作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。
年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。
内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十二-原文
起重光协洽,尽昭阳作噩,凡三年。
孝献皇帝乙初平二年(辛未,公元一九一年)
春,正月,辛丑,赦天下。
关东诸将议:以朝廷幼冲,逼于董卓,远隔关塞,不知存否,幽州牧刘虞,宗室贤俊,欲共立为主。曹操曰:“吾等所以举兵而远近莫不响应者,以义故也。今幼主微弱,制于奸臣,非有昌邑亡国之衅,而一旦改易,天下其孰安之!诸君北面,我自西向。”韩馥、袁绍以书与袁术曰:“帝非孝灵子,欲依绛、灌诛废少主、迎立代王故事,奉大司马虞为帝。”术阴有不臣之心,不利国家有长君,乃外托公义以拒之。绍复与术书曰:“今西名有幼君,无血脉之属,公卿以下皆媚事卓,安可复信!但当使兵往屯关要,皆自蹙死。东立圣君,太平可冀,如何有疑?又室家见戮,不念子胥可复北面乎?”术答曰:“圣主聪睿,有周成之质。贼卓因危乱之际,威服百寮,此乃汉家小厄之会,乃云今上‘无血脉之属’,岂不诬乎!又曰‘室家见戮,可复北面’,此卓所为,岂国家哉!慺慺赤心,志在灭卓,不识其他!”馥、绍竟遣故乐浪太守张岐等赍议上虞尊号。虞见岐等,厉色叱之曰:“今天下崩乱,主上蒙尘,吾被重恩,未能清雪国耻。诸君各据州郡,宜共戮力尽心王室,而反造逆谋以相垢污邪!”固拒之。馥等又请虞领尚书事,承制封拜,复不听,欲奔匈奴以自绝,绍等乃止。
二月,丁丑,以董卓为太师,位在诸侯王上。
孙坚移屯梁东,为卓将徐荣所败,复收散卒进屯阳人。卓遣东郡太守胡轸督步骑五千击之,以吕布为骑督。轸与布不相得,坚出击,大破之,枭其都督华雄。或谓袁术曰:“坚若得雒,不可复制,此为除狼而得虎也。”术疑之,不运军粮。坚夜驰见术,画地计校曰:“所以出身不顾者,上为国家讨贼,下慰将军家门之私雠。坚与卓非有骨肉之怨也,而将军受浸润之言,还相嫌疑,何也?”术踧踖,即调发军粮。
坚还屯,卓遣将军李傕说坚,欲与和亲,令坚疏子弟任刺史、郡守者,许表用之。坚曰:“卓逆天无道,今不夷汝三族,县示四海,则吾死不瞑目,岂将与乃和亲邪!”复进军大谷,距雒九十里。卓自出,与坚战于诸陵间。卓败走,却屯渑池,聚兵于陕。坚进至雒阳,击吕布,复破走。坚乃扫除宗庙,祠以太牢,得传国玺于城南甄宫井中;分兵出新安、渑池间以邀卓。卓谓长史刘艾曰:“关东军败数矣,皆畏孤,无能为也。惟孙坚小戆,颇能用人,当语诸将,使知忌之。孤昔与周慎西征边、韩于金城,孤语张温,求引所将兵为慎作后驻,温不听。温又使孤讨先零叛羌,孤知其不克而不得止,遂行,留别部司马刘靖将步骑四千屯安定以为声势。叛羌欲截归道,孤小击辄开,畏安定有兵故也。虏谓安定当数万人,不知但靖也。而孙坚随周慎行,谓慎求先将万兵造金城,使慎以二万作后驻。边、韩畏慎大兵,不敢轻与坚战,而坚兵足以断其运道。儿曹用其言,凉州或能定也。温既不能用孤,慎又不能用坚,卒用败走。坚以佐军司马,所见略与人同,固自为可;但无故从诸袁儿,终亦死耳!”乃使东中郎将董越屯渑池,中郎将段煨屯华阴,中郎将牛辅屯安邑,其馀诸将布在诸县,以御山东。辅,卓之婿也。卓引还长安。孙坚修塞诸陵,引军还鲁阳。
夏,四月,董卓至长安,公卿皆迎拜车下。卓抵手谓御史中丞皇甫嵩曰:“义真,怖未乎?”嵩曰:“明公以德辅朝廷,大庆方至,何怖之有!若淫刑以逞,将天下皆惧,岂独嵩乎!”卓党欲尊卓比太公,称尚父。卓以问蔡邕,邕曰:“明公威德,诚为巍巍,然比之太公,愚意以为未可。宜须关东平定,车驾还反旧京,然后议之。”卓乃止。卓使司隶校尉刘器籍吏民有为子不孝、为臣不忠、为吏不清、为弟不顺者,皆身诛,财物没官。于是更相诬引,冤死者以千数。百姓嚣嚣,道路以目。
六月,丙戌,地震。
秋,七月,司空种拂免;以光禄大夫济南淳于嘉为司空,太尉赵谦罢;以太常马日磾为太尉。
初,何进遣云中张杨还并州募兵,会进败,杨留上党,有众数千人。袁绍在河内,杨往归之,与南单于于扶罗屯漳水。韩馥以豪杰多归心袁绍,忌之;阴贬节其军粮,欲使其众离散。会馥将麹义叛,馥与战而败,绍因与义相结。绍客逢纪谓绍曰:“将军举大事而仰人资结,不据一州,无以自全。”绍曰:“冀州兵强,吾士饥乏,设不能办,无所容立。”纪曰:“韩馥庸才,可密要公孙瓚使取冀州,馥必骇惧,因遣辩士为陈祸福,馥迫于仓卒,必肯逊让。”绍然之,即以书与瓚。瓚遂引兵而至,外托讨董卓而阴谋袭馥,馥与战不利。会董卓入关,绍还军延津,使外甥陈留高幹及馥所亲颍川辛评、荀谌、郭图等说馥曰:“公孙瓚将燕、代之卒乘胜来南,而诸郡应之,其锋不可当。袁车骑引军东向,其意未可量也。窃为将军危之!”馥惧,曰:“然则为之奈何?”谌曰:“君自料宽仁容众为天下所附,孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”“监危吐决,智勇过人,又孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”谌曰:“袁氏一时之杰,将军资三不如之势,久处其上,彼必不为将军下也。夫冀州,天下之重资也,彼若与公孙瓚并力取之,危亡可立而待也。夫袁氏,将军之旧,且为同盟,
当今之计,若举冀州以让袁氏,彼必厚德将军,瓚亦不能与之争矣。是将军有让贤之名,而身安于泰山也。”
馥性恇怯,因然其计。
馥长史耿武、别驾闵纯、治中李历闻而谏曰:“冀州带甲百万,谷支十年。袁绍孤客穷军,仰我鼻息,譬如婴儿在股掌之上,绝其哺乳,立可饿杀,奈何欲以州与之!”
馥曰:“吾袁氏故吏,且才不如本初,度德而让,古人所贵,诸君独何病焉!”
先是,馥从事赵浮、程涣将强弩万张屯孟津,闻之,率兵驰还。
时绍在朝歌清水,浮等从后来,船数百艘,众万馀人,整兵鼓,夜过绍营,绍甚恶之。
浮等到,谓馥曰:“袁本初军无头粮,各已离散,虽有张杨、于扶罗新附,未肯为用,不足敌也。小从事等请以见兵拒之,旬日之间,必土崩瓦解。明将军但当开阁高枕,何忧何惧!”
馥又不听,乃避位,出居中常侍赵忠故舍,遣子送印绶以让绍。
绍将至,从事十人争弃馥去,独耿武、闵纯杖刀拒之,不能禁,乃止;绍皆杀之。
绍遂领冀州牧,承制以馥为奋威将军,而无所将御,亦无官属。
绍以广平沮授为奋武将军,使监护诸将,宠遇甚厚。
魏郡审配、巨鹿田丰并以正直不得志于韩馥,绍以丰为别驾,配为治中,及南阳许攸、逢纪、颍川荀谌皆为谋主。
绍以河内硃汉为都官从事。
汉先为韩馥所不礼,且欲徼迎绍意,擅发兵围守馥第,拔刃登屋,馥走上楼,收得馥大儿,槌折两脚。
绍立收汉,杀之。
馥犹忧怖,从绍索去,往依张邈。
后绍遣使诣邈,有所计议,与邈耳语;馥在坐上,谓为见图,无何,起至溷,以书刀自杀。
鲍信谓曹操曰:“袁绍为盟主,因权夺利,将自生乱,是复有一卓也。若抑之,则力不能制,只以遘难。且可规大河之南以待其变。”
操善之。
会黑山、于毒、白绕、眭固等十馀万众人略东郡,王肱不能御。
曹操引兵入东郡,击白绕于濮阳,破之。
袁绍因表操为东郡太守,治东武阳。
南单于劫张杨以叛袁绍,屯于黎阳。
董卓以杨为建义将军、河内太守。
太史望气,言当有大臣戮死者。
董卓使人诬卫尉张温与袁术交通,冬,十月,壬戌,笞杀温于市以应之。
青州黄巾寇勃海,众三十万,欲与黑山合。
公孙瓚率步骑二万人逆击于东光南,大破之,斩首三万馀级。
贼弃其辎重,奔走渡河。
瓚因其半济薄之,贼复大破,死者数万,流血丹水,收得生口七万馀人,车甲财物不可胜算,威名大震。
刘虞子和为侍中,帝思东归,使和伪逃董卓,潜出武关诣虞,令将兵来迎。
和至南阳,袁术利虞为援,留和不遣,许兵至俱西,令和为书与虞。
虞得书,遣数千骑诣和。
公孙瓚知术有异志,止之,虞不听。
瓚恐术闻而怨之,亦遣其从弟越将千骑诣术。
而阴教术执和,夺其兵,由是虞、瓚有隙。
和逃术来北,复为袁绍所留。
是时关东州、郡务相兼并以自强大,袁绍、袁术亦自相离贰。
术遣孙坚击董卓未返,绍以会稽周昂为豫州刺史,袭夺坚阳城。
坚叹曰:“同举义兵,将救社稷,逆贼垂破而各若此,吾当谁与戮力乎!”
引兵击昂,走之。
袁术遣公孙越助坚攻昂,越为流矢所中死。
公孙瓚怒曰:“余弟死,祸起于绍。”
遂出军屯磐河,上疏数绍罪恶,进兵攻绍。
冀州诸城多畔绍从瓚。
绍惧,以所佩勃海太守印绶授瓚从弟范,遣之郡,而范遂背绍,领勃海兵以助瓚。
瓚乃自署其将帅严纲为冀州刺史,田楷为青州刺史,单经为兗州刺史。
又悉改置郡、县守、令。
初,涿郡刘备,中山靖王之后也。
少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志,少语言,喜怒不形于色。
尝与公孙瓚同师事卢植,由是往依瓚。
瓚使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。
备少与河东关羽、涿郡张飞相友善;以羽、飞为别部司马,分统部曲。
备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。
常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓚,瓚曰:“闻贵州人皆愿袁氏,君何独迷而能反乎?”
云曰:“天下讻讠凶,未知孰是,民有倒县之厄,鄙州论议,从仁政所在,不为忽袁公,私明将军也。”
刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。
初,袁术之得南阳,户口数百万,而术奢淫肆欲,征敛无度,百姓苦之,稍稍离散。
既与袁绍有隙,各立党援以相图谋。
术结公孙瓚而绍连刘表,豪桀多附于绍。
术怒曰:“群竖不吾从而从吾家奴乎!”
又与公孙瓚书曰:“绍非袁氏子。”
绍闻大怒。
术使孙坚击刘表,表遣其将黄祖逆战于樊、邓之间,坚击破之,遂围襄阳。
表夜遣黄祖潜出发兵,祖将兵欲还,坚逆与战,祖败走,窜岘山中。
坚乘胜夜追祖,祖部兵从竹木间暗射坚,杀之。
坚所举孝廉长沙桓阶诣表坚丧,表义而许之。
坚兄子贲率其士众就袁术,术复表贲为豫州刺史。
术由是不能胜表。
初,董卓入关,留硃俊守雒阳,而俊潜与山东诸将通谋,惧为卓所袭,出奔荆州。
卓以弘农杨懿为河南尹;俊复引兵还雒,击懿,走之。
俊以河南残破无所资,乃东屯中牟,移书州郡,请师讨卓。
徐州刺史陶谦上俊行车骑将军,遣精兵三千助之,馀州郡亦有所给。
谦,丹杨人。
朝廷以黄巾寇乱徐州,用谦为刺史。
谦至,击黄巾,大破走之,州境晏然。
刘焉在益州阴图异计。
沛人张鲁,自祖父陵以来世为
五斗米道,客居于蜀。
鲁母以鬼道常往来焉家,焉乃以鲁为督义司马,以张脩为别部司马,与合兵掩杀汉中太守苏固,断绝斜谷阁,杀害汉使。
焉上书言:“米贼断道,不得复通。”
又托他事杀州中豪强王咸、李权等十馀人,以立威刑。
犍为太守任岐及校尉贾龙由此起兵攻焉,焉击杀岐、龙。
焉意渐盛,作乘舆车具千馀乘,刘表上“焉有似子夏在西河疑圣人”之论。
时焉子范为左中郎将,诞为治书御史,璋为奉车都尉,皆从帝在长安,惟小子别部车马瑁素随焉;帝使璋晓喻焉,焉留璋不遣。
公孙度威行海外,中国人士避乱者多归之,北海管宁、邴原、王烈皆往依焉。
宁少时与华歆为友,尝与歆共锄菜,见地有金,宁挥锄不顾,与瓦石无异,歆捉而掷之,人以是知其优劣。
邴原远行游学,八九年而归,师友以原不饮酒,会米肉送之,原曰:“本能饮酒,但以荒思废业,故断之耳。今当远别,可一饮燕。”
于是共坐饮酒,终日不醉。
宁、原俱以操尚称,度虚馆以候之。
宁既见度,乃庐于山谷。
时避难者多居郡南,而宁独居北,示无还志,后渐来从之,旬月而成邑。
宁每见度,语唯经典,不及世事;还山,专讲《诗》、《书》,习俎豆,非学者无见也。
由是度安其贤,民化其德。
邴原性刚直,清议以格物,度已下心不安之。
宁谓原曰:“潜龙以不见成德。言非其时,皆招祸之道也。”
密遣原逃归,度闻之,亦不复追也。
王烈器业过人,少时名闻在原、宁之右。
善于教诱,乡里有盗牛者,主得之,盗请罪,曰:“刑戮是甘,乞不使王彦方知也!”
烈闻而使人谢之,遗布一端。
或问其故,烈曰:“盗惧吾闻其过,是有耻恶之心,既知耻恶,则善心将生,故与布以劝为善也。”
后有老父遗剑于路,行道一人见而守之。
至暮,老父还,寻得剑,怪之,以事告烈,烈使推求,乃先盗牛者也。
诸有争讼曲直将质之于烈,或至涂而反,或望庐而还,皆相推以直,不敢使烈闻之。
度欲以为长史,烈辞之,为商贾以自秽,乃免。
孝献皇帝乙初平三年(壬申,公元一九二年)
春,正月,丁丑,赦天下。
董卓遣牛辅将兵屯陕,辅分遣校尉北地李傕、张掖郭汜、武威张济将步骑数万击破硃俊于中牟,因掠陈留、颍川诸县,所过杀虏无遗。
初,荀淑有孙曰彧,少有才名,何颙见而异之,曰:“王佐才也!”
及天下乱,彧谓父老曰:“颍川四战之地,宜亟避之。”
乡人多怀土不能去,彧独率宗族去依韩馥。
会袁绍已夺馥位,待彧以上宾之礼。
彧度绍终不能定大业,闻曹操有雄略,乃去绍从操。
操与语,大悦,曰:“吾子房也!”
以为奋武司马。
其乡人留者,多为傕、汜等所杀。
袁绍自出拒公孙瓚,与瓚战于界桥南二十里。
瓚兵三万,其锋甚锐。
绍令麹义领精兵八百先登,强弩千张夹承之。
瓚轻其兵少,纵骑腾之。
义兵伏楯下不动,未至十数步,一时同发,欢呼动地,瓚军大败。
斩其所置冀州刺史严纲,获甲首千馀级。
追至界桥,瓚敛兵还战,义复破之,遂到瓚营,拔其牙门,馀众皆走。
初,兗州刺史刘岱与绍、瓚连和,绍令妻子居岱所,瓚亦遣从事范方将骑助岱。
及瓚击破绍军,语岱令遣绍妻子,别敕范方:“若岱不遣绍家,将骑还!吾定绍,将加兵于岱。”
岱与官属议,连日不决,闻东郡程昱有智谋,召而问之,昱曰:“若弃绍近援而求瓚远助,此假人于越以救溺子之说也。夫公孙瓚非袁绍之敌也,今虽坏绍军,然终为绍所禽。”
岱从之。
范方将其骑归,未至而瓚败。
曹操军顿丘,于毒等攻东武阳。
操引兵西入山,攻毒等本屯。
诸将皆请救武阳。
操曰:“使贼闻我西而还,武阳自解也,不过,我能败其本屯;虏不能拔武阳必矣。”
遂行。
毒闻之,弃武阳还。
操遂击眭固及匈奴于夫罗于内黄,皆大破之。
董卓以其弟旻为左将军,兄子璜为中军校尉,皆典兵事,宗族内外并列朝廷。
卓侍妾怀抱中子皆封侯,弄以金紫。
卓车服僭拟天子,召呼三台,尚书以下皆自诣卓府启事。
又筑坞于郿,高厚皆七丈,积谷为三十年储,自云:“事成,雄据天下;不成,守此足以毕老。”
卓忍于诛杀,诸将言语有蹉跌者,便戮于前,人不聊生。
司徒王允与司隶校尉黄琬、仆射士孙瑞、尚书杨瓚密谋诛卓。
中郎将吕布,便弓马,膂力过人,卓自以遇人无礼,行止常以布自卫,甚爱信之,誓为父子。
然卓性刚褊,尝小失卓意,卓拔手戟掷布,布拳捷避之,而改容顾谢,卓意亦解。
布由是阴怨于卓。
卓又使布守中阁,而私于傅婢,益不自安。
王允素善待布,布见允,自陈卓几见杀之状,允因以诛卓之谋告布,使为内应。
布曰:“如父子何?”
曰:“君自姓吕,本非骨肉。今忧死不暇,何谓父子?掷戟之时,岂有父子情邪!”
布遂许之。
夏,四月,丁巳,帝有疾新愈,大会未央殿。
卓朝服乘车而入,陈兵夹道,自营至宫,左步右骑,屯卫周匝,令吕布等扞卫前后。
王允使士孙瑞自书诏以授布,布令同郡骑都尉李肃与勇士秦谊、陈卫等十馀人伪著卫士服,守北掖门内以待卓。
卓入门,肃以戟刺之;卓衷甲,不入,伤臂,堕车,顾大呼曰:“吕布何在?”
布曰:“有诏讨贼臣!”
卓大骂曰:“庸狗,敢如是邪!”
布应声持矛刺卓,趣兵斩之。
主簿田仪及卓仓头前赴其尸,布又杀之。
扬武将军,郭汜为扬烈将军,樊稠等皆为中郎将。傕等收司隶校尉黄琬,下狱。杀之。
初,王允以同郡宋翼为左冯翊,王宏为右扶风,傕等欲杀允,恐二郡为患,乃先征翼、宏。宏遣使谓翼曰:“郭汜、李傕以我二人在外,故未危王公。今日就征,明日俱族,计将安出?”翼曰:“虽祸福难量,然王命,所不得避也!”宏曰:“关东义兵鼎沸,欲诛董卓,今卓已死,其党与易制耳。若举兵共讨傕等,与山东相应,此转祸为福之计也。”翼不从,宏不能独立,遂俱就征。甲子,傕收允及翼、宏,并杀之;允妻子皆死。宏临命诟曰:“宋翼竖儒,不足议大计!”傕尸王允于市,莫敢收者,故吏平陵令京兆赵戬弃官收而葬之。始,允自专讨卓之劳,士孙瑞归功不侯,故得免于难。
臣光曰:《易》称“劳谦君子有终吉”,士孙瑞有功不伐,以保其身,可不谓之智乎!
傕等以贾诩为左冯翊,欲侯之。诩曰:“此救命之计,何功之有!”固辞不受。又以为尚书仆射,诩曰:“尚书仆射,官之师长,天下所望,诩名不素重,非所以服人也。”乃以为尚书。
吕布自武关奔南阳,袁术待之甚厚。布自恃有功于袁氏,恣兵钞掠。术患之,布不自安,去从张杨于河内。李傕等购求布急,布又逃归袁绍。
丙子,以前将军赵谦为司徒。
秋,七月,庚子,以太尉马日磾为太傅,录尚书事;八月,以车骑将军皇甫嵩为太尉。
诏太傅马日磾、太仆赵岐杖节镇抚关东。
九月,以李傕为车骑将军、领司隶校尉、假节;郭汜为后将军,樊稠为右将军,张济为骠骑将军,皆封侯。傕、汜、稠筦朝政,济出屯弘农。
司徒赵谦罢。甲申,以司空淳于嘉为司徒,光禄大夫杨彪为司空,录尚书事。
初,董卓入关,说韩遂、马腾与共图山东,遂、腾率众诣长安,会卓死,李傕等以遂为镇西将军,遣还金城;腾为征西将军,遣屯郿。
冬,十月,荆州刺史刘表遣使贡献。以表为镇南将军、荆州牧,封成武侯。
十二月,太尉皇甫嵩免,以光禄大夫周忠为太尉,参录尚书事。
曹操追黄巾至济北,悉降之,得戎卒三十馀万,男女百馀万口,收其精锐者,号青州兵。
操辟陈留毛玠为治中从事,玠言于操曰:“今天下分崩,乘舆播荡,生民废业,饥馑流亡,公家无经岁之储,百姓无安固之志,难以持久。夫兵义者胜,守位以财,宜奉天子以令不臣,修耕植以畜军资,如此,则霸王之业可成也。”操纳其言,遣使诣河内太守张杨,欲假涂西至长安,杨不听。定陶董昭说杨曰:“袁、曹虽为一家,势不久群。曹今虽弱,然实天下之英雄也,当故结之。况今有缘,宜通其上事,并表荐之,若事有成,永为深分。”杨是通操上事,仍表荐操。昭为操作书与李傕、郭汜等,各随轻重致殷勤。傕、汜见操使,以为关东欲自立天子,今曹操虽有使命,非其诚实,议留操使。黄门侍郎钟繇说傕、汜曰:“方今英雄并起,各矫命专制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副将来之望也?”傕、汜乃厚加报答。繇,皓之曾孙也。
徐州刺史陶谦与诸守相共奏记,推硃俊为太师,因移檄牧伯,欲以同讨李亻隺等,奉迎天子。会李傕用太尉周忠、尚书贾诩策,征俊入朝,俊乃辞谦议而就征,复为太仆。
公孙瓚复遣兵击袁绍,至龙氵奏,绍击破之。瓚遂幽州,不敢复出。
扬州刺史汝南陈温卒,袁绍使袁遗领扬州;袁术击破之。遗走至沛,为兵所杀。术以下邳陈瑀为扬州刺史。
孝献皇帝乙初平四年(癸酉,公元一九三年)
春,正月,甲寅朔,日有食之。
丁卯,赦天下。
曹操军鄄城。袁术为刘表所逼,引军屯封丘,黑山别部及匈奴于扶罗皆附之。曹操击破术军,遂围封丘。术走襄邑,又走宁陵。操追击。连破之。术走九江,扬州剌史陈瑀拒术不纳。术退保阴陵,集兵于淮北,复进向寿春。瑀惧,走归下邳,术遂领其州,兼称徐州伯。李傕欲结术为援,以术为左将军,封阳翟侯,假节。
袁绍与公孙瓚所置青州刺史田楷连战二年,士卒疲困,粮食并尽,互掠百姓,野无青草。绍以其子谭为青州刺史,楷与战,不胜。会赵岐来和解关东,瓚乃与绍和亲,各引兵去。
三月,袁绍在薄落津。魏郡兵反,与黑山贼于毒等数万人共覆鄴城,杀其太守。绍还屯斥丘。
夏,曹操还军定陶。
徐州治中东海王朗及别驾琅邪赵昱说刺史陶谦曰:“求诸侯莫如勤王,今天子越在西京,宜遣使奉贡。”谦乃遣昱奉章至长安。诏拜谦徐州牧,加安东将军,封溧阳侯。以昱为广陵太守,朗为会稽太守。是时,徐方百姓殷盛,谷实差丰,流民多归之。而谦信用谗邪,疏远忠直,刑政不治,由是徐州渐乱。许劭避地广陵,谦礼之甚厚,劭告其徒曰:“陶恭祖外慕声名,内非真正,待吾虽厚,其势必薄。”遂去之。后谦果捕诸寓士,人乃服其先识。
六月,扶风大雨雹。
华山崩裂。
太尉周忠免,以太仆硃俊为太尉,录尚书事。
下邳阙宣聚众数千人,自称天子;陶谦击杀之。
大雨,昼夜二十馀日,漂没民居。
袁绍出军入朝歌鹿肠山,讨于毒,围攻五日,破之,斩毒及其众万馀级。绍遂寻山北行,进击诸贼左髭丈八等,皆斩之。又击刘石、青牛角、黄龙左校、郭大
贤、李大目、于氐根等,复斩数万级,皆屠其屯壁。
遂与黑山贼张燕及四营屠各、雁门乌桓战于常山。
燕精兵数万,骑数千匹。
绍与吕布共击燕,连战十馀日,燕兵死伤虽多,绍军亦疲,遂俱退。
吕布将士多暴横,绍患之,布因求还雒阳。
绍承制以布领司隶校尉,遣壮士送布,而阴图之。
布使人鼓筝于帐中,密亡去,送者夜起,斫帐被皆坏。
明旦,绍闻布尚在,惧,闭城自守。
布引军复归张杨。
前太尉曹嵩避难在琅邪,其子操令泰山太守应邵迎之。
嵩辎重百馀两,陶谦别将守阴平,士卒利嵩财宝,掩袭嵩于华、费间,杀之,并少子德。
秋,操引兵击谦,攻拔十馀城,至彭城,大战,谦兵败,走保郯。
初,京、雒遭董卓之乱,民流移东出,多依徐土,遇操至,坑杀男女数十万口于泗水,水为不流。
操攻郯不能克,乃去,攻取应、睢陵、夏丘,皆屠之,鸡犬亦尽,墟邑无复行人。
冬,十月,辛丑,京师地震。
有星孛于天市。
司空杨彪免。
丙午,以太常赵温为司空,录尚书事。
刘虞与公孙瓚积不相能,瓚数与袁绍相攻,虞禁之,不可,而稍节其禀假。
瓚怒,屡违节度,又复侵犯百姓。
虞不能制,乃遣驿使奉章陈其暴掠之罪,瓚亦上虞禀粮不周。
二奏交驰,互相非毁,朝廷依违而已。
瓚乃筑小城于蓟城东南以居之。
虞数请会,瓚辄称病不应;虞恐其终为乱,乃率所部兵合十万人以讨之。
时瓚部曲放散在外,仓卒掘东城欲走,虞兵无部伍,不习战,又爱民庐舍,敕不听焚烧,戒军士曰:“无伤馀人,杀一伯珪而已。”
攻围不下。
瓚乃简募锐士数百人,因风纵火,直冲突之,虞众大溃。
虞与官属北奔居庸,瓚追攻之,三日,城陷,执虞并妻子还蓟,犹使领州文书。
会诏遣使者段训增虞封邑,督六州事;拜瓚前将军,封易侯。
瓚乃诬虞前与袁绍等谋称尊号,胁训斩虞及妻子于蓟市。
故常山相孙瑾、掾张逸、张瓚等相与就虞,骂瓚极口,然后同死,瓚传虞首于京师,故吏尾敦于路劫虞首,归葬之。
虞以恩厚得众心,北州百姓流旧莫不痛惜。
初,虞欲遣使奉章诣长安,而难其人,众咸曰:“右北平田畴,年二十二,年虽少,然有奇材。”
虞乃备礼,请以为掾。
具车骑将行,畴曰:“今道路阻绝,寇虏纵横,称官奉使,为众所指。愿以私行,期于得达而已。”
虞从之。
畴乃自选家客二十骑,俱上西关,出塞,傍北山,直趣朔方,循间道至长安致命。
诏拜畴为骑都尉。
畴以天子方蒙尘未安,不可以荷佩荣宠,固辞不受。
得报,驰还,比至,虞已死,畴谒祭虞墓,陈发章表,哭泣而去。
公孙瓚怒,购求获畴,谓曰:“汝不送章报我,何也?”
畴曰:“汉室衰颓,人怀异心,唯刘公不失忠节。章报所言,于将军未美,恐非所乐闻,故不进也。且将军既灭无罪之君,又雠守义之臣,畴恐燕、赵之士皆将蹈东海而死,莫有从将军者也。”
瓚乃释之。
畴北归无终,率宗族及他附从者数百人,扫地而盟曰:“君仇不报,吾不可立于世!”
遂入徐无山中,营深险平敞地而居,躬耕以养父母,百姓归之,数年间至五千馀家。
畴谓其父老曰:“今众成都邑,而莫相统一,又无法制以治之,恐非久安之道。畴有愚计,愿与诸君共施之,可乎?”
皆曰:“可!”
畴乃为约束,相杀伤、犯盗、诤讼者,随轻重抵罪,重者至死,凡一十馀条。
又制为婚姻嫁娶之礼,与学校讲授之业,班行于众,众皆便之,至道不拾遗。
北边翕然服其威信,乌桓、鲜卑各遣使致馈,畴悉抚纳,令不为寇。
十二月,辛丑,地震。
司空赵温免。
乙巳,以卫尉张喜为司空。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十二-译文
从重光年到协洽年,再到昭阳年,共三年。
孝献皇帝乙初平二年(辛未年,公元191年)
春天,正月,辛丑日,大赦天下。
关东的将领们商议:因为皇帝年幼,被董卓逼迫,远离关塞,不知道生死,幽州牧刘虞是宗室中的贤才,大家想共同立他为皇帝。曹操说:“我们之所以起兵,远近都响应,是因为正义。现在幼主微弱,被奸臣控制,并没有像昌邑王那样的亡国之罪,一旦改立皇帝,天下谁能安定?你们向北,我向西。”韩馥、袁绍写信给袁术说:“皇帝不是孝灵帝的儿子,我们想效仿绛侯、灌婴诛杀废少主、迎立代王的故事,奉大司马刘虞为皇帝。”袁术暗中有不臣之心,不希望国家有年长的君主,于是表面上以公义拒绝。袁绍又写信给袁术说:“现在西方有幼君,没有血缘关系,公卿以下都讨好董卓,怎么能再信任?只要派兵驻扎在关隘,他们自然会自取灭亡。东方立圣君,太平可期,还有什么疑虑?再说家族被杀,难道不念子胥的复仇之心吗?”袁术回答说:“圣主聪明睿智,有周成王的资质。董卓趁乱威服百官,这是汉家的小厄运,却说现在皇帝‘没有血缘关系’,这不是诬蔑吗?又说‘家族被杀,难道还能向北称臣’,这是董卓的所作所为,不是国家的过错!我赤心耿耿,志在灭董卓,不懂其他!”韩馥、袁绍最终派前乐浪太守张岐等人带着提议去尊奉刘虞为皇帝。刘虞见到张岐等人,严厉斥责道:“如今天下大乱,主上蒙尘,我受重恩,未能洗雪国耻。你们各自占据州郡,应该共同为王室尽力,反而制造逆谋来污蔑我!”坚决拒绝。韩馥等人又请刘虞领尚书事,承制封拜,刘虞再次拒绝,甚至想逃到匈奴以自绝,袁绍等人这才作罢。
二月,丁丑日,任命董卓为太师,地位在诸侯王之上。
孙坚移兵驻扎梁东,被董卓的将领徐荣击败,又收拢散兵进驻阳人。董卓派东郡太守胡轸率领五千步骑兵攻打孙坚,任命吕布为骑督。胡轸与吕布不和,孙坚出击,大败敌军,斩杀了都督华雄。有人对袁术说:“孙坚如果攻下洛阳,就无法控制了,这是除狼得虎。”袁术怀疑,不运送军粮。孙坚连夜骑马去见袁术,在地上画图计算说:“我之所以不顾生死,上为国家讨贼,下为将军报家门私仇。我与董卓没有骨肉之仇,将军却听信谗言,怀疑我,为什么?”袁术感到惭愧,立即调发军粮。
孙坚回兵驻扎,董卓派将军李傕劝说孙坚,想与他结亲,让孙坚推荐子弟担任刺史、郡守,董卓答应上表任用。孙坚说:“董卓逆天无道,今天不灭你三族,悬首示众,我死不瞑目,怎么可能与你结亲!”再次进军大谷,距离洛阳九十里。董卓亲自出战,与孙坚在诸陵间交战。董卓败走,退守渑池,在陕地聚集兵力。孙坚进军洛阳,攻打吕布,再次击败他。孙坚于是清扫宗庙,用太牢祭祀,在城南甄宫井中找到传国玉玺;分兵出新安、渑池之间以拦截董卓。董卓对长史刘艾说:“关东军屡次失败,都畏惧我,无能为力。只有孙坚有点傻,但很能用人,应该告诉诸将,让他们知道要忌惮他。我过去与周慎西征边、韩于金城,我对张温说,请求带领我的军队为周慎作后援,张温不听。张温又让我讨伐先零叛羌,我知道不能取胜但无法阻止,于是出发,留下别部司马刘靖率领四千步骑兵驻扎安定以壮声势。叛羌想截断归路,我稍微攻击他们就退开,因为他们害怕安定有大军。敌人以为安定有几万人,不知道只有刘靖。而孙坚随周慎出征,建议周慎先带一万兵到金城,让周慎带两万兵作后援。边、韩畏惧周慎的大军,不敢轻易与孙坚交战,而孙坚的兵力足以切断他们的运粮道。如果当时采纳他的建议,凉州或许能平定。张温既不能用我,周慎又不能用孙坚,最终失败逃走。孙坚作为佐军司马,见解与常人略同,确实有才能;但他无缘无故跟随袁家子弟,最终也会死!”于是派东中郎将董越驻扎渑池,中郎将段煨驻扎华阴,中郎将牛辅驻扎安邑,其余将领分布在各县,以防御山东。牛辅是董卓的女婿。董卓引兵回长安。孙坚修葺诸陵,率军回鲁阳。
夏天,四月,董卓到达长安,公卿都在车下迎接跪拜。董卓拍手对御史中丞皇甫嵩说:“义真,你害怕了吗?”皇甫嵩说:“明公以德辅佐朝廷,大庆将至,有什么可怕的!如果滥用刑罚,天下都会恐惧,岂止是我!”董卓的党羽想尊奉董卓比肩太公,称他为尚父。董卓问蔡邕,蔡邕说:“明公的威德确实巍巍,但与太公相比,我认为还不行。应该等到关东平定,皇帝回到旧都,然后再议。”董卓于是作罢。董卓派司隶校尉刘器登记吏民中有不孝、不忠、不清、不顺的人,全部处死,财物没收。于是互相诬告,冤死的人以千计。百姓怨声载道,路上不敢说话。
六月,丙戌日,发生地震。
秋天,七月,司空种拂被免职;任命光禄大夫济南淳于嘉为司空,太尉赵谦被罢免;任命太常马日磾为太尉。
当初,何进派云中张杨回并州募兵,恰逢何进被杀,张杨留在上党,有数千人。袁绍在河内,张杨去投奔他,与南单于于扶罗驻扎在漳水。韩馥因为豪杰多归附袁绍,忌惮他;暗中克扣军粮,想使他的部众离散。恰逢韩馥的将领麹义叛变,韩馥与他交战失败,袁绍于是与麹义结盟。袁绍的谋士逢纪对袁绍说:“将军举大事却依赖别人的资助,不占据一州,无法自保。”袁绍说:“冀州兵强,我的士兵饥饿疲惫,如果不能成功,无处容身。”逢纪说:“韩馥是庸才,可以秘密联络公孙瓚让他攻打冀州,韩馥必定惊慌,然后派辩士去陈述利害,韩馥在仓促之下,必定会让位。”袁绍同意,于是写信给公孙瓚。公孙瓚于是带兵前来,表面上讨伐董卓,实际上阴谋袭击韩馥,韩馥与他交战不利。恰逢董卓入关,袁绍回军延津,派外甥陈留高幹及韩馥的亲信颍川辛评、荀谌、郭图等人劝说韩馥:“公孙瓚带领燕、代的士兵乘胜南下,各郡响应,其锋芒不可挡。袁车骑带兵东进,其意图不可测。我为将军感到危险!”韩馥害怕,说:“那该怎么办?”荀谌说:“您自认为宽仁容众,天下归附,与袁氏相比如何?”韩馥说:“不如。”“临危决断,智勇过人,与袁氏相比如何?”韩馥说:“不如。”荀谌说:“袁氏是一时的豪杰,将军在三方面都不如他,长期居于其上,他必定不会甘居您之下。冀州是天下重地,如果他与公孙瓚合力夺取,危亡就在眼前。袁氏是将军的旧交,且是同盟,
现在的计策是,如果把冀州让给袁氏,他们一定会感激将军,公孙瓚也无法与之争夺。这样将军就有让贤的美名,自身也能像泰山一样安稳。
韩馥性格怯懦,因此同意了这个计策。
韩馥的长史耿武、别驾闵纯、治中李历听说后劝谏说:“冀州有百万军队,粮食可以支撑十年。袁绍孤军深入,依赖我们生存,就像婴儿在手掌上,断绝他的奶水,立刻就会饿死,为什么要将州让给他呢!”
韩馥说:“我是袁氏的老部下,而且才能不如袁绍,衡量德行而让位,这是古人所推崇的,你们为什么反对呢!”
之前,韩馥的从事赵浮、程涣率领一万张强弩驻扎在孟津,听说此事后,率兵迅速返回。
当时袁绍在朝歌清水,赵浮等人从后面赶来,有数百艘船,一万多人,整顿军队,敲鼓夜行,经过袁绍的军营,袁绍非常厌恶。
赵浮等人到达后,对韩馥说:“袁绍的军队没有粮食,已经离散,虽然有张杨、于扶罗新近归附,但他们不会为他效力,不足以成为敌人。我们请求用现有的兵力抵抗他,十天之内,他必定土崩瓦解。将军只需高枕无忧,何必担忧和害怕!”
韩馥又不听,于是退位,住进中常侍赵忠的旧宅,派儿子送去印绶,将冀州让给袁绍。
袁绍即将到来时,韩馥的十个从事争相离开他,只有耿武、闵纯持刀抵抗,但无法阻止,最终停止;袁绍将他们全部杀死。
袁绍于是担任冀州牧,任命韩馥为奋威将军,但没有实际的兵权和官职。
袁绍任命广平的沮授为奋武将军,让他监护诸将,待遇非常优厚。
魏郡的审配、巨鹿的田丰都因为正直而不得志于韩馥,袁绍任命田丰为别驾,审配为治中,以及南阳的许攸、逢纪、颍川的荀谌都成为他的谋士。
袁绍任命河内的硃汉为都官从事。
硃汉之前不被韩馥礼遇,为了讨好袁绍,擅自发兵包围韩馥的府邸,拔刀上房,韩馥逃上楼,抓到了韩馥的大儿子,打断了他的两条腿。
袁绍立即逮捕了硃汉,将他处死。
韩馥仍然感到恐惧,向袁绍请求离开,去投靠张邈。
后来袁绍派使者去见张邈,商议事情,与张邈耳语;韩馥坐在一旁,以为他们要谋害自己,不久后起身到厕所,用书刀自杀。
鲍信对曹操说:“袁绍作为盟主,凭借权力夺取利益,将会自生内乱,这是又一个董卓。如果抑制他,力量不足以控制,只会招致灾难。不如在大河以南等待他的变化。”
曹操赞同他的意见。
当时黑山、于毒、白绕、眭固等十多万人在东郡掠夺,王肱无法抵御。
曹操率军进入东郡,在濮阳击败白绕。
袁绍因此上表任命曹操为东郡太守,治所在东武阳。
南单于劫持张杨背叛袁绍,驻扎在黎阳。
董卓任命张杨为建义将军、河内太守。
太史观察天象,预言将有大臣被杀。
董卓派人诬陷卫尉张温与袁术勾结,冬天十月壬戌日,在市场上鞭打张温致死,以应验预言。
青州的黄巾军侵犯勃海,有三十万人,想与黑山军会合。
公孙瓚率领两万步骑兵在东光南迎击,大败黄巾军,斩首三万多人。
黄巾军丢弃辎重,逃过黄河。
公孙瓚趁他们渡河时攻击,黄巾军再次大败,数万人死亡,血流成河,俘虏七万多人,缴获的车辆、盔甲、财物不计其数,公孙瓚的威名大震。
刘虞的儿子刘和为侍中,皇帝想东归,派刘和假装逃离董卓,偷偷出武关去见刘虞,命令他带兵来迎接。
刘和到达南阳,袁术想利用刘虞作为援军,扣留刘和不放,答应等军队到达后一起西进,命令刘和写信给刘虞。
刘虞收到信后,派数千骑兵去见刘和。
公孙瓚知道袁术有异心,阻止刘虞,但刘虞不听。
公孙瓚担心袁术知道后会怨恨他,也派他的堂弟公孙越率领一千骑兵去见袁术。
暗中教袁术抓住刘和,夺取他的军队,因此刘虞和公孙瓚产生了矛盾。
刘和逃出袁术的控制,北上后又被袁绍扣留。
当时关东的州郡都在互相兼并以增强自己的实力,袁绍和袁术也互相疏远。
袁术派孙坚攻打董卓未归,袁绍任命会稽的周昂为豫州刺史,袭击并夺取了孙坚的阳城。
孙坚叹息说:“我们共同举起义兵,想要拯救国家,逆贼即将被击败,却各自如此,我该与谁一起努力呢!”
于是率军攻打周昂,将其击退。
袁术派公孙越帮助孙坚攻打周昂,公孙越被流箭射中而死。
公孙瓚愤怒地说:“我弟弟的死,祸根在袁绍。”
于是出兵驻扎在磐河,上疏列举袁绍的罪恶,进军攻打袁绍。
冀州的许多城池都背叛袁绍,投靠公孙瓚。
袁绍害怕,将自己佩戴的勃海太守印绶交给公孙瓚的堂弟公孙范,派他去勃海郡,但公孙范背叛袁绍,率领勃海的军队帮助公孙瓚。
公孙瓚于是自行任命严纲为冀州刺史,田楷为青州刺史,单经为兗州刺史。
又全面更换了郡县的守令。
起初,涿郡的刘备是中山靖王的后代。
他年少时家境贫寒,与母亲以卖鞋为生,身高七尺五寸,手臂垂到膝盖,能看到自己的耳朵;他胸怀大志,寡言少语,喜怒不形于色。
他曾与公孙瓚一起师从卢植,因此投靠了公孙瓚。
公孙瓚派刘备和田楷去青州有功,因此任命他为平原相。
刘备年轻时与河东的关羽、涿郡的张飞关系很好;任命关羽、张飞为别部司马,分别统领部队。
刘备与他们同床共寝,情同兄弟,但在大庭广众之下,他们整天侍立在刘备身边,跟随刘备四处奔波,不避艰险。
常山的赵云率领本郡的将吏和士兵去见公孙瓚,公孙瓚说:“听说你们州的人都愿意追随袁氏,你为什么独自迷途知返呢?”
赵云说:“天下混乱,不知道谁对谁错,百姓处于水深火热之中,我们州的议论是追随仁政所在,不是轻视袁公,而是私心追随明将军。”
刘备见到赵云后非常欣赏他,深加接纳,赵云于是跟随刘备到平原,成为刘备的骑兵主将。
起初,袁术占据南阳,有数百万人口,但他奢侈淫欲,横征暴敛,百姓苦不堪言,逐渐离散。
他与袁绍产生矛盾后,各自结党互相图谋。
袁术与公孙瓚结盟,袁绍则与刘表联合,许多豪杰都依附于袁绍。
袁术愤怒地说:“这些人不追随我,却追随我的家奴!”
他又写信给公孙瓚说:“袁绍不是袁氏的儿子。”
袁绍听说后大怒。
袁术派孙坚攻打刘表,刘表派他的将领黄祖在樊、邓之间迎战,孙坚击败黄祖,包围了襄阳。
刘表夜里派黄祖偷偷出兵,黄祖率兵想返回,孙坚迎战,黄祖败逃,逃入岘山中。
孙坚乘胜夜追黄祖,黄祖的部队从竹林中暗箭射杀孙坚。
孙坚举荐的孝廉长沙桓阶去见刘表,请求安葬孙坚,刘表出于义气同意了。
孙坚的侄子孙贲率领他的部众投靠袁术,袁术又上表任命孙贲为豫州刺史。
袁术因此无法战胜刘表。
起初,董卓入关后,留下硃俊守卫洛阳,但硃俊暗中与山东的将领们通谋,担心被董卓袭击,逃往荆州。
董卓任命弘农的杨懿为河南尹;硃俊又率兵返回洛阳,攻打杨懿,将其击退。
硃俊因为河南残破,无法获得资源,于是向东驻扎在中牟,向各州郡发信,请求出兵讨伐董卓。
徐州刺史陶谦上表任命硃俊为行车骑将军,派遣三千精兵协助他,其他州郡也提供了援助。
陶谦是丹杨人。
朝廷因为黄巾军侵扰徐州,任命陶谦为刺史。
陶谦到任后,攻打黄巾军,大败他们,徐州境内恢复了平静。
刘焉在益州暗中策划异计。
沛人张鲁,自祖父张陵以来世代为
五斗米道的信徒们客居在蜀地。
鲁的母亲因为信奉鬼道,经常来往于焉家,焉于是任命鲁为督义司马,任命张脩为别部司马,与他们合兵突袭并杀死了汉中太守苏固,切断了斜谷阁的道路,杀害了汉朝的使者。
焉上书说:“米贼切断了道路,无法再通行。”
他又借其他事由杀死了州中的豪强王咸、李权等十多人,以树立威刑。
犍为太守任岐和校尉贾龙因此起兵攻打焉,焉击败并杀死了岐和龙。
焉的势力逐渐强盛,制作了千余辆乘舆车具,刘表上书说:“焉有像子夏在西河怀疑圣人那样的行为。”
当时焉的儿子范担任左中郎将,诞担任治书御史,璋担任奉车都尉,他们都跟随皇帝在长安,只有小儿子别部车马瑁一直跟随焉;皇帝派璋去劝告焉,焉留下璋不让他回去。
公孙度的威名传遍海外,许多中国人士为了避乱而投奔他,北海的管宁、邴原、王烈都去依附他。
管宁年轻时与华歆是朋友,曾经和华歆一起锄菜,看到地上有金子,管宁挥动锄头毫不在意,就像对待瓦石一样,华歆却捡起来扔掉了,人们因此知道了他们的优劣。
邴原远行游学,八九年后才回来,师友们因为邴原不喝酒,准备了米肉送给他,邴原说:“我本来能喝酒,但因为荒废了学业,所以戒掉了。现在要远别,可以喝一次。”
于是大家一起坐下喝酒,整天都没有醉。
管宁和邴原都以操守高尚著称,公孙度虚设馆舍等待他们。
管宁见到公孙度后,就在山谷中建了茅庐。
当时避难的人大多住在郡南,而管宁独自住在北边,表示没有回去的打算,后来渐渐有人跟随他,一个月内就形成了一个村落。
管宁每次见到公孙度,只谈论经典,不涉及世事;回到山中,专门讲授《诗经》、《尚书》,学习礼仪,非学者不见。
因此公孙度安于他的贤德,百姓也被他的德行所感化。
邴原性格刚直,清议以格物,公孙度以下的人都感到不安。
管宁对邴原说:“潜龙因为不显露才能而成德。说话不合时宜,都是招祸的途径。”
他秘密地让邴原逃回去,公孙度听说后,也不再追赶。
王烈的器量和才能超过常人,年轻时名声在邴原、管宁之上。
他善于教导和诱导,乡里有个偷牛的人,主人抓住了他,偷牛的人请求惩罚,说:“甘愿受刑,只求不要让王彦方知道!”
王烈听说后派人去安慰他,送给他一匹布。
有人问他为什么这样做,王烈说:“偷牛的人害怕我知道他的过错,说明他有羞耻之心,既然知道羞耻,善心就会产生,所以送布来鼓励他行善。”
后来有个老人在路上遗失了剑,一个行人看到后守着它。
到了傍晚,老人回来找到了剑,感到奇怪,把这件事告诉了王烈,王烈让人去查问,发现这个行人就是之前偷牛的人。
凡是有人争讼是非曲直,都会去找王烈评理,有的人走到半路就回去了,有的人看到王烈的茅庐就回去了,大家都互相推让正直,不敢让王烈知道。
公孙度想任命他为长史,王烈推辞了,去做商人以自污,这才得以免职。
孝献皇帝乙初平三年(壬申,公元一九二年)
春天,正月,丁丑日,大赦天下。
董卓派牛辅带兵驻扎在陕,牛辅分派校尉北地李傕、张掖郭汜、武威张济率领数万步骑兵在中牟击败了硃俊,趁机掠夺了陈留、颍川等县,所过之处杀戮无遗。
当初,荀淑有个孙子叫荀彧,年轻时就有才名,何颙见到他后感到惊奇,说:“这是王佐之才!”
等到天下大乱,荀彧对父老们说:“颍川是四战之地,应该尽快离开。”
乡里人大多留恋故土不愿离开,荀彧独自率领宗族去投靠韩馥。
正好袁绍已经夺取了韩馥的位置,以贵宾之礼对待荀彧。
荀彧估计袁绍最终不能成就大业,听说曹操有雄才大略,于是离开袁绍投奔曹操。
曹操与他交谈后,非常高兴,说:“这是我的子房!”
任命他为奋武司马。
他留在乡里的族人,大多被李傕、郭汜等人杀害。
袁绍亲自率军抵抗公孙瓚,与公孙瓚在界桥南二十里处交战。
公孙瓚有三万兵力,士气非常旺盛。
袁绍命令麹义率领八百精兵先登,强弩千张夹击。
公孙瓚轻视袁绍兵少,纵马冲锋。
麹义的士兵伏在盾牌下不动,等到公孙瓚的军队距离不到十几步时,突然同时发射,欢呼声震动大地,公孙瓚的军队大败。
斩杀了公孙瓚任命的冀州刺史严纲,斩获千余首级。
追到界桥,公孙瓚收兵再战,麹义再次击败他,一直攻到公孙瓚的营地,拔掉了他的牙门,其余的人都逃走了。
当初,兗州刺史刘岱与袁绍、公孙瓚结盟,袁绍让妻子住在刘岱那里,公孙瓚也派从事范方率领骑兵帮助刘岱。
等到公孙瓚击败袁绍的军队后,告诉刘岱让他送还袁绍的妻子,并另外命令范方:“如果刘岱不送还袁绍的家人,就带兵回去!我平定袁绍后,将加兵于刘岱。”
刘岱与官员们商议,连日不能决定,听说东郡的程昱有智谋,召他来询问,程昱说:“如果放弃袁绍的近援而求公孙瓚的远助,这就像借越国的人来救溺水的孩子一样。公孙瓚不是袁绍的对手,现在虽然打败了袁绍的军队,但最终会被袁绍所擒。”
刘岱听从了他的建议。
范方率领骑兵返回,还没到公孙瓚就败了。
曹操的军队驻扎在顿丘,于毒等人攻打东武阳。
曹操带兵西进山中,攻打于毒等人的大本营。
将领们都请求救援武阳。
曹操说:“让敌人听说我西进后撤退,武阳自然就解围了,如果敌人不退,我能攻下他们的本营;敌人肯定攻不下武阳。”
于是出发。
于毒听说后,放弃武阳撤退。
曹操于是在内黄攻打眭固和匈奴的于夫罗,都大败了他们。
董卓任命他的弟弟董旻为左将军,侄子董璜为中军校尉,都掌管兵权,宗族内外都在朝廷中任职。
董卓的侍妾怀抱中的孩子都被封为侯,玩弄金紫。
董卓的车服僭越天子,召呼三台,尚书以下的官员都亲自到董卓府上请示事务。
他又在郿县修筑坞堡,高厚都有七丈,储存了三十年的粮食,自称:“事成,雄据天下;不成,守此足以终老。”
董卓残忍好杀,将领们言语稍有失误,便当场斩杀,人们无法生存。
司徒王允与司隶校尉黄琬、仆射士孙瑞、尚书杨瓚密谋诛杀董卓。
中郎将吕布,擅长骑射,膂力过人,董卓自认为待人无礼,行动时常以吕布自卫,非常信任他,誓为父子。
然而董卓性格刚愎,曾经因为小事不合董卓的意,董卓拔出手戟掷向吕布,吕布敏捷地躲开,然后改容道歉,董卓的怒气才消解。
吕布因此暗中怨恨董卓。
董卓又让吕布守卫中阁,而吕布与董卓的侍婢私通,更加不安。
王允一向善待吕布,吕布见到王允,自述董卓几乎要杀他的情况,王允于是将诛杀董卓的计谋告诉吕布,让他做内应。
吕布说:“那父子之情怎么办?”
王允说:“你姓吕,本来就不是骨肉。现在生死攸关,还谈什么父子?掷戟的时候,哪有父子之情!”
吕布于是答应了。
夏天,四月,丁巳日,皇帝病愈,在未央殿举行大会。
董卓穿着朝服乘车进入,陈兵夹道,从军营到皇宫,左右步骑,屯卫环绕,命令吕布等人护卫前后。
王允让士孙瑞亲自写诏书交给吕布,吕布命令同郡的骑都尉李肃与勇士秦谊、陈卫等十余人伪装成卫士,守在北掖门内等待董卓。
董卓进门后,李肃用戟刺他;董卓穿着铠甲,没有刺入,伤了手臂,掉下车,回头大喊:“吕布在哪里?”
吕布说:“有诏书讨伐贼臣!”
董卓大骂:“庸狗,竟敢如此!”
吕布应声持矛刺向董卓,士兵们上前斩杀了董卓。
主簿田仪和董卓的仓头上前保护董卓的尸体,吕布又杀了他们。
扬武将军郭汜被封为扬烈将军,樊稠等人被封为中郎将。李傕等人逮捕了司隶校尉黄琬,将他关进监狱并杀害。
起初,王允任命同郡的宋翼为左冯翊,王宏为右扶风。李傕等人想要杀害王允,但担心这两个郡会反抗,于是先征召宋翼和王宏。王宏派使者对宋翼说:“郭汜和李傕因为我们两人在外,所以没有对王允下手。今天如果接受征召,明天就会被灭族,我们该怎么办?”宋翼说:“虽然祸福难料,但这是朝廷的命令,我们不能逃避!”王宏说:“关东的义军正在兴起,想要诛杀董卓,现在董卓已死,他的党羽容易对付。如果我们举兵共同讨伐李傕等人,与关东的义军呼应,这是转祸为福的计策。”宋翼不听,王宏无法单独行动,于是两人都接受了征召。甲子日,李傕逮捕了王允、宋翼和王宏,并将他们全部杀害;王允的妻子和孩子也都被杀。王宏临死前骂道:“宋翼这个庸儒,不足以商议大计!”李傕将王允的尸体暴尸街头,没有人敢去收尸,只有王允的旧部平陵令京兆赵戬弃官收尸并安葬了他。起初,王允独自承担了讨伐董卓的功劳,士孙瑞没有争功,因此得以幸免于难。
臣司马光评论说:《易经》中说“勤劳谦逊的君子终将获得吉祥”,士孙瑞有功而不自夸,保全了自己,难道不算是智慧吗?
李傕等人任命贾诩为左冯翊,想要封他为侯。贾诩说:“这只是救命的计策,有什么功劳可言!”坚决推辞不接受。后来又任命他为尚书仆射,贾诩说:“尚书仆射是官员中的领袖,天下人所仰望的职位,我的名声并不显赫,不足以服众。”于是改任他为尚书。
吕布从武关逃到南阳,袁术对他非常优待。吕布自认为对袁氏有功,放纵士兵抢掠。袁术对此感到担忧,吕布感到不安,于是离开袁术投奔河内的张杨。李傕等人悬赏捉拿吕布,吕布又逃回袁绍那里。
丙子日,任命前将军赵谦为司徒。
秋天,七月庚子日,任命太尉马日磾为太傅,录尚书事;八月,任命车骑将军皇甫嵩为太尉。
朝廷下诏,命令太傅马日磾和太仆赵岐持节镇抚关东。
九月,任命李傕为车骑将军、领司隶校尉、假节;郭汜为后将军,樊稠为右将军,张济为骠骑将军,都封为侯。李傕、郭汜、樊稠掌管朝政,张济则率军驻扎在弘农。
司徒赵谦被罢免。甲申日,任命司空淳于嘉为司徒,光禄大夫杨彪为司空,录尚书事。
起初,董卓入关时,劝说韩遂、马腾与他一起图谋关东,韩遂、马腾率军来到长安,恰逢董卓被杀,李傕等人任命韩遂为镇西将军,派他回金城;任命马腾为征西将军,派他驻扎在郿县。
冬天,十月,荆州刺史刘表派遣使者进贡。朝廷任命刘表为镇南将军、荆州牧,封为成武侯。
十二月,太尉皇甫嵩被免职,任命光禄大夫周忠为太尉,参录尚书事。
曹操追击黄巾军到济北,全部降服了他们,得到士兵三十多万,男女百姓一百多万,从中挑选精锐,号称“青州兵”。
曹操任命陈留的毛玠为治中从事,毛玠对曹操说:“如今天下分崩离析,皇帝流离失所,百姓失去生计,饥荒和流亡遍布,国家没有一年的储备,百姓没有安定的心思,难以持久。用正义的军队才能取胜,守住地位需要财富,应该尊奉天子以号令不臣之人,发展农业以储备军需,这样,霸王的基业才能成就。”曹操采纳了他的建议,派使者到河内太守张杨那里,请求借道西行到长安,张杨不同意。定陶的董昭劝张杨说:“袁绍和曹操虽然表面上是一家,但他们的势力不会长久联合。曹操现在虽然弱小,但实际上是天下的英雄,应该与他结交。何况现在有机会,应该为他上奏朝廷,并推荐他,如果事情成功,你们的关系将更加牢固。”张杨于是为曹操上奏朝廷,并推荐了他。董昭为曹操写信给李傕、郭汜等人,分别根据轻重表达友好。李傕、郭汜见到曹操的使者,认为关东的诸侯想要自立天子,现在曹操虽然有使命,但未必是真心实意,商议扣留曹操的使者。黄门侍郎钟繇劝李傕、郭汜说:“如今英雄并起,各自假借朝廷命令专权,只有曹操心向王室,如果违背他的忠诚,恐怕不符合将来的期望。”李傕、郭汜于是厚待曹操的使者。钟繇是钟皓的曾孙。
徐州刺史陶谦与各郡守共同上奏,推举朱俊为太师,并向各州牧发布檄文,想要联合讨伐李傕等人,迎接天子。恰逢李傕采用太尉周忠和尚书贾诩的建议,征召朱俊入朝,朱俊于是辞别陶谦的建议,接受征召,再次担任太仆。
公孙瓒再次派兵攻打袁绍,到达龙凑,袁绍击败了他。公孙瓒退回幽州,不敢再出战。
扬州刺史汝南的陈温去世,袁绍派袁遗接管扬州;袁术击败了袁遗。袁遗逃到沛县,被士兵杀害。袁术任命下邳的陈瑀为扬州刺史。
孝献皇帝乙初平四年(癸酉,公元193年)
春天,正月甲寅日,发生日食。
丁卯日,大赦天下。
曹操驻扎在鄄城。袁术被刘表逼迫,率军驻扎在封丘,黑山军的别部和匈奴的于扶罗都依附于他。曹操击败了袁术的军队,包围了封丘。袁术逃到襄邑,又逃到宁陵。曹操追击,连续击败他。袁术逃到九江,扬州刺史陈瑀拒绝接纳他。袁术退守阴陵,在淮北集结兵力,再次向寿春进军。陈瑀害怕,逃回下邳,袁术于是接管了扬州,并自称徐州伯。李傕想要与袁术结盟,任命袁术为左将军,封为阳翟侯,假节。
袁绍与公孙瓒任命的青州刺史田楷连续交战两年,士兵疲惫,粮食耗尽,互相掠夺百姓,田野荒芜。袁绍任命他的儿子袁谭为青州刺史,田楷与袁谭交战,未能取胜。恰逢赵岐来调解关东的纷争,公孙瓒于是与袁绍和解,各自撤军。
三月,袁绍驻扎在薄落津。魏郡的士兵反叛,与黑山贼于毒等数万人一起攻陷了邺城,杀死了太守。袁绍退回斥丘驻扎。
夏天,曹操率军回到定陶。
徐州治中东海人王朗和别驾琅邪人赵昱劝刺史陶谦说:“要想得到诸侯的支持,不如勤王。如今天子远在西京,应该派遣使者进贡。”陶谦于是派赵昱带着奏章前往长安。朝廷下诏任命陶谦为徐州牧,加封安东将军,封为溧阳侯。任命赵昱为广陵太守,王朗为会稽太守。当时,徐州百姓富裕,粮食丰收,流民大多归附。但陶谦信任谗言,疏远忠臣,政治混乱,因此徐州逐渐陷入动荡。许劭避难到广陵,陶谦对他非常礼遇,许劭对他的门徒说:“陶恭祖表面上追求名声,内心并不真诚,虽然对我很好,但最终一定会疏远我。”于是离开了。后来陶谦果然逮捕了许多寄居的士人,人们这才佩服许劭的先见之明。
六月,扶风下大冰雹。
华山发生山崩。
太尉周忠被免职,任命太仆朱俊为太尉,录尚书事。
下邳的阙宣聚集了数千人,自称天子;陶谦将他击杀。
大雨连续下了二十多天,淹没了民居。
袁绍率军进入朝歌的鹿肠山,讨伐于毒,围攻五天,击败了他,斩杀了于毒及其部众一万多人。袁绍随后沿着山北行,进攻左髭丈八等贼寇,全部斩杀。又进攻刘石、青牛角、黄龙左校、郭大
贤、李大目、于氐根等人,再次斩杀数万人,屠杀了他们的屯壁。
于是与黑山贼张燕及四营屠各、雁门乌桓在常山交战。
张燕有精兵数万,骑兵数千匹。
袁绍与吕布共同攻击张燕,连续战斗十多天,张燕的士兵死伤虽多,袁绍的军队也疲惫不堪,于是双方都撤退了。
吕布的将士大多暴横,袁绍对此感到忧虑,吕布因此请求返回洛阳。
袁绍按照制度任命吕布为司隶校尉,派遣壮士护送吕布,但暗中图谋他。
吕布让人在帐中弹筝,秘密逃走,护送的人夜里起来,砍坏帐幕和被褥。
第二天早上,袁绍听说吕布还在,感到害怕,关闭城门自守。
吕布带领军队再次回到张杨那里。
前太尉曹嵩在琅邪避难,他的儿子曹操命令泰山太守应邵去迎接他。
曹嵩有辎重百余辆,陶谦的别将守卫阴平,士兵贪图曹嵩的财宝,在华、费之间袭击曹嵩,杀了他,并杀了他的小儿子曹德。
秋天,曹操带领军队攻击陶谦,攻占了十余座城池,到达彭城,大战一场,陶谦的军队败退,逃到郯城。
起初,京城、洛阳遭受董卓之乱,百姓向东流亡,大多依附徐州,遇到曹操到来,在泗水坑杀了数十万男女,河水因此不流。
曹操攻打郯城未能攻克,于是离开,攻取了应、睢陵、夏丘,都进行了屠杀,鸡犬不留,城邑中再也没有行人。
冬天,十月,辛丑日,京城发生地震。
有彗星出现在天市。
司空杨彪被免职。
丙午日,任命太常赵温为司空,录尚书事。
刘虞与公孙瓚长期不和,公孙瓚多次与袁绍交战,刘虞禁止他,但未能成功,于是逐渐减少他的粮饷。
公孙瓚愤怒,屡次违反节度,又侵犯百姓。
刘虞无法控制他,于是派遣驿使上奏陈述公孙瓚的暴掠之罪,公孙瓚也上奏刘虞粮饷不足。
两份奏章交相传递,互相诋毁,朝廷只是模棱两可。
公孙瓚于是在蓟城东南筑小城居住。
刘虞多次请求会面,公孙瓚总是称病不应;刘虞担心他最终会作乱,于是率领所部十万士兵讨伐他。
当时公孙瓚的部队分散在外,仓促间挖掘东城想要逃走,刘虞的军队没有组织,不熟悉战斗,又爱护百姓的房屋,下令不准焚烧,告诫士兵说:“不要伤害其他人,只杀公孙瓚一人。”
围攻未能攻下。
公孙瓚于是挑选数百名精锐士兵,趁风放火,直接冲击刘虞的军队,刘虞的军队大败。
刘虞与部下向北逃到居庸,公孙瓚追击攻打,三天后,城陷,抓住刘虞及其妻子儿女带回蓟城,仍然让他管理州文书。
恰逢朝廷派遣使者段训增加刘虞的封邑,督六州事务;任命公孙瓚为前将军,封易侯。
公孙瓚于是诬告刘虞以前与袁绍等人谋反称帝,胁迫段训在蓟市斩杀了刘虞及其妻子儿女。
前常山相孙瑾、掾张逸、张瓚等人一起到刘虞那里,大骂公孙瓚,然后一同死去,公孙瓚将刘虞的首级传到京城,故吏尾敦在路上劫走刘虞的首级,归葬。
刘虞以恩德深厚得人心,北州的百姓无论新旧都感到痛惜。
起初,刘虞想派遣使者奉章到长安,但难以找到合适的人,大家都说:“右北平的田畴,年仅二十二岁,虽然年轻,但有奇才。”
刘虞于是备礼,请他担任掾。
准备车马将要出发,田畴说:“现在道路阻绝,寇虏纵横,以官员身份出使,会被众人指责。希望以私人身份出行,只求能到达而已。”
刘虞同意了。
田畴于是自选二十名家客,一起上西关,出塞,沿北山,直奔朔方,走小路到长安传达使命。
朝廷任命田畴为骑都尉。
田畴认为天子正蒙受苦难,不能接受荣宠,坚决推辞不接受。
得到回复后,迅速返回,等到回来时,刘虞已经死了,田畴拜祭刘虞的坟墓,陈述奏章,哭泣而去。
公孙瓚愤怒,悬赏捉拿田畴,对他说:“你不把奏章送给我,为什么?”
田畴说:“汉室衰颓,人人怀有异心,只有刘公不失忠节。奏章中所说的,对将军不利,恐怕不是您乐意听到的,所以没有进献。而且将军已经灭了无罪的君主,又仇视守义的臣子,我担心燕、赵之士都会投海而死,没有人会跟随将军。”
公孙瓚于是释放了他。
田畴回到无终,率领宗族及其他依附者数百人,扫地而盟誓说:“君仇不报,我不能立于世!”
于是进入徐无山中,在深险平坦的地方建立营地居住,亲自耕种以供养父母,百姓归附他,数年间达到五千多户。
田畴对父老们说:“现在众人聚集成了城邑,但没有统一的领导,又没有法制来治理,恐怕不是长久安定之道。我有一个愚计,愿与诸位共同施行,可以吗?”
大家都说:“可以!”
田畴于是制定约束,互相杀伤、犯盗、诤讼的人,根据轻重定罪,重者至死,共十余条。
又制定了婚姻嫁娶的礼仪,与学校讲授的学业,颁布于众,大家都感到方便,以至于路不拾遗。
北边的人都信服他的威信,乌桓、鲜卑各自派遣使者送礼,田畴都安抚接纳,让他们不再为寇。
十二月,辛丑日,发生地震。
司空赵温被免职。
乙巳日,任命卫尉张喜为司空。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十二-注解
孝献皇帝乙初平二年:指汉献帝刘协的年号初平二年,即公元191年。
董卓:董卓是东汉末年的权臣,以残暴专权著称,最终被吕布等人诛杀。
刘虞:东汉末年幽州牧,以仁政著称,与公孙瓚有矛盾。
曹操:东汉末年著名政治家、军事家,曹魏的奠基人。
韩馥:东汉末年的冀州牧,性格懦弱,最终被迫让位给袁绍。
袁绍:东汉末年著名的军阀,出身于四世三公的袁氏家族,曾为讨伐董卓的盟主。
袁术:袁绍的堂弟,东汉末年的军阀,曾自称皇帝。
孙坚:东汉末年名将,孙权的父亲,曾参与讨伐董卓。
吕布:东汉末年著名武将,以勇猛著称,曾先后效力于丁原、董卓、袁绍等人,后自立为一方诸侯。
皇甫嵩:东汉末年名将,曾参与平定黄巾起义。
蔡邕:东汉末年文学家、书法家,董卓的幕僚。
公孙瓚:东汉末年军阀,以勇猛著称,与袁绍、刘虞等人多次交战。
冀州:古代中国九州之一,位于今河北省一带,是古代重要的农业和军事基地。
耿武、闵纯、李历:韩馥的部下,曾劝谏韩馥不要将冀州让给袁绍。
赵浮、程涣:韩馥的从事,曾率兵抵抗袁绍。
刘备:三国时期蜀汉的开国皇帝,出身于中山靖王之后,早年与关羽、张飞结为兄弟。
关羽、张飞:刘备的结义兄弟,蜀汉的重要将领。
赵云:蜀汉名将,以忠诚和勇猛著称。
黄巾军:东汉末年的大规模农民起义军,以头戴黄巾为标志。
五斗米道:五斗米道是中国早期道教的一个重要派别,由张陵创立于东汉末年,因入道者需缴纳五斗米而得名。该教派在四川地区有较大影响,主张通过符咒、祈祷等方式治病驱邪。
鲁母:鲁母指的是五斗米道创始人张陵的母亲,她在五斗米道中扮演了重要角色,常以鬼道(即道教中的鬼神之术)与人往来。
督义司马:督义司马是东汉时期的一种官职,主要负责军事指挥和监察军队纪律。
别部司马:别部司马是东汉时期的一种军事官职,负责指挥独立的部队。
斜谷阁:斜谷阁是古代汉中地区的一个重要关隘,位于斜谷道中,是连接关中与汉中的交通要道。
乘舆车具:乘舆车具是指古代帝王或高级官员乘坐的车马及其装饰品,象征着权力和地位。
子夏在西河疑圣人:子夏是孔子的弟子,西河是古代地名,子夏曾在此地讲学。刘表引用此典故,暗示刘焉有僭越之心。
北海管宁:管宁是东汉末年的著名隐士,以清高廉洁著称,曾与华歆为友,后隐居北海。
邴原:邴原是东汉末年的学者,以刚直清议著称,曾游学多年,后归隐。
王烈:王烈是东汉末年的学者,以善于教化和劝善闻名,曾多次拒绝官职,选择隐居。
扬武将军:古代将军名号,扬武意为宣扬武力,通常授予有战功的将领。
扬烈将军:古代将军名号,扬烈意为宣扬功烈,通常授予有显著战功的将领。
中郎将:古代武官名,负责统领禁军,地位较高。
司隶校尉:汉代官职,负责京畿地区的治安和监察。
左冯翊:古代官职,负责管理京畿地区的行政事务。
右扶风:古代官职,负责管理京畿地区的行政事务,与左冯翊并列。
关东义兵:指东汉末年关东地区(今河南、山东一带)的义军,反对董卓的暴政。
尚书仆射:古代官职,尚书省的高级官员,负责协助皇帝处理政务。
车骑将军:古代将军名号,负责统领车骑部队,地位较高。
后将军:古代将军名号,负责统领后军,地位较高。
右将军:古代将军名号,负责统领右军,地位较高。
骠骑将军:古代将军名号,负责统领骠骑部队,地位较高。
司徒:古代官职,三公之一,负责国家的行政事务。
太尉:古代官职,三公之一,负责国家的军事事务。
太傅:古代官职,三公之一,负责辅佐皇帝,地位尊崇。
录尚书事:古代官职,负责记录尚书省的政务,权力较大。
镇南将军:古代将军名号,负责镇守南方,地位较高。
荆州牧:古代官职,负责管理荆州地区的行政和军事事务。
青州兵:指曹操在青州(今山东一带)招募的精锐部队。
治中从事:古代官职,负责协助州牧处理政务。
黄门侍郎:古代官职,负责在皇宫内传达皇帝的命令,地位较高。
太师:古代官职,三公之一,负责辅佐皇帝,地位尊崇。
太仆:古代官职,负责管理皇帝的车马和仪仗。
徐州牧:古代官职,负责管理徐州地区的行政和军事事务。
安东将军:古代将军名号,负责镇守东方,地位较高。
广陵太守:古代官职,负责管理广陵地区的行政事务。
会稽太守:古代官职,负责管理会稽地区的行政事务。
华山崩裂:指华山发生山崩,古代认为这是不祥之兆。
下邳:古代地名,今江苏邳州一带。
朝歌:古代地名,今河南淇县一带。
鹿肠山:古代地名,今河南淇县一带的山名。
贤、李大目、于氐根:这些名字可能指的是当时的地方豪强或叛乱首领,具体历史背景不详,但在此文中他们被描述为与袁绍作战的敌人。
黑山贼张燕:张燕是东汉末年著名的叛乱首领,领导黑山军,活跃于河北一带,与当时的军阀如袁绍、曹操等多次交战。
屠各、雁门乌桓:屠各和乌桓是古代北方的游牧民族,常与汉朝发生冲突。屠各可能指的是匈奴的一支,而乌桓则是东北的一个强大部落。
常山:今河北省正定县一带,是古代重要的战略地点。
曹嵩:曹操的父亲,曾任太尉,因避乱而居住在琅邪。
陶谦:东汉末年徐州牧,与曹操多次交战。
泗水:古代河流,流经今山东、江苏一带,是重要的交通要道。
田畴:刘虞的部下,以忠诚和智慧著称,后因刘虞被杀而隐居。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十二-评注
本文记载了东汉末年董卓专权时期的历史事件,展现了当时政治斗争的复杂性和各方势力的博弈。董卓作为权臣,掌握朝政,引发了关东诸侯的联合反抗。曹操、袁绍、袁术等人虽然表面上联合讨伐董卓,但实际上各自心怀鬼胎,暗地里争夺权力。
文中曹操的言论体现了他对汉室的忠诚和对董卓的痛恨,同时也显示了他对时局的清醒认识。曹操认为,虽然汉献帝年幼,但贸然改立新君只会引发更大的混乱,因此他主张继续支持汉献帝,反对袁绍等人拥立刘虞为帝的提议。这一立场为曹操日后成为汉室的支柱奠定了基础。
袁绍和袁术兄弟之间的矛盾也在文中有所体现。袁术虽然表面上支持讨伐董卓,但实际上心怀不臣之心,不愿看到国家有长君。袁绍则希望通过拥立刘虞来增强自己的政治影响力。兄弟二人的分歧最终导致了关东诸侯联盟的分裂。
孙坚作为讨伐董卓的重要将领,表现出了非凡的军事才能和坚定的抗敌决心。他在与董卓的战斗中屡次获胜,甚至一度攻入洛阳,恢复了汉室的宗庙。然而,袁术对孙坚的猜忌和不信任,导致孙坚在关键时刻得不到足够的支持,最终未能彻底击败董卓。
董卓的残暴统治在文中也有所体现。他不仅滥杀无辜,还试图通过严刑峻法来巩固自己的权力。然而,这种高压政策反而激起了更多人的反抗,最终导致了他的覆灭。
本文通过对各方势力的描写,展现了东汉末年政治斗争的复杂性和残酷性。各方势力虽然表面上联合讨伐董卓,但实际上各自心怀鬼胎,暗地里争夺权力。这种局面最终导致了东汉王朝的崩溃和三国鼎立的局面。
从艺术特色上看,本文语言简练,叙事清晰,通过对人物言行的描写,生动地展现了各个人物的性格和立场。尤其是曹操、袁绍、孙坚等人的形象鲜明,给读者留下了深刻的印象。
总的来说,本文不仅具有重要的历史价值,为我们了解东汉末年的政治局势提供了宝贵的资料,同时也具有很高的文学价值,是研究中国古代历史和政治斗争的重要文献。
这段古文描绘了东汉末年群雄割据的历史背景,展现了当时各路军阀之间的复杂关系和政治斗争。韩馥作为冀州牧,本应拥有强大的军事和经济基础,但由于其性格懦弱,最终被迫将冀州让给袁绍。这一事件不仅反映了韩馥个人的无能,也揭示了当时政治斗争的残酷性。
袁绍作为四世三公的袁氏家族成员,凭借其家族背景和个人能力,迅速崛起为北方最大的军阀之一。然而,袁绍的统治并非一帆风顺,他面临着来自公孙瓚、袁术等多方面的挑战。公孙瓚以勇猛著称,多次与袁绍交战,双方的关系极为紧张。
刘备作为中山靖王之后,早年与关羽、张飞结为兄弟,三人共同经历了无数艰难险阻。刘备的崛起不仅依靠其个人魅力和军事才能,还得益于关羽、张飞等忠诚将领的支持。赵云作为刘备的重要将领,以其忠诚和勇猛赢得了刘备的信任。
董卓作为东汉末年的权臣,曾控制朝廷,但其残暴的统治引发了全国范围内的反抗。黄巾军作为东汉末年的大规模农民起义军,虽然最终被镇压,但其起义对东汉王朝的统治造成了严重冲击。
这段古文不仅记录了东汉末年群雄割据的历史事件,还通过各个人物的言行,展现了他们的性格和命运。韩馥的懦弱、袁绍的野心、公孙瓚的勇猛、刘备的仁德、董卓的残暴等,都在文中得到了生动的体现。这些历史人物的命运交织在一起,构成了东汉末年复杂多变的历史画卷。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过对话和行动展现了人物的性格和命运。作者通过对历史事件的描述,揭示了当时社会的动荡和人民的苦难,具有深刻的历史价值和文化内涵。
这段文本主要描述了东汉末年五斗米道在四川地区的活动,以及刘焉、董卓等历史人物的政治和军事行动。五斗米道作为早期道教的重要派别,不仅在宗教上具有重要地位,还在政治上产生了深远影响。刘焉通过五斗米道的力量,逐渐在蜀地建立了自己的势力,并通过军事手段巩固了自己的地位。
文本中还提到了北海管宁、邴原、王烈等隐士的故事,这些人物以其高尚的品德和清高的生活方式,成为了后世隐士文化的典范。管宁与华歆的故事,尤其是管宁挥锄不顾金子的情节,生动地展现了管宁的廉洁和淡泊名利的精神。邴原和王烈的故事则体现了他们对学问和道德的追求,以及他们在乱世中保持独立人格的决心。
董卓的专权和残暴统治是东汉末年政治腐败的缩影。董卓不仅僭越天子之礼,还通过残酷的手段镇压异己,导致社会动荡不安。最终,董卓被吕布等人诛杀,这一事件标志着东汉末年乱世的进一步加剧。吕布作为董卓的义子,最终背叛并诛杀董卓,展现了乱世中忠诚与背叛的复杂性。
从文化内涵上看,这段文本不仅反映了东汉末年的政治和军事斗争,还通过隐士的故事,展现了当时知识分子在乱世中的精神追求和道德坚守。管宁、邴原、王烈等人物的形象,成为了后世隐士文化的象征,他们的故事也被广泛传颂,成为中国文化中重要的精神遗产。
从艺术特色上看,这段文本通过生动的细节描写和鲜明的人物刻画,展现了东汉末年复杂的社会面貌。无论是刘焉的政治手腕,还是董卓的残暴统治,亦或是隐士们的高尚品德,都通过具体的故事情节得到了生动的展现。文本的语言简洁有力,情节紧凑,具有较高的文学价值。
从历史价值上看,这段文本为我们了解东汉末年的政治、军事和社会状况提供了宝贵的资料。五斗米道的活动、刘焉的崛起、董卓的专权以及隐士们的故事,都是研究东汉末年历史的重要素材。通过这些故事,我们可以更深入地理解东汉末年社会的动荡和知识分子的精神追求。
这段文字主要记载了东汉末年董卓死后,李傕、郭汜等人掌握朝政,以及各地诸侯之间的争斗和权力更迭。文本通过详细的历史事件,展现了当时社会的动荡和政治的混乱。
首先,文本提到李傕、郭汜等人掌握朝政后,对王允及其同党进行清洗,反映了当时政治斗争的残酷性。王允作为董卓的反对者,虽然在董卓死后一度掌握大权,但最终未能逃脱被杀的命运,显示了当时政治局势的复杂和不确定性。
其次,文本提到各地诸侯之间的争斗,如袁绍与公孙瓚的战争、曹操与袁术的冲突等,反映了当时地方割据的局面。诸侯之间的争斗不仅消耗了大量的资源和人力,也给百姓带来了深重的灾难,如文中提到的“士卒疲困,粮食并尽,互掠百姓,野无青草”,生动地描绘了战争对社会的破坏。
此外,文本还提到了一些历史人物的命运,如贾诩、吕布、陶谦等。贾诩作为李傕、郭汜的谋士,虽然在政治上有所作为,但最终未能逃脱被杀的命运,反映了当时政治斗争的残酷性。吕布作为一代猛将,虽然在战场上屡立战功,但最终因不得人心而失败,显示了个人英雄主义在乱世中的局限性。
最后,文本还提到了一些自然灾害,如华山崩裂、大雨等,这些自然现象在当时被视为不祥之兆,反映了古人对自然现象的敬畏和对社会动荡的担忧。
总的来说,这段文字通过详细的历史事件和人物命运,展现了东汉末年社会的动荡和政治的混乱,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解当时社会的复杂性和历史的变迁。
这段文字描绘了东汉末年群雄割据、战乱频仍的历史场景。通过对袁绍、吕布、曹操、刘虞、公孙瓚等人物的描写,展现了当时社会的动荡和复杂的人际关系。
文中提到的多次战斗,如袁绍与张燕的战斗、曹操与陶谦的战斗,反映了当时军阀之间的激烈争夺。这些战斗不仅造成了大量的人员伤亡,还导致了社会的极大破坏,如曹操在泗水坑杀数十万百姓的记载,揭示了战争的残酷性。
刘虞与公孙瓚的矛盾是文中的另一条重要线索。刘虞以仁政治理幽州,深得民心,而公孙瓚则以武力著称,两人之间的矛盾最终导致了刘虞的死亡。这一事件不仅反映了当时政治斗争的残酷,也揭示了仁政与武力之间的冲突。
田畴的形象则是一个忠诚和智慧的象征。他在刘虞被杀后,选择隐居山林,并通过制定法律和教育来治理自己的领地,展现了乱世中一种理想化的治理方式。他的故事不仅是对刘虞的忠诚,也是对当时社会混乱的一种反思。
总的来说,这段文字通过对历史事件的描写,展现了东汉末年社会的动荡和复杂的人际关系。它不仅是对历史的记录,也是对人性、权力和道德的深刻反思。通过对这些历史人物的描写,我们可以更好地理解那个时代的社会背景和人们的生活状态。