作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。
年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。
内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十九-原文
心,不宜夺之以私所爱也。”备从之。
备之袭刘璋也,留中郎将南郡霍峻守葭萌城。张鲁遣杨昂诱峻求共守城。峻曰:“小人头可得,城不可得!”昂乃退。后璋将扶禁、向存等帅万馀人由阆水上,攻围峻,且一年。峻城中兵才数百人,伺其怠隙,选精锐出击,大破之,斩存。备既定蜀,乃分广汉为梓潼郡,以峻为梓潼太守。
法正外统都畿,内为谋主,一飧之德、睚眦之怨,无不报复,擅杀毁伤己者数人。或谓诸葛亮曰:“法正太纵横,将军宜启主公,抑其威福。”亮曰:“主公之在公安也,北畏曹操之强,东惮孙权之逼,近则惧孙夫人生变于肘腋。法孝直为之辅翼,令翻然翱翔,不可复制。如何禁止孝直,使不得少行其意邪!”
诸葛亮佐备治蜀,颇尚严峻,人多怨叹者。法正谓亮曰:“昔高祖入关,约法三章,秦民知德。今君假借威力,跨据一州,初有其国,未垂惠抚;且客主之义,宜相降下,愿缓刑弛禁以慰其望。”亮曰:“君知其一,未知其二。秦以无道,政苛民怨,匹夫大呼,天下土崩;高祖因之,可以弘济。刘璋暗弱,自焉已来,有累世之累,文法羁縻,互相承奉,德政不举,威刑不肃。蜀土人土,专权自恣,君臣之道,渐以陵替。宠之以位,位极则贱;顺之以恩,恩竭则慢。所以致敝,实由于此。吾今威之以法,法行则知恩;限之以爵,爵加则知荣。荣恩并济,上下有节,为治之要,于斯而著矣。”
刘备以零陵蒋琬为广都长。备尝因游观,奄至广都,见琬众事不治,时又沉醉。备大怒,将加罪戮。诸葛亮请曰:“蒋琬社稷之器,非百里之才也。其为政以安民为本,不以修饰为先,愿主公重加察之。”备雅敬亮,乃不加罪,仓卒但免官而已。
秋,七月,魏公操击孙权,留少子临菑侯植守鄴。操为诸子高选官属,以刑颙为植家丞。颙防闲以礼,无所屈挠,由是不合。庶子刘桢美文辞,植亲爱之。桢以书谏植曰:“君侯采庶子之春华,忘家丞之秋实,为上招谤,其罪不小,愚实惧焉。”
魏尚书令荀攸卒。攸深密有智防,自从魏公操攻讨,常谋谟帷幄,时人及子弟莫知其所言。操尝称:“荀文若之进善,不进不休;荀公达之去恶,不去不止。”又称:“二荀令之论人,久而益信,吾没世不忘。”
初,枹罕宋建因凉州乱,自号河首平汉王,改元,置百官,三十馀年。冬,十月,魏公操使夏侯渊自兴国讨建,围枹罕,拔之,斩建。渊别遣张郃等渡河,入小湟中,河西诸羌皆降,陇右平。
帝自都许以来,守位而已,左右侍卫莫非曹氏之人者。议郎赵彦尝为帝陈言时策,魏公操恶而杀之。操后以事入见殿中,帝不任其惧,因曰:“君若能相辅,则厚;不尔,幸垂恩相舍。”操失色,俛仰求出。旧仪:三公领兵,朝见,令虎贲执刃挟之。操出,顾左右,汗流浃背;自后不复朝请。
董承女为贵人,操诛承,求贵人杀之。帝以贵人有妊,累为请,不能得。伏皇后由是怀惧,乃与父完书,言曹操残逼之状,令密图之,完不敢发。至是,事乃泄,操大怒,十一月,使御史大夫郗虑持节策收皇后玺绶,以尚书令华歆为副,勒兵入宫,收后。后闭户,藏壁中。歆坏户发壁,就牵后出。时帝在外殿,引虑于坐,后被发,徒跣,行泣,过诀曰:“不能复相活邪?”帝曰:“我亦不知命在何时!”顾谓虑曰:“郗公,天下宁有是邪!”遂将后下暴室,以幽死;所生二皇子,皆鸩杀之,兄弟及宗族死者百馀人。
十二月,魏公操至孟津。
操以尚书郎高柔为理曹掾。旧法:军征士亡,考竟其妻子。而亡者犹不息。操欲更重其刑,并及父母、兄弟,柔启曰:“士卒亡军,诚在可疾,然窃闻基中时有悔者。愚谓乃宜贷其妻子,一可使诱其还心。正如前科,固已绝其意望;而猥复重之,柔恐自今在军之士,见一人亡逃,诛将及己,亦且相随而走,不可复得杀也。此重刑非所以止亡,乃所以益走耳!”操曰:“善!”即止不杀。
孝献皇帝壬建安二十年(乙未,公元二一五年)
春,正月,甲子,立贵人曹氏为皇后;魏公操之女也。
三月,魏公操自将击张鲁,将自武都入氐,氐人塞道,遣张郃、硃灵等攻破之。
夏,四月,操自陈仓出散关至河池,氐王窦茂众万馀人恃险不服,五月,攻屠之。
四平、金城诸将麹演、蒋石等共斩送韩遂首。
初,刘备在荆州,周瑜、甘宁等数劝孙权取蜀。权遣使谓备曰:“刘璋不武,不能自守,若使曹操得蜀,则荆州危矣。今欲先攻取璋,次取张鲁,一统南方,虽有十操,无所忧也。”备报曰:“益州民富地险,刘璋虽弱,足以自守。今暴师于蜀、汉,转运于万里,欲使战克攻取,举不失利,此孙、吴所难也。议者见曹操失利于赤壁,谓其力屈,无复远念。今操三分天下已有其二,将欲饮马于沧海,观兵于吴会,何肯守此坐须老乎!而同盟无故自相攻伐,借枢于操,使敌承其隙,非长计也。且备与璋托为宗室,冀凭英灵以匡汉朝。今璋得罪于左右,备独悚惧,非所敢闻,愿加宽贷。”权不听,遣孙瑜率水军往夏口。备不听军过,谓瑜曰:“汝欲取蜀,吾当被发入山,不失信于天下也。”使关羽屯江陵,张飞屯秭归,诸葛亮据南郡,备自住孱陵,权不得已召瑜还。及备西攻刘璋,权曰:“猾虏,乃敢挟诈如此!”备留关羽守
江陵,鲁肃与羽邻界;羽数生疑贰,肃常以欢好抚之。
及备已得益州,权令中司马诸葛瑾以备求荆州诸郡。
备不许,曰:“吾方图凉州,凉州定,乃尽以荆州相与耳。”
权曰:“此假而不反,乃欲以虚辞引岁也。”
遂置长沙、零陵、桂阳三郡长吏。
关羽尽逐之。
权大怒,遣吕蒙督兵二万以取三郡。
蒙移书长沙、桂阳,皆望风归服,惟零陵太守郝普城守不降。
刘备闻之,自蜀亲至公安,遣关羽争三郡。
孙权进住陆口,为诸军节度;使鲁肃将万人屯曾阳以拒羽;飞书召吕蒙,使舍零陵急还助肃。
蒙得书,秘之,夜,召诸将授以方略;晨,当攻零陵,顾谓郝普故人南阳邓玄之曰:“郝子太闻世间有忠义事,亦欲为之,而不知时也。
今左将军在汉中为夏侯渊所围;关羽在南郡,至尊身自临之。
彼方首尾倒县,救死不给,岂有馀力复营此哉!
今吾计力度虑而以攻此,曾不移日而城必破,城破之后,身死,何益于事,而令百岁老母戴白受诛,岂不痛哉!
度此家不得外问,谓援可恃,故至于此耳。
君可见之,为陈祸福。”
玄之见普,具宣蒙意,普惧而出降。
蒙迎,执其手与俱下船,语毕,出书示之,因拊手大笑。
普见书,知备在公安而羽在益阳,惭恨入地。
蒙留孙河,委以后事,即日引军赴益阳。
鲁肃欲与关羽会语,诸将疑恐有变,议不可往。
肃曰:“今日之事,宜相开譬。
刘备负国,是非未决,羽亦何敢重欲干命!”
乃邀羽相见,各驻兵马百步上,但诸将军单刀俱会。
肃因责数羽以不返三郡,羽曰:“乌林之役,左将军身在行间,戮力破敌,岂得徒劳,无一塊土,而足下来欲收地邪!”
肃曰:“不然。
始与豫州觐于长阪,豫州之众不当一校,计穷虑极,志势摧弱,图欲远窜,望不及此。
主上矜愍豫州之身无有处所,不爱土地士民之力,使有所庇廕以济其患;而豫州私独饰情,愆德堕好。
今已藉手于西州矣,又欲翦并荆州之土,斯盖凡夫所不忍行,而况整领人物之主乎!”
羽无以答。
会闻魏公操将攻汉中,刘备惧失益州,使使求和于权。
权令诸葛瑾报命,更寻盟好。
遂分荆州,以湘水为界;长沙、江夏、桂阳以东属权,南郡、零陵、武陵以西属备。
诸葛瑾每奉使至蜀,与其弟亮但公会相见,退无私面。
秋,七月,魏公操至阳平。
张鲁欲举汉中降,其弟卫不肯,率众数万人拒关坚守,横山筑城十馀里。
初,操承凉州从事及武都降人之辞,说“张鲁易攻,阳平城下南北山相远,不可守也”,信以为然。
及往临履,不如所闻,乃叹曰:“他人商度,少如人意。”
攻阳平山上诸屯,山峻难登,既不时拔,士卒伤夷者多,军食且尽,操意沮,便欲拔军截山而还,遣大将军夏侯惇、将军许褚呼山上兵还。
会前军夜迷惑,误入张卫别营,营中大惊退散。
侍中辛毘、主簿刘晔等在兵后,语惇、褚,言“官兵已据得贼要屯,贼已散走”,犹不信之。
惇前自见,乃还白操,进兵攻卫,卫等夜遁。
张鲁闻阳平已陷,欲降,阎圃曰:“今以迫往,功必轻;不如依杜濩赴朴胡,与相拒,然后委质,功必多。”
乃奔南山入巴中。
左右欲悉烧宝货仓库,鲁曰:“本欲归命国家,而意未得达。
今之走避锐锋,非有恶意。
宝货仓库,国家之有。”
遂封藏而去。
操入南郑,甚嘉之。
又以鲁本有善意,遣人慰喻之。
丞相主簿司马懿言于操曰:“刘备以诈力虏刘璋,蜀人未附,而远争江陵,此机不可失也。
今克汉中,益州震动,进兵临之,势必瓦解。
圣人不能违时,亦不可失时也。”
操曰:“人苦无足,既得陇,复望蜀邪!”
刘晔曰:“刘备,人杰也,有度而迟;得蜀日浅,蜀人未恃也。
今破汉中,蜀人震恐,其势自倾。
以公之神明,因其倾而压之,无不克也。
若小缓之,诸葛亮明于治国而为相,关羽、张飞勇冠三军而为将,蜀民既定,据险守要,则不可犯矣。
今不取,必为后忧。”
操不从。
居七日,蜀降者说“蜀中一日数十惊,守将虽斩之而不能安也。”
操问晔曰:“今尚可击不?”
晔曰:“今已小定,未可击也。”
乃还。
以夏侯渊为都护将军,督张郃、徐晃等守汉中;以丞相长史杜袭为驸马都尉,留督汉中事。
袭绥怀开导,百姓自乐出徙洛、鄴者八万馀口。
八月,孙权率众十万围合肥。
时张辽、李典、乐进将七千馀人屯合肥。
魏公操之征张鲁也,为教与合肥护军薛悌,署函边曰:“贼至,乃发。”
及权至,发教,教曰:“若孙权至者,张、李将军出战,乐将军守,护军勿得与战。”
诸将以众寡不敌,疑之。
张辽曰:“公远征在外,比救至,彼破我必矣。
是以教指及其未合逆击之,折其盛势,以安众心,然后可守也。”
进等莫对。
辽怒曰:“成败之机,在此一战。
诸君若疑,辽将独决之。”
李典素与辽不睦,慨然曰:“此国家大事,顾君计何如耳,吾可以私憾而忘公义乎!
请从君而出。”
于是辽夜募敢从之士,得八百人,椎牛犒飨。
明旦,辽被甲持戟,先登陷阵,杀数十人,斩二大将,大呼自名,冲垒入至权麾下。
权大惊,不知所为,走登高冢,以长戟自守。
辽叱权下战,权不敢动,望见辽所将众少,乃聚围辽数重。
辽急击围开,将麾下数十人得出。
馀众号呼曰:“将军弃我乎?”
辽复还突围,拔出馀众,权人马皆披靡,无敢当者。
自旦战至日中,吴人夺气。
乃还修守备,众心遂安。
权守合
肥十馀日,城不可拔,彻军还。
兵皆就路,权与诸将在逍遥津北,张辽觇望知之,即将步骑奄至。
甘宁与吕蒙等力战扞敌,凌统率亲近扶权出围,复还与辽战,左右尽死,身亦被创,度权已免,乃还。
权乘骏马上津桥,桥面已彻,丈馀无版;亲近监谷利在马后,使权持鞍缓控,利于后著鞭以助马势,遂得超度。
贺齐率三千人在津南迎权,权由是得免。
权入大船宴饮,贺齐下席涕泣曰:“至尊人主,常当持重,今日之事,几致祸败。群下震怖,若无天地,愿以此为终身之诫!”
权自前收其泪曰:“大惭谨已刻心,非但书绅也。”
九月,巴、賨夷帅朴胡、杜濩、任约,各举其众来附。
于是分巴郡,以胡为巴东太守,濩为巴西太守,约为巴郡太守,皆封列侯。
冬,十月,始置名号侯以赏军功。
十一月,张鲁将家属出降。
魏公操逆拜鲁镇南将军,待以客礼,封阆中侯,邑万户。
封鲁五子及阎圃等皆为列侯。
习凿齿论曰:阎圃谏鲁勿王,而曹公追封之,将来之人,孰不思顺!塞其本源而末流自止,其此之谓与!若乃不明于此,而重焦烂之功,丰爵厚赏止于死战之士,则民利于有乱,俗竞于杀伐,阻兵杖力,干戈不戢矣。曹公之此封,可谓知赏罚之本矣。
程银、侯选、庞惪皆随鲁降,魏公操复银、选官爵,拜惪立义将军。
张鲁之走巴中也,黄权言于刘备曰:“若失汉中,则三巴不振,此为割蜀之股臂也。”
备乃以权为护军,率诸将迎鲁;鲁已降,权遂击朴胡、杜濩、任约,破之。
魏公操使张郃督诸军徇三巴,欲徙其民于汉中,进军宕渠。
刘备使巴西太守张飞与郃相拒,五十馀日,飞袭击郃,大破之。
郃走还南郑,备亦还成都。
操徙出故韩遂、马超等兵五千馀人,使平难将军殷署等督领,以扶风太守赵俨为关中护军。
操使俨发千二百兵助汉中守御,殷署督送之,行者不乐。
俨护送至斜谷口,还,未至营,署军叛乱。
俨自随步骑百五十人,皆叛者亲党也,闻之,各惊,被甲持兵,不复自安。
俨徐谕以成败,慰励恳切,皆慷慨曰:“死生当随护军,不敢有二!”
前到诸营,各召料简诸奸结叛者八百馀人,散在原野。
俨下令惟取其造谋魁率治之,馀一不问,郡县所收送皆放遣,乃即相率还降。
俨密白:“宜遣将诣大营,请旧兵镇守关中。”
魏公操遣将军刘柱将二千人往,当须到乃发遣。
俄而事露,诸营大骇,不可安谕。
俨遂宣言:“当差留新兵之温厚者千人,镇守关中,其馀悉遣东。”
便见主者内诸营兵名籍,立差别人。
留者意定,与俨同心,其当去者亦不敢动。
俨一日尽遣上道,因使所留千人分布罗落之。
东兵寻至,乃复胁谕,并徙千人,令相及共东。
凡所全致二万馀口。
孝献皇帝壬建安二十一年(丙申,公元二一六年)
春,二月,魏公操还鄴。
夏,五月,进魏公操爵为王。
初,中尉崔琰荐巨鹿杨训于操,操礼辟之。
及操进爵,训发表称颂功德。
或笑训希世浮伪,谓琰为失所举。
琰从训取表草视之,与训书曰:“省表,事佳耳。时乎,时乎!会当有变时。”
琰本意讥论者好谴呵而不寻情理也,时有与琰宿不平者,白琰“傲世怨谤,意指不逊”,操怒,收琰付狱,髡为徒隶。
前白琰者复白之云:“琰为徒,对宾客虬须直视,若有所瞋。”
遂赐琰死。
尚书仆射毛玠伤琰无辜,心不悦。
人复白玠怨谤,操收玠付狱,侍中桓阶、和洽皆为之陈理,操不听。
阶求案实其事。
王曰:“言事者白,玠不但谤吾也,乃复为崔琰觖望。此捐君臣恩义,妄为死友怨叹,殆不可忍也。”
洽曰:“如言事者言,玠罪过深重,非天地所覆载。臣非敢曲理玠以枉大伦也,以玠历年荷宠,刚直忠公,为众所惮,不宜有此。然人情难保,要宜考玠,两验其实。今圣恩不忍致之于理,更使曲直之分不明。”
操曰:“所以不考,欲两全玠及言事者耳。”
洽对曰:“玠信有谤主之言,当肆之市朝;若玠无此言,言事者加诬大臣以误主听,不加检覈,臣窃不安。”
操卒不穷治,玠遂免黜,终于家。
是时西曹掾沛国丁仪用事,玠之获罪,仪有力焉;群下畏之侧目。
尚书仆射何夔及东曹属东莞徐弈独不事仪,仪谮弈,出为魏郡太守,赖桓阶左右之得免。
尚书傅选谓何夔曰:“仪已害毛玠,子宜少下之。”
夔曰:“为不义,适足害其身,焉能害人!且怀奸佞之心,立于明朝,其得久乎!”
崔琰从弟林,尝与陈群共论冀州人士,称琰为首,群以智不存身贬之。
林曰:“大丈夫为有邂逅耳,即如卿诸人,良足贵乎 ”
五月,己亥朔,日有食之。
代郡乌桓三大人皆称单于,恃力骄恣,太守不能治。
魏王操以丞相仓曹属裴潜为太守,欲授以精兵。
潜曰:“单于自知放横日久,今多将兵往,必惧而拒境,少将则不见惮,宜以计谋图之。”
遂单车之郡,单于惊喜。
潜抚以恩威,单于詟服。
初,南匈奴久居塞内,与编户大同而不输贡赋。
议者恐其户口滋蔓,浸难禁制,宜豫为之防。
秋,七月,南单于呼厨泉入朝于魏,魏王操因留之于鄴,使右贤王去卑监其国。
单于岁给绵、绢、钱、谷如列侯,子孙传袭其号。
分其众为五部,各立其贵人为帅,选汉人为司马以监督之。
八月,魏以大理钟繇为相国。
冬,十月,魏王操治兵击孙权;十一月,至谯。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十九-译文
心,不应该因为私人的喜好而被剥夺。”刘备听从了这个建议。
刘备袭击刘璋时,留下中郎将南郡的霍峻守卫葭萌城。张鲁派遣杨昂引诱霍峻,希望共同守城。霍峻说:“我的头可以给你,但城不能给你!”杨昂于是退去。后来,刘璋的将领扶禁、向存等人率领一万多人从阆水上游进攻,围攻霍峻将近一年。霍峻城中只有几百名士兵,他趁敌人懈怠时,挑选精锐出击,大败敌军,斩杀了向存。刘备平定蜀地后,将广汉分为梓潼郡,任命霍峻为梓潼太守。
法正在外统领都城,在内作为谋士,对任何恩惠或怨恨都进行报复,擅自杀死了几个伤害他的人。有人对诸葛亮说:“法正太过于专横,将军应该向主公报告,抑制他的威福。”诸葛亮说:“主公在公安时,北面畏惧曹操的强大,东面担心孙权的逼迫,近处则害怕孙夫人在身边生变。法孝直作为辅佐,让他自由翱翔,无法再控制。怎么能禁止孝直,让他不能稍微按照自己的意愿行事呢!”
诸葛亮辅佐刘备治理蜀地,崇尚严刑峻法,很多人对此感到不满和叹息。法正对诸葛亮说:“从前高祖进入关中,约法三章,秦地的百姓都感激他的恩德。现在您凭借威力,占据一州,刚刚建立国家,还没有施恩惠抚百姓;况且客主之间的道义,应该互相谦让,希望您能放宽刑罚,放松禁令,以安抚百姓的期望。”诸葛亮说:“您只知其一,不知其二。秦朝因为无道,政令苛刻,百姓怨恨,一个普通人振臂一呼,天下就土崩瓦解;高祖因此得以成功。刘璋昏庸软弱,自从刘焉以来,几代人积累的弊病,法律条文束缚,互相奉承,德政不举,威刑不严。蜀地的人专权自恣,君臣之道逐渐败坏。用高位来宠信他们,位极则贱;用恩惠来顺从他们,恩竭则慢。所以导致弊病,实在于此。我现在用法律来威慑他们,法律执行了,他们才知道恩惠;用爵位来限制他们,爵位增加了,他们才知道荣耀。荣耀和恩惠并施,上下有节制,治国的要义,就在这里了。”
刘备任命零陵的蒋琬为广都长。刘备曾经因为游览,突然来到广都,看到蒋琬的事务没有治理好,当时蒋琬又喝醉了。刘备大怒,准备加以惩罚。诸葛亮请求说:“蒋琬是国家的栋梁,不是治理百里之地的人才。他治理政务以安民为本,不以修饰为先,希望主公多加考察。”刘备一向敬重诸葛亮,于是没有加罪,只是仓促免去了蒋琬的官职。
秋天,七月,魏公曹操攻打孙权,留下小儿子临菑侯曹植守卫鄴城。曹操为儿子们精心挑选官员,任命刑颙为曹植的家丞。刑颙以礼法防范,毫不屈从,因此与曹植不合。庶子刘桢文辞优美,曹植非常喜爱他。刘桢写信劝谏曹植说:“君侯采庶子的春花,忘家丞的秋实,为上招来诽谤,罪过不小,我实在感到害怕。”
魏国的尚书令荀攸去世。荀攸深谋远虑,有智慧防范,自从跟随魏公曹操征讨,常在帷幄中谋划,当时的人和子弟都不知道他说了什么。曹操曾经称赞:“荀文若推荐善人,不推荐不罢休;荀公达去除恶人,不去除不停止。”又称赞:“二荀令评论人,时间越久越可信,我终身不忘。”
起初,枹罕的宋建因为凉州动乱,自称河首平汉王,改元,设置百官,统治了三十多年。冬天,十月,魏公曹操派夏侯渊从兴国讨伐宋建,围攻枹罕,攻下城池,斩杀了宋建。夏侯渊另外派遣张郃等人渡过黄河,进入小湟中,河西的羌族都投降了,陇右地区平定。
皇帝自从定都许昌以来,只是守位而已,左右的侍卫都是曹氏的人。议郎赵彦曾经为皇帝陈述时策,魏公曹操厌恶他,将他杀害。曹操后来因为有事进入殿中,皇帝无法忍受恐惧,于是说:“君如果能辅佐我,那就厚待;如果不能,希望您能放过我。”曹操脸色大变,低头请求离开。旧时的礼仪:三公领兵,朝见时,命令虎贲持刀挟持。曹操出来后,看着左右,汗流浃背;从此不再朝见。
董承的女儿是贵人,曹操诛杀了董承,要求杀死贵人。皇帝因为贵人有孕,多次请求,未能成功。伏皇后因此心怀恐惧,于是写信给父亲伏完,诉说曹操残暴逼迫的情况,让他秘密谋划,伏完不敢行动。后来,事情泄露,曹操大怒,十一月,派御史大夫郗虑持节策收皇后玺绶,以尚书令华歆为副手,带兵入宫,逮捕皇后。皇后关上门,藏在墙壁中。华歆破门而入,将皇后拖出。当时皇帝在外殿,引郗虑入座,皇后披头散发,赤脚行走,哭泣着告别说:“不能再活下去了吗?”皇帝说:“我也不知道命在何时!”回头对郗虑说:“郗公,天下哪有这样的事!”于是将皇后关入暴室,幽禁至死;所生的两个皇子,都被毒死,兄弟及宗族被杀了一百多人。
十二月,魏公曹操到达孟津。
曹操任命尚书郎高柔为理曹掾。旧时的法律:士兵逃亡,追究其妻子儿女的责任。但逃亡者仍然不断。曹操想加重刑罚,连及父母、兄弟,高柔启奏说:“士兵逃亡,确实令人痛恨,但我听说其中有些人后悔了。我认为应该宽恕他们的妻子儿女,这样可以引诱他们回心转意。如果按照旧法,已经断绝了他们的希望;如果再加重刑罚,我担心今后在军中的士兵,看到一个人逃亡,诛杀将及自己,也会相继逃亡,无法再追杀了。这种重刑不仅不能阻止逃亡,反而会加剧逃亡!”曹操说:“好!”于是停止不杀。
孝献皇帝壬建安二十年(乙未,公元二一五年)
春天,正月,甲子日,立贵人曹氏为皇后;她是魏公曹操的女儿。
三月,魏公曹操亲自率军攻打张鲁,准备从武都进入氐族地区,氐族人堵塞道路,曹操派张郃、硃灵等人攻破他们。
夏天,四月,曹操从陈仓出散关到达河池,氐王窦茂率领一万多人凭借险要地势不服,五月,曹操攻破并屠杀了他们。
四平、金城的将领麹演、蒋石等人共同斩杀并送来了韩遂的首级。
起初,刘备在荆州,周瑜、甘宁等人多次劝孙权夺取蜀地。孙权派使者对刘备说:“刘璋不武,不能自守,如果让曹操得到蜀地,那么荆州就危险了。现在我想先攻取刘璋,再取张鲁,统一南方,即使有十个曹操,也不用担心。”刘备回答说:“益州民富地险,刘璋虽然软弱,但足以自守。现在在蜀、汉地区大举用兵,转运万里,想要战无不胜,攻无不克,这是孙、吴也难以做到的。议论的人看到曹操在赤壁失利,认为他力量不足,不再有远大的志向。现在曹操已经占据了三分之二的天下,想要饮马沧海,观兵吴会,怎么会坐等老去呢!而同盟无故自相攻伐,借曹操之手,让敌人乘虚而入,这不是长远的计策。况且我与刘璋同为宗室,希望凭借英灵来匡扶汉朝。现在刘璋得罪了左右的人,我独自感到恐惧,不敢听从,希望您能宽恕。”孙权不听,派孙瑜率领水军前往夏口。刘备不让军队通过,对孙瑜说:“你想夺取蜀地,我将披发入山,不失信于天下。”于是派关羽驻守江陵,张飞驻守秭归,诸葛亮据守南郡,刘备自己住在孱陵,孙权不得已召回孙瑜。等到刘备西攻刘璋,孙权说:“狡猾的敌人,竟然敢如此挟诈!”刘备留下关羽守卫
江陵,鲁肃与关羽相邻;关羽多次产生疑心,鲁肃常常以友好态度安抚他。
等到刘备已经得到益州,孙权命令中司马诸葛瑾向刘备请求荆州各郡。
刘备不答应,说:“我正在图谋凉州,凉州平定后,才会把荆州全部给你。”
孙权说:“这是借而不还,只是想用空话拖延时间。”
于是任命长沙、零陵、桂阳三郡的长官。
关羽全部驱逐了他们。
孙权大怒,派遣吕蒙率领两万军队去夺取三郡。
吕蒙写信给长沙、桂阳,两地都望风归顺,只有零陵太守郝普坚守城池不投降。
刘备听说后,亲自从蜀地到公安,派遣关羽争夺三郡。
孙权进驻陆口,指挥各军;派鲁肃率领一万人驻扎在曾阳以抵御关羽;飞书召吕蒙,让他放弃零陵,紧急返回帮助鲁肃。
吕蒙收到信后,秘密处理,夜里召集将领们传授策略;早晨,准备攻打零陵,对郝普的故友南阳邓玄之说:“郝子太听说世间有忠义之事,也想做,但不知道时机。
现在左将军在汉中被夏侯渊包围;关羽在南郡,至尊亲自临阵。
他们正首尾不能相顾,救死都来不及,哪里还有余力再来营救这里!
现在我计算力量,考虑策略,攻打这里,不用一天城池必破,城破之后,身死,对事情有什么好处,反而让百岁老母戴白受诛,岂不痛心!
估计他家得不到外面的消息,以为援军可靠,所以才会这样。
你可以去见他,为他陈述祸福。”
邓玄之见到郝普,详细传达了吕蒙的意思,郝普害怕而投降。
吕蒙迎接他,握着他的手一起下船,说完话,拿出信给他看,然后拍手大笑。
郝普看到信,知道刘备在公安而关羽在益阳,惭愧得想钻入地下。
吕蒙留下孙河,委以后事,当天率军前往益阳。
鲁肃想与关羽会面,将领们怀疑可能有变故,商议不可前往。
鲁肃说:“今天的事情,应该互相开导。
刘备辜负国家,是非未决,关羽又怎么敢轻易违背命令!”
于是邀请关羽相见,各自驻兵百步之外,只有将领们单刀相会。
鲁肃责备关羽不归还三郡,关羽说:“乌林之战,左将军亲自在战场,奋力破敌,岂能徒劳无功,没有一块土地,而你们却来收地!”
鲁肃说:“不是这样。
当初与豫州在长阪相见,豫州的军队不到一校,计谋用尽,志向受挫,想要远逃,没想到会有今天。
主上怜悯豫州无处安身,不惜土地和百姓的力量,让他有所依靠以渡过难关;而豫州却私心独断,违背道德,破坏友好。
现在已经在西州得手,又想兼并荆州的土地,这是凡夫所不忍做的事,何况是统领人物的君主!”
关羽无言以对。
这时听说魏公曹操将攻打汉中,刘备害怕失去益州,派使者向孙权求和。
孙权命令诸葛瑾回报,重新寻找盟好。
于是分割荆州,以湘水为界;长沙、江夏、桂阳以东归孙权,南郡、零陵、武陵以西归刘备。
诸葛瑾每次奉命到蜀地,与他的弟弟诸葛亮只在公事上相见,私下没有见面。
秋天,七月,魏公曹操到达阳平。
张鲁想举汉中投降,他的弟弟张卫不肯,率领数万人拒关坚守,横山筑城十余里。
起初,曹操听信凉州从事和武都降人的话,说“张鲁容易攻打,阳平城下南北山相距远,不可守”,信以为真。
等到亲自前往,发现不如所闻,于是感叹说:“别人的估计,很少如人意。”
攻打阳平山上的各屯,山势险峻难以攀登,未能及时攻下,士兵伤亡很多,军粮将尽,曹操心情沮丧,便想撤军截山而回,派大将军夏侯惇、将军许褚叫山上的士兵回来。
这时前军夜里迷路,误入张卫的别营,营中大惊溃散。
侍中辛毘、主簿刘晔等在兵后,对夏侯惇、许褚说“官兵已经占据敌人的要屯,敌人已经溃散”,他们还不相信。
夏侯惇亲自前去查看,才回来报告曹操,进兵攻打张卫,张卫等夜里逃走。
张鲁听说阳平已陷,想投降,阎圃说:“现在被迫投降,功劳必轻;不如依附杜濩投奔朴胡,与他们对抗,然后再投降,功劳必多。”
于是逃奔南山进入巴中。
左右想烧毁宝货仓库,张鲁说:“本想归顺国家,但意愿未能实现。
现在逃走躲避锐锋,并非有恶意。
宝货仓库,是国家的财产。”
于是封存而去。
曹操进入南郑,非常赞赏他。
又因为张鲁本有善意,派人安慰他。
丞相主簿司马懿对曹操说:“刘备以诈力俘虏刘璋,蜀人未附,而远争江陵,这是不可错过的机会。
现在攻克汉中,益州震动,进兵攻打,势必瓦解。
圣人不能违背时机,也不可错过时机。”
曹操说:“人苦于不知足,已经得到陇地,还想得到蜀地吗!”
刘晔说:“刘备,是人杰,有谋略但行动迟缓;得到蜀地时间短,蜀人还未依附。
现在攻破汉中,蜀人震恐,其势自倾。
以公的神明,趁其倾覆而压之,无不成功。
如果稍缓,诸葛亮明于治国而为相,关羽、张飞勇冠三军而为将,蜀民既定,据险守要,则不可侵犯了。
现在不取,必为后患。”
曹操不听。
过了七天,蜀地投降者说“蜀中一天数十次惊动,守将虽斩杀也不能安定。”
曹操问刘晔:“现在还可以攻打吗?”
刘晔说:“现在已经稍微安定,不可攻打。”
于是撤军。
任命夏侯渊为都护将军,督张郃、徐晃等守汉中;任命丞相长史杜袭为驸马都尉,留督汉中事。
杜袭安抚开导,百姓自愿迁徙到洛阳、鄴城的有八万多人。
八月,孙权率领十万军队包围合肥。
当时张辽、李典、乐进率领七千多人驻扎在合肥。
魏公曹操征讨张鲁时,给合肥护军薛悌下达命令,信封上写着:“敌人到了,再打开。”
等到孙权到了,打开命令,命令说:“如果孙权到了,张、李将军出战,乐将军守城,护军不得参战。”
将领们因为众寡不敌,怀疑命令。
张辽说:“公远征在外,等救兵到了,敌人已经攻破我们了。
所以命令在敌人未合围时逆击,挫其锐气,以安定军心,然后才能守城。”
乐进等没有回答。
张辽怒道:“成败的关键,在此一战。
诸位如果怀疑,我将独自决断。”
李典一向与张辽不和,慨然说:“这是国家大事,看你的计策如何,我怎能因私怨而忘公义!
请随你出战。”
于是张辽夜里招募敢死之士,得到八百人,杀牛犒赏。
第二天早晨,张辽披甲持戟,率先冲锋陷阵,杀数十人,斩二大将,大呼自己的名字,冲入敌阵直到孙权麾下。
孙权大惊,不知所措,逃上高冢,用长戟自卫。
张辽喝令孙权下来战斗,孙权不敢动,看到张辽所带兵少,便包围张辽数重。
张辽急击突围,带领麾下数十人冲出。
其余士兵呼喊:“将军抛弃我们了吗?”
张辽又返回突围,救出其余士兵,孙权人马皆披靡,无人敢挡。
从早晨战到中午,吴军士气大挫。
于是回城修守备,军心遂安。
孙权守合
围城十多天,城池未能攻下,于是撤军返回。
军队都上路了,孙权与诸将在逍遥津北,张辽侦察得知,立即率领步骑兵突然袭击。
甘宁与吕蒙等奋力抵抗敌人,凌统率领亲信护送孙权突围,然后又返回与张辽交战,左右亲信都战死了,凌统自己也受了伤,估计孙权已经脱险,才返回。
孙权骑着骏马上了津桥,桥面已经拆除,只剩下一丈多没有木板;亲信监谷利在马后,让孙权抓住马鞍慢慢控制,谷利在后面用鞭子抽打马匹以助马力,终于得以越过。
贺齐率领三千人在津南迎接孙权,孙权因此得以脱险。
孙权进入大船宴饮,贺齐下席流泪说:“至尊人主,应当常常持重,今天的事情,几乎导致祸败。群臣震怖,仿佛天地都不存在了,愿以此为终身之诫!”
孙权亲自上前擦去他的眼泪说:“我深感惭愧,已经铭记在心,不仅仅是写在衣带上。”
九月,巴、賨夷的领袖朴胡、杜濩、任约,各自率领部众前来归附。
于是分巴郡,任命朴胡为巴东太守,杜濩为巴西太守,任约为巴郡太守,都封为列侯。
冬,十月,开始设立名号侯以赏赐军功。
十一月,张鲁率领家属投降。
魏公曹操逆拜张鲁为镇南将军,以客礼相待,封为阆中侯,食邑万户。
封张鲁的五个儿子及阎圃等都为列侯。
习凿齿评论说:阎圃劝张鲁不要称王,而曹公追封他,将来的人,谁不想顺从!堵塞其本源而末流自然停止,这就是所说的吧!如果不明白这一点,而重视焦烂的功劳,丰厚的爵禄赏赐只给死战的将士,那么百姓就会希望有乱,风俗就会竞相杀伐,阻兵杖力,干戈不息。曹公的这次封赏,可以说是懂得赏罚的根本了。
程银、侯选、庞惪都随张鲁投降,魏公曹操恢复了程银、侯选的官爵,拜庞惪为立义将军。
张鲁逃到巴中时,黄权对刘备说:“如果失去汉中,那么三巴就会不振,这是割蜀的股臂。”
刘备于是任命黄权为护军,率领诸将迎接张鲁;张鲁已经投降,黄权于是攻击朴胡、杜濩、任约,击败了他们。
魏公曹操派张郃督率诸军巡视三巴,想要迁徙其民众到汉中,进军宕渠。
刘备派巴西太守张飞与张郃对峙,五十多天后,张飞袭击张郃,大败之。
张郃逃回南郑,刘备也返回成都。
曹操迁徙出故韩遂、马超等兵五千多人,派平难将军殷署等督领,任命扶风太守赵俨为关中护军。
曹操派赵俨发一千二百兵助汉中守御,殷署督送他们,行军的人不乐意。
赵俨护送到斜谷口,返回,还未到营地,殷署的军队叛乱。
赵俨自己随行的步骑兵一百五十人,都是叛军的亲党,听到消息,各自惊慌,披甲持兵,不再安心。
赵俨慢慢告诉他们成败的道理,慰励恳切,他们都慷慨地说:“死生当随护军,不敢有二心!”
前到诸营,各自召来料简诸奸结叛者八百多人,散在原野。
赵俨下令只抓造谋魁首治罪,其余一概不问,郡县所收送的都放遣,于是相继还降。
赵俨秘密报告:“应派将到大营,请旧兵镇守关中。”
魏公曹操派将军刘柱率领二千人前往,应当到达后才发遣。
不久事情泄露,诸营大骇,无法安抚。
赵俨于是宣布:“应差留新兵中温厚者一千人,镇守关中,其余全部遣返东方。”
便见主者内诸营兵名籍,立即差别人。
留下的人心意已定,与赵俨同心,应当离去的人也不敢动。
赵俨一天之内全部遣送上路,于是让所留的一千人分布罗落。
东兵不久到达,于是再次胁谕,并迁徙一千人,让他们相及共东。
总共保全了二万多人。
孝献皇帝壬建安二十一年(丙申,公元二一六年)
春,二月,魏公曹操返回鄴城。
夏,五月,进魏公曹操爵位为王。
起初,中尉崔琰推荐巨鹿杨训给曹操,曹操以礼征召他。
等到曹操进爵为王,杨训发表称颂功德。
有人嘲笑杨训迎合世俗浮伪,说崔琰推荐错了人。
崔琰从杨训那里取来表草看,给杨训写信说:“看了表,事情很好。时势啊,时势啊!总会有变化的时候。”
崔琰本意是讥讽那些喜欢谴责而不寻情理的人,当时有与崔琰宿怨的人,报告曹操说崔琰“傲世怨谤,意指不逊”,曹操大怒,逮捕崔琰下狱,剃发为徒隶。
之前报告崔琰的人又报告说:“崔琰为徒隶,对宾客虬须直视,仿佛有所怨恨。”
于是赐崔琰死。
尚书仆射毛玠为崔琰无辜受罪而伤心,心中不悦。
有人又报告毛玠怨谤,曹操逮捕毛玠下狱,侍中桓阶、和洽都为他陈述道理,曹操不听。
桓阶请求查实此事。
曹操说:“报告的人说,毛玠不但诽谤我,还为崔琰觖望。这是捐弃君臣恩义,妄为死友怨叹,几乎不可容忍。”
和洽说:“如果报告的人所说属实,毛玠的罪过深重,非天地所能覆载。臣不敢曲理毛玠以枉大伦,因为毛玠历年受宠,刚直忠公,为众所惮,不应有此。然而人情难保,应当考察毛玠,两验其实。现在圣恩不忍致之于理,更使曲直之分不明。”
曹操说:“之所以不考察,是想两全毛玠及报告的人。”
和洽回答说:“如果毛玠确实有诽谤主上的言论,应当公开处决;如果毛玠没有此言,报告的人诬陷大臣以误导主上,不加审查,臣心中不安。”
曹操最终没有彻底追究,毛玠于是被免职,最终在家中去世。
当时西曹掾沛国丁仪掌权,毛玠获罪,丁仪有力;群臣对他侧目而视。
尚书仆射何夔及东曹属东莞徐弈独不依附丁仪,丁仪谗言徐弈,徐弈被外放为魏郡太守,赖桓阶左右得以免罪。
尚书傅选对何夔说:“丁仪已经害了毛玠,你应当稍微低头。”
何夔说:“做不义之事,只会害了自己,怎能害人!况且怀有奸佞之心,立于明朝,怎能长久!”
崔琰的从弟崔林,曾与陈群共论冀州人士,称崔琰为首,陈群以智不存身贬低他。
崔林说:“大丈夫为有邂逅耳,即如卿诸人,良足贵乎?”
五月,己亥朔,日有食之。
代郡乌桓三位大人都自称单于,恃力骄恣,太守无法治理。
魏王曹操任命丞相仓曹属裴潜为太守,想授以精兵。
裴潜说:“单于自知放横已久,现在多带兵去,必定害怕而拒境,少带兵则不见惮,应当用计谋图之。”
于是单车到郡,单于惊喜。
裴潜以恩威安抚,单于慑服。
起初,南匈奴久居塞内,与编户大同而不输贡赋。
议者担心其户口滋蔓,逐渐难以禁制,应当预先防范。
秋,七月,南单于呼厨泉入朝于魏,魏王曹操因此留他在鄴城,派右贤王去卑监其国。
单于每年给绵、绢、钱、谷如列侯,子孙传袭其号。
分其众为五部,各立其贵人为帅,选汉人为司马以监督之。
八月,魏任命大理钟繇为相国。
冬,十月,魏王曹操治兵攻击孙权;十一月,到谯。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十九-注解
阏逢敦牂:中国古代纪年法中的一种,阏逢是甲年的别称,敦牂是午年的别称,合起来指甲午年。
柔兆涒滩:中国古代纪年法中的一种,柔兆是乙年的别称,涒滩是未年的别称,合起来指乙未年。
孝献皇帝:指汉献帝刘协,东汉末代皇帝。
建安十九年:东汉献帝的年号,公元214年。
马超:三国时期蜀汉名将,字孟起,凉州扶风茂陵人。
张鲁:东汉末年五斗米道的领袖,曾在汉中建立政权。
凉州:古代中国的一个州,位于今甘肃省一带。
祁山:位于今甘肃省礼县东,是古代军事要地。
夏侯渊:曹魏名将,以勇猛和军事才能著称,曾参与多次重要战役。
张郃:三国时期曹魏名将,字儁乂,河间鄚人。
韩遂:东汉末年凉州军阀,曾与马腾、马超父子联合对抗曹操。
略阳城:古代城池名,位于今甘肃省天水市一带。
兴国氐:古代少数民族氐族的一支,居住在兴国一带。
长离诸羌:古代羌族的一支,居住在长离一带。
高平:古代地名,位于今宁夏回族自治区固原市一带。
屠各:古代少数民族,主要分布在今内蒙古自治区一带。
魏公操:指曹操,东汉末年权臣,后被封为魏公。
金玺:古代皇帝或诸侯王的印章,用金制成。
赤绂:古代诸侯王所穿的红色礼服。
远游冠:古代诸侯王所戴的冠冕。
吕蒙:三国时期东吴名将,以智勇双全著称。
孙权:东吴的开国皇帝,以雄才大略和外交手腕著称。
皖城:古代城池名,位于今安徽省安庆市一带。
甘宁:三国时期东吴名将,以勇猛和忠诚闻名。
张辽:三国时期曹魏名将,以勇猛善战著称。
诸葛亮:蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家、文学家,以智慧和忠诚著称。
关羽:三国时期蜀汉名将,以忠义和武勇闻名,后被尊为“武圣”。
张飞:三国时期蜀汉名将,以勇猛和忠诚闻名。
赵云:三国时期蜀汉名将,字子龙,常山真定人。
严颜:三国时期蜀汉将领,巴郡太守。
刘备:三国时期蜀汉的开国皇帝,字玄德,涿郡涿县人。
庞统:三国时期蜀汉谋士,字士元,襄阳人。
法正:蜀汉重要谋士,以智谋和权术著称,曾助刘备夺取益州。
刘璋:益州牧,刘备夺取益州前的统治者,以暗弱无能著称。
李恢:三国时期蜀汉将领,建宁督邮。
简雍:三国时期蜀汉谋士,字宪和,涿郡涿县人。
董和:三国时期蜀汉官员,字幼宰,南郡枝江人。
黄忠:三国时期蜀汉名将,字汉升,南阳人。
麋竺:三国时期蜀汉官员,字子仲,东海朐人。
孙乾:三国时期蜀汉官员,字公祐,北海人。
黄权:三国时期蜀汉将领,以忠诚和勇敢著称。
许靖:三国时期蜀汉官员,字文休,汝南平舆人。
庞羲:三国时期蜀汉官员,字子义,山阳人。
李严:三国时期蜀汉将领,字正方,犍为人。
费观:三国时期蜀汉官员,字伯仁,巴郡人。
伊籍:三国时期蜀汉官员,字机伯,零陵人。
刘巴:三国时期蜀汉官员,字子初,零陵人。
彭羕:三国时期蜀汉官员,字永年,广汉人。
吴懿:三国时期蜀汉将领,字子远,陈留人。
霍去病:西汉名将,曾多次击败匈奴,封冠军侯。
霍峻:三国时期蜀汉名将,以坚守葭萌城抵御张鲁和刘璋的进攻而闻名。
蒋琬:蜀汉重要官员,以清廉和治理能力闻名,后成为蜀汉丞相。
荀攸:曹魏重要谋士,以深谋远虑和智防著称,曾为曹操出谋划策。
董承:东汉末年官员,曾参与反对曹操的密谋,后被曹操诛杀。
伏皇后:汉献帝的皇后,因与父亲伏完密谋反对曹操而被废黜并处死。
高柔:曹魏官员,以正直和敢于谏言著称,曾任理曹掾。
周瑜:东吴名将,以智谋和军事才能闻名,曾参与赤壁之战。
江陵:古代地名,位于今湖北省荆州市,是三国时期重要的军事重镇。
鲁肃:三国时期东吴的重要将领,以智谋和外交才能著称。
荆州:古代九州之一,位于今湖北、湖南一带,三国时期是兵家必争之地。
郝普:零陵太守,忠于刘备,坚守城池不降。
诸葛瑾:诸葛亮之兄,东吴重要谋士,擅长外交。
司马懿:三国时期曹魏重要谋士和将领,后成为晋朝的实际奠基人。
合肥:古代地名,位于今安徽省合肥市,三国时期是曹魏与东吴争夺的战略要地。
逍遥津:古代地名,位于今安徽省合肥市,是三国时期著名的战场之一。
凌统:三国时期东吴名将,以忠诚和勇敢闻名。
贺齐:三国时期东吴将领,以忠诚和勇敢著称。
巴、賨夷:古代少数民族,主要分布在今四川、重庆一带。
阎圃:张鲁的谋士,曾劝谏张鲁不要称王。
崔琰:三国时期曹魏官员,以刚直不阿著称。
毛玠:三国时期曹魏官员,以刚直忠公闻名。
丁仪:三国时期曹魏官员,以权谋著称。
裴潜:三国时期曹魏官员,以智谋和治理能力著称。
钟繇:三国时期曹魏官员,以书法和治理能力闻名。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪五十九-评注
这段文字主要记载了东汉末年建安十九年(公元214年)的历史事件,涉及了马超、夏侯渊、韩遂、曹操、孙权、刘备等多位历史人物的军事行动和政治决策。
从文化内涵来看,这段文字反映了东汉末年群雄割据、战乱频仍的历史背景。马超、韩遂等凉州军阀的军事行动,曹操、孙权、刘备等势力的博弈,展现了当时复杂的政治军事格局。同时,文中也体现了古代中国的军事策略和战术思想,如夏侯渊的‘袭长离诸羌’、吕蒙的‘四面并攻’等,都是古代军事智慧的体现。
从艺术特色来看,这段文字叙事简洁明快,语言精炼,人物形象鲜明。如马超的勇猛、夏侯渊的果断、吕蒙的机智、严颜的忠烈等,都通过简短的文字得到了生动的刻画。特别是严颜面对张飞时的‘断头将军’之言,展现了他的忠勇和气节,令人印象深刻。
从历史价值来看,这段文字为研究东汉末年的历史提供了宝贵的资料。它不仅记录了当时的军事行动和政治决策,还反映了当时的社会状况和人物关系。如刘备入成都后的封赏、刘璋的投降、益州士人的归附等,都为我们了解当时的历史提供了重要的线索。
此外,这段文字还体现了古代中国的政治智慧和治国理念。如刘备入成都后对刘璋旧部的任用、对益州士人的礼遇,以及赵云反对分赐田宅的建议,都体现了‘用人不疑’、‘安抚民心’的政治智慧。这些思想和理念对后世的政治实践产生了深远的影响。
总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还蕴含着丰富的文化内涵和艺术特色。它为我们了解东汉末年的历史、研究古代中国的军事策略和政治智慧提供了宝贵的资料。
这段文字主要描绘了三国时期蜀汉、曹魏和东吴之间的政治斗争和军事冲突。通过霍峻坚守葭萌城、法正的权术、诸葛亮的治国理念、蒋琬的清廉、荀攸的智谋、夏侯渊的勇猛、董承的密谋、伏皇后的悲剧、高柔的谏言等事件,展现了三国时期复杂多变的政治局势和人物性格。
霍峻的坚守葭萌城体现了蜀汉将领的忠诚和勇敢,法正的权术和诸葛亮的治国理念则反映了蜀汉内部的政治斗争和治国方略。蒋琬的清廉和治理能力为蜀汉的稳定和发展做出了重要贡献。荀攸的深谋远虑和智防为曹魏的军事胜利提供了重要支持。夏侯渊的勇猛和军事才能为曹魏的扩张立下了汗马功劳。
董承的密谋和伏皇后的悲剧揭示了汉献帝时期的政治黑暗和曹操的残暴。高柔的谏言则体现了曹魏官员的正直和敢于谏言的精神。张鲁的割据汉中、刘璋的暗弱无能、孙权的雄才大略、周瑜的智谋、关羽的忠义、张飞的勇猛等人物形象,进一步丰富了三国时期的历史画卷。
这段文字不仅记录了三国时期的重要历史事件,还通过人物形象的塑造,展现了三国时期复杂多变的政治局势和人物性格。通过对这些事件和人物的描写,我们可以更深入地理解三国时期的历史背景和文化内涵,感受到那个时代的动荡和变革。
这段古文选自《三国志》中的相关记载,主要描述了三国时期蜀汉与东吴在荆州问题上的激烈争夺,以及曹操在汉中的军事行动。文本通过生动的叙述和对话,展现了三国时期复杂的政治局势和人物性格。
首先,文本通过关羽与鲁肃的对话,揭示了蜀汉与东吴在荆州问题上的矛盾。关羽作为蜀汉的重要将领,坚持对荆州的主权,而鲁肃则试图通过外交手段解决争端。这段对话不仅反映了关羽的刚直和鲁肃的智慧,也揭示了三国时期诸侯之间的利益冲突和外交博弈。
其次,文本通过吕蒙智取零陵的情节,展现了吕蒙的军事才能和谋略。吕蒙通过心理战术,成功说服郝普投降,避免了不必要的流血冲突。这一情节不仅体现了吕蒙的智谋,也反映了三国时期将领们在战争中的灵活应变能力。
此外,文本还描述了曹操在汉中的军事行动。曹操通过司马懿的建议,意识到汉中对益州的重要性,但由于种种原因未能及时采取行动。这一情节揭示了曹操在战略决策上的犹豫和蜀汉在益州的脆弱性,为后续的蜀汉灭亡埋下了伏笔。
最后,文本通过合肥之战的描写,展现了张辽的勇猛和曹魏军队的战斗力。张辽以少胜多,成功击退孙权的进攻,不仅稳定了合肥的局势,也极大地鼓舞了曹魏的士气。这一情节体现了三国时期将领们的英勇善战和战争的残酷性。
总体而言,这段古文通过丰富的情节和生动的对话,展现了三国时期复杂的历史背景和人物性格,具有很高的历史价值和文学价值。它不仅记录了三国时期的重要历史事件,也反映了当时社会的政治、军事和文化风貌。
这段古文记载了三国时期的一系列重要事件,展现了当时复杂的政治和军事局势。首先,孙权在逍遥津北与张辽的激战,体现了东吴将领的忠诚与勇敢,尤其是甘宁、吕蒙、凌统等人的奋力抵抗,最终成功保护孙权脱险。这一情节不仅展示了东吴将领的英勇,也反映了孙权作为领袖的危机处理能力。
其次,张鲁的投降及其家族的封赏,揭示了曹操在对待降将时的策略。曹操不仅封张鲁为镇南将军,还封其五子及阎圃等人为列侯,这一举措不仅安抚了张鲁的旧部,也展示了曹操的政治智慧。习凿齿的评论进一步强调了曹操赏罚分明的治国理念,认为这种策略能够有效遏制叛乱,维护社会稳定。
此外,崔琰和毛玠的遭遇反映了曹魏内部的政治斗争。崔琰因直言不讳而被曹操处死,毛玠则因被诬陷而免职,这些事件揭示了曹魏政权内部的复杂人际关系和权力斗争。崔琰的刚直不阿和毛玠的忠诚公义,虽然在当时未能得到公正对待,但他们的品格在后世得到了高度评价。
最后,裴潜治理代郡乌桓的事迹,展示了曹魏在边疆治理上的智慧。裴潜通过恩威并施的策略,成功使乌桓单于臣服,这一举措不仅稳定了边疆局势,也为曹魏的边疆治理提供了宝贵的经验。
总体而言,这段古文不仅记录了三国时期的重要历史事件,还通过具体人物的言行,展现了当时的社会风貌和政治生态。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解三国时期的历史背景和人物性格,进一步认识到历史发展的复杂性和多样性。