作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。
年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。
内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪二十三-原文
起屠维大渊献,尽强圉协洽,凡九年。
孝成皇帝上之下阳朔三年(己亥,公元前二二年)
春,三月,壬戌,陨石东郡八。
夏,六月,颍川铁官徙申屠圣等百八十人杀长吏,盗库兵,自称将军,经历九郡。遣丞相长史、御史中丞逐捕,以军兴从事,皆伏辜。
秋,王凤疾,天子数自临问,亲执其手涕泣曰:“将军病,如有不可言,平阿侯谭次将军矣!”凤顿首泣曰:“谭等虽与臣至亲,行皆奢僭,无以率导百姓,不如御史大夫音谨敕,臣敢以死保之!”及凤且死,上疏谢上,复固荐音自代,言谭等五人必不可用;天子然之。初,谭倨,不肯事凤,而音敬凤,卑恭如子,故凤荐之。八月,丁巳,凤薨。九月,甲子,以王音为大司马、车骑将军,而王谭位特进,领城门兵。安定太守谷永以谭失职,劝谭辞让,不受城门职;由是谭、音相与不平。
冬,十一月,丁卯,光禄勋于永为御史大夫。永,定国之子也。
孝成皇帝上之下阳朔四年(庚子,公元前二一年)
春,二月,赦天下。
夏,四月,雨雪。
秋,九月,壬申,东平思王宇薨。
少府王骏为京兆尹。骏,吉之子也。先是,京兆有赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,皆有能名,故京师称曰:“前有赵、张,后有三王。”
闰月,壬戌,于永卒。
乌孙小昆弥乌就屠死,子拊离代立;为弟日贰所杀。汉遣使者立拊离子安日为小昆弥。日贰亡阻康居;安日使贵人姑莫匿等三人诈亡从日贰,刺杀之。于是西域诸国上书,愿复得前都护段会宗;上从之。城郭诸国闻之,皆翕然亲附。
谷永奏言:“圣王不以名誉加于实效;御史大夫任重职大,少府宣达于从政,唯陛下留神考察!”上然之。
孝成皇帝上之下鸿嘉元年(辛丑,公元前二零年)
春,正月,癸巳,以薛宣为御史大夫。
二月,壬午,上行幸初陵,赦作徒;以新丰戏乡为昌陵县,奉初陵。
上始为微行,从期门郎或私奴十馀人,或乘小车,或皆骑,出入市里郊野,远至旁县甘泉、长杨、五柞,斗鸡、走马,常自称富平侯家人。富平侯者,张安世四世孙放也。放父临,尚敬武公主,生放,放为侍中、中郎将,娶许皇后女弟,当时宠幸无比,故假称之。
三月,庚戌,张禹以老病罢,以列侯朝朔、望,位特进,见礼如丞相,赏赐前后数千万。
夏,四月,庚辰,薛宣为丞相,封高阳侯;京兆尹王骏为御史大夫。
王音既以从舅越亲用事,小心亲职。上以音自御史大夫入为将军,不获宰相之封,六月,乙巳,封音为安阳侯。
冬,黄龙见真定。
是岁,匈奴复株累单于死,弟且糜胥立,为搜谐若鞮单于;遣子左祝都韩王呴留斯侯入侍,以且莫车为左贤王。
孝成皇帝上之下鸿嘉二年(壬寅,公元前一九年)
春,上行幸云阳、甘泉。
三月,博士行大射礼。有飞雉集于庭,历阶登堂而雊;后雉又集太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军之府,又集未央宫承明殿屋上。车骑将军音、待诏宠等上言:“天地之气,以类相应;谴告人君,甚微而著。雉者听察,先闻雷声,故《月令》以纪气。《经》载高宗雊雉之异,以明转祸为福之验。今雉以博士行礼之日大众聚会,飞集于庭,历阶登堂,万众睢睢,惊怪连日,径历三公之府,太常、宗正典宗庙骨肉之官,然后入宫,其宿留告晓人,具备深切;虽人道相戒,何以过是!”后帝使中常侍晁闳诏音曰:“闻捕得雉,毛羽颇摧折,类拘执者,得无人为之?”音复对曰:“陛下安得亡国之语!不知谁主为佞谄之计,诬乱圣德如此者!左右阿谀甚众,不待臣音复谄而足。公卿以下,保位自守,莫有正言。如令陛下觉寤,惧大祸且至身,深责臣下,绳以圣法,臣音当先诛,岂有以自解哉!今即位十五年,继嗣不立,日日驾车而出,失行流闻;海内传之,甚于京师。外有微行之害,内有疾病之忧,皇天数见灾异,欲人变更,终已不改。天尚不能感动陛下,臣子何望!独有极言待死,命在朝暮而已。如有不然,老母安得处所,尚何皇太后之有!高祖天下当以谁属乎!宜谋于贤智,克己复礼,以求天意,继嗣可立,灾变尚可销也。”
初,元帝俭约,渭陵不复徙民起邑;帝起初陵,数年后,乐霸陵曲亭南,更营之。将作大匠解万年使陈汤为奏,请为初陵徙民起邑,欲自以为功,求重赏。汤因自请先徙,冀得美田宅。上从其言,果起昌陵邑。
夏,徙郡国豪桀赀五百万以上五千户于昌陵。
五月,癸未,陨石于杜邮三。
六月,立中山宪王孙云客为广德王。
是岁,城阳哀王云薨;无子,国除。
孝成皇帝上之下鸿嘉三年(癸卯,公元前一八年)
夏,四月,赦天下。
大旱。
王氏五侯争以奢侈相尚。成都侯商尝病,欲避暑,从上借明光宫。后又穿长安城,引内沣水,注第中大陂以行船,立羽盖,张周帷,楫棹越歌。上幸商第,见穿城引水,意恨,内衔之,未言;后微行出,过曲阳侯第,又见园中土山、渐台,象白虎殿。于是上怒,以让车骑将军音。商、根兄弟欲自黥、劓以谢太后。上闻之,大怒,乃使尚书责问司隶校尉、京兆尹,知成都侯商等奢僭不轨,藏匿奸猾,皆阿纵,不举奏正法;二人顿首省户下。又赐车骑将军音策书曰:“外家何甘乐祸
败!而欲自黥、劓,相戮辱于太后前,伤慈母之心,以危乱国家!外家宗族强,上一身浸弱日久,今将一施之,君其召诸侯,令待府舍!
是日,诏尚书奏文帝时诛将军薄昭故事。车骑将军音藉稿请罪,商、立、根皆负斧质谢,良久乃已。上特欲恐之,实无意诛也。
秋,八月,乙卯,孝景庙北阙灾。
初,许皇后与班婕妤皆有宠于上。上尝游后庭,欲与婕妤同辇载,婕妤辞曰:“观古图画,贤圣之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖妾。今欲同辇,得无近似之乎!”上善其言而止。太后闻之,喜曰:“古有樊姬,今有班婕妤!”
班婕妤进侍者李平得幸,亦为婕妤,赐姓曰卫。
其后,上微行过阳阿主家,悦歌舞者赵飞燕,召入宫,大幸;有女弟,复召入,姿性尤醲粹,左右见之,皆啧啧嗟赏。有宣帝时披香博士淖方成在帝后,唾曰:“此祸水也,灭火必矣!”
姊、弟俱为婕妤,贵倾后宫。许皇后、班婕妤皆失宠。
于是赵飞燕谮告许皇后、班婕妤挟媚道,祝诅后宫,詈及主上。
冬,十一月,甲寅,许后废处昭台宫,后姊谒等皆诛死,亲属归故郡。
考问班婕妤,婕妤对曰:“妾闻‘死生有命,富贵在天。’修正尚未蒙福,为邪欲以何望!使鬼神有知,不受不臣之诉;如其无知,诉之何益!故不为也。”上善其对,赦之,赐黄金百斤。
赵氏姊、弟骄妒,婕妤恐久见危,乃求共养太后于长信宫。上许焉。
广汉男子郑躬等六十馀人攻官寺,篡囚徒,盗库兵;自称山君。
孝成皇帝上之下鸿嘉四年(甲辰,公元前一七年)
秋,勃海、清河、信都河水湓溢,灌县、邑三十一,败官亭、民舍四万馀所。
平陵李寻等奏言:“议者常欲求索九河故迹而穿之。今因其自决,可且勿塞,以观水势;河欲居之,当稍自成川,跳出沙土。然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡。”于是遂止不塞。
朝臣数言百姓可哀,上遣使者处业振赡之。
广汉郑躬等党与浸广,犯历四县,众且万人;州郡不能制。
冬,以河东都尉赵护为广汉太守,发郡中及蜀郡合三万人击之,或相捕斩除罪;旬月平。
迁护为执金吾,赐黄金百斤。
是岁,平阿安侯王谭薨。
上悔废谭使不辅政而薨也,乃复成都侯商以特进领城门兵,置幕府,得举吏如将军。
魏郡杜鄴时为郎,素善车骑将军音,见音前与平阿侯有隙,即说音曰:“夫戚而不见殊,孰能无怨!昔秦伯有千乘之国而不能容其母弟,《春秋》讥焉。周、召则不然,忠以相辅,义以相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独兼国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为弼疑,故内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天祐,两荷高名者,盖以此也。窃见成都侯以特进领城门兵,复有诏得举吏如五府,此明诏所欲宠也。将军宜承顺圣意,加异往时,每事凡议,必与及之。发于至诚,则孰不说谕!”音甚嘉其言,由是与成都侯商亲密。二人皆重鄴。
孝成皇帝上之下永始元年(乙巳,公元前一六年)
春,正月,癸丑,太官凌室火。戊午,戾后园南阙火。
上欲立赵婕妤为皇后,皇太后嫌其所出微甚,难之。
太后姊子淳于长为侍中,数往来通语东宫;岁馀,乃得太后指,许之。
夏,四月,乙亥,上先封婕妤父临为成阳侯。
谏大夫河间刘辅上书,言:“昔武王、周公,承顺天地以飨鱼、鸟之瑞,然犹君臣礻氐惧,动色相戒。况于季世,不蒙继嗣之福,屡受威怒之异者虖!虽夙夜自责,改过易行,畏天命,念祖业,妙选有德之世,考卜窈窕之女,以承宗庙,顺神祗心,塞天下望,子孙之祥犹恐晚暮!今乃触情纵欲,倾于卑贱之女,欲以母天下,不畏于天,不愧于人,惑莫大焉!里语曰:‘腐木不可以为柱;人婢不可以为主。’天人之所不予,必有祸而无福,市道皆共知之,朝廷莫肯壹言。臣窃伤心,不敢不尽死!”
书奏,上使侍御史收缚辅,系掖庭秘狱,群臣莫知其故。
于是左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪师丹、太中大夫谷永俱上书曰:“窃见刘辅前以县令求见,擢为谏大夫,此其言必有卓诡切至当圣心者,故得拔至于此;旬月之间,收下秘狱。臣等愚以为辅幸得托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,未知朝廷体,独触忌讳,不足深过。小罪宜隐忍而已,如有大恶,宜暴治理官,与众共之。今天心未豫,灾异屡降,水旱迭臻,方当隆宽广问,褒直尽下之时也,而行惨急之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心。假令辅不坐直言,所坐不著,天下不可户晓。同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,诚不宜幽囚于掖庭狱。公卿以下,见陛下进用辅亟而折伤之暴,人有惧心,精锐销耎,莫敢尽节正言,非所以昭有虞之听,广德美之风!臣等窃深伤之,惟陛下留神省察!”
上乃徙系辅共工狱,减死罪一等,论为鬼薪。
初,太后兄弟八人,独弟曼早死,不侯;太后怜之。
曼寡妇渠供养东宫,子莽幼孤,不及等比,其群兄弟皆将军、五侯子,乘时侈靡,以舆马声色佚游相高。
莽因折节为恭俭,勤身博学,被服如儒生;事母及寡嫂,养孤兄子,行甚敕备;又外交英俊,内事诸父,曲有礼意。
大将军凤病,莽侍疾,亲尝药,乱首垢面,不解衣带连月。
凤且死,以托太后及帝,拜为黄门郎,迁射声校尉。
久之,叔父成都侯商上书,愿分户邑以封莽。长乐
少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等皆当世名士,咸为莽言,上由是贤莽,太后又数以为言。
五月,乙未,封莽为新都侯,迁骑都尉、光禄大夫、侍中。
宿卫谨敕,爵位益尊,节操愈谦,散舆马、衣裘振施宾客,家无所馀;收赡名士,交结将、相、卿、大夫甚众。
故在位更推荐之,游者为之谈说,虚誉隆洽,倾其诸父矣。
敢为激发之行,处之不渐恧。
尝私买侍婢,昆弟或颇闻知,莽因曰:“后将军硃子元无子,莽闻此儿种宜子,为买之”。
即日以婢奉硃博。
其匿情求名如此!
六月,丙寅,立皇后赵氏,大赦天下。
皇后既立,宠少衰。
而其女弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍,其中庭彤硃而殿上髹漆;切皆铜沓,黄金涂;白玉阶;壁带往往为黄金釭,函蓝田璧、明珠、翠羽饰之。
自后宫未尝有焉。
赵后居别馆,多通侍郎、宫奴多子者。
昭仪尝谓帝曰:“妾姊性刚,有如为人构陷,则赵氏无种矣!”因泣下忄妻恻。
帝信之,有白后奸状者,帝辄杀之。
由是后公为淫恣,无敢言者,然卒无子。
光禄大夫刘向以为王教由内及外,自近者始,于是采取《诗》、《书》所载贤妃、贞妇兴国显家及孽、嬖乱亡者,序次为《列女传》,凡八篇,及采传记行事,著《新序》、《说苑》,凡五十篇,奏之,数上疏言得失,陈法戒。
书数十上,以助观览,补遗阙。
上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。
昌陵制度奢泰,久而不成。
刘向上疏曰:“臣闻王者必通三统,明天命所授者博,非独一姓也。
自古及今,未有不亡之国。
孝文皇帝尝美石椁之固,张释之曰:‘使其中有可欲,虽锢南山犹有隙。’
夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言为无穷计也。
孝文寤焉,遂薄葬。
棺椁之作,自黄帝始。
黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、周公,丘垅皆小,葬具甚微;其贤臣孝子亦承命顺意而薄葬之。
此诚奉安君父忠孝之至也。
孔子葬母于防,坟四尺。
延陵季子葬其子,封坟掩坎,其高可隐。
故仲尼孝子而延陵慈父,舜、禹忠臣,周公弟弟,其葬君、亲、骨肉皆微薄矣。
非苟为俭,诚便于体也。
秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,水银为江、海,黄金为凫、雁,珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。
天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。
项籍燔其宫室、营宇,牧儿持火照求亡羊,失火烧其臧椁。
自古至今,葬未有盛如始皇者也。
数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!
是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。
无德寡知,其葬愈厚。
丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。
由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。
陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明;及徙昌陵,增庳为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百馀,死者恨于下,生者愁于上,臣甚愍焉!
以死者为有知,发人之墓,其害多矣;若其无知,又安用大!
谋之贤知则不说,以示众庶则苦之,若苟以说愚夫淫侈之人,又何为哉!
唯陛下上览明圣之制以为则,下观亡秦之祸以为戒,初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶!”
上感其言。
初,解万年自诡昌陵三年可成,卒不能就;群臣多言其不便者。
下有司议,皆曰:“昌陵因卑为高,度便房犹在平地上;客土之中,不保幽冥之灵,浅外不固。
卒徒工庸以巨万数,至然脂火夜作,取土东山,且与谷同贾,作治数年,天下遍被其劳。
故陵因天性,据真土,处势高敞,旁近祖考,前又已有十年功绪,宜还复故陵,勿徙民,便!”
秋,七月,诏曰:“朕执德不固,谋不尽下,过听将作大匠万年言‘昌陵三年可成’,作治五年,中陵、司马殿门内尚未加功。
天下虚耗,百姓罢劳,客土疏恶,终不可成,朕惟其难,怛然伤心。
夫‘过而不改,是谓过矣’。
其罢昌陵,及故陵勿徙吏民,令天下毋有动摇之心。”
初,酂侯萧何之子孙嗣为侯者,无子及有罪,凡五绝祀。
高后、文帝、景帝、武帝、宣帝思何之功,辄以其支庶绍封。
是岁,何七世孙酂侯获坐使奴杀人,减死,完为城旦。
先是,上诏有司访求汉初功臣之后,久未省录。
杜业说上曰:“唐、虞、三代皆封建诸侯,以成太平之美,是以燕、齐之祀与周并传,子继弟及,历载不堕。
岂无刑辟、繇祖之竭力,故支庶赖焉。
迹汉功臣,亦皆割符世爵,受山河之誓;百馀年间,而袭封者尽,朽骨孤于墓,苗裔流于道,生为愍隶,死为转尸。
以往况今,甚可悲伤。
圣朝怜闵,诏求其后,四方忻忻,靡不归心。
出入数年而不省察,恐议者不思大义,徒设虚言,则厚德掩息,吝简布章,非所以示化劝后也。
虽难尽继,宜从尤功。”
上纳其言。
癸卯,封萧何六世孙南长喜为酂侯。
立城阳哀王弟俚为王。
八月,丁丑,太皇太后王氏崩。
九月,黑龙见东莱。
丁巳晦,日有食之。
是岁,以南阳太守陈咸为少府,侍中淳于长为水衡都尉。
孝成皇帝上之下永始二年(丙午,公元前一五年)
春,正月,己丑,安阳敬侯王音薨。
王氏唯音为修整,数谏正,有忠直节。
二月,癸未夜,星陨如雨,绎绎,未至地灭。
乙酉晦,日有食之。
三月,丁酉,以成都侯王商为大司马、卫将军;红阳侯王立位特进,领
城门兵。
京兆尹翟方进为御史大夫。
谷永为凉州刺史,奏事京师,讫,当之部,上使尚书问永,受所欲言。
永对曰:“臣闻王天下、有国家者,患在上有危亡之事而危亡之言不得上闻。如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴,三正不变改而更用。夏、商之将亡也,行道之人皆知之。晏然自以若天有日,莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不自寤。《易》曰:‘危者有其安者也,亡者保其存者也。’陛下诚垂宽明之听,无忌讳之诛,使刍荛之臣得尽所闻于前,群臣之上愿,社稷之长福也!元年,九月,黑龙见;其晦,日有食之。今年二月己未夜,星陨;乙酉,日有食之。六月之间,大异四发,二二而同月。三代之末,春秋之乱,未尝有也。臣闻三代所以陨社稷、丧宗庙者,皆由妇人与群恶沉湎于酒;秦所以二世十六年而亡者,养生泰奢,奉终泰厚也。二者,陛下兼而有之,臣请略陈其效。
“建始、河平之际,许、班之贵,倾动前朝,熏灼四方,女宠至极,不可上矣;今之后起,什倍于前。废先帝法度,听用其言,官秩不当,纵释王诛,骄其亲属,假之威权,从横乱政,刺举之吏莫敢奉宪。又以掖庭狱大为乱阱,榜棰C170于砲烙,绝灭人命,主为赵、李报德复怨。反除白罪,建治正吏,多系无辜,掠立迫恐,至为人起责,分利受谢,生入死出者,不可胜数。是以日食再既,以昭其辜。
“王者必先自绝,然后天绝之。今陛下弃万乘之至贵,乐家人之贱事,厌高美之尊号,好匹夫之卑字,崇聚僄轻无义小人以为私客,数离深宫之固,挺身晨夜,与群小相随,乌集杂会,饮醉吏民之家,乱服共坐,流湎枼嫚,溷淆无别,黾勉遁乐,昼夜在路,典门户、奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百僚不知陛下所在,积数年矣。
“王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则上亡。是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭。今陛下轻夺民财,不爱民力,听邪臣之计,去高敞初陵,改作昌陵,役百乾溪,费拟骊山,靡敝天下,五年不成而后反故。百姓愁恨感天,饥馑仍臻,流散冗食,餧死于道,以百万数。公家无一年之畜,百姓无旬日之储,上下俱匮,无以相救。《诗》云:‘殷监不远,在夏后之世。’愿陛下追观夏、商、周、秦所以失之,以镜考己行,有不合者,臣当伏妄言之诛!
“汉兴九世,百九十馀载,继体之主七,皆承天顺道,遵先祖法度,或以中兴,或以治安;至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,当盛壮之隆,无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,亦以多矣。为人后嗣,守人功业如此,岂不负哉!方今社稷、宗庙祸福安危之机在于陛下,陛下诚肯昭然远寤,专心反道,旧愆毕改,新德既章,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷、宗庙庶几可保!唯陛下留神反覆,熟省臣言!”
帝性宽,好文辞,而溺于燕乐,皆皇太后与诸舅夙夜所常忧;至亲难数言,故推永等使因天变而切谏,劝上纳用之。永自知有内应,展意无所依违,每言事辄见答礼。至上此对,上大怒。卫将军商密擿永令发去。上使侍御史收永,敕过交道厩者勿追;御史不及永,还。上意亦解,自悔。
上尝与张放及赵、李诸侍中共宴饮禁中,皆引满举白,谈笑大噱。时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己,作长夜之乐。侍中、光禄大夫班伯久疾新起,上顾指画而问伯曰:“纣为无道,至于是虖?”对曰:“《书》云:‘乃用妇人之言’,何有踞肆于朝!所谓众恶归之,不如是之甚者也!”上曰:“苟不若此,此图何戒?”对曰:“‘沉湎于酒’,微子所以告去也。‘式号式呼’,《大雅》所以流连也。《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒!”上乃喟然叹曰:“吾久不见班生,今日复闻谠言!”放等不怿,稍自引起更衣,因罢出。时长信庭林表适使来,闻见之。后上朝东宫,太后泣曰:“帝间颜色瘦黑。班侍中本大将军所举,宜宠异之;益求其比,以辅圣德!宜遣富平侯且就国!”上曰:“诺。”上诸舅闻之,以风丞相、御史,求放过失。于是丞相宣、御史大夫方进奏“放骄蹇纵恣,奢淫不制,拒闭使者,贼伤无辜,从者支属并乘权势,为暴虐,请免放就国。”上不得已,左迁放为北地都尉。其后比年数有灾变,故放久不得还。玺书劳问不绝。敬武公主有疾,诏徽放归第视母疾。数月,主有瘳,后复出放为河东都尉。上虽爱放,然上迫太后,下用大臣,故常涕泣而遣之。
邛成太后之崩也,丧事仓卒,吏赋敛以趋办,上闻之,以过丞相、御史。冬,十一月,己丑,册免丞相宣为庶人,御史大夫方进左迁执金吾。二十馀日,丞相官缺,群臣多举方进者;上亦器其能,十一月,壬子,擢方进为丞相,封高陵侯。以诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。方进以经术进,其为吏,用法刻深,好任势立威;有所忌恶,峻文深诋,中伤甚多。有言其挟私诋欺不专平者,上以方进所举应科,不以为非也。光,褒成君霸之少子也,领尚书,典枢机十馀年,守法度,修故事,上有所问,据经法,以心所安而对,不希指苟合;如或不从,不敢强谏争,以是久而安。时有所言,辄削草藁,以为章主之过以奸忠直,人臣大罪也。有所荐举,唯恐其人之闻
知。沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。
或问光:“温室省中树,皆何木也?”光嘿不应,更答以它语,其不泄如是。
上行幸雍,祠五畤。
卫将军王商恶陈汤,奏“汤妄言昌陵且复发徙;又言黑龙冬出,微行数出之应。”廷尉奏“汤非所宣言,大不敬。”诏以汤有功,免为庶人,徙边。
上以赵后之立也,淳于长有力焉,故德之,乃追显其前白罢昌陵之功,下公卿,议封长。光禄勋平当以为:“长虽有善言,不应封爵之科。”当坐左迁巨鹿太守。上遂下诏,以常侍闳,侍中、卫尉长首建至策,赐长、闳爵关内侯。将作大匠万年佞邪不忠,毒流众庶,与陈汤俱徒敦煌。
初,少府陈咸,卫尉逢信,官簿皆在翟方进之右;方进晚进,为京兆尹,与咸厚善。及御史大夫缺,三人皆名卿,俱在选中,而方进得之。会丞相薛宣得罪,与方进相连,上使五二千石杂问丞相、御史,咸诘责方进,冀得其处,方进心恨。陈汤素以材能得幸于王凤及王音,咸、信皆与汤善,汤数称之于凤、音所,以此得为九卿。及王商黜逐汤,方进因奏“咸、信附会汤以求荐举,苟得无耻。”皆免官。
是岁,琅邪太守硃博为左冯翊。博治郡,常令属县各用其豪桀以为大吏,文、武从宜。县有剧贼及它非常,博辄移书以诡责之,其尽力有效,必加厚赏;怀诈不称,诛罚辄行。以是豪强慑服,事无不集。
孝成皇帝上之下永始三年(丁未,公元前一四年)
春,正月,己卯晦,日有食之。
初,帝用匡衡议,罢甘泉泰畤,其日,大风坏甘泉竹宫,折拔畤中树木十围以上百馀。帝异之,以问刘向,对曰:“家人尚不欲绝种祠,况于国之神宝旧畤!且甘泉、汾阴及雍五畤始立,皆有神祇感应,然后营之,非苟而已也。武、宣之世奉此三神,礼敬敕备,神光尤著。祖宗所立神祗旧位,诚未易动。前始纳贡禹之议,后人相因,多所动摇。《易大传》曰:‘诬神者殃及三世。’恐其咎不独止禹等!”上意恨之,又以久无继嗣,冬,十月,庚辰,上白太后,令诏有司复甘泉泰畤、汾阴后土如故,及雍五畤、陈宝祠、长安及郡国祠著明者,皆复之。
是时,上以无继嗣,颇好鬼神、方术之属,上书言祭祀方术得待诏者甚众,祠祭费用颇多。谷永说上曰:“臣闻明于天地之性,不可惑以神怪;知万物之情,不可罔以非类。诸背仁义之正道,不遵《五经》之法言,而盛称奇怪鬼神,广崇祭祀之方,求报无福之祠,及言世有仙人,服食不终之药,遥兴轻举、黄治变化之术者,皆奸人惑众,挟左道,怀诈伪,以欺罔世主。听其言,洋洋满耳,若将可遇,求之,荡荡如系风捕景,终不可得。是以明王距而不听,圣人绝而不语。昔秦始皇使徐福发男女入海求神采药,因逃不还,天下怨恨。汉兴,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等皆以术穷诈得,诛夷伏辜。唯陛下距绝此类,毋令奸人有以窥朝者!”上善其言。
十一月,尉氏男子樊并等十三人谋反,杀陈留太守,劫略吏民,自称将军;徒李潭、称忠、锺祖、訾顺共杀并,以闻,皆封为侯。
十二月,山阳铁官徙苏令等二百二十八人攻杀长吏,盗库兵,自称将军;经郡国十九,杀东郡太守及汝南都尉。汝南太守严捕斩令等。迁为大司农。故南昌尉九江梅福上书曰:“昔高祖纳善若不及,从谏如转圜,听言不求其能,举功不考其素,陈平起于亡命而为谋主,韩信拔于行陈而建上将;故天下之士云合归汉,争进奇异,知者竭其策,愚者尽其虑,勇士极其节,怯夫勉其死。合天下之知,并天下之威,是以举秦如鸿毛,取楚若拾遗,此高祖所以无敌于天下也。孝武皇帝好忠谏,说至言,出爵不待廉、茂,庆赐不须显功,是以天下布衣各厉志竭精以赴阙廷,自衒鬻者不可胜数,汉家得贤,于此为盛。使孝武皇帝听用其计,升平可致,于是积尸暴骨,快心胡、越,故淮南王安缘间而起;所以计虑不成而谋议泄者,以众贤聚于本朝,故其大臣势陵,不敢和从也。方今布衣乃窥国家之隙,见间而起者,蜀郡是也。及山阳亡徒苏令之群,蹈藉名都、大郡,求党与,索随和,而亡逃匿之意,此皆轻量大臣,无所畏忌,国家之权轻,故匹夫欲与上争衡也。士者,国之重器。得士则重,失士则轻。《诗》云:‘济济多士,文王以宁。’庙堂之议,非草茅所言也。臣诚恐身涂野草,尸并卒伍,故数上书求见,辄报罢。臣闻齐桓之时,有以九九见者,桓公不逆,欲以致大也。今臣所言,非特九九也,陛下距臣者三矣,此天下士所以不至也。昔秦武王好力,任鄙叩关自鬻;缪公行伯,由余归德。今欲致天下之士,民有上书求见者,辄使诣尚书问其所言,言可采取者,秩以升斗之禄,赐以一束之帛,若此,则天下之士,发愤懑,吐忠言,嘉谋日闻于上,天下条贯,国家表里,烂然可睹矣。夫以四海之广,士民之数,能言之类至众多也;然其俊桀指世陈政,言成文章,质之先圣而不缪,施之当世合时务,若此者亦无几人。故爵禄束帛者,天下之砥石,高祖所以厉世摩钝也。孔子曰:‘工欲善其事,必先利其器。’至秦则不然,张诽谤之罔以为汉驱除,倒持泰阿,授楚其柄。故诚能勿失其柄,天下虽有不顺,莫敢触其锋,此孝武皇帝所以辟地建功,为汉世宗也。
今陛下既不纳天下之言,又加戮焉。
夫鸢鹊遭害,则仁鸟增逝,愚者蒙戮,则智士深退。
间者愚民上疏,多触不急之法,或下廷尉而死者众。
自阳朔以来,天下以言为讳,朝廷尤甚,群臣皆承顺上指,莫有执正。
何以明其然也?取民所上书,陛下之所善,试下之廷尉,廷尉必曰‘非所宜言,大不敬,’以此卜之,一矣。
故京兆尹王章,资质忠直,敢面引廷争,孝元皇帝擢之,以厉具臣而矫曲朝;及至陛下,戮及妻子。
且恶恶止其身,王章非有反畔之辜而殃及室家,折直士之节,结谏臣之舌。
群臣皆知其非,然不敢争,天下以言为戒,最国家之大患也!
愿陛下循高祖之轨,杜亡秦之路,除不急之法,下无讳之诏,博览兼听,谋及疏贱,令深者不隐,远者不塞,所谓‘辟四门,明四目’也。
往者不可及,来者犹可追。
方今君命犯而主威夺,外戚之权,日以益隆。
陛下不见其形,愿察其景!
建始以来,日食、地震,以率言之,三倍春秋,水灾亡与比数,阴盛阳微,金铁为飞,此何景也?
汉兴以来,社稷三危:吕,霍,上官;皆母后之家也。
亲亲之道,全之为右,当与之贤师良傅,教以忠孝之道。
今乃尊宠其位,授以魁柄,使之骄逆,至于夷灭,此失亲亲之大者也。
自霍光之贤,不能为子孙虑,故权臣易世则危。
《书》曰:‘毋若火,始庸庸。’
势陵于君,权隆于主,然后防之,亦无及已!
上不纳。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪二十三-译文
从屠维大渊献年开始,到强圉协洽年结束,共九年。
孝成皇帝阳朔三年(己亥年,公元前22年)
春季,三月,壬戌日,东郡降下八颗陨石。
夏季,六月,颍川铁官申屠圣等一百八十人杀死长官,盗取库房兵器,自称将军,经过九个郡。朝廷派遣丞相长史、御史中丞追捕,以军事行动处理,全部伏法。
秋季,王凤生病,皇帝多次亲自探望,握着他的手流泪说:“将军如果病重,若有不可言之事,平阿侯谭将接替将军!”王凤叩首流泪说:“谭等虽然与臣关系亲密,但行为奢侈僭越,无法引导百姓,不如御史大夫音谨慎,臣敢以死担保他!”王凤临终前,上疏谢恩,再次坚决推荐音接替自己,并说谭等五人不可用;皇帝同意。起初,谭傲慢,不肯侍奉王凤,而音尊敬王凤,恭敬如子,因此王凤推荐他。八月,丁巳日,王凤去世。九月,甲子日,任命王音为大司马、车骑将军,而王谭位特进,统领城门兵。安定太守谷永因谭失职,劝谭辞让,不接受城门职务;因此谭、音关系不和。
冬季,十一月,丁卯日,光禄勋于永被任命为御史大夫。于永是定国的儿子。
孝成皇帝阳朔四年(庚子年,公元前21年)
春季,二月,大赦天下。
夏季,四月,下雪。
秋季,九月,壬申日,东平思王宇去世。
少府王骏被任命为京兆尹。王骏是王吉的儿子。此前,京兆有赵广汉、张敞、王尊、王章、王骏,都以才能闻名,因此京师称:“前有赵、张,后有三王。”
闰月,壬戌日,于永去世。
乌孙小昆弥乌就屠去世,儿子拊离继位;被弟弟日贰杀害。汉朝派遣使者立拊离的儿子安日为小昆弥。日贰逃亡到康居;安日派贵人姑莫匿等三人假装逃亡跟随日贰,刺杀了他。于是西域诸国上书,希望重新任命前都护段会宗;皇帝同意。城郭诸国听说后,都纷纷归附。
谷永上奏说:“圣王不以名誉加于实效;御史大夫责任重大,少府宣达于从政,希望陛下留心考察!”皇帝同意。
孝成皇帝鸿嘉元年(辛丑年,公元前20年)
春季,正月,癸巳日,任命薛宣为御史大夫。
二月,壬午日,皇帝巡幸初陵,赦免劳役者;将新丰戏乡设为昌陵县,供奉初陵。
皇帝开始微服出行,带着期门郎或私奴十余人,或乘小车,或骑马,出入市井郊野,远至甘泉、长杨、五柞等地,斗鸡、走马,常自称是富平侯的家人。富平侯是张安世的四世孙张放。张放的父亲张临,娶了敬武公主,生下张放,张放为侍中、中郎将,娶了许皇后的妹妹,当时备受宠幸,因此皇帝假称是他的家人。
三月,庚戌日,张禹因年老多病被罢免,以列侯身份朝见朔、望日,位特进,礼仪如丞相,前后赏赐数千万。
夏季,四月,庚辰日,薛宣被任命为丞相,封高阳侯;京兆尹王骏被任命为御史大夫。
王音因从舅越亲用事,小心谨慎。皇帝因王音从御史大夫升为将军,未获宰相之封,六月,乙巳日,封王音为安阳侯。
冬季,黄龙出现在真定。
这一年,匈奴复株累单于去世,弟弟且糜胥继位,为搜谐若鞮单于;派遣儿子左祝都韩王呴留斯侯入侍,任命且莫车为左贤王。
孝成皇帝鸿嘉二年(壬寅年,公元前19年)
春季,皇帝巡幸云阳、甘泉。
三月,博士举行大射礼。有野鸡飞入庭院,登上台阶进入堂中鸣叫;后来野鸡又飞到太常、宗正、丞相、御史大夫、车骑将军的府邸,又飞到未央宫承明殿的屋顶上。车骑将军王音、待诏宠等上奏说:“天地之气,以类相应;谴告人君,甚微而著。野鸡能听察,先闻雷声,故《月令》以纪气。《经》载高宗雊雉之异,以明转祸为福之验。今野鸡在博士行礼之日大众聚会时飞入庭院,登上台阶进入堂中,万众瞩目,惊怪连日,经过三公之府,太常、宗正等掌管宗庙骨肉的官员,然后入宫,其停留告晓人,具备深切;虽人道相戒,何以过是!”后来皇帝派中常侍晁闳诏问王音说:“听说捕到的野鸡,羽毛有些摧折,像是被拘执的,是否有人为之?”王音回答说:“陛下怎能说出亡国之语!不知是谁主使佞谄之计,诬乱圣德如此!左右阿谀之人甚多,不需臣再谄媚。公卿以下,保位自守,无人敢直言。如陛下觉悟,惧大祸将至,深责臣下,绳以圣法,臣当先诛,岂有以自解!今即位十五年,继嗣不立,日日驾车而出,失行流闻;海内传之,甚于京师。外有微行之害,内有疾病之忧,皇天数见灾异,欲人变更,终已不改。天尚不能感动陛下,臣子何望!独有极言待死,命在朝暮而已。如有不然,老母安得处所,尚何皇太后之有!高祖天下当以谁属乎!宜谋于贤智,克己复礼,以求天意,继嗣可立,灾变尚可销也。”
起初,元帝节俭,渭陵不再迁徙百姓建邑;皇帝起初陵,数年后,喜欢霸陵曲亭南,重新营建。将作大匠解万年让陈汤上奏,请求为初陵迁徙百姓建邑,想以此立功,求重赏。陈汤因此自请先迁徙,希望得到美田宅。皇帝听从其言,果然建起昌陵邑。
夏季,迁徙郡国豪杰资产五百万以上的五千户到昌陵。
五月,癸未日,杜邮降下三颗陨石。
六月,立中山宪王的孙子云客为广德王。
这一年,城阳哀王云去世;无子,封国被废除。
孝成皇帝鸿嘉三年(癸卯年,公元前18年)
夏季,四月,大赦天下。
大旱。
王氏五侯争相奢侈。成都侯商曾生病,想避暑,向皇帝借明光宫。后来又穿长安城,引沣水入府中大陂以行船,立羽盖,张周帷,划船唱歌。皇帝到商府,见穿城引水,心中不满,隐忍未言;后来微服出行,经过曲阳侯府,又见园中土山、渐台,像白虎殿。于是皇帝大怒,责备车骑将军王音。商、根兄弟想自黥、劓以谢太后。皇帝听说后,大怒,派尚书责问司隶校尉、京兆尹,知道成都侯商等奢侈僭越不轨,藏匿奸猾,皆阿纵,不举奏正法;二人叩首省户下。又赐车骑将军王音策书说:“外家何甘乐祸
失败!而想要自己刺面、割鼻,在太后面前互相残杀侮辱,伤害慈母的心,以危乱国家!外戚宗族强大,皇帝自身逐渐衰弱已久,现在将要一举施行,您应该召集诸侯,让他们在府舍等待!
这一天,皇帝下诏让尚书奏报文帝时诛杀将军薄昭的故事。车骑将军音藉稿请罪,商、立、根都背负斧质谢罪,很久才结束。皇帝只是想恐吓他们,实际上并没有诛杀的意图。
秋天,八月,乙卯日,孝景庙的北阙发生火灾。
起初,许皇后和班婕妤都受到皇帝的宠爱。皇帝曾经在后庭游玩,想与婕妤同乘一辆车,婕妤推辞说:“看古代的图画,贤明的君主都有名臣在身边,三代的末代君主才有宠妾。现在想同乘一辆车,岂不是近似于他们吗!”皇帝认为她的话很好,于是停止了。太后听说后,高兴地说:“古代有樊姬,现在有班婕妤!”
班婕妤推荐侍者李平得到宠幸,也被封为婕妤,赐姓卫。
后来,皇帝微服经过阳阿主家,喜欢歌舞者赵飞燕,召入宫中,非常宠幸;她有个妹妹,也被召入宫中,姿色性情尤其美丽,左右见到她,都啧啧称赞。宣帝时的披香博士淖方成在皇帝身后,唾弃说:“这是祸水,一定会灭火!”
姐妹俩都被封为婕妤,贵倾后宫。许皇后、班婕妤都失宠了。
于是赵飞燕诬告许皇后、班婕妤使用媚道,诅咒后宫,辱骂皇帝。
冬天,十一月,甲寅日,许后被废黜,安置在昭台宫,她的姐姐谒等都被诛杀,亲属被遣返原籍。
审问班婕妤,婕妤回答说:“我听说‘死生有命,富贵在天。’修正尚未得到福报,做邪恶的事又有什么希望!如果鬼神有知,不会接受不臣的诉状;如果鬼神无知,诉状又有什么益处!所以我不做这种事。”皇帝认为她的回答很好,赦免了她,赐给她黄金百斤。
赵氏姐妹骄横嫉妒,婕妤担心长久会有危险,于是请求与太后一起住在长信宫。皇帝同意了。
广汉男子郑躬等六十多人攻打官府,劫持囚徒,盗取库房兵器;自称山君。
孝成皇帝鸿嘉四年(甲辰,公元前一七年)
秋天,勃海、清河、信都的河水泛滥,淹没了三十一个县邑,毁坏了四万多所官亭和民舍。
平陵的李寻等人上奏说:“议论的人常常想寻找九河的故迹并疏通它们。现在因为河水自己决堤,可以暂时不要堵塞,以观察水势;河水想要占据的地方,自然会逐渐形成河流,跳出沙土。然后顺应天心而规划,一定会有成功,而且花费的财力少。”于是决定不堵塞。
朝臣多次说百姓可怜,皇帝派遣使者安置他们并给予救济。
广汉的郑躬等人党羽逐渐扩大,侵犯了四个县,人数将近一万;州郡无法控制。
冬天,任命河东都尉赵护为广汉太守,调集郡中和蜀郡的兵力共三万人攻打他们,或者互相捕杀以除罪;一个月内平定。
升迁赵护为执金吾,赐给他黄金百斤。
这一年,平阿安侯王谭去世。
皇帝后悔废黜王谭使他不能辅政而去世,于是重新任命成都侯商以特进的身份统领城门兵,设置幕府,可以举荐官吏如同将军。
魏郡的杜鄴当时是郎官,一向与车骑将军音关系好,看到音之前与平阿侯有矛盾,就对音说:“亲戚而不被特殊对待,谁能没有怨恨!从前秦伯有千乘之国却不能容纳他的弟弟,《春秋》讥讽他。周、召则不然,忠诚相辅,义气相匡,同己之亲,等己之尊,不以圣德独享国宠,又不为长专受荣任,分职于陕,并为辅佐,所以内无感恨之隙,外无侵侮之羞,俱享天祐,两荷高名者,大概是因为这个原因。我私下看到成都侯以特进的身份统领城门兵,又有诏书可以举荐官吏如同五府,这是明诏想要宠爱的。将军应该顺应圣意,比以前更加特别,每件事凡有议论,一定要与他一起参与。发自至诚,那么谁不会高兴呢!”音非常赞赏他的话,于是与成都侯商关系亲密。二人都很看重杜鄴。
孝成皇帝永始元年(乙巳,公元前一六年)
春天,正月,癸丑日,太官凌室发生火灾。戊午日,戾后园南阙发生火灾。
皇帝想立赵婕妤为皇后,皇太后嫌她的出身太低,感到为难。
太后的姐姐的儿子淳于长是侍中,多次往来于东宫传话;一年多后,才得到太后的指示,同意了。
夏天,四月,乙亥日,皇帝先封婕妤的父亲临为成阳侯。
谏大夫河间的刘辅上书说:“从前武王、周公,顺应天地以享受鱼、鸟的祥瑞,然而君臣仍然戒惧,动色相戒。何况在末世,不蒙继嗣的福,屡次受到威怒的异象!虽然日夜自责,改过易行,敬畏天命,念及祖业,妙选有德的世家,考卜窈窕的女子,以承宗庙,顺神祗心,塞天下望,子孙的祥瑞犹恐晚暮!现在却触情纵欲,倾心于卑贱的女子,想要以她为天下之母,不畏天,不愧人,迷惑莫大焉!俗话说:‘腐木不可以为柱;人婢不可以为主。’天人所不予,必有祸而无福,市道皆共知之,朝廷莫肯一言。臣私下伤心,不敢不尽死!”
奏书呈上后,皇帝派侍御史逮捕刘辅,关押在掖庭秘狱,群臣不知道原因。
于是左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋琅邪的师丹、太中大夫谷永都上书说:“我们私下看到刘辅以前以县令的身份求见,被提拔为谏大夫,这说明他的话一定有卓越奇特切中圣心的地方,所以才能被提拔到这个位置;一个月之间,却被关押在秘狱。我们愚以为刘辅有幸托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,不了解朝廷的体制,独触忌讳,不足深过。小罪应该隐忍而已,如果有大恶,应该公开治理,与众人共议。现在天心未豫,灾异屡降,水旱迭臻,正是应该广泛询问,褒奖直言的时候,却对谏争之臣施行惨急的诛罚,震惊群下,失去忠直之心。假使刘辅不因直言获罪,所犯的罪不明确,天下人不可能户户知晓。同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,实在不应该被幽囚在掖庭狱。公卿以下,看到陛下进用刘辅急切而折伤之暴,人人有惧心,精锐销耎,不敢尽节正言,这不是昭示有虞之听,广德美之风!我们私下深感伤心,希望陛下留神省察!”
皇帝于是将刘辅转移到共工狱,减死罪一等,判处为鬼薪。
起初,太后的兄弟八人,只有弟弟曼早死,没有封侯;太后怜惜他。
曼的寡妇渠供养东宫,儿子莽年幼孤苦,不及等比,他的兄弟们都是将军、五侯之子,乘时奢侈,以舆马声色佚游相高。
莽于是改变行为,变得恭俭,勤奋学习,穿着像儒生;侍奉母亲和寡嫂,抚养孤兄子,行为非常谨慎;又外交英俊,内事诸父,曲有礼意。
大将军凤生病,莽侍候他,亲自尝药,头发散乱,脸上污垢,不解衣带连月。
凤快要死时,托付太后和皇帝,任命莽为黄门郎,升迁为射声校尉。
很久以后,叔父成都侯商上书,愿意分户邑以封莽。长乐
少府戴崇、侍中金涉、中郎陈汤等人都是当时的名士,他们都为王莽说话,皇帝因此认为王莽贤能,太后也多次称赞他。
五月,乙未日,封王莽为新都侯,升任骑都尉、光禄大夫、侍中。
王莽在宫中守卫谨慎,爵位越来越高,但他更加谦逊,将车马、衣物分发给宾客,家中没有多余的财物;他收留名士,结交了许多将、相、卿、大夫。
因此,在位的官员更加推荐他,游说的人也为他宣传,虚名越来越盛,甚至超过了他的父辈。
他敢于做出激励人心的行为,处理事情时毫不羞愧。
曾经私下买了一个侍婢,兄弟们有所耳闻,王莽便说:“后将军硃子元没有儿子,我听说这个女子能生儿子,所以买下了她。”
当天就把这个婢女送给了硃博。
他就是这样隐藏真实意图来追求名声!
六月,丙寅日,立赵氏为皇后,大赦天下。
皇后立后,宠爱逐渐减少。
而她的妹妹却非常得宠,被封为昭仪,住在昭阳舍,庭院涂成红色,殿上涂漆;门框都用铜包裹,涂上黄金;台阶用白玉砌成;墙壁上镶嵌着黄金釭,装饰着蓝田璧、明珠和翠羽。
后宫从未有过这样的装饰。
赵皇后住在别馆,经常与侍郎、宫奴中有多子的人来往。
昭仪曾对皇帝说:“我姐姐性格刚烈,如果被人陷害,赵氏就没有后代了!”说完便哭泣起来。
皇帝相信了她的话,凡是有人告发皇后有奸情的,皇帝都杀了他们。
因此,皇后公开淫乱,没有人敢说,但她最终没有生下儿子。
光禄大夫刘向认为王教应该从内部开始,于是从《诗经》、《尚书》中选取贤妃、贞妇兴国显家以及孽、嬖乱亡的事迹,编成《列女传》,共八篇,并采录传记中的事迹,写成《新序》、《说苑》,共五十篇,上奏给皇帝,多次上书陈述得失,提出法戒。
他多次上书,帮助皇帝阅读,补充遗漏。
皇帝虽然没有全部采纳,但内心赞赏他的言论,常常感叹。
昌陵的建造过于奢侈,长时间未能完成。
刘向上书说:“我听说王者必须通晓三统,明白天命所授的范围广泛,并非只限于一姓。
从古至今,没有不灭亡的国家。
孝文皇帝曾赞美石椁的坚固,张释之说:‘如果其中有可欲之物,即使把南山封住,也还是有缝隙。’
死者没有终极,而国家有兴废,所以张释之的话是为无穷的未来考虑。
孝文皇帝醒悟过来,于是实行薄葬。
棺椁的制作,从黄帝开始。
黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、周公,他们的坟墓都很小,葬具也很简单;他们的贤臣孝子也遵从命令,顺从意愿,实行薄葬。
这确实是奉安君父忠孝的极致。
孔子将母亲葬在防,坟高四尺。
延陵季子葬他的儿子,封坟掩坎,坟的高度可以隐藏。
所以孔子是孝子,延陵季子是慈父,舜、禹是忠臣,周公是弟弟,他们埋葬君、亲、骨肉都很简薄。
这并非只是为了节俭,而是确实便于体统。
秦始皇帝葬在骊山脚下,下面封住三泉,上面堆起高高的山坟,用水银做成江、海,用黄金做成凫、雁,珍宝的收藏,机械的变化,棺椁的华丽,宫馆的盛况,无法形容。
天下人苦于劳役而反抗,骊山的工程还未完成,周章的百万大军就到了山下。
项籍烧毁了他的宫室、营宇,牧童拿着火把寻找丢失的羊,失火烧毁了他的藏椁。
从古至今,没有比秦始皇更奢华的葬礼。
几年之间,外有项籍的灾难,内有牧童的祸患,岂不悲哀!
因此,德行越深厚的人葬礼越简薄,智慧越深的人葬礼越简单。
没有德行和智慧的人,葬礼越奢华。
坟墓越高,宫庙越华丽,发掘得越快。
由此看来,明暗的效果,葬礼的吉凶,昭然可见。
陛下即位后,亲自节俭,开始建造初陵,规模较小,天下人都称赞贤明;但后来迁到昌陵,把低处增高,堆土成山,挖掘百姓的坟墓,数以万计,建造邑居,工期紧迫,耗费巨大,死者在地下怨恨,生者在上面忧愁,我非常痛心!
如果死者有知,挖掘他们的坟墓,害处很大;如果死者无知,又何必大费周章!
与贤者商议,他们不会赞同;向百姓展示,他们会感到痛苦;如果只是为了取悦愚夫和淫侈之人,又何必呢!
希望陛下上览明圣的制度作为准则,下观亡秦的祸患作为警戒,初陵的规模,应该听从公卿大臣的建议,以平息百姓的怨言!”
皇帝被他的话感动。
当初,解万年自夸昌陵三年可以建成,最终未能完成;群臣大多认为不便。
皇帝下令让有关部门商议,都说:“昌陵从低处增高,便房还在平地上;客土之中,不能保证幽冥之灵的安全,外面也不坚固。
劳役和工匠数以万计,甚至夜间点灯工作,从东山取土,价格与谷物相同,建造了几年,天下人都受其劳苦。
因此,陵墓应该顺应自然,依据真土,选择高敞的地方,靠近祖考,前面已经有十年的工程基础,应该恢复原来的陵墓,不要迁徙百姓,这样更方便!”
秋天,七月,皇帝下诏说:“我执德不固,谋略不周全,误听了将作大匠万年的话‘昌陵三年可成’,建造了五年,中陵、司马殿门内还未完工。
天下虚耗,百姓疲惫,客土疏松恶劣,最终无法完成,我深感困难,心中悲伤。
‘过而不改,是谓过矣’。
停止昌陵的建造,原来的陵墓也不要迁徙吏民,让天下人不再有动摇之心。”
当初,酂侯萧何的子孙继承侯位的,没有儿子或有罪的,共有五次绝祀。
高后、文帝、景帝、武帝、宣帝感念萧何的功劳,便让他的旁支继承封号。
这一年,萧何的七世孙酂侯获因指使奴仆杀人,被减死罪,改为城旦。
在此之前,皇帝下令有关部门寻访汉初功臣的后代,但长时间没有结果。
杜业对皇帝说:“唐、虞、三代都分封诸侯,以成就太平盛世,因此燕、齐的祭祀与周朝并传,子继弟及,历代不衰。
难道没有刑罚、祖先的竭力,所以旁支得以依赖。
考察汉朝的功臣,也都割符世爵,受山河之誓;百馀年间,袭封者尽,朽骨孤于墓,苗裔流于道,生为愍隶,死为转尸。
以往的情况与现在相比,非常可悲。
圣朝怜悯,下诏寻访他们的后代,四方欢欣,无不归心。
出入数年而不省察,恐怕议论者不考虑大义,只是空谈,那么厚德被掩盖,吝简被宣扬,这不是用来教化劝勉后人的。
虽然难以全部继承,但应该从功劳特别大的人开始。”
皇帝采纳了他的建议。
癸卯日,封萧何的六世孙南长喜为酂侯。
立城阳哀王的弟弟俚为王。
八月,丁丑日,太皇太后王氏去世。
九月,黑龙出现在东莱。
丁巳日晦,日食发生。
这一年,任命南阳太守陈咸为少府,侍中淳于长为水衡都尉。
孝成皇帝上之下永始二年(丙午,公元前一五年)
春天,正月,己丑日,安阳敬侯王音去世。
王氏中只有王音修整,多次谏正,有忠直的节操。
二月,癸未夜,星星像雨一样陨落,闪烁不定,未到地面就消失了。
乙酉日晦,日食发生。
三月,丁酉日,任命成都侯王商为大司马、卫将军;红阳侯王立位特进,领
城门兵。
京兆尹翟方进被任命为御史大夫。
谷永担任凉州刺史,向京师汇报事务,完毕后,准备返回凉州,皇帝派尚书询问谷永,听取他的意见。
谷永回答说:“我听说统治天下、拥有国家的人,最担心的是有危亡的事情发生,而危亡的言论却无法上达。如果危亡的言论能够及时上达,那么商朝、周朝就不会改朝换代,三正也不会改变。夏朝、商朝即将灭亡时,路上的行人都知道。他们安然自得,仿佛天上有太阳,没有人能威胁到他们,因此恶行日益扩大而不自知,天命倾覆而不自觉。《易经》说:‘危者有其安者也,亡者保其存者也。’陛下如果能宽宏大量地听取意见,不因忌讳而诛杀,让草野之臣能够尽情陈述所见所闻,这是群臣的愿望,也是国家的长久之福!元年九月,黑龙出现;月末,日食发生。今年二月己未夜,星星坠落;乙酉日,日食再次发生。六个月内,四次大异象,两次发生在同一个月。三代末期,春秋时期的乱世,也未曾有过。我听说三代之所以失去社稷、丧失宗庙,都是因为妇人和群恶沉湎于酒;秦朝之所以在二世十六年后灭亡,是因为生活过于奢侈,葬礼过于隆重。这两点,陛下都具备了,请允许我略陈其效。
“在建始、河平年间,许、班的显贵,震动前朝,影响四方,女宠达到极致,无法再进一步;如今的后起之秀,比之前还要多十倍。废除先帝的法度,听从他们的言论,官职不当,放纵王诛,骄纵亲属,赋予他们威权,横行乱政,刺举之吏不敢奉行法令。又以掖庭狱为乱阱,用砲烙酷刑,灭绝人命,主要是为赵、李报德复仇。反而赦免有罪之人,惩治正直的官吏,许多无辜者被牵连,被迫认罪,甚至为人起责,分利受谢,生入死出者,不可胜数。因此日食再次发生,以昭示其罪。
“王者必先自绝,然后天绝之。如今陛下放弃万乘之尊,乐于做平民的贱事,厌恶高贵的尊号,喜欢匹夫的卑字,聚集轻浮无义的小人作为私客,多次离开深宫,日夜与群小相伴,乌合之众,饮醉于吏民之家,乱服共坐,沉湎于酒,混淆无别,勉强度日,昼夜在路,典门户、奉宿卫之臣执干戈而守空宫,公卿百官不知陛下所在,已经数年。
“王者以民为基,民以财为本,财竭则下叛,下叛则上亡。因此明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭。如今陛下轻易剥夺民财,不爱惜民力,听信邪臣之计,放弃高敞的初陵,改建昌陵,役使百乾溪,费用堪比骊山,耗尽天下财力,五年不成而后返回故地。百姓愁恨感天,饥馑接连而至,流散冗食,饿死于道,数以百万计。公家无一年之积蓄,百姓无十日之储备,上下俱匮,无法相救。《诗经》说:‘殷鉴不远,在夏后之世。’愿陛下回顾夏、商、周、秦之所以失去天下的原因,以镜考己行,若有不合之处,臣当伏妄言之诛!
“汉朝兴起九世,一百九十余年,继位的君主有七位,都承天顺道,遵守先祖法度,或以中兴,或以治安;至于陛下,独违道纵欲,轻身妄行,正值盛壮之年,却无继嗣之福,有危亡之忧,积失君道,不合天意,也已经很多了。作为后嗣,守护先人的功业如此,岂不辜负!如今社稷、宗庙的祸福安危在于陛下,陛下若能昭然远寤,专心反道,旧愆毕改,新德既章,则赫赫大异庶几可销,天命去就庶几可复,社稷、宗庙庶几可保!唯请陛下留神反覆,熟省臣言!”
皇帝性格宽厚,喜好文辞,但沉溺于宴乐,皇太后与诸舅日夜担忧;至亲难以多次进言,因此推举谷永等人借天变之机切谏,劝皇帝采纳。谷永自知有内应,直言不讳,每次进言都得到礼遇。但这次进言,皇帝大怒。卫将军商密令谷永离开。皇帝派侍御史逮捕谷永,命令经过交道厩的人不要追赶;御史没有追上谷永,返回。皇帝心意也缓和,自悔。
皇帝曾与张放及赵、李等侍中在宫中宴饮,都举杯畅饮,谈笑风生。当时乘舆幄坐张画屏风,画纣醉踞妲己,作长夜之乐。侍中、光禄大夫班伯久病初愈,皇帝指着画问班伯:“纣王无道,到了这种地步吗?”班伯回答说:“《书》说:‘乃用妇人之言’,何至于在朝堂上如此放肆!所谓众恶归之,也不至于如此严重!”皇帝说:“如果不是这样,这幅画有何警示?”班伯回答说:“‘沉湎于酒’,微子因此告退。‘式号式呼’,《大雅》因此流连。《诗》、《书》中关于淫乱的警示,其根源都在于酒!”皇帝于是叹息道:“我很久没见到班生,今日又听到了忠言!”张放等人不悦,稍后借口更衣,离开宴会。当时长信庭林表正好来使,听闻此事。后来皇帝朝见东宫,太后哭泣道:“皇帝脸色瘦黑。班侍中本是大将军所举荐,应当宠异;更应寻求类似之人,以辅佐圣德!应遣富平侯暂且回国!”皇帝说:“好。”皇帝的诸舅听闻此事,暗示丞相、御史,追究张放的过失。于是丞相宣、御史大夫方进上奏“张放骄蹇纵恣,奢淫不制,拒闭使者,贼伤无辜,从者支属并乘权势,为暴虐,请免张放回国。”皇帝不得已,将张放贬为北地都尉。此后连年有灾变,张放久不得回。玺书慰问不绝。敬武公主有病,诏令张放回家探望母亲病情。数月后,公主病愈,张放再次被任命为河东都尉。皇帝虽爱张放,但迫于太后和大臣的压力,常含泪送别。
邛成太后去世时,丧事仓促,官吏赋敛以应急,皇帝听闻此事,责备丞相、御史。冬,十一月,己丑,册免丞相宣为庶人,御史大夫方进贬为执金吾。二十余日后,丞相职位空缺,群臣多推举方进;皇帝也器重他的才能,十一月,壬子,提拔方进为丞相,封高陵侯。任命诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。方进以经术进身,为官用法严苛,喜欢任势立威;有所忌恶,峻文深诋,中伤甚多。有人指责他挟私诋欺不公正,皇帝认为方进所举符合科条,不以为非。孔光是褒成君霸的少子,领尚书,掌管枢机十余年,守法度,修故事,皇帝有所问,据经法,以心所安而对,不希指苟合;如或不从,不敢强谏争,因此长久安稳。时有所言,辄削草稿,以为章主之过以奸忠直,人臣大罪也。有所荐举,唯恐其人之闻
知道。在沐浴的日子回家休息,与兄弟妻子闲聊,始终不涉及朝廷政事。
有人问霍光:“温室省中的树,都是什么树?”霍光默不作声,转而回答其他话题,他就是这样不泄露机密。
皇帝前往雍地,祭祀五畤。
卫将军王商厌恶陈汤,上奏说:“陈汤妄言昌陵将会再次迁徙;又说黑龙在冬天出现,是皇帝微服出行的征兆。”廷尉上奏说:“陈汤所言并非事实,犯了大不敬之罪。”皇帝下诏因陈汤有功,免去他的官职,贬为庶人,流放边疆。
皇帝因为赵皇后的立后之事,淳于长有功,因此感激他,于是追认他之前建议废除昌陵的功劳,下令公卿商议封赏淳于长。光禄勋平当认为:“淳于长虽然有善言,但不符合封爵的标准。”平当因此被贬为巨鹿太守。皇帝最终下诏,认为常侍闳、侍中、卫尉长首先提出至策,赐予淳于长和闳关内侯的爵位。将作大匠万年谄媚邪恶,不忠不义,毒害百姓,与陈汤一起被流放到敦煌。
起初,少府陈咸、卫尉逢信的官职都在翟方进之上;翟方进后来晋升为京兆尹,与陈咸关系密切。等到御史大夫职位空缺,三人都是名卿,都在候选之列,但翟方进得到了这个职位。恰逢丞相薛宣获罪,与翟方进有牵连,皇帝派五名二千石官员共同审问丞相和御史,陈咸责问翟方进,希望得到他的位置,翟方进心中怨恨。陈汤因才能得到王凤和王音的宠信,陈咸、逢信都与陈汤交好,陈汤多次在王凤和王音面前称赞他们,因此他们得以成为九卿。等到王商罢黜并驱逐陈汤,翟方进趁机上奏说:“陈咸、逢信依附陈汤以求荐举,行为无耻。”两人都被免官。
这一年,琅邪太守硃博被任命为左冯翊。硃博治理郡县时,常常让属县各自任用当地的豪杰为大吏,文官、武官各尽其职。县里有剧贼或其他异常情况,硃博就写信责备他们,如果他们尽力有效,必定给予厚赏;如果心怀欺诈,不称职,立即进行诛罚。因此豪强慑服,政事无不顺利。
孝成皇帝永始三年(丁未,公元前一四年)
春天,正月,己卯晦日,发生日食。
起初,皇帝采纳匡衡的建议,废除甘泉泰畤,当天,大风毁坏了甘泉竹宫,折断拔起畤中十围以上的树木百余棵。皇帝感到奇怪,询问刘向,刘向回答说:“普通人家尚且不愿断绝祭祀,何况是国家的重要神祠!而且甘泉、汾阴及雍五畤的建立,都有神灵感应,然后才修建的,并非随意而为。武帝、宣帝时代供奉这三神,礼仪完备,神光尤为显著。祖宗所立的神祗旧位,确实不宜轻易变动。之前采纳贡禹的建议,后人相继效仿,多有动摇。《易大传》说:‘诬蔑神灵者,祸及三世。’恐怕灾祸不仅限于贡禹等人!”皇帝心中不快,又因长期没有子嗣,冬天,十月,庚辰日,皇帝向太后禀告,下令有关部门恢复甘泉泰畤、汾阴后土祠,以及雍五畤、陈宝祠、长安及郡国的著名祠庙,全部恢复。
此时,皇帝因没有子嗣,非常喜好鬼神、方术之类,上书谈论祭祀方术得以待诏的人很多,祭祀费用也很多。谷永劝谏皇帝说:“臣听说明白天地本性的人,不会被神怪迷惑;了解万物实情的人,不会被异类欺骗。那些背离仁义正道,不遵循《五经》法言,却大肆宣扬鬼神怪异,推崇祭祀之术,祈求无福之祠,以及声称世上有仙人,服用不死之药,能够轻举飞升、黄治变化之术的人,都是奸人迷惑众人,借助旁门左道,心怀欺诈,以欺骗君主。听他们的话,满耳都是华丽的言辞,似乎可以遇到,但实际追求时,却如捕风捉影,终究无法得到。因此明君拒绝不听,圣人绝口不谈。从前秦始皇派徐福带领男女入海求仙采药,结果徐福逃走不归,天下怨恨。汉朝兴起后,新垣平、齐人少翁、公孙卿、栾大等人都因方术欺诈而被诛杀。希望陛下拒绝这类人,不要让奸人有窥视朝廷的机会!”皇帝认为他说得对。
十一月,尉氏男子樊并等十三人谋反,杀死陈留太守,劫掠官吏百姓,自称将军;李潭、称忠、锺祖、訾顺等人共同杀死樊并,上报朝廷,都被封为侯。
十二月,山阳铁官徙苏令等二百二十八人攻杀长吏,盗取库中兵器,自称将军;经过十九个郡国,杀死东郡太守和汝南都尉。汝南太守严捕杀苏令等人。严被升为大司农。原南昌尉九江梅福上书说:“从前高祖接纳善言如恐不及,听从谏言如转圜,听取言论不苛求其才能,举荐功劳不考察其背景,陈平从亡命中崛起成为谋主,韩信从行伍中被提拔为上将;因此天下之士如云般归附汉朝,争相献上奇谋异策,智者竭尽其策,愚者尽其虑,勇士尽其节,怯夫勉其死。合天下之智,并天下之威,因此灭秦如鸿毛,取楚如拾遗,这是高祖无敌于天下的原因。孝武皇帝喜好忠谏,乐于听至言,封爵不等待廉、茂,赏赐不须显功,因此天下布衣各自励志竭精以赴朝廷,自荐者不可胜数,汉朝得贤,于此为盛。假使孝武皇帝听用其计,太平盛世可致,然而却积尸暴骨,快心于胡、越,因此淮南王刘安趁机而起;之所以计谋不成而泄露,是因为众贤聚集于朝廷,大臣势大,不敢附和。如今布衣窥视国家之隙,见机而起者,蜀郡便是如此。及山阳亡徒苏令之群,践踏名都、大郡,寻求党羽,索求随和,却没有逃亡隐匿之意,这都是轻视大臣,无所畏惧,国家权力削弱,因此匹夫欲与皇帝争衡。士者,国之重器。得士则国重,失士则国轻。《诗经》说:‘济济多士,文王以宁。’庙堂之议,非草茅之人所能言。臣诚恐身涂野草,尸并卒伍,因此多次上书求见,却屡次被拒绝。臣听说齐桓公时,有人以九九之术求见,桓公不拒绝,欲以此招致大才。如今臣所言,非仅九九之术,陛下已三次拒绝臣,这是天下士人不来的原因。从前秦武王好力,任鄙叩关自荐;缪公行伯,由余归德。如今欲招致天下之士,百姓有上书求见者,应让他们到尚书处陈述其言,若其言可采纳,赐予升斗之禄,赐以一束之帛,如此,则天下之士,发愤懑,吐忠言,嘉谋日闻于上,天下条贯,国家表里,烂然可睹矣。夫以四海之广,士民之数,能言之类至众多也;然其俊桀指世陈政,言成文章,质之先圣而不缪,施之当世合时务,若此者亦无几人。故爵禄束帛者,天下之砥石,高祖所以厉世摩钝也。孔子曰:‘工欲善其事,必先利其器。’至秦则不然,张诽谤之网以为汉驱除,倒持泰阿,授楚其柄。故诚能勿失其柄,天下虽有不顺,莫敢触其锋,此孝武皇帝所以辟地建功,为汉世宗也。
如今陛下既不采纳天下的言论,反而加以杀戮。
如果鸢鹊遭受伤害,那么仁鸟就会更加远离;如果愚昧的人被杀戮,那么智者就会更加隐退。
近来愚昧的百姓上疏,常常触犯不紧急的法律,有的被送到廷尉处而死亡的人很多。
自从阳朔年间以来,天下人都忌讳说话,朝廷尤其严重,群臣都顺从皇帝的旨意,没有人敢于坚持正义。
如何证明这一点呢?取百姓所上的书,陛下所喜欢的,试着送到廷尉处,廷尉必定会说‘不应该说这些话,大不敬’,以此来推测,就是这样。
所以京兆尹王章,资质忠诚正直,敢于当面引证朝廷的争议,孝元皇帝提拔他,以激励群臣并矫正朝廷的歪风;到了陛下这里,却杀戮了他的妻子和孩子。
而且恶行应该只限于他本人,王章并没有反叛的罪行,却殃及家人,折损了正直之士的气节,封住了谏臣的口舌。
群臣都知道这是不对的,但不敢争辩,天下人都以说话为戒,这是国家最大的祸患!
希望陛下遵循高祖的轨迹,杜绝亡秦的道路,废除不紧急的法律,发布无讳的诏令,广泛听取意见,谋划到疏远和卑微的人,使深藏的人不隐晦,远方的人不闭塞,这就是所谓的‘开辟四门,明察四方’。
过去的事情已经无法挽回,但未来的事情还可以补救。
如今君命被侵犯,主威被剥夺,外戚的权力日益增强。
陛下看不到它的形态,希望您能观察它的影子!
自从建始年间以来,日食、地震,按比例来说,是春秋时期的三倍,水灾更是无法计数,阴气盛而阳气微,金铁飞散,这是什么征兆呢?
汉朝建立以来,社稷经历了三次危机:吕氏、霍氏、上官氏;都是母后的家族。
亲亲之道,应该以保全为优先,应该给他们贤明的老师和师傅,教导他们忠孝之道。
如今却尊宠他们的地位,授予他们大权,使他们骄横叛逆,以至于被灭族,这是失去亲亲之道的最大失误。
即使是霍光这样的贤臣,也不能为子孙考虑,所以权臣一旦换代就会带来危险。
《书经》说:‘不要像火一样,开始时微弱。’
权势凌驾于君主之上,权力超过君主,然后再去防范,也已经来不及了!
皇帝没有采纳。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪二十三-注解
屠维大渊献:古代纪年法中的一种,表示特定的年份。
强圉协洽:古代纪年法中的一种,表示特定的年份。
孝成皇帝:指西汉时期的汉成帝,公元前33年至公元前7年在位。
阳朔三年:汉成帝的年号,公元前22年。
陨石:从天空坠落的石头,古代常被视为天象异常,具有预示意义。
颍川铁官:颍川地区的铁器制造官员。
申屠圣:颍川铁官的官员,领导了一场叛乱。
丞相长史:丞相的属官,负责协助丞相处理政务。
御史中丞:御史大夫的属官,负责监察百官。
王凤:西汉时期的重要官员,曾任大司马、车骑将军。
平阿侯谭:指王谭,王凤的亲属,曾任平阿侯。
御史大夫音:指王音,曾任御史大夫,后接替王凤为大司马、车骑将军。
特进:古代官名,皇帝的特别顾问。
光禄勋:汉代的高级官职,负责宫廷的礼仪和祭祀。
乌孙:古代西域的一个国家,位于今新疆一带。
小昆弥:乌孙国的君主称号。
段会宗:西汉时期的官员,曾任西域都护。
薛宣:西汉时期的官员,曾任御史大夫和丞相。
富平侯:指张放,西汉时期的贵族,富平侯的封号。
张禹:西汉时期的官员,曾任丞相。
黄龙:古代传说中的祥瑞之兆,黄龙出现被视为吉兆。
匈奴:古代北方游牧民族,与汉朝常有战争和交往。
单于:匈奴的君主称号。
博士:汉代官职,负责学术研究和礼仪事务。
大射礼:古代的一种重要礼仪,通常在祭祀或重要场合举行。
飞雉:野鸡,古代常被视为祥瑞之兆。
渭陵:汉元帝的陵墓。
昌陵:指汉武帝刘彻的陵墓。
王氏五侯:指西汉时期王凤家族的五个侯爵,以奢侈著称。
成都侯商:指王商,王氏五侯之一,曾任成都侯。
曲阳侯:指王根,王氏五侯之一,曾任曲阳侯。
黥:古代的一种刑罚,即在脸上刺字并涂墨,作为犯罪的标记。
劓:古代的一种刑罚,即割去鼻子。
太后:皇帝的母亲,通常指皇帝的生母或继母。
外家:指皇帝的母系亲属,即外戚。
宗族:指同一祖先的后代,通常指大家族。
薄昭:西汉时期的将军,因犯罪被文帝诛杀。
车骑将军:古代的高级军事官职,负责统领骑兵。
斧质:古代的一种刑具,用于执行死刑。
孝景庙:汉景帝的宗庙,用于祭祀。
北阙:古代宫殿北面的门楼,通常指皇宫的正门。
许皇后:汉成帝的皇后,因失宠被废。
班婕妤:汉成帝的妃子,以贤德著称。
赵飞燕:汉成帝的宠妃,以美貌和舞技闻名。
祝诅:古代的一种巫术,通过诅咒来伤害他人。
昭台宫:汉代皇宫中的一处宫殿,用于安置被废的皇后。
长信宫:汉代皇宫中的一处宫殿,通常用于安置太后。
广汉:汉代的一个郡,位于今四川省。
郑躬:汉代广汉郡的叛乱首领。
山君:古代对山神的称呼,此处指郑躬自称。
勃海:汉代的一个郡,位于今河北省。
清河:汉代的一个郡,位于今河北省。
信都:汉代的一个郡,位于今河北省。
九河:古代黄河下游的九条支流。
河东都尉:汉代河东郡的军事长官。
广汉太守:汉代广汉郡的最高行政长官。
执金吾:汉代的高级官职,负责京城的治安。
平阿安侯:汉代的一个封爵,指王谭。
成都侯:汉代的一个封爵,指商。
城门兵:汉代负责守卫城门的军队。
幕府:古代将军的办公场所,也指将军的府邸。
魏郡:汉代的一个郡,位于今河北省。
杜鄴:汉代的一位官员,以善于谋略著称。
车骑将军音:指车骑将军王音。
平阿侯:指王谭。
周、召:指周公旦和召公奭,西周时期的两位贤臣。
太官凌室:汉代皇宫中的一处建筑,用于储藏冰块。
戾后园:汉代皇宫中的一处园林,用于祭祀。
淳于长:淳于长是西汉时期的一位官员,因在赵后立后过程中有功,被封为关内侯。
成阳侯:汉代的一个封爵,指赵婕妤的父亲。
谏大夫:汉代的一种官职,负责向皇帝进谏。
河间:汉代的一个郡,位于今河北省。
刘辅:汉代的一位官员,以直言进谏著称。
掖庭秘狱:汉代皇宫中的一处秘密监狱,用于关押重要的政治犯。
左将军:汉代的高级军事官职,负责统领左翼军队。
右将军:汉代的高级军事官职,负责统领右翼军队。
太中大夫:汉代的一种官职,负责向皇帝提供建议。
谷永:谷永是西汉时期的一位官员,以直言进谏著称,曾多次上书劝谏皇帝。
共工狱:汉代的一处监狱,用于关押重要的政治犯。
鬼薪:古代的一种刑罚,即服劳役。
黄门郎:汉代的一种官职,负责宫廷的文书工作。
射声校尉:汉代的一种官职,负责宫廷的礼仪和音乐。
长乐:汉代皇宫中的一处宫殿,通常用于安置太后。
少府:古代官名,掌管皇室财政和宫廷事务。
侍中:古代官名,皇帝的近臣,负责顾问应对。
中郎:古代官名,皇帝的侍卫官。
新都侯:封爵名,新都是地名,侯是爵位。
骑都尉:古代官名,掌管骑兵。
光禄大夫:古代官名,皇帝的顾问,负责礼仪和文化事务。
昭仪:古代妃嫔的称号,地位较高。
昭阳舍:宫殿名,昭仪居住的地方。
彤硃:红色颜料,用于装饰。
髹漆:涂漆,用于装饰。
铜沓:铜制的装饰物。
黄金涂:用黄金装饰。
白玉阶:用白玉铺设的台阶。
壁带:墙壁上的装饰带。
黄金釭:黄金制成的装饰物。
蓝田璧:蓝田产的玉璧。
明珠:珍贵的珍珠。
翠羽:翠鸟的羽毛,用于装饰。
侍郎:古代官名,皇帝的侍从官。
宫奴:宫廷中的奴仆。
列女传:刘向所著的传记,记载贤妃、贞妇的事迹。
新序:刘向所著的书籍,记载历史故事。
说苑:刘向所著的书籍,记载历史故事和言论。
三统:指天统、地统、人统,古代的政治理论。
石椁:石制的棺材。
黄帝:传说中的中华民族始祖。
尧:传说中的古代圣王。
舜:传说中的古代圣王。
禹:传说中的治水英雄,夏朝的建立者。
汤:商朝的开国君主。
文:周文王,周朝的开国君主。
武:周武王,周朝的开国君主。
周公:周武王的弟弟,周朝的贤臣。
孔子:春秋时期的著名思想家和教育家。
延陵季子:春秋时期吴国的公子季札。
秦始皇帝:秦朝的开国皇帝。
骊山:秦始皇陵所在地。
项籍:项羽,秦末起义军领袖。
牧儿:牧童。
萧何:汉朝的开国功臣。
酂侯:封爵名,酂是地名,侯是爵位。
城旦:古代刑罚,白天筑城,晚上守城。
杜业:汉朝的大臣。
南长喜:萧何的后代。
城阳哀王:汉朝的诸侯王。
太皇太后王氏:汉成帝的祖母。
黑龙:传说中的神兽,象征不祥。
东莱:地名,今山东东部。
日有食之:日食,古代认为日食是天象异常,预示国家将有灾祸。
南阳太守:南阳郡的最高行政长官。
水衡都尉:古代官名,掌管水利和财政。
安阳敬侯:封爵名,安阳是地名,敬侯是爵位。
大司马:古代官名,掌管军事。
卫将军:古代官名,掌管宫廷卫队。
红阳侯:封爵名,红阳是地名,侯是爵位。
京兆尹:古代官名,掌管京畿地区的行政事务。
御史大夫:古代官名,负责监察百官,相当于现代的监察部长。
凉州刺史:古代官名,负责管理凉州地区的行政事务,相当于现代的省长。
尚书:古代官名,负责处理国家政务,相当于现代的国务院秘书长。
刍荛之臣:指地位低微的臣子,刍荛原指割草打柴的人,这里比喻地位卑微。
社稷:古代指国家,社为土神,稷为谷神,合称社稷,象征国家。
黑龙见:古代天象,黑龙出现被视为不祥之兆。
星陨:流星坠落,古代认为星陨是天象异常,预示国家将有灾祸。
三代:指夏、商、周三个朝代。
春秋之乱:指春秋时期诸侯国之间的战乱。
掖庭狱:古代宫廷中的监狱,专门关押皇室成员和高级官员。
砲烙:古代酷刑,用烧红的铁器烫人。
万乘之至贵:指皇帝的尊贵地位,万乘原指拥有万辆战车的国家,这里比喻皇帝的权势。
家人之贱事:指平民百姓的琐碎事务。
高美之尊号:指皇帝的尊贵称号。
匹夫之卑字:指平民百姓的卑微身份。
僄轻无义小人:指轻浮无德的小人。
深宫之固:指皇宫的森严戒备。
乌集杂会:指杂乱无章的聚会。
流湎枼嫚:指放纵享乐,沉溺于酒色。
溷淆无别:指混乱无序,没有区别。
黾勉遁乐:指勉强逃避享乐。
典门户、奉宿卫之臣:指负责守卫皇宫的官员。
公卿百僚:指朝廷中的高级官员。
民以财为本:指百姓以财富为生存的根本。
财竭则下畔:指财富枯竭则百姓会反叛。
下畔则上亡:指百姓反叛则国家会灭亡。
明王爱养基本:指贤明的君主爱护百姓,重视国家的根本。
使民如承大祭:指对待百姓如同对待重要的祭祀一样慎重。
轻夺民财:指轻易剥夺百姓的财富。
不爱民力:指不珍惜百姓的劳动力。
邪臣之计:指奸臣的阴谋诡计。
高敞初陵:指汉高祖刘邦的陵墓。
役百乾溪:指征发百姓修建陵墓。
费拟骊山:指修建陵墓的费用堪比修建骊山陵墓。
靡敝天下:指耗费国家财力,使国家疲惫不堪。
百姓愁恨感天:指百姓的愁苦和怨恨感动了上天。
饥馑仍臻:指饥荒接连不断。
流散冗食:指百姓流离失所,食物匮乏。
餧死于道:指百姓饿死在路上。
公家无一年之畜:指国家没有一年的储备。
百姓无旬日之储:指百姓没有十天的储备。
上下俱匮:指国家和百姓都匮乏。
无以相救:指无法互相救助。
殷监不远,在夏后之世:指商朝的灭亡教训不远,就在夏朝之后。
汉兴九世:指汉朝建立以来的九代皇帝。
百九十馀载:指汉朝建立以来的190多年。
继体之主七:指汉朝继位的七位皇帝。
承天顺道:指顺应天意和道义。
遵先祖法度:指遵循祖先的法规。
中兴:指国家由衰败重新振兴。
治安:指国家安定太平。
独违道纵欲:指皇帝违背道义,放纵欲望。
轻身妄行:指皇帝不珍惜自己的身体,任意妄为。
当盛壮之隆:指皇帝正值壮年,国家强盛。
无继嗣之福:指皇帝没有子嗣继承皇位。
有危亡之忧:指皇帝有国家灭亡的忧虑。
积失君道:指皇帝长期失去君主的道德。
不合天意:指皇帝的行为不符合天意。
为人后嗣:指作为皇帝的继承人。
守人功业:指继承和守护祖先的功业。
岂不负哉:指难道不辜负祖先的期望吗?
社稷、宗庙祸福安危之机:指国家和宗庙的祸福安危的关键。
昭然远寤:指皇帝明显醒悟。
专心反道:指皇帝专心回归正道。
旧愆毕改:指皇帝彻底改正过去的错误。
新德既章:指皇帝的新德行已经彰显。
赫赫大异庶几可销:指明显的天象异常或许可以消除。
天命去就庶几可复:指天命或许可以恢复。
社稷、宗庙庶几可保:指国家和宗庙或许可以保全。
留神反覆:指皇帝仔细思考。
熟省臣言:指皇帝认真考虑臣子的建议。
帝性宽:指皇帝性格宽厚。
好文辞:指皇帝喜欢文学。
溺于燕乐:指皇帝沉溺于享乐。
皇太后与诸舅夙夜所常忧:指皇太后和皇帝的舅舅们日夜担忧。
至亲难数言:指皇帝的至亲难以直言进谏。
推永等使因天变而切谏:指皇太后和舅舅们推举谷永等人借天象异常的机会直言进谏。
劝上纳用之:指劝皇帝采纳建议。
永自知有内应:指谷永知道自己有皇太后和舅舅们的支持。
展意无所依违:指谷永直言不讳,没有顾忌。
每言事辄见答礼:指每次进谏都得到皇帝的礼貌回应。
上大怒:指皇帝非常愤怒。
卫将军商密擿永令发去:指卫将军商秘密指示谷永离开。
上使侍御史收永:指皇帝命令侍御史逮捕谷永。
敕过交道厩者勿追:指皇帝命令经过交道厩的人不要追赶。
御史不及永,还:指侍御史没有追上谷永,返回。
上意亦解,自悔:指皇帝的怒气也消解了,自己感到后悔。
上尝与张放及赵、李诸侍中共宴饮禁中:指皇帝曾经与张放、赵、李等侍中在宫中宴饮。
皆引满举白:指大家都举杯畅饮。
谈笑大噱:指大家谈笑风生。
时乘舆幄坐张画屏风:指当时皇帝的坐席后面有一幅画着纣王和妲己的屏风。
画纣醉踞妲己,作长夜之乐:指屏风上画着纣王醉酒后与妲己作乐的场景。
侍中、光禄大夫班伯久疾新起:指侍中、光禄大夫班伯久病初愈。
上顾指画而问伯曰:指皇帝指着屏风问班伯。
纣为无道,至于是虖:指纣王无道,竟然到了这种地步吗?
《书》云:‘乃用妇人之言’:指《尚书》中说:‘纣王听信妇人的话’。
何有踞肆于朝:指纣王怎么能在朝廷上如此放肆。
所谓众恶归之,不如是之甚者也:指纣王的恶行被众人归咎,但实际情况并没有那么严重。
苟不若此,此图何戒:指如果纣王不是这样,这幅画有什么警示作用?
‘沉湎于酒’,微子所以告去也:指‘沉湎于酒’是微子离开纣王的原因。
‘式号式呼’,《大雅》所以流连也:指‘式号式呼’是《大雅》中流连忘返的原因。
《诗》、《书》淫乱之戒,其原皆在于酒:指《诗经》和《尚书》中关于淫乱的警示,其根源都在于酒。
上乃喟然叹曰:指皇帝叹息道。
吾久不见班生,今日复闻谠言:指我很久没有见到班伯了,今天又听到了他的直言。
放等不怿,稍自引起更衣,因罢出:指张放等人不高兴,稍微起身去更衣,然后离开。
时长信庭林表适使来,闻见之:指当时长信庭的林表正好来使,听到了这件事。
后上朝东宫,太后泣曰:指后来皇帝去东宫朝见太后,太后哭泣道。
帝间颜色瘦黑:指皇帝的脸色瘦黑。
班侍中本大将军所举,宜宠异之:指班侍中原本是大将军推荐的,应该特别宠爱他。
益求其比,以辅圣德:指应该多找像他这样的人,来辅佐皇帝的圣德。
宜遣富平侯且就国:指应该让富平侯暂时回到封国。
上曰:‘诺。’:指皇帝说:‘好的。’
上诸舅闻之,以风丞相、御史,求放过失:指皇帝的舅舅们听说后,暗示丞相和御史,要求追究张放的过失。
于是丞相宣、御史大夫方进奏:指于是丞相宣和御史大夫方进上奏。
放骄蹇纵恣,奢淫不制,拒闭使者,贼伤无辜,从者支属并乘权势,为暴虐,请免放就国:指张放骄横放纵,奢侈淫乱,拒绝使者,伤害无辜,他的随从和亲属都利用权势,为非作歹,请求免去张放的官职,让他回到封国。
上不得已,左迁放为北地都尉:指皇帝不得已,将张放降职为北地都尉。
其后比年数有灾变,故放久不得还:指之后几年接连发生灾变,所以张放很久没有回到朝廷。
玺书劳问不绝:指皇帝不断用玺书慰问张放。
敬武公主有疾,诏徽放归第视母疾:指敬武公主生病,皇帝下诏让张放回家探望母亲的病情。
数月,主有瘳,后复出放为河东都尉:指几个月后,敬武公主病愈,皇帝再次任命张放为河东都尉。
上虽爱放,然上迫太后,下用大臣,故常涕泣而遣之:指皇帝虽然喜爱张放,但迫于太后和大臣的压力,常常流泪送别他。
邛成太后之崩也,丧事仓卒,吏赋敛以趋办:指邛成太后去世时,丧事仓促,官吏们加紧征收赋税以办理丧事。
上闻之,以过丞相、御史:指皇帝听说后,责备丞相和御史。
冬,十一月,己丑,册免丞相宣为庶人,御史大夫方进左迁执金吾:指冬季十一月己丑日,皇帝下诏免去丞相宣的官职,降为庶人,御史大夫方进降职为执金吾。
二十馀日,丞相官缺,群臣多举方进者:指二十多天后,丞相职位空缺,群臣大多推荐方进。
上亦器其能,十一月,壬子,擢方进为丞相,封高陵侯:指皇帝也看重方进的才能,十一月壬子日,提升方进为丞相,封为高陵侯。
以诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫:指任命诸吏、散骑、光禄勋孔光为御史大夫。
方进以经术进,其为吏,用法刻深,好任势立威:指方进凭借经学进入仕途,他做官时,用法严苛,喜欢利用权势树立威信。
有所忌恶,峻文深诋,中伤甚多:指他对所忌恨的人,用严厉的文字深加诋毁,中伤很多人。
有言其挟私诋欺不专平者,上以方进所举应科,不以为非也:指有人批评他挟私报复,不公正,但皇帝认为方进所举荐的人符合标准,不认为他有错。
光,褒成君霸之少子也,领尚书,典枢机十馀年,守法度,修故事,上有所问,据经法,以心所安而对,不希指苟合:指孔光是褒成君孔霸的小儿子,担任尚书,掌管枢机十多年,遵守法度,遵循旧例,皇帝有问题时,他根据经法和自己的理解回答,不迎合皇帝的旨意。
如或不从,不敢强谏争,以是久而安:指如果皇帝不听从,他也不敢强谏,因此长期保持安定。
时有所言,辄削草藁,以为章主之过以奸忠直,人臣大罪也:指他有时进言,总是删改草稿,认为揭露君主的过错是奸臣的行为,是臣子的大罪。
有所荐举,唯恐其人之闻:指他推荐人才时,总是担心被推荐的人知道。
温室省中树:温室省是汉代皇宫中的一个重要机构,负责皇帝的日常生活和政务。这里的‘树’可能指的是温室省中的某种象征性植物,或者是隐喻朝廷中的某些重要人物或政策。
五畤:五畤是汉代祭祀五方天帝的场所,分别位于东、西、南、北、中五个方位,是汉代重要的宗教祭祀场所。
陈汤:陈汤是西汉时期的一位将军,曾因功被封为关内侯,后因政治斗争被贬为庶人。
甘泉泰畤:甘泉泰畤是汉代祭祀天帝的重要场所,位于甘泉宫,是汉代皇帝进行祭祀活动的重要地点。
汾阴后土:汾阴后土是汉代祭祀地神的重要场所,位于汾阴,是汉代皇帝进行祭祀活动的重要地点。
雍五畤:雍五畤是汉代祭祀五方天帝的场所,位于雍地,是汉代重要的宗教祭祀场所。
陈宝祠:陈宝祠是汉代祭祀陈宝的场所,陈宝是汉代的一位重要神灵,被认为是国家的守护神。
长安及郡国祠:长安及郡国祠是汉代在长安和各郡国设立的祭祀场所,用于祭祀各地的神灵。
樊并:樊并是西汉时期的一位反叛者,曾发动叛乱,自称将军,后被镇压。
苏令:苏令是西汉时期的一位反叛者,曾发动叛乱,自称将军,后被镇压。
梅福:梅福是西汉时期的一位官员,以直言进谏著称,曾多次上书劝谏皇帝。
鸢鹊:鸢指老鹰,鹊指喜鹊,这里泛指鸟类。
仁鸟:指凤凰等象征仁德的鸟类。
阳朔:汉成帝的年号,指公元前24年至公元前21年。
廷尉:古代官名,掌管司法审判。
孝元皇帝:指汉元帝,西汉第八位皇帝。
高祖:指汉高祖刘邦,西汉开国皇帝。
亡秦:指秦朝的灭亡,这里借指秦朝的暴政。
辟四门,明四目:出自《尚书·舜典》,意为广开言路,明察四方。
建始:汉成帝的年号,指公元前32年至公元前28年。
吕,霍,上官:指吕后、霍光和上官桀,均为西汉时期的外戚权臣。
霍光:西汉权臣,曾辅佐汉昭帝和汉宣帝。
《书》:指《尚书》,中国古代经典之一。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-汉纪-汉纪二十三-评注
这段文本记载了西汉成帝时期的一系列历史事件,涵盖了政治、军事、天象、礼仪等多个方面。首先,文本通过纪年法‘屠维大渊献’和‘强圉协洽’等术语,展现了古代中国独特的纪年方式,反映了当时对时间和历史的重视。
在政治方面,文本详细描述了王凤病重时,汉成帝亲自探望并询问继任者的情况。王凤推荐了御史大夫王音,而非自己的亲属王谭,体现了王凤对国家和百姓的责任感。这一情节不仅展示了王凤的忠诚和智慧,也反映了汉代官员选拔中的任人唯贤原则。
军事方面,文本记载了颍川铁官申屠圣等人的叛乱事件。叛乱虽被迅速镇压,但反映了当时社会的不稳定和官员之间的矛盾。这一事件也揭示了汉代政府对地方官员的严格控制和迅速反应能力。
天象方面,文本多次提到陨石、黄龙等异常现象。在古代,这些现象常被视为天意的象征,预示着国家的兴衰或君主的德行。例如,黄龙的出现被视为吉兆,而陨石的坠落则可能被视为不祥之兆。这些记载反映了古代中国对天象的重视和天人感应的思想。
礼仪方面,文本提到了大射礼和飞雉的出现。大射礼是古代重要的礼仪活动,体现了汉代对礼仪制度的重视。飞雉的出现则被视为祥瑞,进一步强化了礼仪的神圣性和象征意义。
此外,文本还涉及了西域乌孙国的内乱和汉朝的外交政策。汉朝通过派遣使者立新君,展现了其对西域的影响力。这一情节反映了汉代对外政策的灵活性和对边疆地区的重视。
最后,文本还提到了王氏五侯的奢侈行为,揭示了汉代贵族阶层的腐败和社会矛盾。汉成帝对王氏五侯的不满和责问,反映了皇帝对贵族权力的制约和对国家稳定的关注。
总体而言,这段文本不仅记录了汉代的政治、军事、天象、礼仪等多方面的事件,还通过这些事件展现了汉代社会的复杂性和多样性。文本中的每一个细节都蕴含着深刻的历史和文化内涵,为我们理解汉代社会提供了宝贵的资料。
这段文字主要记载了汉成帝时期的一些重要事件,涉及宫廷斗争、自然灾害、叛乱以及政治斗争等多个方面。通过这些事件,我们可以窥见汉代宫廷政治的复杂性和残酷性。
首先,文中提到了汉成帝时期的宫廷斗争,尤其是许皇后和班婕妤的失宠,以及赵飞燕姐妹的得宠。这一事件反映了汉代后宫斗争的激烈程度,妃子们为了争宠,不惜使用各种手段,甚至包括巫术和诅咒。班婕妤的贤德和赵飞燕的美貌形成了鲜明对比,但最终赵飞燕凭借其美貌和舞技赢得了皇帝的宠爱,而许皇后和班婕妤则因失宠而被废。这一事件不仅揭示了汉代后宫斗争的残酷性,也反映了当时社会对女性美貌的重视。
其次,文中还记载了广汉郡的叛乱事件。郑躬等人攻占官府,释放囚徒,盗取兵器,自称山君,这一事件反映了当时社会的不稳定和地方官员的无能。叛乱虽然最终被平定,但也暴露了汉代地方治理的薄弱环节。
此外,文中还提到了自然灾害的发生,如勃海、清河、信都等地的河水泛滥,导致大量房屋被毁。这一事件反映了汉代时期自然灾害的频繁发生,以及朝廷在应对自然灾害时的无力感。李寻等人提出的建议,即不急于堵塞河道,而是观察水势,顺应自然,体现了汉代人对自然规律的尊重和顺应。
最后,文中还记载了汉成帝时期的政治斗争,尤其是刘辅因直言进谏而被下狱的事件。这一事件反映了汉代朝廷内部的权力斗争和皇帝对谏言的容忍度。刘辅的直言进谏虽然触怒了皇帝,但也得到了其他大臣的支持,最终皇帝不得不减轻对他的惩罚。这一事件揭示了汉代朝廷内部的复杂关系,以及谏言在政治中的重要作用。
总的来说,这段文字通过记载汉成帝时期的一系列事件,揭示了汉代宫廷政治的复杂性、社会的不稳定性以及自然灾害的频繁发生。这些事件不仅反映了汉代社会的现实状况,也为我们理解汉代历史提供了重要的参考。
这段古文主要记载了汉成帝时期的一些重要事件和人物,反映了当时的社会政治状况和宫廷生活。首先,文中提到王莽被封为新都侯,并逐渐在朝廷中崭露头角。王莽以其谦逊的节操和慷慨的行为赢得了众多名士和官员的支持,显示出他在政治上的精明和手腕。然而,文中也揭示了他为了追求名声而采取的虚伪手段,如私买侍婢并以此讨好他人,这种行为暴露了他内心的虚伪和功利。
其次,文中描述了赵皇后及其妹妹昭仪在宫廷中的地位和影响。赵皇后虽然一度受到皇帝的宠爱,但随着时间的推移,她的地位逐渐被昭仪所取代。昭仪以其美貌和机智赢得了皇帝的宠爱,甚至能够影响皇帝的决策。这段描写反映了宫廷中妃嫔之间的权力斗争和后宫政治的复杂性。
接着,文中提到光禄大夫刘向的贡献。刘向通过编撰《列女传》、《新序》和《说苑》等书籍,试图通过历史故事和贤妃、贞妇的事迹来教化皇帝和臣民,强调王教由内及外的重要性。他的努力虽然未能完全被皇帝采纳,但仍然得到了皇帝的赞赏和感叹。这段内容反映了刘向作为一位学者和政治家的责任感和他对文化教育的重视。
最后,文中详细描述了昌陵的修建过程和刘向对此的批评。刘向通过对比古代圣王的薄葬和秦始皇的厚葬,指出厚葬不仅劳民伤财,而且容易引发盗墓和破坏。他建议皇帝应以古代圣王的节俭为榜样,避免重蹈秦始皇的覆辙。这段内容反映了刘向对节俭和理性的推崇,以及对国家长治久安的深刻思考。
总的来说,这段古文通过具体的历史事件和人物,展现了汉成帝时期的社会政治状况和宫廷生活,揭示了权力斗争、文化教育和节俭治国的重要性。通过对这些内容的深入分析,我们可以更好地理解汉代社会的复杂性和历史发展的脉络。
这段古文出自《汉书·谷永传》,是谷永向汉成帝进谏的奏章。谷永以天象异常为切入点,直言不讳地指出皇帝的过失,并引用历史教训,劝诫皇帝改正错误,回归正道。
首先,谷永通过天象异常(如日食、星陨等)来警示皇帝,指出这些现象是上天对皇帝行为的警示。他引用《易经》中的话,强调‘危者有其安者也,亡者保其存者也’,提醒皇帝要居安思危,及时改正错误。
其次,谷永列举了历史上的教训,如夏、商、周的灭亡,秦朝的短命,都是因为君主放纵欲望、沉溺酒色、不修德政所致。他特别指出,汉成帝的行为与这些亡国之君相似,甚至有过之而无不及。
谷永还批评了皇帝身边的奸臣,如张放等人,指出他们骄横放纵,为非作歹,导致国家政治混乱,百姓生活困苦。他引用《诗经》中的话,提醒皇帝要以史为鉴,及时改正错误,避免重蹈覆辙。
最后,谷永以社稷、宗庙的安危为切入点,恳请皇帝专心反道,改正错误,以保全国家和宗庙。他的言辞恳切,充满了对国家命运的担忧和对皇帝的忠诚。
这段奏章不仅展现了谷永的忠直和胆识,也反映了汉成帝时期的政治腐败和社会动荡。谷永的进谏虽然未能改变皇帝的荒淫无度,但他的言辞和思想对后世产生了深远的影响,成为中国古代忠臣直谏的典范。
这段古文主要记载了西汉时期的一些重要历史事件和人物,反映了当时政治、宗教、社会等方面的复杂情况。首先,文中提到了陈汤和淳于长的政治命运,陈汤因功被封为关内侯,后因政治斗争被贬为庶人,而淳于长则因在赵后立后过程中有功,被封为关内侯。这些事件反映了西汉时期政治斗争的激烈和复杂。
其次,文中提到了甘泉泰畤、汾阴后土、雍五畤等重要的祭祀场所,这些场所是汉代皇帝进行祭祀活动的重要地点,反映了汉代宗教祭祀的重要性和复杂性。文中还提到了谷永的进谏,谷永以直言进谏著称,曾多次上书劝谏皇帝,反映了西汉时期官员的直言进谏精神和皇帝对谏言的重视。
此外,文中还提到了樊并和苏令的反叛事件,这些事件反映了西汉时期社会的动荡和不安定。最后,文中提到了梅福的上书,梅福以直言进谏著称,曾多次上书劝谏皇帝,反映了西汉时期官员的直言进谏精神和皇帝对谏言的重视。
总的来说,这段古文通过记载西汉时期的一些重要历史事件和人物,反映了当时政治、宗教、社会等方面的复杂情况,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些事件和人物的分析,我们可以更好地理解西汉时期的历史背景和社会状况,进一步认识中国古代政治、宗教、社会等方面的特点和演变。
这段古文出自《汉书·王嘉传》,是王嘉向汉成帝进谏的奏疏。文中王嘉直言不讳地批评了汉成帝的统治方式,指出朝廷对言论的压制和对忠臣的迫害,导致天下士人不敢直言进谏,形成了‘以言为讳’的局面。王嘉通过列举历史上的外戚专权案例,如吕后、霍光和上官桀,警示汉成帝外戚权力的膨胀对国家社稷的危害。
王嘉的奏疏体现了古代士大夫的忠君爱国情怀和直言敢谏的精神。他引用《尚书》中的‘辟四门,明四目’,主张广开言路,明察四方,以纠正朝廷的弊端。这种思想与儒家提倡的‘仁政’和‘民本’理念相契合,反映了古代士人对理想政治的追求。
从艺术特色上看,王嘉的奏疏语言犀利,逻辑严密,既有对历史教训的深刻反思,又有对现实问题的尖锐批评。他通过对比汉高祖的治国之道与秦朝的暴政,强调了广纳谏言、亲近贤臣的重要性。这种对比手法增强了文章的说服力,使读者更容易接受他的观点。
从历史价值来看,王嘉的奏疏不仅是对汉成帝统治的批评,更是对西汉后期政治腐败、外戚专权现象的深刻揭露。它反映了当时社会矛盾的尖锐化,预示了西汉王朝的衰落。王嘉的直言进谏虽然未能改变汉成帝的统治方式,但其精神对后世产生了深远影响,成为中国古代政治文化中的重要组成部分。
总的来说,王嘉的奏疏是一篇具有深刻文化内涵和历史价值的文献。它不仅展现了古代士人的政治理想和道德操守,也为后世提供了宝贵的历史教训。通过对这段古文的赏析,我们可以更好地理解中国古代政治文化的复杂性和多样性,以及士人在其中扮演的重要角色。