中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十五

作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。

年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。

内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十五-原文

皓韬邈之风,又失王臣匪躬之操,桡心于邪儒之说,交臂于陵肆之徒,位夺节堕,咎孰大焉!

策分豫章为庐陵郡,以孙贲为豫章太守,孙辅为庐陵太守。会僮芝病,辅遂进屯庐陵,留周瑜镇巴丘。

孙策之克皖城也,抚视袁术妻子;及入豫章,收载刘繇丧,善遇其家。士大夫以是称之。

会稽功曹魏腾尝策意,策将杀之,众忧恐,计无所出。

策母吴夫人倚大井谓策曰:“汝新造江南,其事未集,方当优贤礼士,舍过录功。魏功曹在公尽规,汝今日杀之,则明日人皆叛汝。吾不忍见祸之及,当先投此井中耳!”

策大惊,遽释腾。

初,吴郡太守会稽盛宪举高岱孝廉。许贡来领郡,岱将宪避难于营帅许昭家。

乌程邹佗、钱铜及嘉兴王晟等各聚众万馀或数千人,不附孙策。策引兵扑讨,皆破之,进攻严白虎。

白虎兵败,奔馀杭,投许昭。程普请击昭,策曰:“许昭有义于旧君,有诚于故友,此丈夫之志也。”乃舍之。

曹操复屯官渡。操常从士徐他等谋杀操,入操帐,见校尉许褚,色变,褚觉而杀之。

初,车骑将军董承称受帝衣带中密诏,与刘备谋诛曹操。

操从容谓备曰:“今天下英雄,惟使君与操耳,本初之徒,不足数也!”

备方食,失匕箸,值天雷震,备因曰:“圣人云:‘迅雷风烈必变’,良有以也。”

遂与承及长水校尉种辑、将军吴子兰、王服等同谋。

会操遣备与硃灵邀袁术,程昱、郭嘉、董昭皆谏曰:“备不可遣也!”

操悔,追之,不及。

术既南走,硃灵等还。

备遂杀徐州刺史车胄,留关羽守下邳,行太守事,身还小沛。

东海贼昌豨及郡县多叛操为备。

备众数万人,遣使与袁绍连兵。

操遣司空长史沛国刘岱、中郎将扶风王忠击之,不克。

备谓岱等曰:“使汝百人来,无如我何;曹公自来,未可知耳!”

孝献皇帝戊建安五年(庚辰,公元二零零年)

春,正月,董承谋泄;壬子,曹操杀承及王服、种辑,皆夷三族。

操欲自讨刘备,诸将皆曰:“与公争天下者,袁绍也,今绍方来而弃之东,绍乘人后,若何?”

操曰:“刘备,人杰也,今不击,必为后患。”

郭嘉曰:“绍性迟而多疑,来必不速。备新起,众心未附,急击之,必败。”

操师遂东。

冀州别驾田丰说袁绍曰:“曹操与刘备连兵,未可卒解。公举军而袭其后,可一往而定。”

绍辞以子疾,未得行。

丰举杖击地曰:“嗟乎!遭难遇之时,而以婴儿病失其会,惜哉,事去矣!”

曹操击刘备,破之,获其妻子;进拔下邳,禽关羽;又击昌豨,破之。

备奔青州,因袁谭以归袁绍。

绍闻备至,去鄴二百里迎之,驻月馀,所亡士卒稍稍归之。

曹操还军官渡,绍乃议攻许,田丰曰:“曹操既破刘备,则许下非复空虚。且操善用兵,变化无方,众虽少,未可轻也,今不如以久持之。将军据山河之固,拥四州之众,外结英雄,内修农战,然后简其精锐,分为奇兵,乘虚迭出以扰河南,救右则击其左,救左则击其右,使敌疲于奔命,民不得安业,我未劳而彼已困,不及三年,可坐克也。今释庙胜之策而决成败于一战,若不如志,悔无及也。”

绍不从。

丰强谏忤绍,绍以为沮众,械系之。

于是移檄州郡,数操罪恶。

二月,进军黎阳。

沮授临行,会其宗族,散资财以与之曰:“势存则威无不加,势亡则不保一身,哀哉!”

其弟宗曰:“曹操士马不敌,君何惧焉?”

授曰:“以曹操之明略,又挟天子以为资,我虽克伯珪,众实疲敝,而主骄将忲,军之破败,在此举矣。扬雄有言:‘六国蚩蚩,为嬴弱姬。’其今之谓乎!”

振威将军程昱以七百兵守鄄城。曹操欲益昱兵二千,昱不肯,曰:“袁绍拥十万众,自以所向无前,今见昱少兵,必轻易,不来攻。若益昱兵,过则不可不攻,攻之必克,徒两损其势,愿公无疑。”

绍闻昱兵少,果不往,操谓贾诩曰:“程昱之胆,过于贲、育矣!”

袁绍遣其将颜良攻东郡太守刘延于白马,沮授曰:“良性促狭,虽骁勇,不可独任。”

绍不听。

夏,四月,曹操北救刘延。

荀攸曰:“今兵少不敌,必分其势乃可。公到延津,若将渡兵向其后者,绍必西应之,然后轻兵袭白马,掩其不备,颜良可禽也。”

操从之,绍闻兵渡,即分兵西邀之。

操乃引军兼行趣白马,未至十馀里,良大惊,来逆战。

操使张辽、关羽先登击之。

羽望见良麾盖,策马刺良于万众之中,斩其首而还,绍军莫能当者。

遂解白马之围,徙其民,循河而西。

绍渡河追之,沮授谏曰:“胜负变化,不可不详。今宜留屯延津;分兵官渡,若其克获,还迎不晚,设其有难,众弗可还。”

绍弗从。

授临济叹曰:“上盈其志,下务其功,悠悠黄河,吾其济乎!”

遂以疾辞。

绍不许而意恨之,复省其所部并属郭图。

绍军至延津南,操勒兵驻营南阪下,使登垒望之,曰:“可五六百骑。”

有顷,复白:“骑稍多,步兵不可胜数。”

操曰:“勿复白。”

令骑解鞍放马。

是时,白马辎重就道,诸将以为敌骑多,不如还保营。

荀攸曰:“此所以饵敌,如何去之!”

操顾攸而笑。

绍骑将文丑与刘备将五六千骑前后至。

诸将复白:“可上马。”

操曰:“未也。”

有顷,骑至稍多,或分趣辎重。

操曰:“可矣!”

乃皆上马。

时骑不满六百,遂纵兵击,大破之,斩丑。

丑与颜良,皆绍名将也,再战,悉禽之,绍军夺气。

初,操壮关羽

之为人,而察其心神无久留之意,使张辽以其情问之,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚;然吾受刘将军恩,誓以共死,不可背之。吾终不留,要当立效以报曹公乃去耳。”

辽以羽言报操,操义之,及羽杀颜良,操知其必去,重加赏赐。羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔刘备于袁军。左右欲追之,操曰:“彼各为其主,勿追也。”

操还军官渡,阎柔遣使诣操,操以柔为乌桓校尉。鲜于辅身见操于官渡,操以辅为右度辽将军,还镇幽土。

广陵太守陈登治射阳,孙策西击黄祖,登诱严白虎馀党,图为后害,策还击登,军到丹徒,须待运粮。

初,策杀吴郡太守许贡,贡奴客潜民间,欲为贡报仇。策性好猎,数出驱驰,所乘马精骏,从骑绝不能及,卒遇贡客三人,射策中颊,后骑寻至,皆刺杀之。

策创甚,召张昭等谓曰:“中国方乱,以吴、越之众,三江之固,足以观成败,公等善相吾弟!”呼权,佩以印绶,谓曰:“举江东之众,决机于两陈之间,与天下争衡,卿不如我;举贤任能,各尽其心以保江东,我不如卿。”

丙年,策卒,时年二十六。权悲号,未视事,张昭曰:“孝廉,此宁哭时邪!”乃改易权服,扶令上马,使出巡军。

昭率僚属,上表朝廷,下移属城,中外将校,各令奉职,周瑜自巴丘将兵赴丧,遂留吴,以中护军与张昭共掌众事。

时策虽有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐江、庐陵,然深险之地,犹未尽从,流寓之士,皆以安危去就为意,未有君臣之固,而张昭、周瑜等谓权可与共成大业,遂委心而服事焉。

秋,七月,立皇子冯为南阳王;壬午,冯薨。

汝南黄巾刘辟等叛曹操应袁绍,绍遣刘备将兵助辟,郡县多应之。绍遣使拜阳安都尉李通为征南将军,刘表亦阴招之,通皆拒焉。

或劝通从绍,通按剑叱之曰:“曹公明哲,必定天下;绍虽强盛,终为之虏耳。吾以死不贰。”即斩绍使,送印绶诣操。

通急录户调,朗陵长赵俨见通曰:“方今诸郡并叛,独阳安怀附,复趣收其绵绢,小人乐乱,无乃不可乎?”通曰:“公与袁绍相持甚急,左右郡县背叛乃尔,若绵绢不调送,观听者必谓我顾望,有所须待也。”

俨曰:“诚亦如君虑,然当权其轻重。小缓调,当为君释此患。”乃书与荀彧曰:“今阳安郡百姓困穷,邻城并叛,易用倾荡,乃一方安危之机也。且此郡人执守忠节,在险不贰,以为国家宜垂慰抚。而更急敛绵绢,何以劝善!”

彧即白操,悉以绵绢还民,上下欢喜,郡内遂安。通击群贼瞿恭等,皆破之。遂定淮、汝之地。

时操制新科,下州郡,颇增严峻,而调绵绢方急。长广太守何夔言于操曰:“先王辨九服之赋以殊远近,制三典之刑以平治乱。愚以为此郡宜依远域新邦之典,其民间小事,使长吏临时随宜,上不背正法,下以顺百姓之心。比及三年,民安其业,然后乃可齐之以法也。”操从之。

刘备略汝、颍之间,自许以南,吏民不安,曹操患之。曹仁曰:“南方以大军方有目前急,其势不能相救,刘备以强兵临之,其背叛故宜也。备新将绍兵,未能得其用,击之,可破也。”操乃使仁将骑击备,破走之,尽复收诸叛县而还。

备还至绍军,阴欲离绍,乃说绍南连刘表。绍遣备将本兵复至汝南,与贼龚都等合,众数千人。曹操遣将蔡杨击之,为备所杀。

袁绍军阳武,沮授说绍曰:“北兵虽众而劲果不及南,南军谷少而资储不如北;南幸于急战,北利在缓师。宜徐持久,旷以日月。”绍不从。八月,绍进营稍前,依沙塠为屯,东西数十里。操亦分营与相当。

九月,庚午朔,日有食之。

曹操出兵与袁绍战,不胜,复还,坚壁。绍为高橹,起土山,射营中,营中皆蒙楯而行。操乃为霹雳车,发石以击绍楼,皆破,绍复为地道攻操,操辄于内为长堑以拒之。

操众少粮尽,士卒疲乏,百姓困于征赋,多叛归绍者,操患之,与荀彧书,议欲还许,以致绍师。彧报曰:“绍悉众聚官渡,欲与公决胜败。公以至弱当至强,若不能制,必为所乘,是天下之大机也。且绍,布衣之雄耳,能聚人而不能用。以公之神武明哲而辅以大顺,何向而不济!今谷食虽少,未若楚、汉在荥阳、成皋间也。是时刘、项莫肯先退者,以为先退则势屈也。公以十分居一之众,画地而守之,扼其喉而不得进,已半年矣。情见势竭,必将有变。此用奇之时,不可失也。”操从之,乃坚壁持之。

操见运者,抚之曰:“却十五日为汝破绍,不复劳汝矣。”绍运谷车数千乘至官渡。荀攸言于操曰:“绍运车旦暮至,其将韩猛锐而轻敌。击,可破也!”操曰:“谁可使者?”攸曰:“徐晃可。”乃遣偏将军河东徐晃与史涣邀击猛,破走之,烧其辎重。

冬,十月,绍复遣车运谷,使其将淳于琼等将兵万馀人送人,宿绍营北四十里。沮授说绍:“可遣蒋奇别为支军于表,以绝曹操之钞。”绍不从。

许攸曰:“曹操兵少而悉师拒我,许下馀守,势必空弱。若分遣轻军,星行掩袭,许可拔也。许拔,则奉迎天子以讨操,操成禽矣。如其未溃,可令首尾奔命,破之必也。”绍不从,曰:“吾要当先取操。”

会攸家犯法,审配收系之,攸怒,遂奔操。操闻攸来,跣出迎之,抚掌笑曰:“子卿远来,吾事济矣!”既入坐,谓操曰:“袁氏军盛,何以待之?今有几粮乎?”操曰:“尚可支一

岁。”攸曰:“无是,更言之!”又曰:“可支半岁。”攸曰:“足下不欲破袁氏邪!何言之不实也!”操曰:“向言戏之耳。其实可一月,为之奈何?”攸曰:“公孤军独守,外无救援而粮谷已尽,此危急之日也。袁氏辎重万馀乘,在故市、乌巢,屯军无严备,若以轻兵袭之,不意而至,燔其积聚,不过三日,袁氏自败也。”

操大喜,乃留曹洪、荀攸守营,自将步骑五千人,皆用袁军旗帜,衔枚缚马口,夜从间道出,人抱束薪,所历道有问者,语之曰:“袁公恐曹操钞略后军,遣军以益备。”闻者信以为然,皆自若。既至,围屯,大放火,营中惊乱。会明,琼等望见操兵少,出陈门外,操急击之,琼退保营,操遂攻之。绍闻操击琼,谓其子谭曰:“就操破琼,吾拔其营,彼固无所归矣!”乃使其将高览、张郃等攻操营。郃曰:“曹公精兵往,必破琼等,琼等破,则事去矣,请先往救之。”郭图固请攻操营。郃曰:“曹公营固,攻之必不拔。若琼等见禽,吾属尽为虏矣。”绍但遣轻骑救琼,而以重兵攻操营,不能下。绍骑至乌巢,操左右或言:“贼骑稍近,请分兵拒之。”操怒曰:“贼在背后,乃白!”士卒皆殊死战,遂大破之,斩琼等,尽燔其粮谷,杀士卒千馀人,皆取其鼻,牛马割脣舌,以示绍军,绍军将士皆恟惧。郭图惭其计之失,复谮张郃于绍曰:“郃快军败。”郃忿惧,遂与高览焚攻具,诣操营降。曹洪疑,不敢受,荀攸曰:“郃计画不用,怒而来奔,君有何疑!”乃受之。于是绍军惊扰,大溃,绍及谭等幅巾乘马,与八百骑渡河。操追之不及,尽收其辎重、图书、珍宝。馀众降者,操尽坑之,前后所杀七万馀人。沮授不及绍渡,为操军所执,乃大呼曰:“授不降也,为所执耳!”操与之有旧,迎谓曰:“分野殊异,遂用圮绝,不图今日乃相禽也!”授曰:“冀州失策,自取奔北。授知力俱困,宜其见禽。”操曰:“本初无谋,不相用计,今丧乱未定,方当与君图之。”授曰:“叔父、母弟,县命袁氏,若蒙公灵,速死为福。”操叹曰:“孤早相得,天下不足虑也。”遂赦而厚遇焉。授寻谋归袁氏,操乃杀之。操收绍书中,得许下及军中人书,皆焚之,曰:“当绍之强,孤犹不能自保,况众人乎!”

冀州城邑多降于操。袁绍走至黎阳北岸,入其将军蒋义渠营,把其手曰:“孤以首领相付矣!”义渠避帐而处之,使宣号令。众闻绍在,稍复归之。或谓田丰曰:“君必见重矣。”丰曰:“公貌宽而内忌,不亮吾忠,而吾数以至言迕之,若胜而喜,犹能赦我,今战败而恚,内忌将发,吾不望生。”绍军士皆拊膺泣曰:“向令田丰在此,必不至于败。”绍谓逄纪曰:“冀州诸人闻吾军败,皆当念吾,惟田别驾前谏止吾,与众不同,吾亦惭之。”纪曰:“丰闻将军之退,拊手大笑,喜其言之中也。”绍于是谓僚属曰:“吾不用田丰言,果为所笑。”遂杀之。初,曹操闻丰不从戎,喜曰:“绍必败矣。”及绍奔遁,复曰:“向使绍用其别驾计,尚未可知也。”审配二子为操所禽,绍将孟岱言于绍曰:“配在位专政,族大兵强,且二子在南,必怀反计。”郭图、辛评亦以为然。绍遂以岱为监军,代配守鄴。护军逄纪素与配不睦,绍以问之,纪曰:“配天性烈直,每慕古人之节,必不以二子在南为不义也。愿公勿疑。”绍曰:“君不恶之邪?”纪曰:“先所争者,私情也;今所陈者,国事也。”绍曰:“善!”乃不废配,配由是更与纪亲。冀州城邑叛绍者,绍稍复击定之。绍为人宽雅,有局度,喜怒不形于色,而性矜愎自高,短于从善,故至于败。

冬,十月,辛亥,有星孛于大梁。

庐江太守李术攻杀扬州刺史严象,庐江梅乾、雷绪、陈兰等各聚众数万在江淮间。曹操表沛国刘馥为扬州刺史。时扬州独有九江,馥单马造合肥空城,建立州治,招怀乾、绪等,皆贡献相继。数年中,恩化大行,流民归者以万数。于是广屯田,兴陂堨;官民有畜,乃聚诸生,立学校;又高为城垒,多积木石,以修战守之备。

曹操闻孙策死,欲因丧伐之。侍御史张纮谏曰:“乘人之丧,既非古义,若其不克,成仇弃好,不如因而厚之。”操即表权为讨虏将军,领会稽太守。操欲令纮辅权内附,及以纮为会稽东部都尉。纮至吴,太夫人以权年少,委纮与张昭共辅之。纮惟补察,知无不为。太夫人问扬武都尉会稽董袭曰:“江东可保不?”袭曰:“江东有山川之固,而讨逆明府恩德在民,讨虏承基,大小用命,张昭秉众事,袭等为爪牙,此地利人和之时也,万无所忧。”权遗张纮之部,或以纮本受北任,嫌其志趣不止于此,权不以介意。

鲁肃将北还,周瑜止之,因荐肃于权曰:“肃才宜佐时,当广求其比以成功业。”权即见肃,与语,悦之。宾退,独引肃合榻对饮,曰:“今汉室倾危,孤思有桓、文之功,君何以佐之?”肃曰:“昔高帝欲尊事义帝而不获者,以项羽为害也。今之曹操,犹昔项羽,将军何由得为桓、文乎!肃窃料之,汉室不可复兴,曹操不可卒除,为将军计,惟有保守江东以观天下之衅耳。若因北方多务,剿除黄祖,进伐刘表,竟长江所极,据而有之,此王业也。”权曰:“今尽力一方,冀以辅汉耳,此言非所及也。”张昭毁肃年少粗疏,权益贵

重之,赏赐储偫,富拟其旧。

权料诸小将兵少而用薄者,并合之。

别部司马汝南吕蒙,军容鲜整,士卒练习。

权大悦,增其兵,宠任之。

功曹骆统劝权尊贤接士,勤求损益,飨赐之日,人人别进,问其燥湿,加以密意,诱谕使言,察其志趣。

权纳用焉。

统,俊之子也。

庐陵太守孙辅恐权不能保江东,阴遣人赍书呼曹操。

行人以告,权悉斩辅亲近,分其部曲,徙辅置东。

曹操表征华歆为议郎、参司空军事。

庐江太守李术不肯事权,而多纳其亡叛。

权以状白曹操曰:“严刺史昔为公所用,而李术害之,肆其无道,宜速诛灭。今术必复诡说求救。明公居阿衡之任,海内所瞻,愿敕执事,勿复听受。”

因举兵攻术于皖城。

术求救于操,操不救。

遂屠其城,枭术首。

徙其部曲二万馀人。

刘表攻张羡,连年不下。

曹操方与袁绍相拒,未暇救之。

羡病死,长沙复立其子怿。

表攻怿及零、桂,皆平之。

于是表地方数千里,带甲十馀万,遂不供职贡,郊祀天地,居处服用,僭拟乘舆焉。

张鲁以刘璋暗懦,不复承顺,袭别部司马张修,杀之而并其众。

璋怒,杀鲁母及弟,鲁遂据汉中,与璋为敌。

璋遣中郎将庞羲击之,不克。

璋以羲为巴郡太守,屯阆中以御鲁。

羲辄召汉昌賨民为兵,或构羲于璋,璋疑之。

赵韪数谏不从,亦恚恨。

初,南阳、三辅民流入益州者数万家,刘焉悉收以为兵,名曰东州兵。

璋性宽柔,无威略,东州人侵暴旧民,璋不能禁。

赵韪素得人心,因益州士民之怨,遂作乱,引兵数万攻璋;厚赂荆州,与之连和。

蜀郡、广汉、犍为皆应之。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十五-译文

孙策虽然有着远大的志向,但却失去了作为臣子应有的忠诚和操守,被邪儒的学说所迷惑,与那些放纵无度的人交往,最终导致地位丧失、节操堕落,这样的过错是多么大啊!

孙策将豫章郡分为庐陵郡,任命孙贲为豫章太守,孙辅为庐陵太守。当时僮芝生病,孙辅便率军进驻庐陵,留下周瑜镇守巴丘。

孙策攻下皖城后,善待了袁术的妻子儿女;进入豫章后,又妥善安葬了刘繇,并善待他的家人。因此,士大夫们都称赞他。

会稽的功曹魏腾曾经违背孙策的意愿,孙策想要杀他,众人感到担忧和恐惧,却无计可施。

孙策的母亲吴夫人靠着大井对孙策说:“你刚刚在江南立足,事业还未稳固,应当优待贤才、礼遇士人,宽恕过错、记录功劳。魏功曹在公事上尽心尽力,你今天杀了他,明天大家都会背叛你。我不忍心看到灾祸降临,宁愿先跳进这口井里!”

孙策大惊,立刻释放了魏腾。

当初,吴郡太守会稽的盛宪推荐高岱为孝廉。许贡来接管吴郡时,高岱带着盛宪到许昭家中避难。

乌程的邹佗、钱铜以及嘉兴的王晟等人各自聚集了数万或数千人马,不归附孙策。孙策率军讨伐,击败了他们,接着进攻严白虎。

严白虎兵败,逃到馀杭,投奔许昭。程普请求攻打许昭,孙策说:“许昭对旧主有义,对朋友有诚,这是大丈夫的志向。”于是放过了他。

曹操再次驻扎在官渡。曹操的随从徐他等人密谋刺杀曹操,进入曹操的营帐时,见到校尉许褚,脸色大变,许褚察觉后杀了他们。

当初,车骑将军董承声称接受了皇帝衣带中的密诏,与刘备密谋诛杀曹操。

曹操从容地对刘备说:“如今天下的英雄,只有你和我了,袁绍那些人,不值一提!”

刘备正在吃饭,听到这句话,手中的筷子掉了下来,正好天上打雷,刘备便说:“圣人说:‘迅雷风烈必变’,这话确实有道理。”

于是刘备与董承、长水校尉种辑、将军吴子兰、王服等人一起密谋。

后来曹操派刘备与硃灵去拦截袁术,程昱、郭嘉、董昭都劝谏说:“刘备不能派出去!”

曹操后悔了,派人去追,但已经来不及了。

袁术南逃后,硃灵等人返回。

刘备于是杀了徐州刺史车胄,留下关羽镇守下邳,代理太守事务,自己回到小沛。

东海的贼寇昌豨以及许多郡县都背叛曹操,归附刘备。

刘备的军队达到数万人,派使者与袁绍联合。

曹操派司空长史沛国的刘岱、中郎将扶风的王忠去攻打刘备,但未能成功。

刘备对刘岱等人说:“就算你们来一百人,也奈何不了我;如果曹公亲自来,那就不好说了!”

汉献帝建安五年(庚辰,公元200年)

春天,正月,董承的密谋泄露;壬子日,曹操杀了董承、王服、种辑,并诛灭了他们的三族。

曹操想要亲自讨伐刘备,众将都说:“与您争夺天下的是袁绍,现在袁绍正要来攻打我们,您却放弃他去东边,袁绍乘机从后面进攻,怎么办?”

曹操说:“刘备是人中豪杰,现在不攻打他,将来必定成为后患。”

郭嘉说:“袁绍性格迟缓且多疑,不会迅速行动。刘备刚刚起兵,人心未附,我们迅速攻打他,必定能击败他。”

于是曹操率军东进。

冀州别驾田丰对袁绍说:“曹操与刘备联合,短时间内难以解决。您率军袭击曹操的后方,可以一举成功。”

袁绍以儿子生病为由,没有采纳。

田丰用拐杖敲击地面,叹息道:“唉!遇到这样的好时机,却因为儿子的病而错过,可惜啊,机会已经失去了!”

曹操攻打刘备,击败了他,俘虏了刘备的妻子儿女;接着攻下下邳,擒获了关羽;又击败了昌豨。

刘备逃到青州,通过袁谭投奔袁绍。

袁绍听说刘备来了,亲自到离鄴城二百里的地方迎接他,驻扎了一个多月,逃亡的士兵逐渐归附。

曹操回到官渡,袁绍于是商议攻打许都。田丰说:“曹操已经击败了刘备,许都现在并不空虚。而且曹操善于用兵,变化莫测,虽然兵力不多,但不可轻视。现在不如采取持久战的策略。将军您占据山河之险,拥有四州的兵力,外结英雄,内修农战,然后挑选精锐,分为奇兵,乘虚出击,扰乱河南,敌人救右则攻其左,救左则攻其右,使敌人疲于奔命,百姓不得安宁,我们不用费力就能让敌人疲惫不堪,不出三年,就能坐享其成。现在放弃这种稳操胜券的策略,而决定一战定胜负,如果不如意,后悔就来不及了。”

袁绍不听。

田丰极力劝谏,触怒了袁绍,袁绍认为他动摇军心,将他关押起来。

于是袁绍向各州郡发布檄文,列举曹操的罪状。

二月,袁绍进军黎阳。

沮授临行前,召集族人,散尽家财,对他们说:“形势好的时候,威势无所不及;形势不好时,连自身都难保,真是悲哀啊!”

他的弟弟沮宗说:“曹操的兵马不如我们,您何必担心?”

沮授说:“以曹操的英明谋略,又挟天子以令诸侯,我们虽然击败了公孙瓒,但军队已经疲惫不堪,而主公骄傲自满,将领们骄纵轻敌,军队的失败就在此一举了。扬雄曾说:‘六国纷乱,最终被秦国所灭。’现在的情况不正是如此吗?”

振威将军程昱率领七百士兵守卫鄄城。曹操想给他增兵两千,程昱不肯,说:“袁绍拥有十万大军,自以为所向无敌,现在看到我兵少,必定轻视我,不会来攻打。如果给我增兵,袁绍就会认为必须攻打,一旦攻打,必定能攻下,这样只会两败俱伤,请您不要怀疑。”

袁绍听说程昱兵少,果然没有进攻。曹操对贾诩说:“程昱的胆识,超过了古代的勇士贲、育!”

袁绍派大将颜良攻打东郡太守刘延于白马,沮授说:“颜良性情急躁,虽然勇猛,但不能独当一面。”

袁绍不听。

夏天,四月,曹操北上救援刘延。

荀攸说:“现在我们兵力不足,必须分散敌人的兵力才行。您到延津后,假装要渡河攻打袁绍的后方,袁绍必定会分兵西进,然后我们轻兵突袭白马,出其不意,颜良就可以被擒获了。”

曹操采纳了这个建议,袁绍听说曹操渡河,果然分兵西进。

曹操于是率军急行军赶往白马,离白马还有十多里时,颜良大惊,率军迎战。

曹操派张辽、关羽率先出击。

关羽远远看到颜良的旗帜,策马冲入敌阵,在万军之中刺杀了颜良,斩下他的首级返回,袁绍的军队无人能挡。

于是解除了白马的包围,迁徙百姓,沿黄河西行。

袁绍渡河追击,沮授劝谏说:“胜负变化无常,必须谨慎行事。现在应该留在延津驻扎;分兵官渡,如果取得胜利,再迎击不迟,如果遇到困难,军队就无法返回了。”

袁绍不听。

沮授在渡河时叹息道:“上面的人志得意满,下面的人贪功冒进,悠悠黄河,我还能渡过吗?”

于是以生病为由辞去职务。

袁绍不答应,心里对他怀恨,又将他的部队交给郭图指挥。

袁绍的军队到达延津南岸,曹操率军驻扎在南阪下,派人登上高垒瞭望,报告说:“大约有五六百骑兵。”

过了一会儿,又报告说:“骑兵逐渐增多,步兵不计其数。”

曹操说:“不要再报告了。”

下令骑兵解下马鞍,放马休息。

这时,白马的辎重正在路上,众将认为敌骑众多,不如回营防守。

荀攸说:“这正是引诱敌人的计策,怎么能撤退呢!”

曹操看着荀攸笑了。

袁绍的骑将文丑与刘备率领五六千骑兵前后赶到。

众将再次报告:“可以上马了。”

曹操说:“还不到时候。”

过了一会儿,敌骑逐渐增多,有的开始抢夺辎重。

曹操说:“可以了!”

于是全军上马。

当时曹操的骑兵不到六百人,但突然发动进攻,大败敌军,斩杀了文丑。

文丑与颜良都是袁绍的名将,两次战斗都被擒杀,袁绍的军队士气大挫。

当初,曹操非常欣赏关羽。

关羽为人,曹操观察他的心思,发现他没有长久留下的意思,便派张辽去探问他的想法。关羽叹息道:“我非常清楚曹公待我很好;但我受刘将军的恩情,曾发誓与他同生共死,不能背弃他。我终究不会留下,但我会立下功劳来报答曹公,然后再离开。”

张辽将关羽的话报告给曹操,曹操赞赏他的义气。等到关羽杀了颜良,曹操知道他一定会离开,便重重赏赐他。关羽将所有的赏赐都封存起来,写信告辞,然后投奔刘备所在的袁绍军中。曹操的部下想追击关羽,曹操说:“他是各为其主,不要追了。”

曹操回到官渡,阎柔派使者来见曹操,曹操任命阎柔为乌桓校尉。鲜于辅亲自到官渡见曹操,曹操任命他为右度辽将军,让他回幽州镇守。

广陵太守陈登治理射阳,孙策西进攻打黄祖,陈登引诱严白虎的余党,图谋后患,孙策回军攻打陈登,军队到达丹徒,需要等待粮草运输。

当初,孙策杀了吴郡太守许贡,许贡的奴仆和门客潜伏在民间,想要为许贡报仇。孙策喜欢打猎,经常外出骑马奔驰,他骑的马非常精良,随从的骑兵都跟不上他。突然遇到许贡的三个门客,射中了孙策的脸颊,后面的骑兵赶到,将这三人都杀了。

孙策伤势严重,召见张昭等人说:“中原正乱,凭借吴、越的军队,三江的险固,足以观察天下的成败,你们要好好辅佐我的弟弟!”他叫来孙权,将印绶交给他,说:“率领江东的军队,在两军之间决断机宜,与天下争雄,你不如我;但举荐贤能,各尽其心以保全江东,我不如你。”

丙年,孙策去世,年仅二十六岁。孙权悲痛大哭,没有处理政务,张昭说:“孝廉,现在不是哭的时候!”于是改换孙权的衣服,扶他上马,让他出去巡视军队。

张昭率领僚属,上表朝廷,下传命令给各城,中外将校,各自履行职责,周瑜从巴丘带兵前来奔丧,于是留在吴地,以中护军的身份与张昭共同掌管事务。

当时孙策虽然拥有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐江、庐陵等地,但一些险要的地方还没有完全归附,流亡的士人,都以安危去就为念,没有君臣之间的牢固关系,而张昭、周瑜等人认为孙权可以与他们共同成就大业,于是全心辅佐他。

秋天,七月,立皇子冯为南阳王;壬午日,冯去世。

汝南的黄巾军刘辟等人背叛曹操,响应袁绍,袁绍派刘备带兵帮助刘辟,许多郡县都响应他们。袁绍派使者任命阳安都尉李通为征南将军,刘表也暗中招揽他,李通都拒绝了。

有人劝李通投靠袁绍,李通按剑呵斥道:“曹公明哲,必定能平定天下;袁绍虽然强盛,最终会成为俘虏。我宁死也不会背叛。”于是斩杀了袁绍的使者,将印绶送给曹操。

李通急忙征收户调,朗陵长赵俨见到李通说:“现在各郡都背叛了,只有阳安还依附,却急着征收绵绢,百姓喜欢动乱,这样恐怕不行吧?”李通说:“曹公与袁绍对峙非常紧张,周围的郡县都背叛了,如果不征收绵绢,别人会认为我在观望,有所等待。”

赵俨说:“确实如你所虑,但应当权衡轻重。稍微缓一缓征收,我会为你解决这个麻烦。”于是写信给荀彧说:“现在阳安郡的百姓困苦,邻城都背叛了,容易动摇,这是一方安危的关键。而且这个郡的人坚守忠节,在险境中不背叛,国家应当给予慰抚。如果急着征收绵绢,怎么能劝善呢!”

荀彧立即报告曹操,将绵绢全部归还给百姓,上下欢喜,郡内于是安定下来。李通攻打瞿恭等贼寇,全部击败了他们。于是平定了淮、汝地区。

当时曹操制定了新的法令,下达到各州郡,法令非常严峻,而征收绵绢又很急迫。长广太守何夔对曹操说:“先王根据九服的赋税来区分远近,制定三典的刑罚来平定治乱。我认为这个郡应当依照远域新邦的典章,民间的小事,让长官临时根据情况处理,上不违背正法,下顺应百姓的心意。等到三年后,百姓安居乐业,然后再统一法令。”曹操听从了他的建议。

刘备在汝、颍之间活动,自许昌以南,官吏和百姓都不安,曹操对此感到忧虑。曹仁说:“南方因为大军当前有紧急情况,无法救援,刘备以强兵压境,他们背叛是理所当然的。刘备刚接手袁绍的军队,还不能很好地使用,攻打他,可以击败他。”曹操于是派曹仁率领骑兵攻打刘备,击败了他,收复了所有叛变的县城。

刘备回到袁绍军中,暗中想离开袁绍,于是劝袁绍南连刘表。袁绍派刘备带领本部兵马再次到汝南,与贼寇龚都等人会合,共有数千人。曹操派将领蔡杨攻打他们,结果被刘备杀死。

袁绍驻扎在阳武,沮授劝袁绍说:“北方的军队虽然多,但战斗力不如南方;南方的粮食少,储备不如北方。南方急于速战,北方利于持久战。应当慢慢拖延,等待时机。”袁绍不听。八月,袁绍的军队向前推进,依沙塠扎营,东西长达数十里。曹操也分营与他对峙。

九月,庚午日,初一,发生了日食。

曹操出兵与袁绍交战,没有取胜,又退回,坚守营垒。袁绍建造高橹,堆起土山,向曹操的营中射箭,曹操的士兵都蒙着盾牌行走。曹操于是制造霹雳车,发射石块击毁袁绍的楼橹,袁绍又挖地道进攻曹操,曹操则在内部挖长沟来抵御。

曹操的军队少,粮食耗尽,士兵疲惫,百姓因赋税而困苦,许多人叛逃到袁绍那里,曹操对此感到忧虑,写信给荀彧,商议是否要退回许昌,以引诱袁绍的军队。荀彧回信说:“袁绍将所有军队集中在官渡,想与您决一胜负。您以极弱的兵力对抗极强的敌人,如果不能取胜,必定会被他乘机击败,这是天下的大关键。而且袁绍只是个布衣之雄,能聚集人但不能用人。以您的神武明哲,再加上大顺的辅佐,有什么不能成功的!现在粮食虽少,但还不像楚、汉在荥阳、成皋之间时那样困难。那时刘邦和项羽都不肯先退,因为先退就会势屈。您以十分之一的兵力,画地而守,扼住他的咽喉,使他不能前进,已经半年了。形势已经显露,力量已经耗尽,必定会有变化。这是用奇兵的时候,不可错过。”曹操听从了他的建议,于是坚守阵地。

曹操见到运粮的士兵,安抚他们说:“再过十五天,我就能为你们击败袁绍,不再让你们辛苦了。”袁绍运粮的车队数千辆到达官渡。荀攸对曹操说:“袁绍的运粮车队早晚会到,他的将领韩猛勇猛但轻敌。攻打他,可以击败他!”曹操说:“谁可以派去?”荀攸说:“徐晃可以。”于是派偏将军河东徐晃与史涣去截击韩猛,击败了他,烧毁了他的辎重。

冬天,十月,袁绍又派车队运粮,派他的将领淳于琼等率领一万多人护送,驻扎在袁绍军营北四十里。沮授劝袁绍:“可以派蒋奇另率一支军队在外围,以防曹操的偷袭。”袁绍不听。

许攸说:“曹操兵少,却全力抵抗我们,许昌的守备必定空虚。如果分派轻兵,星夜偷袭,许昌可以攻下。攻下许昌,就可以迎奉天子讨伐曹操,曹操就会被擒获。如果他不溃败,也可以让他首尾不能相顾,必定能击败他。”袁绍不听,说:“我一定要先打败曹操。”

恰巧许攸的家人犯法,审配逮捕了他们,许攸大怒,于是投奔曹操。曹操听说许攸来了,光着脚出来迎接他,拍手笑道:“子卿远道而来,我的事情成了!”许攸坐下后,对曹操说:“袁绍的军队强大,您怎么应对?现在有多少粮食?”曹操说:“还能支撑一

荀攸说:“没有这回事,再说一遍!”曹操又说:“可以支撑半年。”荀攸说:“你不想打败袁绍吗?为什么不说实话!”曹操说:“刚才的话是开玩笑的。其实只能支撑一个月,该怎么办呢?”荀攸说:“你孤军独守,外面没有援军,粮食已经耗尽,这是危急的时刻。袁绍的辎重有一万多辆,在故市、乌巢,驻军没有严密的防备,如果派轻兵袭击,出其不意地到达,烧掉他们的粮草,不过三天,袁绍就会自败。”

曹操非常高兴,于是留下曹洪、荀攸守营,自己率领五千步骑兵,都打着袁军的旗帜,衔枚缚马口,夜里从小路出发,每人抱一捆柴火,路上有人问,就说:“袁公担心曹操偷袭后军,派军队来加强防备。”听到的人都信以为真,都安然自若。到了之后,包围了袁军的营地,放火烧营,营中一片混乱。天亮时,袁绍的将领琼等人看到曹操的兵少,出营列阵,曹操急忙攻击,琼退守营中,曹操于是进攻。袁绍听说曹操攻击琼,对他的儿子袁谭说:“如果曹操打败琼,我们攻下他的营地,他就无处可归了!”于是派将领高览、张郃等人进攻曹操的营地。张郃说:“曹操的精兵去了,一定会打败琼等人,琼等人被打败,事情就完了,请先去救他们。”郭图坚持要进攻曹操的营地。张郃说:“曹操的营地坚固,进攻一定攻不下。如果琼等人被俘,我们都会成为俘虏。”袁绍只派轻骑兵去救琼,而用重兵进攻曹操的营地,攻不下。袁绍的骑兵到了乌巢,曹操的左右有人说:“敌人的骑兵渐渐近了,请分兵抵抗。”曹操怒道:“敌人在背后,才说!”士兵们都拼死战斗,于是大败袁军,斩杀了琼等人,烧光了他们的粮草,杀死了千余名士兵,割下他们的鼻子,割下牛马的嘴唇和舌头,展示给袁绍的军队看,袁绍的将士都非常恐惧。郭图因为计策失败感到惭愧,又在袁绍面前诬陷张郃说:“张郃对军队的失败感到高兴。”张郃愤怒恐惧,于是与高览烧掉攻城器械,到曹操的营地投降。曹洪怀疑,不敢接受,荀攸说:“张郃的计策没有被采用,愤怒而来投奔,你有什么可怀疑的!”于是接受了他们。于是袁绍的军队惊扰,大溃败,袁绍和袁谭等人用幅巾裹头,骑马与八百骑兵渡河。曹操追赶不上,全部收缴了他们的辎重、图书、珍宝。投降的士兵,曹操全部坑杀,前后杀了七万多人。沮授没有来得及渡河,被曹操的军队抓住,于是大喊道:“我不投降,只是被抓住了!”曹操与他有旧交,迎接他说:“我们分野不同,因此断绝了关系,没想到今天会相擒!”沮授说:“冀州失策,自取败北。我知道力量都已耗尽,应该被擒。”曹操说:“袁绍没有谋略,不用计策,现在丧乱未定,正应该与你一起谋划。”沮授说:“我的叔父、母弟,都命悬袁氏,如果蒙公灵,速死为福。”曹操叹息道:“我早与你相得,天下不足虑。”于是赦免并厚待他。沮授不久谋划归附袁绍,曹操于是杀了他。曹操收缴了袁绍的书信,得到许下及军中人的书信,都烧掉了,说:“当袁绍强盛时,我尚且不能自保,何况众人呢!”

冀州的城邑大多投降了曹操。袁绍逃到黎阳北岸,进入他的将军蒋义渠的营地,握住他的手说:“我把首领交给你了!”蒋义渠避开帐幕而安置他,让他发布号令。众人听说袁绍在,渐渐又归附他。有人对田丰说:“你一定会被重用。”田丰说:“袁公外表宽厚而内心忌刻,不明白我的忠诚,而我多次用直言冒犯他,如果他胜利了高兴,还能赦免我,现在战败而愤怒,内心的忌刻将要发作,我不指望活命。”袁绍的士兵都拍胸哭泣说:“如果田丰在这里,一定不至于失败。”袁绍对逄纪说:“冀州的人听说我军失败,都会想念我,只有田别驾以前劝止我,与众不同,我也感到惭愧。”逄纪说:“田丰听说将军退兵,拍手大笑,高兴他的话应验了。”袁绍于是对僚属说:“我没有用田丰的话,果然被他嘲笑。”于是杀了他。当初,曹操听说田丰不随军出征,高兴地说:“袁绍一定会失败。”等到袁绍逃跑,又说:“如果袁绍用了他的别驾的计策,还未必可知。”审配的两个儿子被曹操抓住,袁绍的将领孟岱对袁绍说:“审配在位专权,家族强大,兵力强盛,而且两个儿子在南方,一定怀有反叛的计谋。”郭图、辛评也认为如此。袁绍于是任命孟岱为监军,代替审配守鄴城。护军逄纪一向与审配不和,袁绍问他,逄纪说:“审配天性刚烈正直,常常仰慕古人的节操,一定不会因为两个儿子在南方而做不义的事。希望你不要怀疑。”袁绍说:“你不讨厌他吗?”逄纪说:“以前所争的是私情;现在所陈述的是国事。”袁绍说:“好!”于是没有废黜审配,审配因此与逄纪更加亲近。冀州的城邑背叛袁绍的,袁绍渐渐又平定。袁绍为人宽厚雅致,有气度,喜怒不形于色,但性格矜持固执,自高自大,不善于听从善言,因此导致失败。

冬天,十月,辛亥日,有彗星出现在大梁。

庐江太守李术攻杀了扬州刺史严象,庐江的梅乾、雷绪、陈兰等人各自聚集数万人在江淮之间。曹操上表任命沛国的刘馥为扬州刺史。当时扬州只有九江,刘馥单骑到合肥空城,建立州治,招抚梅乾、雷绪等人,他们都相继贡献。几年中,恩德教化大行,流民归附的以万计。于是广泛屯田,兴修水利;官民有积蓄,于是聚集诸生,建立学校;又高筑城墙,多积木石,以修战守之备。

曹操听说孙策死了,想趁丧事讨伐他。侍御史张纮劝谏说:“趁人之丧,既不符合古义,如果不能成功,反而结仇弃好,不如趁机厚待他。”曹操于是上表任命孙权为讨虏将军,兼任会稽太守。曹操想让张纮辅佐孙权内附,并任命张纮为会稽东部都尉。张纮到吴地,太夫人因为孙权年少,委托张纮与张昭共同辅佐他。张纮只是补察,知无不为。太夫人问扬武都尉会稽董袭说:“江东可以保住吗?”董袭说:“江东有山川的坚固,而讨逆明府的恩德在民,讨虏继承基业,大小用命,张昭主持众事,我们为爪牙,这是地利人和的时候,万无一失。”孙权送张纮到任,有人认为张纮本来受北方的任命,怀疑他的志趣不止于此,孙权并不介意。

鲁肃将要北还,周瑜阻止他,于是推荐鲁肃给孙权说:“鲁肃的才能适合辅佐时政,应当广泛寻求与他相当的人以成就功业。”孙权于是召见鲁肃,与他交谈,非常高兴。宾客退下后,单独引鲁肃合榻对饮,说:“现在汉室倾危,我想有齐桓公、晋文公的功业,你如何辅佐我?”鲁肃说:“从前汉高祖想尊奉义帝而没有成功,是因为项羽的阻挠。现在的曹操,就像从前的项羽,将军如何能成为齐桓公、晋文公呢!我私下认为,汉室不可复兴,曹操不可立即除掉,为将军考虑,只有保守江东以观天下的变化。如果趁北方多事,剿除黄祖,进伐刘表,占据长江的尽头,这是王业。”孙权说:“现在尽力于一方,希望辅佐汉室,这话不是我所能及的。”张昭诋毁鲁肃年少粗疏,孙权更加器重他。

孙权重视他们,赏赐他们储备的财物,使他们富裕如同过去。

孙权考虑到那些小将兵少且资源薄弱的,将他们合并起来。

别部司马汝南的吕蒙,军队仪容整洁,士兵训练有素。

孙权非常高兴,增加了他的兵力,宠爱并重用他。

功曹骆统劝孙权尊重贤能,接纳士人,勤于寻求改进,赏赐之日,每个人都分别进见,询问他们的生活状况,加以关怀,诱导他们说话,观察他们的志向和兴趣。

孙权采纳了他的建议。

骆统是骆俊的儿子。

庐陵太守孙辅担心孙权不能保住江东,暗中派人送信给曹操。

有人报告了孙权,孙权将孙辅的亲信全部斩杀,分了他的部队,将孙辅迁到东方。

曹操征召华歆为议郎,参与司空军事。

庐江太守李术不肯服从孙权,而且收留了许多逃亡的叛徒。

孙权向曹操报告说:“严刺史过去被您所用,而李术害了他,肆意妄为,应该迅速诛灭。现在李术必定会再次诡辩求救。您位居高位,天下所望,希望您下令,不要再听信他的请求。”

于是孙权举兵攻打李术于皖城。

李术向曹操求救,曹操没有救援。

孙权于是屠城,斩下李术的首级。

迁移了他的部队两万多人。

刘表攻打张羡,连续几年未能攻下。

曹操正与袁绍对峙,没有时间救援。

张羡病死,长沙又立他的儿子张怿。

刘表攻打张怿及零陵、桂阳,都平定了。

于是刘表的地方数千里,带甲十余万,不再向朝廷进贡,郊祀天地,居处服用,僭越模仿皇帝。

张鲁因为刘璋暗弱无能,不再顺从,袭击别部司马张修,杀了他并吞并了他的部队。

刘璋愤怒,杀了张鲁的母亲和弟弟,张鲁于是占据汉中,与刘璋为敌。

刘璋派遣中郎将庞羲攻打他,未能成功。

刘璋任命庞羲为巴郡太守,驻扎在阆中以防御张鲁。

庞羲召汉昌的賨民为兵,有人向刘璋构陷庞羲,刘璋怀疑他。

赵韪多次劝谏不被采纳,也感到愤怒。

起初,南阳、三辅的百姓流入益州的有数万家,刘焉全部收编为兵,称为东州兵。

刘璋性格宽柔,没有威严,东州人侵暴旧民,刘璋无法禁止。

赵韪一向得人心,因益州士民的怨恨,于是发动叛乱,带领数万兵攻打刘璋;厚赂荆州,与之联合。

蜀郡、广汉、犍为都响应他。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十五-注解

单阏:古代纪年法中的一种,用于表示年份。单阏是十二地支中的第七位,对应的是‘卯’。

上章执徐:古代纪年法中的一种,用于表示年份。上章是十天干中的第九位,执徐是十二地支中的第十一位,对应的是‘巳’。

黑山帅:指黑山军的首领,黑山军是东汉末年的一支农民起义军。

公孙续:公孙瓚的儿子,继承其父的势力。

绍:指袁绍。

瓚:指公孙瓚,东汉末年的军阀之一。

田楷:公孙瓚的部将。

关靖:公孙瓚的部将。

田豫:东汉末年的将领,后归顺曹操。

鲜于辅:东汉末年的地方官员,后归顺曹操。

乌桓:古代东北地区的少数民族,常与汉朝发生冲突。

蹋顿:乌桓的首领之一。

袁术:东汉末年军阀,曾自称皇帝。

曹操:东汉末年著名政治家、军事家、文学家,字孟德,沛国谯县人。魏国的奠基者,以雄才大略著称。

刘备:三国时期蜀汉的开国皇帝,字玄德,涿郡涿县人。以仁德著称,与关羽、张飞结为兄弟。

袁绍:东汉末年军阀,字本初,汝南汝阳人。曾为河北霸主,与曹操争霸中原。

沮授:袁绍的重要谋士,曾多次献策,但未被采纳,后被曹操俘虏。

郭图:袁绍的谋士,曾多次献计,但多不成功。

审配:袁绍的谋士,曾掌握大权,后因袁绍的猜忌而被废黜。

田丰:袁绍的谋士,以直言敢谏著称,因多次劝谏袁绍而被杀。

许攸:东汉末年袁绍的谋士,后投奔曹操,为曹操在官渡之战中取得胜利提供了关键情报。

颜良:袁绍的名将,被关羽斩杀。

文丑:袁绍的名将,被曹操击败。

张绣:东汉末年的军阀之一,后归顺曹操。

贾诩:东汉末年的谋士,曾为张绣、曹操等人效力。

执金吾:古代官职名,负责京城的治安和保卫工作。

都亭侯:古代爵位名,属于侯爵的一种,封地在都亭。

关中:指中国陕西省中部地区,古代为重要的政治、经济和文化中心。

袁、曹:指袁绍和曹操,东汉末年的两位重要军阀。

凉州牧:古代官职名,负责凉州地区的军政事务。

从事:古代官职名,负责协助州牧处理政务。

许:指许昌,东汉末年的都城之一。

关中诸将:指关中地区的将领们。

袁公:指袁绍。

曹公:指曹操。

治书待御史:古代官职名,负责文书处理和监察事务。

河东:指中国山西省南部地区。

卫觊:东汉末年的官员。

荀彧:东汉末年曹操的重要谋士,字文若,颍川颍阴人。以智谋著称,为曹操的统一大业立下汗马功劳。

司隶校尉:古代官职名,负责京畿地区的治安和监察事务。

弘农:古代地名,位于今河南省西部。

刘表:东汉末年的军阀,控制荆州地区。

韩嵩:东汉末年的官员,刘表的部下。

刘先:东汉末年的官员,刘表的部下。

蒯越:东汉末年的官员,刘表的部下。

侍中:古代官职名,负责皇帝的顾问和文书处理。

零陵太守:古代官职名,负责零陵地区的军政事务。

蔡氏:刘表的妻子。

郑宝:东汉末年的贼帅。

刘晔:东汉末年的官员,曹操的部下。

庐江太守:古代官职名,负责庐江地区的军政事务。

刘勋:东汉末年的军阀,袁术的部下。

孙策:字伯符,东汉末年割据江东的军阀,孙权的兄长。

黄祖:东汉末年的军阀,刘表的部下。

华歆:东汉末年的官员,孙策的部下。

虞翻:东汉末年的官员,孙策的部下。

椒丘:古代地名,位于今江西省南昌市附近。

华子鱼:指华歆。

王会稽:指王朗,东汉末年的官员。

孙讨逆:指孙策。

刘扬州:指刘繇,东汉末年的军阀。

孙盛:东汉末年的官员,孙策的部下。

皓韬邈之风:指高尚的品德和远大的志向。皓,光明;韬,隐藏;邈,遥远。

王臣匪躬之操:指忠诚的臣子不屈服于权势,坚持自己的操守。匪躬,不屈服。

桡心:动摇心意。桡,动摇。

邪儒之说:指不正统的儒家学说,可能带有贬义。

交臂:指结交、交往。

陵肆之徒:指放纵不羁、行为不端的人。陵肆,放纵。

位夺节堕:指地位被剥夺,节操堕落。

咎孰大焉:指过错或责任重大。咎,过错;孰,谁。

策分豫章为庐陵郡:指孙策将豫章郡分为豫章和庐陵两个郡。

孙贲:孙策的堂兄,曾任豫章太守。

孙辅:孙策的弟弟,曾任庐陵太守。

僮芝:人名,具体身份不详。

周瑜:字公瑾,东汉末年著名将领,孙权的重臣,曾指挥赤壁之战。

巴丘:地名,今湖南岳阳一带。

皖城:地名,今安徽安庆一带。

刘繇:东汉末年官员,曾任扬州刺史。

魏腾:会稽功曹,因得罪孙策险些被杀。

吴夫人:孙策的母亲,吴国太夫人。

高岱:人名,曾被举为孝廉。

许贡:吴郡太守,曾与孙策敌对。

许昭:营帅,曾庇护高岱。

严白虎:东汉末年地方豪强,曾与孙策交战。

程普:东吴名将,孙策的重要将领。

徐他:曹操的部下,曾试图谋杀曹操。

许褚:曹操的猛将,以勇猛著称。

董承:东汉末年官员,曾与刘备密谋诛杀曹操。

车胄:徐州刺史,被刘备所杀。

关羽:三国时期蜀汉名将,字云长,河东解良人。以忠义著称,与刘备、张飞结为兄弟,誓共生死。

昌豨:东海贼,曾叛曹操投刘备。

荀攸:曹操的谋士,以智谋著称。

张辽:曹操的名将,以勇猛著称。

官渡之战:东汉末年曹操与袁绍之间的一场决定性战役,曹操以少胜多,奠定了统一北方的基础。

攸:指荀攸,字公达,东汉末年著名谋士,曹操的重要谋臣之一。

操:指曹操,字孟德,东汉末年著名的政治家、军事家、文学家,魏国的实际建立者。

袁氏:指袁绍,字本初,东汉末年割据河北的军阀,曾与曹操争夺中原霸权。

辎重:指军队的粮草、器械等后勤物资。

衔枚:古代行军时,为防止士兵喧哗,令士兵口中衔枚(小木片),保持静默。

束薪:捆扎好的柴火,此处指士兵携带的燃料。

琼:指袁绍的部将淳于琼,负责守卫乌巢的粮草。

谭:指袁谭,袁绍的长子。

高览、张郃:袁绍的部将,张郃后来投降曹操,成为曹魏名将。

逄纪:袁绍的谋士,与田丰不和,曾多次陷害田丰。

孟岱:袁绍的部将,曾建议袁绍废黜审配。

辛评:袁绍的谋士,与郭图等人关系密切。

星孛:古代对彗星的称呼,古人认为彗星出现是凶兆。

李术:庐江太守,曾攻杀扬州刺史严象。

刘馥:曹操任命的扬州刺史,负责治理扬州,恢复秩序。

张纮:字子纲,东汉末年谋士,曾为孙策、孙权效力。

鲁肃:字子敬,东汉末年著名谋士,孙权的重臣。

储偫:储备物资,特指为战争或特殊时期准备的物资。

权料:孙权考虑、评估。

别部司马:古代官职名,负责管理军队中的特定部门。

功曹:古代官职名,负责考核官员的功绩。

飨赐:宴请并赏赐,常用于表彰有功之人。

阿衡:古代官职名,相当于宰相,负责辅佐君主。

僭拟乘舆:指刘表的行为超越了诸侯的礼仪,模仿皇帝的仪仗和服饰。

东州兵:刘焉从南阳、三辅地区流亡到益州的百姓中招募的军队。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十五-评注

这段文字记载了东汉末年群雄割据的历史背景,特别是袁绍与公孙瓚之间的战争。公孙瓚在袁绍的围攻下,最终选择了自焚,显示了他宁死不屈的决心。田楷和关靖的忠诚也在这段历史中得到了体现,他们宁愿战死也不愿投降,展现了古代将领的忠义精神。

袁绍在击败公孙瓚后,逐渐变得骄傲自满,不听谋士沮授的劝告,执意要攻打曹操。沮授的分析非常透彻,他指出袁绍的军队虽然强大,但内部存在诸多问题,如将领之间的矛盾、士兵的疲惫等,这些都是袁绍失败的重要原因。袁绍的失败不仅是因为他的骄傲,更是因为他没有处理好内部的关系,导致军队的战斗力下降。

曹操在这一时期展现了卓越的军事才能和政治智慧。他不仅能够迅速平定内乱,还能够有效地利用外部势力,如张绣的归顺,进一步巩固了自己的势力。曹操的谋士荀彧也表现出极高的战略眼光,他准确地分析了袁绍内部的矛盾,并预测了袁绍的失败。

这段历史还反映了东汉末年社会的动荡和混乱。各个军阀为了争夺地盘和权力,不惜发动战争,导致百姓生活困苦,社会秩序崩溃。袁术的称帝和最终的失败,更是揭示了当时社会的无序和混乱。

总的来说,这段文字不仅记录了东汉末年的历史事件,还通过各个历史人物的言行,展现了他们的性格和命运。袁绍的骄傲、公孙瓚的刚烈、曹操的智慧、沮授的忠诚,都在这段历史中得到了生动的体现。这段历史不仅具有重要的历史价值,也具有深刻的文化内涵,值得我们深入研究和思考。

这段古文主要描述了东汉末年群雄割据的历史背景,特别是袁绍、曹操、刘表、孙策等军阀之间的斗争和策略。通过对这些历史人物的描写,展现了当时复杂的政治局势和人物关系。

首先,文中通过对袁绍和曹操的对比,突出了曹操的雄才大略和决断力。杨阜的评价‘袁公宽而不断,好谋而少决;曹公有雄才远略,决机无疑’准确地概括了两位军阀的特点,也为后文曹操的成功奠定了基础。

其次,文中通过对关中地区的描写,反映了当时社会的动荡和人民的流离失所。卫觊的建议‘勤耕积粟以丰殖关中’体现了恢复生产、稳定社会的重要性,也显示了曹操在治理方面的远见卓识。

再次,文中通过对刘表的描写,展现了他在袁绍和曹操之间的犹豫不决。韩嵩和刘先的劝谏‘今两雄相持,天下之重在于将军’反映了当时各方势力对刘表的重视,也揭示了刘表在战略上的失误。

最后,文中通过对孙策的描写,展现了他的智勇和军事才能。孙策对华歆的劝降‘若不开门让城,金鼓一震,不得无所伤害’显示了他的果断和威慑力,也为他后来的成功奠定了基础。

总的来说,这段古文通过对历史人物和事件的描写,生动地再现了东汉末年群雄割据的历史场景,展现了各方势力的斗争和策略,具有很高的历史价值和文学价值。

这段古文主要讲述了东汉末年群雄割据的历史背景,特别是孙策、曹操、刘备、袁绍等人物之间的政治斗争和军事冲突。文本通过具体的历史事件,展现了当时社会的动荡和复杂的人际关系。

首先,文本提到孙策在江南的扩张,他不仅分豫章为庐陵郡,还任命孙贲和孙辅为太守,显示出他对地方的控制力。孙策在处理袁术和刘繇的家属时,表现出一定的仁慈和宽容,这为他赢得了士大夫的赞誉。然而,孙策在处理魏腾的问题时,险些因一时冲动而失去人心,幸得其母吴夫人的劝诫,才避免了更大的危机。这一情节反映了孙策在政治上的不成熟,但也展现了他对母亲的尊重和听从。

其次,文本详细描述了曹操与刘备、袁绍之间的斗争。曹操在官渡之战前的种种策略,显示了他作为政治家和军事家的高超智慧。他不仅能够识破董承等人的密谋,还能在关键时刻果断行动,击败刘备并俘虏其家属。曹操对刘备的评价“今天下英雄,惟使君与操耳”,不仅是对刘备的认可,也反映了他对自己地位的自信。

袁绍在这一时期的决策显得犹豫不决,尤其是在田丰的建议下,他未能及时采取行动,错失了击败曹操的机会。田丰的谏言“曹操既破刘备,则许下非复空虚”,显示了他对局势的深刻洞察,但袁绍未能采纳,最终导致了自己的失败。这一情节揭示了袁绍在战略上的短视和优柔寡断。

最后,文本通过关羽斩杀颜良、文丑的情节,展现了关羽的勇猛和忠义。关羽在万军之中取敌将首级,不仅为曹操解了白马之围,也为自己赢得了极高的声誉。这一情节成为后世传颂的经典,体现了关羽作为“武圣”的形象。

总的来说,这段古文通过对历史事件的详细描述,展现了东汉末年群雄割据的复杂局面,揭示了各个历史人物的性格特点和命运走向。文本不仅具有重要的历史价值,也为我们理解三国时期的历史提供了丰富的素材。

这段文字主要描述了东汉末年群雄割据的历史背景,特别是曹操与袁绍之间的官渡之战。通过关羽、曹操、刘备、袁绍等历史人物的言行,展现了当时复杂的政治局势和人物关系。

关羽的忠义形象在这段文字中得到了充分体现。他深知曹操待他甚厚,但因与刘备有生死之约,最终选择离开曹操,回归刘备。这种忠义精神在中国传统文化中被视为美德,关羽也因此被后世尊为“武圣”。

曹操的形象则展现了他作为政治家和军事家的智慧与胸怀。他理解关羽的选择,并对其表示尊重,体现了他的宽容与大度。同时,曹操在官渡之战中的战略决策也显示了他卓越的军事才能。面对袁绍的强大兵力,曹操采纳了荀彧的建议,坚持防守,最终以少胜多,奠定了统一北方的基础。

袁绍的形象则相对复杂。他虽然拥有强大的兵力,但在战略决策上显得优柔寡断,未能充分利用谋士的建议,最终导致失败。袁绍的失败不仅是因为军事上的失误,更是因为他缺乏曹操那样的政治智慧和决断力。

荀彧和许攸作为谋士,在官渡之战中发挥了重要作用。荀彧的冷静分析和战略建议为曹操的胜利提供了关键支持,而许攸的叛逃则直接导致了袁绍的失败。这两个人物的命运也反映了当时谋士在乱世中的重要作用。

这段文字不仅记录了历史事件,还通过人物的言行展现了他们的性格和命运。关羽的忠义、曹操的智慧、袁绍的优柔寡断、荀彧的冷静、许攸的背叛,这些人物形象栩栩如生,使得这段历史更加生动和深刻。

从文化内涵来看,这段文字体现了中国传统文化中的忠义观念、智慧与谋略的重要性,以及乱世中人物的命运抉择。关羽的忠义精神、曹操的智慧与胸怀、袁绍的优柔寡断,都是中国传统文化中常见的主题。

从艺术特色来看,这段文字通过简洁的语言和生动的对话,刻画了众多历史人物的形象,使得历史事件更加鲜活。特别是关羽与曹操的对话,展现了两人之间的复杂关系,既有尊重,又有无奈,充满了戏剧性。

从历史价值来看,这段文字记录了官渡之战这一重要的历史事件,为我们了解东汉末年的政治局势和人物关系提供了宝贵的资料。同时,这段文字也反映了当时社会的动荡和人物的命运抉择,具有重要的历史研究价值。

这段文字出自《三国志》或相关史书,主要描写了曹操与袁绍之间的官渡之战及其后续事件。官渡之战是东汉末年决定中原霸权归属的关键战役,曹操以少胜多,击败了袁绍,奠定了其统一北方的基础。

从文化内涵来看,这段文字展现了古代战争中的谋略与智慧。曹操在粮草匮乏的情况下,采纳了荀攸的建议,采取奇袭战术,烧毁了袁绍的粮草,最终扭转了战局。这一情节不仅体现了曹操的军事才能,也反映了古代战争中后勤补给的重要性。

从艺术特色来看,这段文字描写生动,细节丰富。例如,曹操在夜袭乌巢时,士兵衔枚缚马口,保持静默,展现了古代行军时的严谨与纪律。同时,文中对袁绍的描写也颇具讽刺意味,袁绍虽有强大的兵力,但因优柔寡断、不听忠言,最终导致失败。这种对比手法增强了故事的戏剧性。

从历史价值来看,这段文字不仅记录了官渡之战的具体过程,还反映了东汉末年群雄割据、军阀混战的历史背景。袁绍的失败标志着北方霸权的转移,曹操的胜利为其后来的统一北方奠定了基础。同时,文中对袁绍内部矛盾的描写,也揭示了古代政治斗争中常见的猜忌与内讧现象。

此外,文中还涉及了田丰、沮授等谋士的命运,反映了古代谋士在乱世中的无奈与悲剧。田丰因直言敢谏而被杀,沮授虽被曹操俘虏,但仍坚持不降,最终被杀。这些情节不仅展现了谋士的忠诚与气节,也反映了古代政治斗争的残酷性。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过生动的描写和深刻的人物刻画,展现了古代战争与政治的复杂性与残酷性,具有很高的文学与史学价值。

这段古文主要描述了三国时期孙权、刘表、张鲁等诸侯的政治和军事活动,反映了当时复杂的政治局势和诸侯之间的权力斗争。

首先,孙权在处理内部事务时展现了其政治智慧。他通过合并兵力、提拔有能力的将领如吕蒙,并采纳骆统的建议,尊重贤才,勤于听取意见,这些举措不仅增强了军队的战斗力,也巩固了内部的政治稳定。此外,孙权在处理孙辅的背叛时,果断地斩杀了孙辅的亲近,并重新分配其部曲,显示了其决断力和对权力的严格控制。

其次,刘表的行为则反映了当时诸侯对中央权威的挑战。刘表在攻占长沙等地后,不再向中央进贡,甚至模仿皇帝的礼仪,这种行为不仅是对中央权威的挑战,也反映了当时诸侯割据、中央集权弱化的现实。

最后,张鲁与刘璋的冲突则揭示了益州内部的不稳定。张鲁因刘璋的软弱而不再顺从,甚至杀害刘璋的部将,这导致了益州内部的进一步分裂和混乱。刘璋的宽柔政策未能有效控制局势,反而加剧了内部矛盾,最终导致了赵韪的叛乱。

总体而言,这段古文不仅记录了三国时期的重要历史事件,也深刻揭示了当时政治、军事斗争的复杂性和残酷性。通过对这些事件的分析,我们可以更深入地理解三国时期的历史背景和各诸侯国的政治策略。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十五》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/2211.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.