领袖,被诸葛亮七擒七纵。
泸水:古代地名,位于今云南省西部,因水势凶险而得名。
猖神:古代民间信仰中的恶神,传说能引起水患等灾害。
七七四十九:七七四十九是古代的吉数,常用于祭祀等仪式。
黑牛白羊:指祭祀时用的牛、羊等牲畜。
丰稔:指丰收,农业收成好。
马岱:蜀汉时期的将领。
泉台:指阴间,古人认为死者的灵魂居住的地方。
骨肉之蒸尝:指对祖先的祭祀,蒸尝是古代祭祀的一种形式。
旌旗:军旗,代表军队的标志。
上国:指中原地区,古代中原地区被视为中国的中心。
銮驾:古代帝王的座车,这里指皇帝亲自出迎。
辇:古代帝王或贵族所乘的车。
伏道:跪拜在路上,表示敬意。
魇镇:古代迷信,指用巫术或法术对人进行诅咒。
桐木偶人:用桐木制成的木偶,古代迷信认为可以用来施行巫术。
千秋万岁:永远,指帝王的统治长久。
谥号:古代帝王、贵族死后,朝廷给予的尊称。
雍、凉:古代的地理区域,雍指雍州,凉指凉州,均位于今天的西北地区。
细作:指间谍,特指暗中刺探情报的人。
孔明:即诸葛亮,三国时期蜀汉的丞相,以智谋著称。
曹丕:即魏文帝,三国时期魏国的第二位皇帝。
曹睿:即魏明帝,曹丕的儿子,继位后成为魏国的第三位皇帝。
司马懿:三国时期魏国的大臣,以谋略著称,后来成为魏国权臣。
参军:古代官职,为军队中的高级幕僚。
马谡:三国时期蜀汉的将领,以勇猛著称。
蜀中:指蜀汉地区。
洛阳、邺郡:古代的都城和重要城市,洛阳位于今天的河南省,邺郡位于今天的河北省。
流言:未经证实的消息或传闻。
榜文:古代官方发布的告示或命令。
太祖武皇帝:指曹操,三国时期魏国的奠基人。
陈思王子建:曹操的儿子曹植,字子建。
社稷主:指国家的最高统治者。
潜龙:比喻有才能而未得志的人。
鹰视狼顾:形容人目光锐利,有野心。
托孤:指皇帝将年幼的太子托付给大臣,希望他们辅佐太子治理国家。
鹰视狼顾,不可付以兵权:曹操对司马懿的评价,认为他野心勃勃,不宜授予兵权。
鹰视狼顾,久必为国家大祸:曹操对司马懿的评价,认为他长期掌握兵权,必将成为国家的祸害。
御驾亲征:皇帝亲自率军出征。
安邑:古代城市,位于今天的山西省。
鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解,以及曹睿的最终决定。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解,以及曹睿的最终决定,以及细作探知的消息。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解,以及曹睿的最终决定,以及细作探知的消息,以及孔明的反应。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解,以及曹睿的最终决定,以及细作探知的消息,以及孔明的反应,以及孔明提出的《出师表》。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解,以及曹睿的最终决定,以及细作探知的消息,以及孔明的反应,以及孔明提出的《出师表》,以及孔明在表中的言论。
鹰视狼顾,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计,鹰视狼顾之计:曹操用来试探司马懿是否有反意的计谋,以及司马懿对此的反应,以及曹睿对此的应对措施,以及司马懿的辩解,以及曹睿的最终决定,以及细作探知的消息,以及孔明的反应,以及孔明提出的《出师表》,以及孔明在表中的言论,以及孔明表达的情感。
后主:指蜀汉的最后一位皇帝刘禅,即刘禅。
相父:古代对丞相的尊称,此处指诸葛亮。
南征:指诸葛亮南征平定南蛮的军事行动。
艰难:形容路途或任务困难。
先帝:指已故的皇帝,此处指刘备。
夙夜:从早到晚,形容时间之长。
内顾之忧:指国内的事务或忧虑。
中原:指中国北部地区,古代常指中央或中心地区。
太史:古代官职,负责天文、历法等。
谯周:蜀汉时期的天文学家和政治家。
天文:指天文学,研究宇宙间天体的运动和分布。
汉中:地名,位于今陕西省南部,是蜀汉的重要军事基地。
郭攸之:蜀汉时期的官员。
董允:蜀汉时期的官员。
费祎:蜀汉时期的官员。
向宠:蜀汉时期的将领。
蒋琬:蜀汉时期的官员。
张裔:蜀汉时期的官员。
杜琼:蜀汉时期的官员。
杜微:蜀汉时期的官员。
杨洪:蜀汉时期的官员。
孟光:蜀汉时期的官员。
来敏:蜀汉时期的官员。
尹默:蜀汉时期的官员。
李譔:蜀汉时期的官员。
郤正:蜀汉时期的官员。
费诗:蜀汉时期的官员。
班部:指朝廷的官员。
侍中:古代官职,为皇帝的近臣,负责传达皇帝的命令。
御林军:指保卫皇帝的军队。
长史:古代官职,为地方或军队中的高级官员。
谏议大夫:古代官职,负责向皇帝进谏言事。
尚书:古代官职,负责文书和档案管理。
祭酒:古代官职,为学校或宫廷中的高级官员。
博士:古代官职,负责教授经书或学术研究。
秘书:古代官职,负责处理机密文件。
文武官僚:指文职和武职的官员。
魏延:蜀汉时期的将领。
张翼:蜀汉时期的将领。
王平:蜀汉时期的将领。
李恢:蜀汉时期的将领。
吕义:蜀汉时期的将领。
廖化:蜀汉时期的将领。
马忠:蜀汉时期的将领。
张嶷:蜀汉时期的将领。
刘琰:蜀汉时期的将领。
邓芝:蜀汉时期的将领。
袁綝:蜀汉时期的将领。
吴懿:蜀汉时期的将领。
高翔:蜀汉时期的将领。
吴班:蜀汉时期的将领。
杨仪:蜀汉时期的将领。
刘巴:蜀汉时期的将领。
许允:蜀汉时期的将领。
丁咸:蜀汉时期的将领。
刘敏:蜀汉时期的将领。
官雝:蜀汉时期的将领。
胡济:蜀汉时期的将领。
阎晏:蜀汉时期的将领。
爨习:蜀汉时期的将领。
杜义:蜀汉时期的将领。
杜祺:蜀汉时期的将领。
盛孛攵:蜀汉时期的将领。
樊岐:蜀汉时期的将领。
樊建:蜀汉时期的将领。
董厥:蜀汉时期的将领。
关兴:蜀汉时期的将领。
张苞:蜀汉时期的将领。
平北大都督:蜀汉时期的军事职务。
武乡侯:诸葛亮被封的侯爵。
益州牧:古代地方行政长官的称号。
知内外事:指掌握内外事务的权力。
李严:蜀汉时期的将领。
夏侯渊:曹魏时期的将领。
夏侯楙:夏侯渊之子,曹魏时期的将领。
关西:指关中地区,即今陕西一带。
司徒:古代官职,为三公之一,负责辅助皇帝处理政务。
王朗:曹魏时期的官员。
夏侯惇:曹魏时期的将领。
黄忠:蜀汉时期的将领。
白旄:古代军队中的旗帜,代表军队的将领。
黄吻:指年轻或未经验战的人。
关西之兵:指关中地区的军队。
泰始明昌国文-古籍-三国演义-第九十一回-评注
后主览表曰:‘相父南征,远涉艰难;方始回都,坐未安席;今又欲北征,恐劳神思。’此段描写后主刘禅对诸葛亮南征北战的关切与担忧,反映出君臣之间的深厚情感。‘相父’之称,体现了后主对诸葛亮的尊敬和依赖,‘远涉艰难’、‘坐未安席’等词语,则生动地描绘了诸葛亮南征的艰辛与劳苦,同时也凸显了后主对诸葛亮身体状况的担忧。
孔明曰:‘臣受先帝托孤之重,夙夜未尝有怠。今南方已平,可无内顾之忧;不就此时讨贼,恢复中原,更待何日?’诸葛亮此番话语,彰显了他的忠诚与担当。‘受先帝托孤之重’表明了他对先帝刘备的承诺和责任,‘夙夜未尝有怠’则表现了他勤勉的工作态度。同时,‘不就此时讨贼,恢复中原,更待何日?’这一反问,有力地表达了他对北伐的坚定决心。
忽班部中太史谯周出奏曰:‘臣夜观天象,北方旺气正盛,星曜倍明,未可图也。’谯周以天象为由反对北伐,这体现了古代中国传统文化中天命观念的影响。‘夜观天象’、‘星曜倍明’等词语,则是对天象的详细描绘,反映了古代中国对天文现象的重视。
孔明曰:‘天道变易不常,岂可拘执?吾今且驻军马于汉中,观其动静而后行。’诸葛亮对谯周的反对予以反驳,强调天道的变易性,不应拘泥于天象。‘驻军马于汉中’、‘观其动静而后行’等词语,则体现了他的谨慎和谋略。
谯周苦谏不从。于是孔明乃留郭攸之、董允、费祎等为侍中,总摄宫中之事。又留向宠为大将,总督御林军马;蒋琬为参军;张裔为长史,掌丞相府事;杜琼为谏议大夫;杜微、杨洪为尚书;孟光、来敏为祭酒;尹默、李譔为博士;郤正、费诗为秘书;谯周为太史。内外文武官僚一百余员,同理蜀中之事。”此段描述了诸葛亮对蜀汉朝廷的安排,体现了他的政治智慧和治国理念。‘留郭攸之、董允、费祎等为侍中’等词语,则是对诸葛亮用人之道的具体体现。
孔明受诏归府,唤诸将听令:前督部——镇北将军、领丞相司马、凉州刺史、都亭侯魏延;前军都督——领扶风太守张翼;牙门将——裨将军王平;后军领兵使——安汉将军、领建宁太守李恢,副将——定远将军、领汉中太守吕义;兼管运粮左军领兵使——平北将军、陈仓侯马岱,副将——飞卫将军廖化;右军领兵使——奋威将军、博阳亭侯马忠,抚戎将军、关内侯张嶷;行中军师——车骑大将军、都乡侯刘琰;中监军——扬武将军邓芝;中参军——安远将军马谡;前将军——都亭侯袁綝;左将军——高阳侯吴懿;右将军——玄都侯高翔;后将军——安乐侯吴班;领长史——绥军将军杨仪;前将军——征南将军刘巴;前护军——偏将军、汉城亭侯许允;左护军——笃信中郎将丁咸;右护军——偏将军刘敏;后护军——典军中郎将官雝;行参军——昭武中郎将胡济;行参军——谏议将军阎晏;行参军——偏将军爨习;行参军——裨将军杜义,武略中郎将杜祺,绥戎都尉盛孛攵;从事——武略中郎将樊岐;典军书记——樊建;丞相令史——董厥;帐前左护卫使——龙骧将军关兴;右护卫使——虎翼将军张苞。”此段详细列出了诸葛亮的将领名单,展现了蜀汉军队的强大阵容和诸葛亮的军事才能。
以上一应官员,都随着平北大都督、丞相、武乡侯、领益州牧、知内外事诸葛亮。分拨已定,又檄李严等守川口以拒东吴。选定建兴五年春三月丙寅日,出师伐魏。”此段总结了诸葛亮的军事部署,体现了他的战略眼光和执行力。‘平北大都督’、‘领益州牧’等头衔,则是对诸葛亮政治地位的肯定。
忽帐下一老将,厉声而进曰:‘我虽年迈,尚有廉颇之勇,马援之雄。此二古人皆不服老,何故不用我耶?’众视之,乃赵云也。孔明曰:‘吾自平南回都,马孟起病故,吾甚惜之,以为折一臂也。今将军年纪已高,倘稍有参差,动摇一世英名,减却蜀中锐气。’云厉声曰:‘吾自随先帝以来,临阵不退,遇敌则先。大丈夫得死于疆场者,幸也,吾何恨焉?愿为前部先锋!’孔明再三苦劝不住。云曰:‘如不教我为先锋,就撞死于阶下!’孔明曰:‘将军既要为先锋,须得一人同去。’言未尽,一人应曰:‘某虽不才,愿助老将军先引一军前去破敌。’孔明视之,乃邓芝也。孔明大喜,即拨精兵五千。副将十员,随赵云、邓芝去讫。”此段描写了赵云请战和诸葛亮同意的情景,展现了赵云的忠诚和勇敢,以及诸葛亮的信任和用人之道。
孔明出师,后主引百官送于北门外十里。孔明辞了后主,旌旗蔽野,戈戟如林,率军望汉中迤逦进发。却说边庭探知此事,报入洛阳。是日曹睿设朝,近臣奏曰:‘边官报称:诸葛亮率领大兵三十余万,出屯汉中,令赵云、邓芝为前部先锋,引兵入境。’睿大惊,问群臣曰:‘谁可为将,以退蜀兵?’忽一人应声而出曰:‘臣父死于汉中,切齿之恨,未尝得报。今蜀兵犯境,臣愿引本部猛将,更乞陛下赐关西之兵,前往破蜀,上为国家效力,下报父仇,臣万死不恨!’众视之,乃夏侯渊之子夏侯楙也。楙字子休,其性最急,又最吝,自幼嗣与夏侯惇为子。后夏侯渊为黄忠所斩,曹操怜之,以女清河公主招为驸马,因此朝中钦敬。虽掌兵权,未尝临阵。当时自请出征,曹睿即命为大都督,调关西诸路军马前去迎敌。司徒王朗谏曰:‘不可。夏侯驸马素不曾经战,今付以大任,非其所宜。更兼诸葛亮足智多谋,深通韬略,不可轻敌。’夏侯楙叱曰:‘司徒莫非结连诸葛亮,欲为内应耶?吾自幼从父学习韬略,深通兵法。汝何欺我年幼?吾若不生擒诸葛亮,誓不回见天子!’王朗等皆不敢言。夏侯楙辞了魏主,星夜到长安,调关西诸路军马二十余万,来敌孔明。正是:欲秉白旄摩将士,却教黄吻掌兵权。”此段描述了诸葛亮出师和魏国方面的应对,展现了双方对战争的重视和紧张局势。‘旌旗蔽野,戈戟如林’等词语,则是对战争场面的生动描绘。