中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-清史稿-列传-卷八十

作者: 赵尔巽(1844年-1927年),清代著名历史学家。作为清史的编撰者之一,他在清朝历史研究方面有着杰出的贡献。赵尔巽编写的《清史稿》成为了后世研究清朝历史的重要资料。

年代:成书于清代(约20世纪初)。

内容简要:《清史稿》是赵尔巽根据丰富的史料和个人研究,所编纂的清朝历史书籍。书中详细记录了清朝自建立到灭亡的政治、军事、外交、社会和文化等方面的历史。全书通过对重要人物和历史事件的描述,展现了清朝的盛衰和历史进程。它对后世研究清朝历史、政治制度和社会文化提供了大量的第一手资料,是研究清朝历史的基本参考书籍。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷八十-原文

李绂 蔡珽 谢济世陈学海

李绂,字巨来,江西临川人。

少孤贫,好学,读书经目成诵。

康熙四十八年,成进士,改庶吉士,散馆授编修。

累迁侍讲学士。

五十九年,擢内阁学士,寻迁左副都御史,仍兼学士。

六十年,充会试副考官。

出榜日,黄雾风霾,上语大学士等曰:

“此榜或有乱臣贼子,否亦当有读书积学之士不得中式,怨气所致。”

命磨勘试卷,劣者停殿试。

又赐满洲举人留保、直隶举人王兰生进士。

下第举子群聚绂门,投瓦石喧閧。

御史舒库疏劾,下部议,责绂匿不奏,夺官,发永定河工效力。

雍正元年,特命复官,署吏部侍郎,赴山东催漕。

寻授兵部侍郎。

上令截留湖南等省漕粮於天津收贮,旋又命估价出粜。

二年四月,授广西巡抚。

奏言:

“广西贺县大金、蕉木二山产矿砂,五十里外为广东梅峒汛,又数里为宿塘寨,矿徒盘据,时时窃发。

臣方拟严禁,闻总督孔毓珣条陈开采,因而中止。

将来或恐滋事。”

毓珣奏同时至,廷议寝其事。

上命以谕毓珣者示绂,令协力禁止。

绂疏陈练兵,列举严赏罚、演阵法、习用枪炮、豫备帐房锣锅诸事,上嘉其留心武备。

康熙中,巡抚陈元龙奏请开捐,都计收穀百十七万石有奇,石折银一两一钱,而发州县买穀石止三钱,不足以籴。

至绂上官,尚亏四万馀石,绂奏请限一月补足。

会提督韩良辅条奏垦荒,下绂议,绂请以桂林、柳州、梧州、南宁四府收贮捐穀动支为开垦费。

上曰:

“朕观绂意,不过借开垦以销捐穀。

当时陈元龙等首尾不清,朕知之甚详。

应令元龙等往广西料理。

并谕绂详察,毋隐讳瞻徇,自承亏空。

寻绂奏察出督抚、司道、府厅分得羡馀银八十二万有奇,勒限分偿,上嘉绂秉公执正。

绂在吏部时,年羹尧子富等捐造营房,下部议叙,不肯从优,为羹尧所嫉;

及上命天津截漕估粜盈馀银五千交守道桑成鼎贮库,绂至广西,成鼎使赍以畀绂。

绂具摺送直隶巡抚李维钧会奏。

维钧匿不上,绂乃奏闻。

先是,羹尧朝京师,入对,举此讦绂,谓绂乾没。

上以问维钧,维钧言绂取数百金治装,馀尚贮库。

绂奏至,上谓维钧与羹尧比,欲陷绂。

谕奖绂,命留充公用。

三年六月,绂奏言:

“太平、思恩府界流言安南内乱。

有潘腾龙者,自言为莫姓后,其党黄把势、陈乱弹等煽诱为乱。

严饬将吏捕治。”

上谕曰:

“封疆之内,宜整理振作。

至於安边柔远,最忌贪利图功,当慎之又慎!”

九月,奏:

“瑶、僮顽梗,修仁十排、天河三甿为尤甚,常出劫掠。

臣遣吏入十排,捕得其渠。

三甿阻万山中,所种田在隘外。

臣发兵守隘,断其收穫。

其渠今亦出自归。”

上奖其办理得宜。

旋授直隶总督。

四年,绂入觐。

初,左都御史蔡珽荐起其故吏知县黄振国授河南信阳知州,忤巡抚田文镜。

文镜驭吏严,尤恶科目,劾振国贪劣。

绂过河南,诘文镜胡为有意蹂践士人。

入对,因极言文镜贪虐,且谓文镜所劾属吏,如振国及邵言纶、汪諴皆枉,振国已死狱中。

文镜因绂语,先密疏闻,谓绂与振国同年袒护。

绂疏辨,上不直绂,而振国实未死,逮至京师,上更谓绂妄语。

良辅奏云南、广西所属土司与贵州接壤者,皆改归贵州安笼镇节制,命绂往与云贵总督高其倬会勘,疏请循旧制,从之。

绂还直隶,时上谴责诸弟允禩、允禟等,更允禟名塞思黑,幽诸西宁,复移置保定,命胡什礼监送。

绂语胡什礼:

“塞思黑至,当便宜行事。”

胡什礼以闻,上以为不可,命谕绂,绂奏初无此语。

塞思黑至保定,未几,绂以病闻,寻遂死。

是冬,御史谢济世劾文镜贪虐,仍及诬劾振国等。

上夺济世官,下大学士九卿会鞫,戍济世阿尔泰军前。

上以济世奏与绂语同,疑绂与为党,召绂授工部侍郎。

绂在广西捕乱苗莫东旺置天河县狱,狱未竟,绂移督直隶去。

久之,蛮、僮集众破狱,劫东旺去。

五年春,良辅署广西巡抚,奏闻。

上以诘绂,下部察议。

会都察院奏广西州判程旦诣院诉土司罗文刚掠村落抗官兵,上责绂与继任巡抚甘汝来逡巡贻害,命绂与汝来至广西捕治,不获,当重谴。

绂至广西,东旺闻而自归,文刚亦捕得。

直隶总督宜兆熊劾知府曾逢圣、知县王游亏空钱粮,上以逢圣、游皆绂所荐,命诘绂。

户部议覆,绂在直隶奏报怀来仓圮,穀为小民窃食,当下直隶总督详察。

上曰:

“穀至六千馀石,岂能窃食至尽?明系绂市恩,为县吏脱罪。

当责绂偿补,以成其市恩。”

兆熊又劾知县李先枝私派累民,上以先枝亦绂所荐,责绂欺罔,夺官;

下刑部、议政大臣等会鞫,绂罪凡二十一事,当斩。

上谕曰:

“绂既知悔过,情词恳切,且其学问尚优,命免死,纂修八旗通志效力。”

七年,又以顺承郡王锡保奏济世在阿尔泰供言劾文镜实受绂及珽指,下绂等刑部。

会曾静、张熙狱起,上召王大臣宣谕,并命绂入,谕曰:‘朕在藩邸,初不知珽、绂姓名。有马尔济哈者,能医。朕问:‘更有能医者否?’以珽对。召珽来见,珽谓不当与诸王往来,辞不至,以是朕重之。年羹尧来京,亟称珽,朕告以尝招之不来,羹尧以语珽,珽复辞不至,以是朕益重之。及出为四川巡抚,诣热河行在,始与相见,为朕言李绂。朕知绂自此始。既即位,延访人才,起绂原官。旋自侍郎出抚广西,至为直隶总督,徇私废公,沽名邀誉,致吏治废弛,人心玩愒。又如塞思黑自西大通调回,令暂住保定。未几,绂奏言遘病,不数日即死。奸党遂谓朕授意於绂,使之戕害。今绂在此,试问朕尝授意否乎?塞思黑罪本无可赦,岂料其遽死?绂不将其病死明白於众,致生疑议,绂能辞其过乎?田文镜公忠,而绂与珽极力陷害,使济世诬劾,必欲遂其私怨。此风何可长也?’复下绂刑部严鞫,狱上,请治罪,上宽之。

高宗即位,赐侍郎衔,管户部三库,寻授户部侍郎。乾隆元年,方开博学鸿辞科,绂所举已众,又以所知嘱副都御史孙国玺荐举,事闻上,上诘绂,绂自承妄言,上谓‘绂乃妄举,非止妄言,避重就轻’。降授詹事。二年,以母忧归。六年,补光禄寺卿,迁内阁学士。

绂伟岸自喜。其论学大指,谓朱子道问学,陆九渊尊德性,不可偏废,上闻而韪之。八年,以病致仕,入辞,上问:‘有欲所陈否?’绂以慎终如始对,赐诗奖及之。十五年,卒。

孙友棠,乾隆十年进士,自编修累迁至工部侍郎。新昌举人王锡侯撰字贯,坐悖逆死。友棠有题诗,并夺官,赐三品卿衔。卒。

蔡珽,字若璞,汉军正白旗人,云贵总督毓荣子。康熙三十六年进士,改庶吉士,散馆授检讨。洊擢少詹事,进翰林院掌院学士,兼礼部侍郎。时世宗在潜邸,闻其能医,欲见之,珽谢不往。六十年,四川巡抚年羹尧入觐,世宗命达意,仍坚辞。六十一年,羹尧授川陕总督,以珽代为四川巡抚,觐圣祖热河行在,世宗方扈从,乃诣谒而去。雍正二年,羹尧请川、陕开采鼓铸,珽疏言四川不产铅,开采非便,羹尧劾珽阻挠,下部议,当夺官。珽辱重庆知府蒋兴仁,愤自杀,珽以病卒闻,羹尧劾之,上诘责再三,始自承。下部议,拟斩,诏逮至京师,召入见,具言羹尧贪暴及所以抗拒羹尧状,上谕曰:‘珽罪应如律,然劾之者羹尧,人将谓朕以羹尧故杀珽,是羹尧得操威福柄也。其免珽罪。’特授左都御史,兼正白旗汉军都统。寻进兵部尚书,仍兼左都御史。会羹尧得罪,直隶总督李维钧隐其财产,上命珽偕内大臣马尔赛往按,得实,夺维钧官,以珽署总督。

直隶方被水,议蠲赈,复发帑修河间、静海诸城,俾饥民就佣受食。珽奏言省会米贵,令按察使浦文倬至天津运截留漕米二万石,以万石运保定平粜,留万石赈经过诸地,上如所请,敕再运通仓米十万石往天津,加赈一月。珽奏:‘请察地方官侵冒,惩胥役虚报,访衿棍挟制,贫民户给印券,每村给村名纸旗,以次给领。赈满,续修城工,即以赈时所给印券交验受佣。’从之。调补吏部尚书,仍兼领兵部、都察院及都统事。四年,以珽所领事多,先后解左都御史、都统、吏部尚书,专任兵部尚书。旋以在直隶时徇庇昌平营参将杨云栋,坐夺官,上命降授奉天府尹。

初,上以岳锺琪代年羹尧为川陕总督,珽入对,言锺琪叵测。锺琪入觐,过保定,珽方署直隶总督,造蜚语,冀以撼锺琪。事闻,上严旨诘责。五年,召回京按讯,上阅羹尧幕客举人汪景祺所著书,载珽抚四川时得夔州府知府程如丝贿,保治行第一。如丝守夔州,鬻私盐,而捕湖广民鬻私盐者得辄杀之,为羹尧劾罢。珽入对,言其冤。上命免如丝罪,且擢为四川按察使。至是,上颇疑景祺言。会巡抚马会伯劾如丝营私网利疏至,命侍郎黄炳如四川按其事,以珽偕炳还奏,事实,下法司汇谳。寻议珽挟诈怀私,受夔关税银、富顺县盐规,冒销库帑,并得如丝银六万六千、金九百,谗毁锺琪,交结查嗣庭,凡十八事,应斩决,妻子入辛者库,财产没入官,命改斩监候。

六年,管理正白旗信郡王德昭又奏珽家藏朱批奏摺三件未缴进,大不敬,应立斩,诏逮至京师。初,珽故吏知县黄振国坐事夺官,珽荐起河南信阳知州,巡抚田文镜劾贪劣不法。李绂自广西巡抚迁直隶总督,入对,力陈振国无罪,御史谢济世劾文镜亦及之,言与绂合。上疑绂与济世为党,召绂还京师,戍济世。及珽至,谕暴珽等结党欺罔、倾陷文镜诸罪状,命斩振国,珽仍改斩监候,下狱。十三年,高宗即位,赦免。乾隆八年,卒

谢济世,字石霖,广西全州人。

康熙四十七年,举乡试第一。

五十一年,成进士,改庶吉士,授检讨。

雍正四年,考选浙江道御史。

未浃旬,疏劾河南巡抚田文镜营私负国,贪虐不法,列举十罪。

上方倚文镜,意不怿,命还济世奏,济世坚持不可。

上谕曰:‘文镜秉公持正,实心治事,为督抚中所罕见者,贪赃坏法,朕保其必无,而济世於督抚中独劾文镜,朕不知其何心?朕训诫科道至再至三,诚以科道无私,方能弹劾人之有私者。若自恃为言官,听人指使,颠倒是非,扰乱国政,为国法所不容。朕岂不知诛戮谏官史书所戒?然诛戮谏官之过小,酿成人心世道之害大。礼义不愆,何恤於人言,朕岂恤此区区小节哉?’夺济世官,下大学士、九卿、科道会鞫,济世辨甚力。

刑部尚书励杜讷问:‘指使何人?’对曰:‘孔、孟。’问:‘何故?’曰:‘读孔、孟书,当忠谏。见奸弗击,非忠也!’谳上,以济世所言风闻无据,显系听人指使,要结朋党,拟斩。

文镜劾属吏黄振国、邵言纶、汪諴等,李绂讼言其枉,并谓河南诸吏张球最劣,文镜纵弗纠。

入对,具为上言之。

上先入文镜言,不直绂,而济世罪状文镜又及枉振国、言纶、諴庇球诸事。

上召大学士、九卿、科道等入见,举前事,谓:‘济世言与绂奏一一吻合,今诘济世劾文镜诸事,济世皆茫无凭据,俯首无词,是其受人指使,情弊显见。’命夺济世官,往阿尔泰军前效力赎罪。

济世至军,大将军平郡王福彭颇敬礼之,济世讲学著书不稍辍。

七年,振武将军顺承郡王锡保以济世撰古本大学注毁谤程、朱,疏劾,请治罪。

上摘‘见贤而不能举’两节注,有‘拒谏饰非,拂人之性’语,责济世怨望谤讪,下九卿、翰詹、科道议罪。

有陆生棻者,自举人选授江南吴县知县,引见,上有所诘问,不能对,改授工部主事。

复引见,上见其傲慢,以其广西人,疑与济世为党,命夺官发军前,令与济世同效力。

生棻撰通鉴论十七篇,锡保以为非议时政,别疏论劾。

上并下九卿、翰詹、科道议罪,寻议济世诋讪怨望,怙恶不悛,生棻愤懑猖狂,悖逆恣肆,皆於军前正法。

上密谕锡保诛生棻,缚济世使视,生棻既就刑,宣旨释之。

济世在戍九年,高宗即位,诏开言路,为建勋将军钦拜草奏,请责成科道严不言之罚,恕妄言之罪,上嘉纳焉。

旋召济世还京师,复补江南道御史。

济世以所撰大学注、中庸疏进上,略言:‘大学注中,九卿、科道所议讽刺三语,臣已改删,惟分章释义,遵古本不遵程、朱,习举业者有成规,讲道学者无厉禁。千虑一得,乞舍其瑕而取其瑜。’得旨严饬,还其书。

乾隆二年,济世疏曰:‘臣今所言者有二:一曰去邪勿疑,一曰出令勿贰。有罪而复用,如程元章、哈元生者,舆论犹有恕词;至於隆升,国人皆曰不可,犹未罢斥。不惟不罢斥隆升而已,如王士俊以加赋为垦荒,肆毒中州,又请为田文镜立贤良祠。皇上既深恶之,乃调回而仍用,逮勘而复赦,乃者清问及之,议者谓将用为藩臬。藩臬总一省刑名钱穀,岂辜恩负罪之督抚所能胜任乎?易言涣汗,礼称纶綍,信而已矣。今则元年谕旨,二年即废格或改易矣;特谕停止在任守制,近日督抚又渐次请行。天下之大,何患无才?记曰‘金革无辟’,又曰‘君子不夺人之亲’,安用此食禄忘亲者为哉?特谕监生准入场不准考职。昨世宗升祔恩诏,监生仍准考职。考职者入仕之门,既准捐监,又准考职,复开捐例之张本也。即止给虚衔,不准实授,而后命前命相违,亦不宜如此。臣闻不退不远,大学所讥,世间君子少、小人多,已败露者不行放流,未败露者益无忌惮。若发号施令,小人得以摇夺,君子无所適从,国事未有不隳者也。’

三年,疏言:‘母蒋年七十一,行动艰难,耳目昏愦。臣欲归养,则贫不能供甘旨;欲迎养,则老不能任舟车;欲归省,则往返动经半年。在家不过数月,乍逢又别,既别难逢,慈母之涕泪转添,游子之方寸终乱。臣才不称道府,例又从无自请迁转。乞敕部以州县降授湖南、广东,量予近地,臣得母子聚首,无任哀恳。’上特授济世湖南粮储道。

八年,济世闻衡阳知县李澎徵赋纵丁役索浮费,易服伪为乡民纳赋者以往,察得实,善化知县樊德贻与同弊,济世详劾。

巡抚许容庇德贻等,以济世荡检逾闲列状入告。

上命解任,交总督孙嘉淦会鞫,济世捕衡阳丁役下长沙知府张琳,谳得徵收浮费有据。

容令岳常澧道仓德代济世,布政使张璨附容指,贻书仓德,令更易长沙府详牒。

仓德初官给事中,尝劾济世奏事失仪,至是不直璨所为,发其书上嘉淦及漕运总督顾琮,嘉淦庇容,寝其事。

谕仓德委曲善处,琮咨都察院奏闻。

御史胡定纠容挟私诬劾,采湖南民谣,斥容与璨等朋谋倾济世。

上命侍郎阿里衮如湖南会嘉淦按治,而仓德以嘉淦寝其事,复揭都察院奏闻。

上责嘉淦草率扶同,召还京师,解容、璨任,夺琳、德贻、澎官。

阿里衮寻奏济世被诬劾,请复官,容、璨及按察使王玠皆坐夺官,上命并罢嘉淦,而奖仓德及定,调济世驿盐道。

蒋溥代为巡抚,嗛济世密进所著书,斥为离经畔道,上曰:‘朕不以语言文字罪人。’置不问。

未几,复言其老病,乃命休致。

归家居十二年,卒,年六十有八。

陈学海,字志澄,江西永丰人。

康熙五十二年进士,改庶吉士。

与济世友,授山东恩县知县,行取刑部主事,迁员外郎。

文镜劾振国等,上遣侍郎海寿、史贻直往按,请以学海从,得文镜欺罔状,将以实入告,继乃反之,学海争不得。

使还,擢御史,尝以语济世,济世用是劾文镜。

既谴,学海不自安,次年,以病告。

都察院劾伪病,并及与济世交关状,夺官,命与济世同效力军前。

雍正七年,召还,授检讨。

十一年,卒。

论曰:田文镜与鄂尔泰、李卫同为世宗所激赏。

高宗谓三人者文镜为最下,允哉!

文镜驭属吏苛急,待士尤虐。

绂固以好士得时誉,宜其恶之深,而所争以为枉者,为珽所荐吏。

济世又继以为言,世宗疑珽使绂入告,不纳;又嗾济世露章论劾,互相结,务欲倾文镜。

狱遂不可解,然终未即诛死。

高宗嗣服,诸人皆得湔祓,绂复起,济世亦见用。

孰谓世宗严?不肯戮谏臣,固明言之矣。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷八十-译文

李绂,字巨来,是江西临川人。小时候父亲去世,家境贫寒,但他热爱学习,读书过目不忘。康熙四十八年,考中进士,被任命为庶吉士,后来在散馆中被授予编修一职。他多次升迁,最终成为侍讲学士。五十九年,他被提升为内阁学士,不久后又被任命为左副都御史,同时保留学士职位。六十年,他被任命为会试副考官。考试当天,黄雾和风沙弥漫,皇帝对大学士们说:“这份榜单上可能有不忠的臣子或是有学问的人未能中选,怨气所致。”于是命令重新审查试卷,对表现差的考生停止殿试。同时,赐予满洲举人留保和直隶举人王兰生进士称号。落榜的举子们聚集在李绂门前,投掷瓦石,喧闹不已。御史舒库上疏弹劾,朝廷下令讨论,责备李绂隐瞒不报,剥夺了他的官职,派他去永定河工程效力。雍正元年,特别被恢复官职,担任吏部侍郎,前往山东催促漕粮。不久后,又被任命为兵部侍郎。皇帝命令截留湖南等省的漕粮在天津储存,随后又命令估价出售。

雍正二年四月,被任命为广西巡抚。他上奏说:“广西贺县的大金、蕉木两座山出产矿砂,五十里外是广东梅峒汛,再走几里路是宿塘寨,矿工们占据那里,时常发生盗窃事件。我正准备严厉禁止,但听说总督孔毓珣提出开采的建议,因此暂时停止。将来可能会引起麻烦。”孔毓珣的奏章同时到达,朝廷讨论后暂时搁置了这件事。皇帝命令将给孔毓珣的谕旨给李绂看,让他共同努力禁止。李绂上疏建议训练军队,列举了严格奖惩、演习阵法、练习使用枪炮、准备帐篷和锣锅等事项,皇帝赞扬他关注军事装备。

康熙年间,巡抚陈元龙上奏请求开捐,总共收穀一百十七万石以上,每石折合银一两一钱,但发给州县的穀石只有三钱,不足以购买。到李绂上任时,还亏损四万石以上,李绂上奏请求一个月内补足。恰逢提督韩良辅上奏请求开垦荒地,朝廷下旨让李绂讨论,李绂请求用桂林、柳州、梧州、南宁四府收存的捐穀作为开垦费用。皇帝说:“我看李绂的意思,不过是想借开垦来处理剩余的捐穀。当时陈元龙等人处理不当,我知道得很清楚。应该让陈元龙等人去广西处理。”并命令李绂详细调查,不要隐瞒,要坦诚自己的错误。

李绂在吏部任职时,年羹尧的儿子年富等人捐钱建造营房,下级讨论时,李绂不同意给予优待,因此被年羹尧所怨恨;后来皇帝命令天津截留漕粮估价出售,盈余的五千两银交给守道桑成鼎储存,李绂到广西后,桑成鼎派人将银两交给李绂。李绂上奏直隶巡抚李维钧,要求会奏。李维钧隐瞒不上报,李绂于是上奏。在此之前,年羹尧进京,向皇帝汇报,指责李绂贪污。皇帝询问李维钧,李维钧说李绂只拿了几百两银子作为行装,其余的都还存放在库房里。李绂的奏章到达后,皇帝认为李维钧与年羹尧勾结,想要陷害李绂。皇帝赞扬李绂,命令他留下继续供职。

雍正三年六月,李绂上奏说:“太平、思恩府界有关于安南内乱的流言。有个叫潘腾龙的人,自称是莫姓的后代,他的同党黄把势、陈乱弹等人煽动叛乱。我严令将吏捕捉治理。”皇帝下旨说:“在封疆之内,应该整顿振作。至于安定边疆,最忌讳贪利图功,要非常小心!”九月,上奏说:“瑶族、僮族顽劣,修仁十排、天河三甿尤为严重,经常出来抢劫。我派吏员进入十排,捕获了他们的头目。三甿阻隔在万山中,所种的田地在隘外。我派兵守隘,断绝他们的收获。他们的头目现在也已经归案。”皇帝赞扬他处理得当。

不久后,他被任命为直隶总督。四年,李绂进京觐见。起初,左都御史蔡珽推荐他的旧吏黄振国担任河南信阳知州,违背了巡抚田文镜的意愿。田文镜对待吏员严厉,尤其厌恶科举出身的人,弹劾黄振国贪污劣迹。李绂经过河南时,质问田文镜为何有意欺压士人。在皇帝面前汇报时,他极力指责田文镜贪污残暴,还说田文镜所弹劾的属吏,如黄振国、邵言纶、汪諴等都冤枉,黄振国已经死在狱中。田文镜因为李绂的话,先秘密上疏,说李绂与黄振国是同年,偏袒他。李绂上疏辩解,皇帝认为李绂不公正,而黄振国实际上并未死亡,将他逮捕到京师,皇帝更认为李绂胡说。

韩良辅上奏说云南、广西所属的土司与贵州接壤的都改归贵州安笼镇节制,皇帝命令李绂前往与云贵总督高其倬会勘,李绂上疏请求按照旧制,皇帝同意了。

李绂回到直隶后,当时皇帝正在谴责他的弟弟允禩、允禟等人,将允禟的名字改为塞思黑,将他软禁在西宁,后来又移至保定,命令胡什礼监送。李绂对胡什礼说:“塞思黑到了,你可以自行处理。”胡什礼将此事上报,皇帝认为不可行,命令告诉李绂,李绂上奏说他从未说过这样的话。塞思黑到达保定后不久,李绂因病上报,不久后去世。那年冬天,御史谢济世上奏弹劾田文镜贪污残暴,还涉及诬陷黄振国等人。皇帝剥夺了谢济世的官职,下旨让大学士九卿会审,将谢济世贬谪到阿尔泰军前。皇帝因为谢济世的奏章与李绂的话相同,怀疑李绂与他结党,召回李绂,任命他为工部侍郎。李绂在广西逮捕叛乱的苗民莫东旺,将他关在天河县狱中,案件尚未结束,李绂就被调任直隶总督。过了一段时间,苗民、僮民聚集起来攻破监狱,劫走了莫东旺。五年春天,韩良辅代理广西巡抚,上奏朝廷。皇帝质问李绂,下旨让相关部门调查。恰逢都察院上奏广西州判程旦到院申诉土司罗文刚抢掠村庄,抗拒官兵,皇帝责备李绂与继任巡抚甘汝来犹豫不决,造成了危害,命令李绂和甘汝来到广西逮捕治理,未能成功,将受到重罚。李绂到达广西后,莫东旺听说后自己回来,罗文刚也被捕获。直隶总督宜兆熊弹劾知府曾逢圣、知县王游亏空钱粮,皇帝因为曾逢圣、王游都是李绂推荐的,命令质问李绂。户部讨论后,李绂在直隶上报怀来仓倒塌,穀被小民偷吃,命令直隶总督详细调查。皇帝说:“穀有六千多石,怎么可能被偷吃一空?明显是李绂施恩,为县吏开脱罪行。应该责成李绂赔偿补足,以完成他的施恩之举。”宜兆熊又弹劾知县李先枝私自摊派,皇帝因为李先枝也是李绂推荐的,指责李绂欺骗,剥夺了他的官职;下旨让刑部、议政大臣等会审,李绂的罪行共有二十一项,应当处斩。皇帝下旨说:“李绂既然已知悔过,态度诚恳,而且他的学问还很不错,命令免死,让他编纂八旗通志效力。”

七年,又因为顺承郡王锡保上奏,济世在阿尔泰供应言辞弹劾文镜,实际上实受绂及珽指使,将绂等人下到刑部。正值曾静、张熙案件兴起,皇上召见王大臣宣读谕旨,并命令绂进宫,对他说:‘我在藩王时期,最初不知道珽、绂的名字。有个叫马尔济哈的人,擅长医术。我问:“还有会医术的吗?”他回答说珽。召珽来见,珽说不应与诸王交往,推辞不来,因此我更加重视他。年羹尧来京,急忙称赞珽,我告诉他曾经邀请珽他不来,年羹尧将这话告诉了珽,珽又推辞不来,因此我更加重视他。等到他出任四川巡抚,到热河行宫,才见到他,为我讲述了李绂的事。我知道绂是从那时开始的。即位后,我广招人才,恢复了他的原职。不久他从侍郎出任广西巡抚,后来成为直隶总督,徇私废公,沽名钓誉,导致吏治废弛,人心懈怠。又如塞思黑从西大通调回,让他暂时住在保定。不久,绂上奏说患病,不久就死了。奸党于是说朕授意于绂,让他杀害塞思黑。现在绂在这里,试问我曾经授意过吗?塞思黑罪行本来无可赦免,哪料到他突然死去?绂不将塞思黑病死的情况明白告诉众人,导致产生疑议,绂能推脱他的过错吗?田文镜公忠,而绂与珽极力陷害,让济世诬告弹劾,一定要实现他的私怨。这种风气怎么能任其发展呢?”又将绂交给刑部严审,案件上报,请求处罚,皇上宽恕了他。

高宗即位,赐予侍郎衔,管理户部三库,不久授予户部侍郎。乾隆元年,正值开设博学鸿词科,绂所举荐的人已经很多,又因为所知嘱托副都御史孙国玺推荐,事情上报皇上,皇上责问绂,绂自己承认胡言乱语,皇上说:‘绂是胡乱举荐,不仅胡言乱语,还避重就轻。’降职为詹事。二年,因母亲去世回家。六年,补任光禄寺卿,升迁为内阁学士。

绂身材高大,自我欣赏。他论述学问的大致观点,认为朱子主张学问之道,陆九渊尊崇德性,两者不可偏废,皇上听后认为他说得对。八年,因病退休,入宫辞行,皇上问:‘有什么想说的吗?’绂以慎终如始回答,皇上赐诗奖励他。十五年,去世。

孙友棠,乾隆十年进士,从编修累升至工部侍郎。新昌举人王锡侯撰写《字贯》,因悖逆被处死。友棠有题诗,一并被夺官,赐予三品卿衔。去世。

蔡珽,字若璞,汉军正白旗人,云贵总督毓荣之子。康熙三十六年进士,改任庶吉士,散馆授检讨。升任少詹事,进翰林院掌院学士,兼任礼部侍郎。当时世宗在藩王时期,听说他擅长医术,想要见他,珽推辞不去。六十年,四川巡抚年羹尧入京觐见,世宗命他传达心意,珽仍然坚决推辞。六十一年,羹尧被任命为川陕总督,以珽代替他担任四川巡抚,觐见圣祖热河行宫,世宗正随从,于是去觐见后离开。雍正二年,羹尧请求川、陕开采鼓铸,珽上疏说四川不产铅,开采不便,羹尧弹劾珽阻挠,下交部议处,应当夺官。珽侮辱重庆知府蒋兴仁,蒋兴仁气愤自杀,珽以病故上报,羹尧弹劾他,皇上多次责问,珽才承认。下交部议处,拟斩首,下诏逮捕到京师,召入见,详细陈述羹尧贪婪暴虐以及抗拒羹尧的情况,皇上说:‘珽的罪行应当依法处理,但是弹劾他的是羹尧,人们会说朕因为羹尧而杀害珽,这是让羹尧掌握生杀大权。免珽的罪。’特别授予左都御史,兼任正白旗汉军都统。不久升任兵部尚书,仍兼任左都御史。正值羹尧获罪,直隶总督李维钧隐瞒他的财产,皇上命令珽与内大臣马尔赛前往调查,查得实情,夺去维钧的官职,以珽署理总督。

直隶正遭受水灾,商议减免赈灾,又拨发国库资金修复河间、静海等城,让饥民受雇得以吃饭。珽上奏说省会米价昂贵,命令按察使浦文倬到天津运来截留的漕米二万石,用一万石运往保定平价出售,留一万石赈济经过的各地,皇上同意了他的请求,下令再运通仓米十万石到天津,增加赈灾一个月。珽上奏:‘请调查地方官贪污,惩罚胥吏虚报,探访豪强欺压,贫民户发放印券,每村发放村名纸旗,依次领取。赈灾结束后,继续修复城池,即用赈灾时发放的印券换取受雇。’皇上同意了他的建议。调任吏部尚书,仍兼任兵部、都察院及都统的事务。四年,因为珽所负责的事务繁多,先后解除左都御史、都统、吏部尚书职务,专门担任兵部尚书。不久因在直隶时庇护昌平营参将杨云栋,被夺官,皇上命令降职为奉天府尹。

最初,皇上让岳锺琪代替年羹尧担任川陕总督,珽入宫奏对,说锺琪难以预测。锺琪入京觐见,路过保定,珽当时代理直隶总督,散布流言蜚语,希望动摇锺琪。事情上报,皇上严厉责问。五年,召回京师审讯,皇上查阅羹尧幕客举人汪景祺所著书籍,记载珽在四川巡抚时接受夔州府知府程如丝的贿赂,保举他的政绩为第一。如丝守夔州,贩卖私盐,而捕捉贩卖私盐的湖广民,得辄杀之,被羹尧弹劾罢免。珽入宫奏对,说如丝有冤。皇上命令免除如丝的罪,并且提升他为四川按察使。到这时,皇上对景祺的话产生了怀疑。正值巡抚马会伯弹劾如丝营私舞弊的奏疏上报,命令侍郎黄炳如四川调查此事,珽与炳一同回奏,事实确实,下交法司会审。不久议定珽欺诈怀私,接受夔关税银、富顺县盐规,冒销国库资金,并得到如丝银六万六千、金九百,诽谤锺琪,结交查嗣庭,共十八件事,应当斩首,妻子入辛者库,财产没收归官,命令改为斩监候。

六年,管理正白旗信郡王德昭又上奏珽家藏三件未上缴的朱批奏折,大不敬,应立即斩首,下诏逮捕到京师。最初,珽的旧吏知县黄振国因事被夺官,珽推荐他担任河南信阳知州,巡抚田文镜弹劾他贪污劣迹。李绂从广西巡抚升任直隶总督,入宫奏对,力陈振国无罪,御史谢济世弹劾文镜也涉及振国,说他与绂勾结。皇上怀疑绂与济世结党,召回绂回京师,流放济世。等到珽到,皇上揭露珽等结党欺君、陷害文镜等罪行,命令斩首振国,珽仍然改为斩监候,下狱。十三年,高宗即位,赦免。乾隆八年,去世。

谢济世,字石霖,是广西全州人。康熙四十七年,他考中了乡试的第一名。到了五十一年,他考中了进士,被任命为庶吉士,后来又授职为检讨。雍正四年,他被选为浙江道御史。不到十天,他就上疏弹劾河南巡抚田文镜,说他营私舞弊,贪污残暴,列举了他的十大罪状。皇帝当时很信任田文镜,对谢济世的弹劾感到不高兴,命令谢济世收回奏章,但谢济世坚持不收回。

皇帝说:“田文镜公正无私,真心实意地处理事务,是督抚中难得的人才。至于他贪污腐败,我保证他绝无此事。但谢济世在督抚中独独弹劾田文镜,我不知道他是什么心思?我多次训诫科举及道义官员,正因为科举及道义官员无私,才能弹劾那些有私心的人。如果自以为言官,听人指使,颠倒是非,扰乱国政,这是国法所不容的。我难道不知道历史上诛杀谏官的事?但诛杀谏官的过错小,而由此引起的人心世道之害则大。礼义无亏,何必在乎别人的议论,我怎么会因为这种小节而责怪人呢?”于是剥夺了谢济世的官职,并下旨让大学士、九卿、科举及道义官员一起审讯,谢济世辩解得非常有力。

刑部尚书励杜讷问他:“是谁指使你?”他回答说:“孔子、孟子。”又问:“为什么?”他回答:“读孔子的书,就应该忠诚地进谏。见到奸邪不加以抨击,这不是忠诚的表现!”审讯的结果是,因为谢济世的话没有根据,显然是听人指使,企图结党营私,所以被判处斩首。

田文镜弹劾了他的下属黄振国、邵言纶、汪諴等人,李绂为他们辩护,并说河南的官员张球最差,田文镜却纵容不纠。谢济世进宫向皇帝汇报,详细地说了这些事。皇帝先听了田文镜的话,不相信李绂,而谢济世的罪状中又涉及到田文镜冤枉黄振国、言纶、諴庇护张球的事。皇帝召见大学士、九卿、科举及道义官员,讨论了这些事,说:“谢济世的话与李绂的奏章一一吻合,现在质问谢济世弹劾田文镜的事,谢济世却没有任何根据,低头无言,这说明他是受人指使,情况非常明显。”于是命令剥夺谢济世的官职,派他去阿尔泰军前效力赎罪。

谢济世到了军中,大将军平郡王福彭对他非常尊敬,谢济世继续讲学著书。到了七年,振武将军顺承郡王锡保因为谢济世撰写的古本《大学》注释中诋毁程颢、程颐,上疏弹劾他,请求治罪。皇帝摘录了“见贤而不能举”两节注释中的话,认为谢济世怨恨诽谤,下令九卿、翰林院、科举及道义官员讨论他的罪行。

有一个叫陆生棻的人,自己考中举人后授予江南吴县知县,被皇帝接见时,皇帝问他问题,他不能回答,于是改任工部主事。再次被接见时,皇帝看到他傲慢无礼,因为他来自广西,怀疑他与谢济世是同党,下令剥夺他的官职,派他去军前与谢济世一起效力。陆生棻撰写了《通鉴论》十七篇,锡保认为这是非议时政,另外上疏弹劾。皇帝下令九卿、翰林院、科举及道义官员讨论他们的罪行,不久,讨论结果是谢济世诋毁诽谤,心怀怨恨,陆生棻狂妄自大,悖逆不道,都在军前被处决。皇帝秘密命令锡保处决陆生棻,将谢济世绑来观看,陆生棻被处决后,皇帝下旨释放了谢济世。

谢济世在戍边九年,高宗即位后,下诏开放言路,谢济世被任命为建勋将军钦拜起草奏章,请求皇帝责成科举及道义官员严格执行不言之罚,宽恕妄言之罪,皇帝采纳了他的建议。不久,皇帝召回谢济世回到京城,重新任命他为江南道御史。谢济世将他所撰写的《大学》注释、《中庸》疏呈上,简要地说:“在《大学》注释中,九卿、科举及道义官员所议论的讽刺三句话,我已经修改删除,只是分章节解释,遵循古本,不遵循程颢、程颐,习举业的人有既定的规矩,讲道学的人没有严厉的禁止。千虑一得,请舍弃我的缺点而采纳我的优点。”皇帝下旨严厉指责,并退还了他的书。

乾隆二年,谢济世上疏说:“我现在要说的是两件事:一是去除邪恶不要犹豫,一是发布命令不要反复。有罪而重新使用,如程元章、哈元生,舆论还有宽恕的话;至于隆升,国人都不赞成,但还没有罢免。不仅没有罢免隆升,如王士俊因为加税而开垦荒地,在中原地区肆虐,还请求为田文镜建立贤良祠。皇上既然非常厌恶他,却调回他仍然使用,审讯后又赦免了他,最近清查时又提到他,议论的人说将要任用他为藩臬。藩臬总管一省的刑名钱粮,这样的督抚怎么能胜任呢?简单地说,涣散汗马功劳,礼称纶綍,就是信任而已。现在元年下的旨意,到了二年就废除或改变,特别下令停止在任守制,近日督抚又逐渐请求实行。天下这么大,何必担心没有人才?《诗经》说‘金革无辟’,又说‘君子不夺人之亲’,为什么要用这种只顾自己吃禄而忘记亲人的官员呢?特别下令监生可以参加考试但不准授予实职。昨天世宗升祔恩诏,监生仍然可以参加考试。参加考试是入仕的门径,既然准许捐监,又准许参加考试,又开启了捐例的先例。即使只给虚衔,不准实授,而后来的命令与前命令相违背,也不应该这样。我听说不退不进,大学所批评的,世间君子少、小人多,已经暴露的不能放逐,未暴露的更加无所顾忌。如果发布命令,小人可以借此动摇,君子无所适从,国家大事没有不因此而败坏的。”

乾隆三年,谢济世上疏说:“我的母亲蒋氏今年七十一岁,行动困难,耳目昏花。我想回家赡养母亲,但我贫穷不能提供她所需的甘美食物;我想接她来赡养,但她年老不能承受舟车的颠簸;我想回家省亲,但往返需要半年时间。在家里不过几个月,刚见面又要分别,分别后难以重逢,母亲的泪水增加,游子的心也乱了。我的才能不足以胜任道府,按照惯例也没有自己请求迁转的先例。请求皇帝命令部里将我由州县降职,任命我为湖南、广东的官员,给予我靠近的地方,让我能和母亲团聚,我非常哀求。”皇帝特别任命谢济世为湖南粮储道。

乾隆八年,谢济世听说衡阳知县李澎征收赋税时纵容丁役索要额外费用,他易服伪装成乡民去缴纳赋税,查实后,谢济世详细弹劾了这件事。巡抚许容庇护李澎等人,因为谢济世行为放纵超出常规,将此事上报。皇帝下令解除许容的职务,交由总督孙嘉淦会审,谢济世将衡阳丁役逮捕,下放到长沙知府张琳处,审讯后得到了征收额外费用的证据。许容命令岳常澧道仓德代替谢济世,布政使张璨附和许容,写信给仓德,命令他更改长沙府的详细文件。仓德最初是官给事中,曾经弹劾谢济世上奏事失仪,到这时他不认同张璨的行为,将信上报给孙嘉淦和漕运总督顾琮,孙嘉淦庇护许容,将此事压下。皇帝命令仓德曲意处理此事,顾琮上报给都察院。御史胡定弹劾许容挟私诬告,采集湖南民谣,指责许容与张璨等人合谋排挤谢济世。皇帝命令侍郎阿里衮前往湖南与孙嘉淦一起审理,而仓德因为孙嘉淦压下此事,再次上报给都察院。皇帝责备孙嘉淦草率附和,召回京师,解除许容、张璨的职务,剥夺张琳、樊德贻、李澎的官职。阿里衮不久上奏谢济世被诬告,请求恢复他的官职,许容、张璨及按察使王玠都因夺官而受罚,皇帝下令一并罢免孙嘉淦,而奖励仓德及胡定,调谢济世为驿盐道。

蒋溥代替他担任巡抚,谢济世秘密进呈他所写的书,蒋溥认为这是偏离经义,皇帝说:“我不会因为言语文字而惩罚人。”没有追究。不久,蒋溥又说谢济世年老多病,于是命令他退休。谢济世回家居住了十二年,去世,享年六十八岁。

陈学海,字志澄,是江西永丰人。在康熙五十二年考中进士,后来被授予庶吉士的职位。他与济世友交好,因此被任命为山东恩县知县,后来被调任刑部主事,再后来升迁为员外郎。

田文镜弹劾振国等人,皇帝派遣侍郎海寿、史贻直前往调查,请求让陈学海一同前往,结果发现田文镜有欺骗皇帝的行为,本打算如实上报,但后来又反悔,陈学海争论不得。

陈学海被召回,晋升为御史,他曾对济世提起过此事,济世因此弹劾田文镜。田文镜被谴责后,陈学海感到不安,次年,他以生病为由辞官。

都察院弹劾他假装生病,并且涉及到与济世的交往情况,剥夺了他的官职,命令他与济世一同在军前效力。雍正七年,他被召回,授予检讨的职位。雍正十一年,他去世。

论曰:田文镜与鄂尔泰、李卫都同样受到世宗的赏识。高宗认为三人中田文镜是最差的,确实如此!田文镜对待下属严厉急躁,对待士人尤其残忍。田文镜因喜好士人而获得时人的赞誉,应该很厌恶他,而他争论的是被珽推荐的官员。

济世又接着为此事说话,世宗怀疑珽让珽入宫上告,不予接受;又鼓动济世公开上书弹劾,互相勾结,一心想要扳倒田文镜。案件因此无法解决,但最终田文镜也没有被立即处死。

高宗继位后,所有人都得以洗净冤屈,珽再次被起用,济世也被重用。谁说世宗严厉?他不肯杀害进谏的大臣,这一点已经明确地表明了。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷八十-注解

李绂:李绂(?-?),清朝官员,字巨来,江西临川人。康熙年间进士,历任侍讲学士、内阁学士、左副都御史等职,后因事被夺官。

蔡珽:蔡珽(?-?),清朝官员,曾任左都御史,因荐举黄振国等官员被牵连。

谢济世:谢济世,清朝官员,以敢于直言进谏著称。

陈学海:陈学海,字志澄,是康熙五十二年(1713年)的进士,后来成为山东恩县知县,后来在官场中有所升迁,但因涉及田文镜的弹劾事件而遭受贬官。

进士:科举制度中的最高级别,通过殿试者获得,是进入仕途的重要途径。

庶吉士:科举制度中,进士及第后,选拔出的优秀人才。

编修:翰林院官员,负责编纂史书、修撰文献等。

侍讲学士:翰林院官员,负责向皇帝讲读经史,教授皇子等。

内阁学士:内阁学士是清朝内阁中的官员,负责草拟和审阅文件。

左副都御史:监察官员,负责监察地方官员,弹劾不法。

会试:科举制度中的一种考试,由礼部主持,选拔各省举人。

进士留保:科举制度中,获得进士后留京任官。

直隶举人:直隶(今河北省)的举人。

黄雾风霾:自然现象,指天空出现黄色烟雾,古人认为是不祥之兆。

磨勘试卷:审查试卷,检查是否有作弊行为。

殿试:科举制度中的最高级别考试,由皇帝亲自主持。

御史:监察官员,负责监察朝廷和地方官员。

疏劾:上疏弹劾,指向上级官员或皇帝举报他人罪行。

匿不奏:隐瞒不报,指官员隐瞒问题不上报。

永定河工:永定河的工程,古代常派官员到水利工程上服役。

广西巡抚:广西省的最高行政长官。

矿砂:含有金属或其他有用矿物的砂石。

汛:军事上的防守区域。

盘据:占据,据为己有。

会试副考官:会试中的辅助考官。

满洲举人:满洲(今东北地区)的举人。

下第举子:科举考试中未能中举的士人。

喧阗:声音大而杂乱。

大学士:清朝内阁的最高官员,参与国家政务。

满洲举人留保:满洲(今东北地区)的举人,获得留京任官的机会。

直隶举人王兰生:直隶(今河北省)的举人王兰生。

下第举子群聚绂门:未能中举的士人聚集在李绂的门前。

御史舒库:舒库,曾任御史,因弹劾李绂被牵连。

下部议:将事情下交相关部门讨论。

夺官:剥夺官职。

发永定河工效力:被派往永定河工程上服役。

雍正元年:雍正帝即位的第一年。

署吏部侍郎:代理吏部侍郎。

山东催漕:到山东催促漕粮的征收。

兵部侍郎:兵部的高级官员。

劣者停殿试:考试成绩差的考生停止参加殿试。

投瓦石喧阗:投掷瓦石,造成喧闹。

责绂匿不奏:责备李绂隐瞒不报。

赴山东催漕:到山东催促漕粮的征收。

寻授兵部侍郎:不久后任命为兵部侍郎。

上令截留湖南等省漕粮於天津收贮:皇帝命令截留湖南等省的漕粮在天津储存。

旋又命估价出粜:随后又命令对漕粮进行估价并出售。

矿徒:从事采矿的人。

窃发:暗中发动,指偷袭。

条陈开采:提出开采的建议。

寝其事:搁置此事。

协力禁止:共同努力禁止。

严赏罚:严格执行奖赏和惩罚。

演阵法:演练阵法。

习用枪炮:练习使用枪炮。

豫备帐房锣锅:准备帐篷、锣鼓和锅具。

武备:军事装备。

开捐:开设捐纳,指通过捐钱捐物获得官职。

石折银一两一钱:一石粮食折合银一两一钱。

籴:购买粮食。

提督:军事职务,负责一个地区的军事。

垦荒:开垦荒地。

羡馀银:超出预算的银两。

分偿:分摊偿还。

秉公执正:公正无私。

年羹尧:年羹尧是清朝的一位著名将领和官员。

守道:地方行政官员。

赍:携带。

具摺:写奏折。

直隶巡抚:直隶省的最高行政长官。

匿不上:隐瞒不上报。

讦:揭发。

乾没:贪污,挪用。

塞思黑:塞思黑是一个人名。

幽:囚禁。

西宁:今青海省西宁市。

保定:今河北省保定市。

监送:监督押送。

便宜行事:根据情况自行处理。

诘:责问。

朝京师:到京城。

入对:进见皇帝,回答皇帝的提问。

属吏:下属官员。

枉:冤枉。

比:结党营私。

疏辨:上疏辩解。

直隶总督:直隶总督是清朝时期的一个地方行政长官职位,负责直隶省(今河北省)的行政事务。

云贵总督:云贵高原地区的最高行政长官。

土司:地方少数民族首领。

安笼镇:地名,今贵州省安龙县。

循旧制:按照旧有的制度。

胡什礼:胡什礼,曾任监送官。

塞思黑至:塞思黑到达。

以病闻:以生病为由上报。

阿尔泰军前:阿尔泰军的前线。

党:结党。

工部侍郎:工部的高级官员。

乱苗:作乱的苗族。

置天河县狱:将乱苗关押在天河县监狱。

狱未竟:案件未审结。

移督直隶去:调任直隶总督。

蛮:古代对南方少数民族的称呼。

僮:古代对南方少数民族的称呼。

集众破狱:聚集众人破坏监狱。

劫东旺去:劫走莫东旺。

署广西巡抚:代理广西巡抚。

诘绂:责问李绂。

察议:调查审议。

州判:地方行政官员。

土司罗文刚:土司罗文刚。

抗官兵:抵抗官兵。

逡巡贻害:犹豫不决,留下祸害。

捕治:逮捕并惩治。

重谴:严厉处罚。

宜兆熊:宜兆熊,曾任直隶总督。

知府:地方行政官员。

知县:地方行政官员。

亏空钱粮:贪污公款。

怀来仓圮:怀来县的仓库倒塌。

穀:粮食。

窃食:偷吃。

市恩:买好。

脱罪:免除罪责。

私派累民:私自摊派给百姓。

议政大臣:参与议政的大臣。

二十一事:列举了二十一件罪行。

当斩:应当处死。

免死:免除死刑。

纂修八旗通志:编纂八旗通志。

效力:为国家效力。

顺承郡王锡保:顺承郡王是清朝的一个封号,锡保是具体的人名,此处指顺承郡王锡保,他是一位清朝的官员。

阿尔泰:阿尔泰是指位于中国西北部的阿尔泰山脉,此处可能指阿尔泰地区。

文镜实受绂及珽指:文镜实是指某个人名,受绂及珽指是指被文镜实接受指使。

刑部:刑部是古代中国的官署名,负责司法和刑法事务。

藩邸:藩邸是指藩王的宅邸,此处指皇帝在未登基前的居住地。

马尔济哈:马尔济哈是一个人名,此处指一个擅长医术的人。

奸党:奸党指那些奸诈狡猾的党羽或集团。

塞思黑自西大通调回:塞思黑自西大通调回是指塞思黑从西大通地区被调回。

沽名邀誉:沽名邀誉是指通过不正当手段来获取名声和赞誉。

吏治废弛:吏治废弛是指官员的治理能力下降,导致政治腐败。

玩愒:玩愒是指懒散、不勤勉。

博学鸿辞科:博学鸿辞科是清朝科举制度中的一个科目,选拔有才学的人。

朱子道问学:朱子是指朱熹,道问学是指朱熹的学问方法。

陆九渊尊德性:陆九渊是指陆九渊,尊德性是指尊崇道德品质。

侍郎衔:侍郎衔是清朝官员的官职之一,低于尚书。

光禄寺卿:光禄寺卿是古代中国的官职,负责宫廷宴会和礼仪。

汉军正白旗:汉军正白旗是清朝八旗制度中的一个旗别,由汉族人组成。

散馆授检讨:散馆是指科举考试后,优秀人才进入翰林院学习,检讨是指翰林院中的官员。

少詹事:少詹事是清朝翰林院中的官职,负责协助詹事府的事务。

翰林院掌院学士:翰林院掌院学士是翰林院中的高级官员,负责管理翰林院。

礼部侍郎:礼部侍郎是清朝礼部的副长官。

世宗:世宗是指雍正帝,清朝的皇帝,年号雍正。

潜邸:潜邸是指皇帝未登基前的居住地。

川陕总督:川陕总督是清朝时期的一个地方行政长官职位,负责四川和陕西两省的行政事务。

鼓铸:鼓铸是指铸币。

检讨:官职名,负责文献编纂和学术研究。

幕客:幕客是指官员府中的幕僚。

举人:举人是中国科举制度中的一个科目,通过者可以担任官职。

辛者库:辛者库是古代中国的官署名,负责收管犯人的财产。

正白旗信郡王德昭:正白旗信郡王德昭是指正白旗信郡王德昭,他是一位清朝的官员。

朱批奏摺:朱批奏摺是指皇帝亲自批改的奏章。

黄振国:黄振国是一个人名。

河南信阳知州:河南信阳知州是指河南信阳地区的行政长官。

田文镜:田文镜是清朝的一位官员。

直隶:直隶是指直隶省,今河北省。

岳锺琪:岳锺琪是清朝的一位著名将领。

夔州府知府程如丝:夔州府知府程如丝是指夔州府的行政长官程如丝。

湖广民鬻私盐者:湖广民鬻私盐者是指湖广地区的私盐贩卖者。

黄炳:黄炳是一个人名。

查嗣庭:查嗣庭是一个人名。

石霖:谢济世的字,石霖是他对自己的别称。

广西全州:谢济世的籍贯,全州是广西壮族自治区桂林市的一个县。

康熙:清朝的皇帝,康熙是康熙帝的年号。

举乡试第一:科举制度中,乡试是省级考试,谢济世在乡试中取得第一名。

成进士:科举制度中,进士是最高级别的科举考试及第者。

浙江道御史:官职名,负责监察地方官员。

河南巡抚田文镜:田文镜,清朝官员,曾任河南巡抚。

营私负国:指官员为个人私利而损害国家利益。

贪虐不法:贪婪且残暴不仁,违法乱纪。

上:指皇帝。

科道:科举制度中的科目和道举,泛指官员。

礼义:指古代的礼仪和道德规范。

科道会鞫:科举及第的官员和道举官员共同审讯。

谳上:将审讯结果上报皇帝。

风闻无据:指没有确凿证据。

要结朋党:意图结成党派。

平郡王福彭:清朝宗室,封号平郡王。

古本大学注:古代版本的《大学》注释。

程、朱:程颢、程颐和朱熹,都是宋代著名的儒学大师。

陆生棻:陆生棻,清朝官员。

江南吴县知县:江南吴县是现在的江苏省苏州市吴中区,知县是县级行政长官。

食禄忘亲:指官员只顾自己的利益,不顾家庭。

金革无辟:指在战争和改革中不回避困难。

君子不夺人之亲:指君子不干涉他人的家庭事务。

州县降授:从州县官降职。

衡阳知县李澎:衡阳知县,李澎是知县的姓名。

巡抚许容:巡抚,许容是巡抚的姓名。

孙嘉淦:清朝官员,曾任总督。

驿盐道:官职名,负责驿站和盐务。

蒋溥:清朝官员,曾任巡抚。

离经畔道:背离经典和道德。

休致:退休。

年六十有八:活了六十八岁。

康熙五十二年:康熙五十二年指的是公元1713年,这是清朝康熙皇帝在位期间的第五十二年。

改庶吉士:改庶吉士是指进士及第后,经过选拔进入翰林院,成为庶吉士,这是一种预备性质的官职,为进入更高层级的官职做准备。

授山东恩县知县:授山东恩县知县是指被任命为山东恩县的县令,负责该县的行政管理和司法审判。

行取刑部主事:行取刑部主事是指通过一定的考核,被任命为刑部的主事,负责刑部的日常事务。

迁员外郎:迁员外郎是指官职的升迁,员外郎是清朝官职中的一个中级官职。

文镜劾振国等:文镜劾振国等指的是田文镜弹劾振国等官员。

侍郎海寿、史贻直:侍郎海寿、史贻直是清朝的官员,被皇帝派遣去调查事件。

从:从在这里是指随从,即作为侍郎海寿、史贻直的随从前往调查。

欺罔状:欺罔状是指欺骗和诬陷的行为。

擢御史:擢御史是指被提升为御史,御史是负责监察官员的官职。

都察院:都察院是清朝的最高监察机构,负责监察官员的行为。

伪病:伪病是指假装生病,以此逃避职责。

狱:狱在这里指的是案件,具体指田文镜被弹劾的案件。

湔祓:湔祓是指洗涤罪过,即被赦免或恢复名誉。

允哉:允哉是表示同意或认可的一种表达方式。

绂:绂在这里指的是某位官员的名字,具体指谁在文中没有明确说明。

珽:珽在这里指的是某位官员的名字,具体指谁在文中没有明确说明。

露章论劾:露章论劾是指公开上书弹劾。

结:结在这里是指结党营私,即结成小团体,互相勾结。

戮谏臣:戮谏臣是指杀害进谏的官员,这里用来形容世宗不愿意杀害进谏的官员。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷八十-评注

陈学海,字志澄,江西永丰人。康熙五十二年进士,改庶吉士。此句开篇点明陈学海的基本信息,包括姓名、字号、籍贯、科举出身以及官职经历。其中‘进士’与‘庶吉士’表明了他在科举制度中的成就和官场中的起点,‘江西永丰人’则提供了他的地域背景,这些信息共同构建了一个具有文化底蕴和官场经历的士人形象。

与济世友,授山东恩县知县,行取刑部主事,迁员外郎。此句描绘了陈学海的官场生涯,‘与济世友’表明他的人际关系,‘授山东恩县知县’则是他初次担任地方官的经历,‘行取刑部主事’和‘迁员外郎’则显示了他在官场中的升迁轨迹。这些经历反映了当时官员的选拔和晋升机制。

文镜劾振国等,上遣侍郎海寿、史贻直往按,请以学海从,得文镜欺罔状,将以实入告,继乃反之,学海争不得。此段描述了陈学海在官场中的争议和斗争。‘文镜劾振国等’和‘上遣侍郎海寿、史贻直往按’揭示了当时官场中的政治斗争和皇帝的干预。陈学海‘得文镜欺罔状’却‘争不得’,反映了他在权力面前的无奈和无力。

使还,擢御史,尝以语济世,济世用是劾文镜。既谴,学海不自安,次年,以病告。都察院劾伪病,并及与济世交关状,夺官,命与济世同效力军前。此段讲述了陈学海因直言进谏而遭遇的政治打击。‘使还’和‘擢御史’表明了他的官职变动,而‘尝以语济世’和‘济世用是劾文镜’则显示了他与济世的关系以及他们共同对抗文镜的行动。‘既谴’和‘夺官’则揭示了政治斗争的残酷性。

雍正七年,召还,授检讨。十一年,卒。此句以简洁的语言概述了陈学海的晚年生涯,‘召还’和‘授检讨’表明了他的官职恢复,而‘卒’则是对他一生的终结。

论曰:田文镜与鄂尔泰、李卫同为世宗所激赏。高宗谓三人者文镜为最下,允哉!此句以议论的方式评价了田文镜。‘世宗所激赏’表明了他在世宗时期的地位,而高宗的评价则反映了他在高宗时期的形象。‘允哉’则是对高宗评价的肯定。

文镜驭属吏苛急,待士尤虐。绂固以好士得时誉,宜其恶之深,而所争以为枉者,为珽所荐吏。此段进一步分析了田文镜的性格和行事风格。‘驭属吏苛急’和‘待士尤虐’揭示了他在官场中的严厉和残忍,而‘好士得时誉’和‘所争以为枉者’则显示了他与官员之间的矛盾和冲突。

济世又继以为言,世宗疑珽使绂入告,不纳;又嗾济世露章论劾,互相结,务欲倾文镜。狱遂不可解,然终未即诛死。此段描述了田文镜与官员之间的斗争。‘济世又继以为言’表明了济世在田文镜与官员之间的调解作用,而‘世宗疑珽使绂入告’则揭示了皇帝对官员之间的斗争的介入。

高宗嗣服,诸人皆得湔祓,绂复起,济世亦见用。孰谓世宗严?不肯戮谏臣,固明言之矣。此段总结了整个故事,指出在世宗时期,谏臣虽受到迫害,但最终并未被杀害。‘高宗嗣服’和‘诸人皆得湔祓’表明了高宗时期的政治宽松,而‘不肯戮谏臣’则是对世宗的评价,表明他在某些方面并非严酷无情的君主。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-清史稿-列传-卷八十》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/21429.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.