中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-清史稿-列传-卷二百七十七

作者: 赵尔巽(1844年-1927年),清代著名历史学家。作为清史的编撰者之一,他在清朝历史研究方面有着杰出的贡献。赵尔巽编写的《清史稿》成为了后世研究清朝历史的重要资料。

年代:成书于清代(约20世纪初)。

内容简要:《清史稿》是赵尔巽根据丰富的史料和个人研究,所编纂的清朝历史书籍。书中详细记录了清朝自建立到灭亡的政治、军事、外交、社会和文化等方面的历史。全书通过对重要人物和历史事件的描述,展现了清朝的盛衰和历史进程。它对后世研究清朝历史、政治制度和社会文化提供了大量的第一手资料,是研究清朝历史的基本参考书籍。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷二百七十七-原文

忠义四

○张锡嵘 王东槐曹楙坚等 周玉衡王本梧 陈宗元 明善觉罗豫立 世焜 徐荣许上达等 郭沛霖王培荣 朱钧钱贵升 徐曾庾萧翰庆 黄辅相福格等 孔昭慈 徐晓峰 袁绩懋 杨梦岩 邓子垣罗萱 侯云登 黄鼎 陈源兖 瑞春鄂尔霍巴 许承岳 潘锦芳 廖宗元刘体舒李庆福等 李保衡徐海等 淡树琪 褚汝航陈辉龙 夏銮储玫躬 李杏春 朱善宝 庄裕崧万年新 易举等

张锡嵘,字敬堂,安徽灵壁人。咸丰三年进士,选庶吉士。四年,安徽巡抚袁甲三奏请总办灵壁团练,授编修,记名御史。十年,命视学滇南。时回匪作乱,府县多为贼踞。或劝乞疾,锡嵘毅然曰:“吾奉命之官,宁避贼耶?”叱驭不顾,竟到滇。省城被围,帮办防务。以丁母忧回籍。

曾国藩之征捻也,驻军临淮,所部湘勇遣撤殆尽,仅存刘松山老湘营万人,馀悉倚淮军办贼。淮军新建平吴功,将领多自矜。国藩欲於淮北别募新营,使异军苍头特起,备西北之用,而置将久难其选。值锡嵘服阕来谒,国藩大喜,密疏奏保治军濠上,谓其诵法儒先,坚忍耐苦,足胜将帅之任。檄募敬字三营,随湘军战守。时湖团有通捻者,国藩下令迁徙,锡嵘分别良莠,联络义圩。又以灾赈日行泥淖中,圩民得苏。

捻寇张总愚窜陕西,国藩调刘松山军赴援,令锡嵘统三营与俱,至则解西安围。复与贼战于城西雨花寨,独率百馀人冲击,陷入贼阵,被十馀创而殒,时同治六年正月初六日。赠侍讲学士,赏世职。

初锡嵘居京时,日钞书数十纸,虽盛暑不辍。禄薄,日常一餐,无一介乞助於人。著有孝经章句读、朱子就正录、孝经问答行于世。陕西巡抚刘蓉奏锡嵘死事,言:“自到营以来,尝著草履,与士卒同甘苦。文学之臣,能坚苦自奋如此,臣实惜之!”家极寒,国藩赙三千金养其孤,漕运总督吴棠刻其遗书。

王东槐,字荫之,山东滕县人。生颖异,父病危,命饥寒毋废学。居丧哀毁,母以遗言勉之,乃忍痛致力群经。屡空,日与昆弟食一饼。道光十八年,联捷进士,改翰林,散馆授检讨。二十四年,转江西道监察御史,奏劾山东玩盗官吏,得实,升户科给事中。时议开矿益帑藏,已允行,东槐敬陈列圣封禁成训,谓:“开采者,上非良吏,下非良民,请缓其令。”事竟寝。巡视北城,王府役车,横行中逵,惩治不贷。廉获巨猾曹七,治如律。

三十年,应文宗登极求言诏,奏言:“捐例一开,盐商辄请捐数十万,运库垫发,分年扣还。覈其亏短,都不堪问。即如道光二十年两淮清查案内,欠至四千三百馀万,是盐商捐输者,掩耳盗铃之术也。又官员捐输,现任居多,所捐之项即库款,所亏之项即捐款。上年山东亏至一百四十馀万,江、浙更甚,是现任官之捐输,剜肉补疮之术也。是事例不停,库亏不止。若开矿之举,臣曾疏陈不便,顺天已停,而湘、赣等省试办,惊扰百姓,利害莫测,则尤愈趋愈下也。查户部岁入之数,四千四百馀万,岁出之数,三千九百馀万,经费本自馀裕。督抚整理有方,寇盗不作,则耗财者去一;边防慎守,无生事以挑外患,则耗财者又去一;河防得要,长流顺轨,不使更添别款,则耗财者又去一;州县之官,斥贪墨,重清廉,陋规力裁,流摊永禁,则耗财者又去一。去此四害,而又罢不急之工,减无益之费,量入为出,而财患不足者,未之有也。”奉谕:“贵州仍令开采,馀省著督抚确查,果不便民,即奏停止。”左都御史王广荫举东槐忠鲠,升内阁侍读学士,旋授湖南衡州知府,陛辞,帝面谕云:“汝朴诚,故任外事。”未至,升福建兴泉永道。

厦门滨海,俗又敝,东槐刊朱子试吏泉漳劝俗文揭於衢,传诵多感发。属县蠹役、讼师,严锄治,惟与学舍生徒讲析道义,则温然以和。海上番估好违约放恣,东槐戒毋逾尺寸,为国全大体,尤人所难。咸丰元年,调湖北盐法道,未赴,署福建按察使。举行保甲法,竭八昼夜,剖汀州互讦之讼。亲历南台、闽安各海口,相度形势,於夷船往来之处设卡楼、筑炮台、资防守。并令澳屿渔户尽编保甲,以清盗源。

二年,抵盐法道任,捐备军需,优叙。粤匪犯湖南省城,调防岳州,躬励将帅,夜不解衣卧。剿临湘县土匪,获首逆杨兆胜等。复奉调防蒲、通,丁母忧,夺情留武昌。提督博勒恭武弃岳州,东槐请於巡抚常大淳,全调城外兵勇,亟发库藏励士气,尚可婴城固守。巡抚吝赏,不能用。城陷,东槐偕妻萧氏对缢死之,其女投井死,恤世职,谥文直。子四,均赐举人。

同与此难者:湖北按察使曹楙坚,江苏吴县人。豪於诗。道光十二年进士,改庶吉士,散馆授主事,官科道时擒治妖道薛执中。江苏巡抚创议南漕改折,上疏力言其不便,事遂寝。汉黄德道延志,武昌县知县何开泰。延志,瓜尔佳氏,满洲正红旗人。何开泰,字梅生,安徽凤阳人。道光三十年进士。

周玉衡,字器之,湖北荆门州人,本锺祥王氏,依外祖周,遂从姓焉。

嘉庆十二年举人,道光四年,大挑知县,发江西。

署会昌、龙泉、大庾,除龙南,调赣县。

又署宁都、新建,迁义宁知州。

湖北崇阳土匪滋事,以协防功擢知府。

二十五年,授南康,调赣州。

咸丰元年,粤匪起,又以防守毗连粤境地方功进道员。

二年,授吉南赣宁道。

时广东土匪窜始兴,玉衡饬守备任士魁等协剿,歼擒甚夥。

三年,剿泰和窜匪失利,坐褫职留任。

以克复万安、泰和、搜捕龙泉等处馀匪,援剿广东南雄、韶州劳,复职。

五年,擢按察使,总理吉安军务。

时粤匪由湘入赣,连陷郡邑。

玉衡子江宁布政司理问恩庆適奉差至,遂捐赀募勇,率恩庆领兵三千馀分路进剿。

先后复安福、分宜。

攻万载,贼众二万拒官军,玉衡身先士卒,奋勇鏖战,恩庆继之,斩馘无数。

克万载,军威大振。

贼由间道窜吉安,急率兵驰救,历数十战,斩馘数千。

贼围城月馀,粮尽,死守,援不至。

地雷发,城陷,犹巷战,手刃数贼,死之。

恩庆亦遇害。

玉衡起家牧令,长听断,勤缉捕,有循声。

及身在戎行,与士卒同甘苦,故人思效命。

卒,年六十有六。

诏视布政使例赐恤,谥贞恪,赏世职,祠祀吉、南、赣三府。

子恩庆赠知州衔,赏世职,诏祀荆门。

穆宗御极,追念殉难诸臣,各赐祭一坛,玉衡与焉。

玉衡第四子炎,知府。

剿匪泰和,阵亡,赠太仆寺卿,亦赏世职。

王本梧,字凤栖,浙江鄞县人。

道光六年,由拔贡朝考用七品小京官分兵部,进主事。

迁员外郎,充军机章京,擢河南道监察御史。

奏言:各省州县设常平仓,出陈易新,备民间水旱之用。

近年州县乘出借名色,任意侵蚀,新旧交代,捏造册籍。

非以无为有,即折银代穀。

设遇荒歉,仓无颗粒。

本年江西、湖北被水,皇上恩膏立沛,共拨银百数十万。

两省州县未闻有碾动仓穀赈济之处。

若非州县朦蔽转报,掩饰亏空,何至临事束手!

请敕督抚将所属仓储若干,盘查足额,有缺照数买补。

直隶、山东、河南等省,本年秋收丰稔,常平仓穀,正可及时采买。

民间村乡有原立义仓者,地方官为倡捐,晓喻绅士,踊跃乐输。

不必官为办理,致胥吏之扰。

允行。

寻掌京畿道,疏陈水师营务废弛,请饬海疆督抚留意人材,力加整顿。

条列六事,曰:战船宜坚固,战具宜精良,将弁宜激劝,兵丁宜振作,海岸宜防守,商船宜护送。

帝纳其言。

俸满,截取知府。

咸丰元年,授江西吉安府。

时吉安戒严,饬属团练为备。

郴州陷,贼氛逼,筹防益力。

三年,贼窜扑南昌,本梧率兵驰援。

七月,泰和匪起,闻警折回。

偕赣南道周玉衡先后赴剿,行抵仓背岭,贼直扑吉安。

本梧退保郡城,坐褫职留任。

贼攻城急,本梧激励兵勇,登陴固守,相持五昼夜。

贼麕集城外,肆焚掠,本梧愤甚,身先士卒,出城迎击。

毙贼百馀,俘十馀人。

守备岳殿卿拥兵城内不援。

中贼计,兵溃,势孤力竭,犹手刃数贼,死之。

赠道衔,赏世职,祠祀吉安。

陈宗元,字保之,江苏吴江人。

道光十三年进士,吏部主事,历郎中。

咸丰二年,俸满用知府。

三年,记名以道府用,授江西吉安府。

吉安当往来之冲,先尝被陷,宗元至,疆吏以西南保障委之。

五年九月,粤匪陷永新、安福,图犯吉安,宗元力筹堵剿。

会按察使周玉衡率兵至,遂同克复二县,贼窜逸。

十一月,贼自袁州、临江回窜,别队更自泰和来犯,号称五六万。

城中练勇及玉衡所部仅千人,绅民大惧,宗元慰勉之,分兵守要隘。

越六日,贼至,扑城。

宗元燃炮轰之,贼少却,知无外援,筑长围,日夜攻扑。

宗元语玉衡及诸僚佐曰:事急矣!非战无以为守。

会夜风雨大作,开城出击,毁贼营数座,杀千人,夺旗帜无算。

贼恨之,攻益力,屡用梯冲、地道,俱不得逞。

相持半月,城中粮且尽,宗元周巡慰劳,勉以大义,妇孺感愤有泣者。

十二月,宗元出与贼战,身被数创,血至足,屹不为动。

城有缺口,宗元督勇填垛,行少疾,失足,自雉堞颠,折左股。

蹩躠复上,若无所苦。

遣使间道赴省告急,先后十八次,并绘援兵绕道地图,卒不应。

六年正月,逆首石达开遣纠内应之贼,宗元屏左右,面与约,纵之。

翌日,贼果偪东门,而宗元命发空枪,贼遂放胆,蚁附城下。

宗元突鸣鼓角,枪弹矢石并下,贼不及退,死四五千人。

越两日,贼复大至,宗元偕玉衡及僚佐分门御之,方驰至东门指挥城守,而西城地雷发,裂数丈,贼蜂拥入,玉衡被戕,城陷。

宗元率子世济挥刀巷战,与吉安通判王保庸、庐陵知县杨晓昀等,同时遇害。

贼衔宗元深,割宗元父子首,悬东门城楼。

计与贼相持者六十五日。

其族父陈钰,姻亲周以衡,幕友李鸿钧、朱芬、朱华、杨福鬯、叶廷樑、蒋志沄及家丁王杞、王庆,并兵勇等四十馀人俱殉焉。

宗元照道员例赐恤,予谥武烈。

世济,监生。

城陷之前,宗元遣赴省,嘱曰:此间旦晚不保,汝得我问,即奉母挈弟妹归奉大母,俱死无益。

世济既受命,已而复返城,城闭不得入,绕城号哭,乃縋而登之。

自此寸步不离父侧,遇难时年二十一。

明善,字韫田,富察氏,满洲镶蓝旗人。

父昌宜泰,河南开封知府,以濬贾鲁河有功於民,祀名宦祠。

明善由笔帖式历步军统领、郎中。

道光中,出为湖北荆州知府,输金修万城堤。

继水灾,沿江郡县皆患潦,荆州独以堤固得安,众皆德之。

寻调武昌。

咸丰二年,粤寇至,登陴助防守,势不支,城陷,率众巷战死。

恤如制。

妾叶,闻讣自经死。

觉罗豫立,字粒民,隶满洲镶蓝旗。

由户部笔帖式历员外郎。

道光二十九年,出为江苏镇江知府,宽惠有恩,尤重甄拔人才。

每遇府试及课书院日,坐堂皇,手自甲乙,至夜不辍,所取多知名士。

咸丰三年,以失守府城褫职,仍留治军需。

七年,克镇江,复原官。

十年,浙江巡抚王有龄调总粮台。

十一年,贼攻省城,豫立偕府县官筹战守,城垂陷,豫立督亲军开城决战,刃及其肤,屹立不动。

悍贼以炮击之,中额死。

闽浙总督左宗棠奏请优恤,并祀昭忠祠。

豫立工书,善行草,尝集颜真卿多宝塔字,作诗数十首勒石,论者谓其人其字皆无愧真卿云。

世焜,字显侯,佚其氏,满洲正白旗人。

初任江苏常州知府,以爱民称。

咸丰四年,调扬州,当贼乱后,市井萧然。

世焜至,辟草莱,招流亡,还定安集之,民气少苏。

官廨已毁,借蒋氏园,颜其厅事曰三十六桂轩而为之记,曰:‘百物凋残,此桂独盛,原吾民复苏,欣欣向荣,亦如此也。’

明年,贼复渡江至,世焜知城不能守,誓死不去,率乡兵二百人登城,城破,巷战被执,劝之降,世焜绐以先释难民然后可,俟民去远,遽自刎死。

徐荣,字铁生,汉军正黄旗人,广州驻防。

道光十六年进士,以知县发浙江。

历权遂昌、嘉兴等县,杭州理事同知。

授临安,升玉环厅同知。

保知府,权温州府事,招降洋盗庄通等二百馀人,授绍兴府。

咸丰三年,调杭州,并护杭嘉湖道,创议海运章程。

时临安、昌化、於潜土匪赵四喜等谋不轨,荣督兵剿灭之。

四年,粤匪窜徽州,浙抚黄宗汉以皖南新隶浙江,中旨亦以‘保徽即以保浙’为言,奏派荣督办徽防。

荣扶疾至防,亲至箬岭,开壕遏贼,增设天心洞防勇。

七月,剿贼榉根岭,毙贼二百馀名。

随诸将克建德、东流两县,复败贼尧渡。

十一月,移驻祁门,遍谕居民团练设防,共相保卫。

以粮运难继,撤兵回浙。

安徽学政沈祖懋以徽防紧要,奏请留办。

五年正月,升福建汀漳龙道。

先是粤匪沿江上窜,由石埭之流离、雾露两岭分窜羊栈岭,入踞黟县。

时荣尚未赴任,即率师往渔亭防剿。

二月,连败贼,歼二百馀。

嗣贼众纷至,援兵未集,荣率其子虑善与署严州同知裕英等出战,身受刀矛重伤,殁於阵,年六十有四。

用正三品例赐恤,於渔亭建专祠,以同时殉难之都司许上达、歙县知县廉骥元、候补按察司知事张颖滨及阵亡各员弁附祀。

妾伍,迎丧回寓殉难,亦予旌表。

荣律己甚严,恒以‘行无悔事,读有用书’二语自勖。

守杭时,以时局多警,命凿井署中,语家人曰:‘此即古人止水亭也。有变,吾即死此!’

卒践其言,以剿贼而亡。

郭沛霖,字仲霁,湖北蕲水人。

少年即以经济自负。

道光十六年进士,改翰林,授编修,累迁左赞善,记名道府用。

官翰詹时,讲求河务,时各衙门保送河工人员,沛霖与焉。

既抵工,咨询详尽,谓治河宜识土性,宜合者合,宜分者分。

因势利导,则不为害而为利。

檄管丰工兼引河工程,昕夕在工,与弁卒杂作。

凡占数之增减,松缆之尺寸,极微极琐之事,无不斟酌至当。

力主引河宽深,俾掣大溜,濬下游安东二塘、云梯关、老鹳河等处,先修决口上下之险工,全启各闸洞,以分水势。

缓进占,缓合龙,以期步步追压到底,为一劳永逸之计。

议不尽用。

咸丰三年,以道员留南河,寻署两淮盐运使,授江苏淮扬道,仍兼署盐运使。

时淮南引盐道梗,盐场尚完善,诏两江总督怡良饬沛霖移驻通、泰適中之地,悉心经画。

沛霖遂驻泰州,督销引盐。

六年,贼再陷扬州,泰州戒严,沛霖募勇五百,集城、乡团勇二万,督属筹防。

建议请江苏布政使雷以諴移驻湾头,防贼北窜。

帮办军务詹事府少詹事翁同书移驻瓦窑铺,为自守有馀、进攻亦便之策,扬城旋复。

淮南旱,沛霖请留淮北折价洎画提甲寅纲协贴,抚恤各场。

招徕殷户殷灶,赴盱眙等处买米麦平粜。

七年,奏派督办里下河七州县及通、海二州团练。

时江阴靖江水勇经费无出,有议设卡江北各港令自行抽釐者,沛霖力陈其弊,事遂寝。

有以淮南税课造报不实闻者,诏毋庸署理运司,令总督何桂清等查参,以新任未即至,暂缓交卸。

先是淮南之旱也,言者请堵八坝资灌溉,命桂清等详查酌办。

沛霖力言:“下河七州县众水所归,潦者其常,旱者其偶。上年东南数省大旱,下河尽涸,此数十年一见,不可以常理论也。然如高、宝两邑,近居运河堤下,并未成灾,而田产稻米,犹能以其馀接济邻境。咸丰三年,前大臣琦善统兵至扬,尽启八坝,馀悉缓堵,以为设险御防之计。是年十一月,扬州东路兵溃,六年三月,逆贼复陷扬州,终不敢越湾头、万福桥一步,是未堵各坝足以扼贼之明效大验。今日贼氛未熄,民力已殚,与其糜无益之费以病民,曷若留可守之险以防寇?现在大兵环攻瓜镇,奔窜可虞,正宜留八坝以扼逆贼北窜之路。”

桂清据以覆奏,诏从之。

桂清等旋以查明淮南税课无以多报少情事上闻,九月,偕江宁布政使杨能格办扬州东路团防,自募勇千二百人驻仙女镇,与毛三元、三岔河营策应。

十一月,随大军克瓜洲、镇江,桂清饬沛霖移驻扬州筹善后。

八年八月,伪英王陈玉成攻陷浦口,天长,仪徵相继陷,贼大股径趋扬州。沛霖督众迎剿,力不足,遂渡河至仙女镇,招集溃卒,促援兵为复城计。

適提督张国樑渡江来援,沛霖率兵助之,扬州寻复。

大臣德兴阿劾沛霖先期逃避,诏褫职查办。

又以沛霖专办扬州善后,与寻常兼辖不同,仍敕刑部拟罪。

嗣允大臣胜保、巡抚翁同书疏调,准发安徽充定远大营总文案。

捻逆数万来攻,偕知县周佩濂婴城固守。

贼围数匝,適已革副将卢又熊援兵至,夹击大捷。

九年六月,捻匪张漋又纠陈玉成众数十万再攻定远,沛霖分守小东门,又熊以贼众兵单拔营去。

总兵惠成出战不利,沛霖督众严守八昼夜。

十八日,力惫回寓,齧指血书“正大光明自尽”六字於壁,复乘马出,提刀巷战。

贼四面纵火,悍贼从后刺之,伤足坠马,阵亡。

事闻,复原官,恤世职。

寻俞定远士民请,建专祠。

沛霖服膺昆山顾炎武之学,兼通术数。

尝言岁在甲子,金陵当复,并自知死难年月。

著有日知堂集等书。

时同守定远者,为候补知县王培荣。

培荣,湖北罗田人。

尝在籍与举人熊五纬练团剿蕲水土匪,五纬战死,培荣中二十七创,不退,卒复蕲水县城。

与沛霖同时殉难,尸失,家人即以从前所遗中创血衣葬之。

朱钧,字筱沤,浙江海宁州人。

由廪贡生捐同知,发江苏,历办海运出力,奖擢知府。

咸丰七年,奏补苏州府。

十年,护理按察使。

时粤匪犯浙江,吴中大震。

钧募勇团练,严诘奸宄,人心少定。

四月,贼由常州猝逼苏省,钧昼夜登陴,誓以身殉,而外无援兵,知事已去,乃先令居民迁避。

城陷,率众巷战,身受数十创,力竭,投井自尽。

恤赠太常寺卿,给世职。

后以钧在官多善政,建祠苏州。

把总钱贵升,元和人。

故业织,入赀窜名尺籍中,檄守娄门。

贼破阊门入,贵升未知也,遇二贼城壕,尚衣冠诘之。

贼诃之降,拔佩刀斫一贼,贼群至,乱斫死。

从者什长张义,同与於难。

时江苏巡抚徐有壬既殉节,其族弟名曾庾,字裕斋,道光举人。

官工部,来寓巡抚署。

建议请兵居城外,民守城内,有壬不能用。

城垂陷,有壬促曾庾出避,慨然曰:“兄能死忠,弟独不能死义耶?况弟亦曾忝一官者耶?”自经死。

萧翰庆,字黼臣,湖南清泉人。

咸丰元年,从都司徐大醇讨贼广西。

大醇死绥,翰庆冒险扶榇返。

三年,侍郎曾国藩治水师,翰庆投效营中,屡叙至千总。

四年夏,争红旗报岳州捷,国藩奇其文雅,询为读书士,改叙从九品。

以随剿粤匪功,屡擢至直州判。

七年,武昌克复,超晋知府,随提督杨载福等克九江。

鄂督官文疏留鄂省,统带龙坪以上至汉口水师。

九年正月,会陆师援湖南,时贼首石达开自江西道郴、桂围永州,水师抵祁阳,沿江皆贼垒。

翰庆躬入小河,乘舢板督战,平之。

总兵周宽世与贼战长叶岭,水师夹击之,贼大败。

诏以道员记名简放。

十年,浙抚罗遵殿奏调楚军援浙,翰庆与遵殿子忠祐有旧,遂请行。

仓猝无现兵,得唐训方旧部训字营四千人,益以降卒二千驰赴之。

抵皖,而杭州已陷。

时左都御史张芾方治徽、宁防务,留翰庆办贼。

攻石埭、太平,克之。

方进攻池州,而常州促援,乃分降卒围池,自帅训字六营、亲兵三营行。

途次闻湖州被围,乃改援湖,以湖州为皖、浙咽喉,弃之,则两浙溃烂。

行抵礼义桥,悍贼突出截桥,战胜之。

日暮大雨,所部持仗立风雨中。

平旦启行,距湖州四十里,甫半,贼大至,且战且进,抵同心桥,贼来愈众,围数重。

参将吴修考、邓茂先战死,翰庆血战良久,力竭死之,年三十有四,谥壮节。

黄辅相,字斗南,贵州贵筑人。

道光二十五年进士,用知县,分广西。

权陆川、博白县事,以捕盗著能声。

江南提督张国樑者,原名嘉祥,本盗魁也,纠党寇博白,势张甚。

辅相率练败之,获其酋。

三十年,权横州知州。

时南宁各州县盗贼蜂起,辅相招降数股,以贼攻贼计走之。

巨盗王斌,号九江三者,与其弟九江四大举入横之陶圩,辅相调团勇,会提督向荣合力兜击,擒九江三兄弟,毙贼三千有奇。

博合圩附近十馀村,贼蚁聚,民多从逆者。

辅相声言阅团,召诸生闵麟书等语之曰:“官不能除害,是尸位也;绅不能卫乡,是虚生也。尔等岂无意乎?”因泣。

诸生皆泣,誓歼贼。

咸丰元年二月,辅相从十馀骑至那阳,麟书等以团勇八千一夕至,围陈山,贼遁独竹,背倚高山。

率死士攀藤下,火其巢,擒斩甚众。

餘党窜上石,地险,不利仰攻,坚守困之。

贼粮尽,突围出,追击之,先后殪贼数千。

初,贼酋之降也,辅相察其诈,阳与羁縻。

至是阴遣诸生杀之,横境以安。

以出奇制胜,擢直隶州知州,旋授镇安府知府。

五月,贼纠众扑州城,麕集南岸,辅相密令诸团分扼水陆要隘,遣子韶年率练伏村东。

夜半,以火具自大道攻入,别遣劲卒五百由小路抄袭,贼奔溃,毙无算。

餘匪跃入舟,守者截而焚之,悍贼数千无漏网者。

横州肃清,赏花翎,并赏韶年六品翎顶。

十二月,改权南宁,兼权左江道。

二年春,艇匪自梧州连陷桂平、贵县,图犯左江,辅相率四百人驰抵横州,斩其先锋,贼震慑不敢入境。

勇目潘其泰与土贼有隙,贼假杀其泰名攻南宁,辅相坚守百五十日。

城中粮垂尽,毁铜锡器为炮子,力战,围解。

四年秋,权右江道,以巡抚劳崇光荐进道员。

五年,广东贼李文茂围浔州,犯武宣,署知县朱尔辅以澹滩为北河要隘,自督兵屯守,乞济师。

崇光檄辅相统水师驻武宣之碧滩,与澹滩犄角。

贼分水陆来扑,迎战屡胜,艇贼何松亭率党就抚。

八月,文茂陷浔州,屡攻澹滩,击退之。

六年二月,以饷绌撤澹滩防兵,贼麕至,粮尽援绝,势岌岌。

辅相连牒布政使乞饷,不报。

复遗书桂林守李承恩,沥陈四难四易,使闻於巡抚,有“力竭心殚,惟以一死报国”之语。

未几,兵士果以饥譁,贼党潜结土匪内应,开城纳贼。

辅相督外委吴锦兰等巷战,格杀数十人,贼乘夜冒雨大至,署浔州营副将福格暨锦兰皆死之。

辅相受创被执,绝粒骂贼,仰药死,贼弃尸於江。

辅相才略足办贼,时有旨调引见,而殉难事闻,赐恤如例。

孔昭慈,字云鹤,山东曲阜人,至圣七十一代裔孙。

道光十五年进士,改庶吉士,散馆授广东饶平县知县。

忧归,服阕,发福建,署莆田、沙县。

摄兴化通判,授古田县。

二十八年,调闽县,进邵武同知,移台湾鹿港。

时南北匪徒洪恭等陷凤山,知县王廷幹、高鸿飞相继死,郡城岌岌不保。

昭慈闻警,航海赴援,协力守御,歼擒甚众。

咸丰四年,擢台湾府知府,督捕餘孽,次第荡平。

进道员,备兵台、澎,加按察使衔,兼督学政,以助饷加二品衔。

在台五年,威信大著,外裔内番悉畏服。

同治元年,彰化乱民戴万生等纠众结会谋乱。

昭慈侦知,督兵驰抵彰化,部署未定,变起仓卒,城陷,巷战,力竭不支,殉节文庙先圣前。

昭慈为政,兴利剔弊,不遗餘力。

莆田俗好斗,推诚谕禁,劝以惩忿保身,治正凶不少贷,民惮法罢斗。

邑多孔氏寄籍,为创立义学。

沙县土利艺茶,少耕植,游民竞逐末,暇则事攘夺。

为拔茶禁之,而农桑始兴,至今利赖。

所至停采买,革津贴,捐粟平粜,多损己益民。

尤爱才,重林文察材略,白其复父仇可宥而荐之,杀贼立功,官至提督。

治盗严明,诛止其魁,盗之良者,或重其贤而避之。

殁后,匪为敛殡归丧,愧叹曰:“吾辈负孔使君矣!”

卒,年六十八,恤世职,谥刚介,於立功地方建祠。

徐晓峰,江苏东台人。

初由供事随工部侍郎吕贤基剿办安徽捻匪,奖六品顶带。

旋署蒙城县知县,有惠政。

时颍州府捻氛不靖,给事中袁甲三檄晓峰剿办,先后获其酋马文俊、邓大俊、马在陇、马九、陈建中等。

餘匪麕聚阜、亳交界,复擒捻首李致文於阵。

剿匪涡河,匪众凫水来扑,晓峰领队堵截,贼炮从马腹过,马惊蹶,颈背皆伤,复上马截击贼渡河者,歼焉。

粤匪扑颍州府城,甲三复檄晓峰赴援,御之南岸河上,歼匪毁船。

匪於滁州驻马河紥营为久踞计。

晓峰改装潜探,随按察使恩锡分三路进剿,毁贼营三座。

窜林母圩,复偕都司刘鹤翔等剿败之。

又随庐凤道张光第追剿粤匪於高旺街,贼溃,追败之。

乌江贼分队袭后路,於大雨中麾众痛击,擒伪司马等五人。

匪由江宁镇下窜,阵斩伪佑天侯富姓、伪右四丞尉张盛林等。

咸丰七年,亳州捻匪刘老渊等窜扰李八庄等处,晓峰督兵攻剿,毙贼百餘,生擒三十餘人。

攻破宗圩匪巢,邓圩贼内讧,被胁男妇闭门乞命,缚匪首李寅、悍贼刘破头等三十五人。

姚圩贼二百餘人亦降,遂平两圩。

著名巨贼,悉数就诛。

王圩捻匪复踞河抗拒,晓峰乘夜进攻,难民内应,遂擒匪首王绍堂。

乘胜收复东面七圩,宿州以南,一律肃清。

五六年间,晓峰於剿办捻、粤各匪,战功独著。

由知县历保知府,至是擢道员,记名简放。

旋授福建汀漳龙道,同治元年,赴任。

三年二月,檄署按察使,督全省军务,守延平。

粤匪餘孽窜粤,闽防解严,七月,还漳州道任。

贼复由粤窜闽,守漳者仅练勇二百五十人,贼遂勾结土匪攻城。

无备无援,九月十四日城陷,晓峰被执,死之。

妻王氏闻城破,知晓峰必死,先绞其女,亦自经。

恤赠内阁学士衔,给骑都尉世职,复以“晓峰从戎豫、皖由军功洊升监司,自军营回任,甫及旬餘,仓猝被害,最为惨烈。妻女皆以身殉。忠孝节烈,萃於一门”褒之,於死所建专祠。

晓峰初从甲三军,与马新贻同幕,新贻谓晓峰杀气满面,目光灼灼射人,终当以义烈见。

及被贼执,备受凌虐,叱跪不跪,劝降不降,书其禁锢壁间有云:‘壮志未酬,君恩莫补。取义成仁,臣心千古。’又绝命辞二章。

寻予谥刚毅。

袁绩懋,字厚安,顺天宛平人,原籍江苏阳湖。

父俊,道光九年进士,官河南知县。

绩懋,道光二十七年进士,以一甲二名授编修,散馆改主事,分刑部。

旋丁父艰,服阕,授例以道员赴闽。

时漳、泉初下,好事者欲多杀以邀功,而清查叛产,尤多诬陷,人心汹汹,将复叛。

总督庆端檄绩懋往治其事,至则集众於庭,取叛册焚之,胁从者皆获免,人情大安。

皆曰:‘使君活我!’

事竣,委赴延平府会办军事,即令署延建邵道。

粤匪时窜邵武,势张甚,绩懋亲督军士,夜扑贼营,贼惊溃,追斩悍酋数名。

贼大愤,鸠众出儳道陡截之。

我军既寡,又军实未备,战不支,乃退守顺昌。

防军仅数百名,相持月馀。

有劝之弃顺昌、守延平者,绩懋以:‘顺昌为省垣屏蔽。顺昌不守,则贼长驱直逼省城,大势去矣!且数万生灵,视我进退为存亡,敢轻去耶?’

於是守益坚,贼不得逞,乃潜隧城,实火药,地道发,城陷,贼蜂拥进。

绩懋知事去,躬率死士战西门,连刃数贼,贼以骑突之,仆地,引刀自杀,刺不及,贼执而去,刃乱下,醢而死。

时咸丰八年九月十二日也。

事闻,优恤,赠按察使,入祀京师及阵亡地方昭忠祠,世袭骑都尉。

嗣常州、顺昌奉特旨建专祠,追谥文节。

子学昌,官至湖南提法使。

绩懋性通敏,书过目辄成诵,号称淹雅。

著有诸经质疑十二卷,通鉴正误十卷,汉碑篆额考异二卷,味梅斋诗草四卷。

杨梦岩,湖南凤凰厅人。

诸生。

入田兴恕幕。

咸丰六年,兴恕率虎威军援江西,勇果名天下,梦岩实赞助之。

累功由县丞擢同知。

兴恕奉命援黔,以梦岩综理营务。

时苗酋杨龙台煽惑诸苗,出没不时,以思南、石阡为尤甚。

梦岩与田兴奇、沈宏富等焚剿之。

会梦岩晋保道员,遂自领一军扼守思南。

同治元年正月,石阡贼来攻,与副将吴通才犄角扼守,会援至,贼败走。

二月,梦岩帅师次浮桥,贼分道来攻,通才战死,梦岩极力鏖战,贼卒败走。

三月六日,贼复数倍来攻,更番迭进,累日夜不休,营忽陷。

梦岩奋臂大呼,持矛入贼阵,刺杀数人,身受十九伤,力竭死之。

照布政使例赐恤,於思南及原籍建专祠。

邓子垣,字星阶,湖南新宁人。

咸丰初,以诸生从同邑刘长佑剿贼江西临江、抚州、新城,与湖南永州、宝庆,皆有功,累保知县。

石达开走贵州,窜广西,还窥义宁,子垣与参将江忠朝自武冈趋扼全州,为东安、零陵等属屏蔽。

贼由灵川渡河窜杨梅坪,又偕忠朝壁界首。

贼掠道州、永明、江华而东,自蓝山趋桂阳、宜章,又从江忠义转战数百里,杀贼殆逾万。

忠义病归,子垣与忠朝代领其众。

十一年,贵州铜仁、石阡、思州、松桃、天柱、工卩水贼窥湖南,檄子垣赴黔会剿,同治元年,屡破之,晋知府。

复檄援广西,攻桂岭贼巢,环击三时,毁其炮台,擒斩甚众。

贼党廖永贤惧,原输诚为内应,官军分薄内壕,掷火焚烧,永贤开西闸纳军,遂克桂岭要隘。

进捣莲塘贼垒,逆首张高友、陈士养恃险抗拒。

悬重赏,募死士,潜由内货村僻径,扪萝攀葛出贼背,破其西栅。

翼日复进攻,悍贼由山涧夺路奔,督军截击,斩张、陈两贼,擒歼及坠岩死者无算,馀众乞降。

莲塘平,以道员侭先选用。

三年,粤贼窜江西,陷新城,子垣会诸军破走之,新城复。

巡抚沈葆桢以捷闻,命以道员留江西。

时贼分踞金谿、东乡、宜黄、崇仁、南丰各城,而崇仁之贼尤悍,增垒城外,为负嵎计。

子垣张两翼横冲之,城外贼溃,窜潘桥、秀才埠。

城贼出犯,再击败之,直逼崇仁城下。

贼聚悍党许湾,遥为声援,提督鲍超破之。

子垣乘势复崇仁,赐勇号。

五年冬,率精捷营助剿贵州苗匪,驻军工卩水,会攻颇洞老巢。

寨头苗党数万来援,逆击败之,径捣颇洞,山高寨险,不能下。

选趫捷精勇,携药逾岭,入巢纵火,自督军登山猛攻,毙苗数千,山谷皆平,遂克颇洞。

叠破甘林、杉木等屯,由记名岩直趋茂林坡,尽毁碉卡,追击至传水寨,赭其巢。

黎平、靖州肃清。

以粮运不继,壁清溪。

时按察使黄润昌率军来会,分饷哺之,约进攻。

八年正月,破文德关两路口各隘,师益进,合攻镇远府、卫两城,克之。

连破牙溪、田坝、黄蜡坡等三十馀屯。

润昌欲乘胜由东路疾攻,命营务处罗萱,偕子垣驰谒布政使席宝田请济师,宝田遣提督荣维善助之。

三月,进规施秉,逆酋包大肚据巢死守,力战,毙苗千馀,拔施秉。

复破白洗等寨,进图黄平。

黄平州,滇、黔孔道也,蜀兵援黔,辄为所阻。

润昌议通此道,时维善军战久,疲,请休息,萱亦以苗众道险劝留屯,润昌不可,师遂进。

道出黄飘山,中伏,子垣荡决数十次,地险,不能出,中炮死之,诸军皆败。

语具荣维善、黄润昌传。

优诏赐恤,原籍及死事地方建专祠,谥壮毅。

罗萱,字伯宜,湖南湘潭人。

父汝怀,芷江学训导,著有湖南褒忠录。

萱少警悟,工诗、善书。

弱冠为诸生,总督贺长龄、教谕邓显鹤咸器之。

咸丰元年,粤贼犯湖南,萱倡乡团,习技击。

四年,曾国藩帅水师东下,辟掌书记,贻书极推重。

从克武汉田家镇,叙训导。

国藩进图九江,水师失利,萱仅以身免。

国藩重整水师,屯南康,皆策马相从,调护诸将,各当其意。

六年,石达开陷瑞、临、袁、吉、抚、建诸郡,省垣孤悬,萱从国藩单舸赴南昌,达开稍引去。

国藩檄萱领江军三千人攻建昌,复檄助攻抚州,合攻瑞州。

破沿途贼卡,击走靖安、奉新守隘贼。

当是时,城贼数万日伺隙,九江贼复率二万来援,萱与刘腾鸿等坚垒严阵以待,八战皆捷,江西军始振。

论功擢知县。

腾鸿喜攻坚,萱引孙子书戒之,不听。

腾鸿克瑞,竟以创死。

假归,湘抚骆秉章檄治团练,粤抚郭嵩焘嘱创水师,皆不肯久留。

自以文士,不欲弃科举,屡应省试,卒不遇,益肆力於学。

寻与知府刘德谦领威信军防郴,会霆军叛勇掠茶、攸间,萱与德谦败之,遁入粤。

进屯乐昌,当事命增募一营,号威震军。

贼平,累功晋同知。

按察使黄润昌奉檄统万人援黔,润昌与萱同邑,邀与俱。

萱综文案,兼营务处。

每昼出领队,夜归削牍,以克镇远府、卫二城功,迁知府。

进规施秉,连战皆捷。

黄平之败,与文武将领十八人同死之。

恤赠太常寺卿,附祀黄润昌祠。

萱性澹泊,从军十数年,不图仕进,而耽学弗倦。

著有仪郑堂文笺注二卷,粤游日记一卷,蓼花斋诗词四卷。

侯云登,河南商丘人。

道光二十一年进士,由内阁中书洊升刑部郎中。

咸丰六年,补江南道监察御史。

奏言:

皖、豫接壤,向有捻匪,自粤匪北窜蒙、亳,捻匪乘之蜂起。

捻首张洛行更句结苏添福等,合为一股,所过荼毒,蒙、亳迤北,归德以东,数百里几无人烟。

一误於张维翰,而永夏受困,马牧被焚;再误於武隆额,而贼扰掠归、陈。

武隆额虽撤归巡抚英桂调遣,并张维翰迄今未闻撤参,且其营勇,多杂匪类。

今邱联恩军亦溃败,归德决河未堵,防备綦难。

傥捻匪逾河而北,句结东省灾民,其患甚大。

查匪逾十万,扰及四省,惟赖兵力兜剿,而调集需时。

莫若以勇济兵,请於皖、汴、苏、鲁接壤之区,设立勇营,简员督办。

本年二月间,命已革左副都御史袁甲三随同英桂剿办捻匪,请即加以卿衔,责令募勇。

其於劝约乡团、捐办勇粮,必能悉心筹画,次第举行。

拟办法四条:

一,酌保文武,劝惩悉照军营之法;

一,审度地势,择要安营,与官兵互相策应,遏贼北窜;

一,急筹粮饷,请先由粮台拨给,并四省就近州县动项奏拨,仍劝捐以资接济;

一,明定赏罚,认真训练,以严纪律。

等语。

疏入,朝廷颇韪其议。

九年,掌京畿道事务,授给事中。

又言:

捻匪蹂躏豫境二十馀州县,仍分股四出焚掠,扰及直、东边境。

虽有关保、博崇武等军,兵力过单,马队未能精壮。

傥贼再蔓延,非独豫省全局不保,直、东亦防不及防。

救急之法,惟有直、东两省防兵并力进剿,并请催副都统巴扬阿将所带马队赴豫,与关保合军剿办。

并请令副都统德楞额统军由归德探贼剿击,必可制胜。

再东明、长垣已无匪踪,请令直督将所派东明、长垣之兵,出境协剿,以壮声威。

豫省肃清,直、东南路,不待设防,均可无虞矣。

十年,授甘肃宁夏道,同治元年,陕回倡乱,灵州被围,佐领富隆阿援军战失利,云登督兵勇进剿,斩馘无算,围立解。

护督恩麟上其功,加按察使衔,赏花翎。

时宁夏令彭庆章屡请散团,云登以回性险诈止之。

恩麟檄云登开城纳降,庆章暗为回匪内应,变猝起,云登率兵巷战,被执不屈,死之。

子锡田同遇害。

黄鼎,字彝封,四川崇庆州人。

以诸生倡办团练。

同治元年,粤匪犯叙永厅,鼎率所部,佐官军击破之,叙功授教谕。

二年,复新宁。

松潘番乱,总督骆秉章檄鼎募蜀中骁勇士,得五百人,为蜀军彝字营。

会四川布政使刘蓉巡抚陕西,檄鼎以所部从。

时粤寇扰汉中,伪启王梁成富据南郑,分兵陷诸州县,且东侵兴安境。

鼎会陕军分道讨击,尽复诸城邑。

三年二月,汉中土寇曹灿章召滇贼蓝朝柱自川北进犯陕南,前锋至松花坪,将越秦岭而北。

檄鼎率所部邀击,遇贼七里沟,大破之,转战八十馀里,擒斩殆尽。

是役也,鼎所将才千人,破悍贼数万,号奇捷。

朝柱党悉平。

四月,破灿章於八里坪,获之。

梁成富南寇襄樊不利,引而北入兴安境,山南三郡悉戒严。

鼎闻警,自汉中东援,而贼已出山,焚掠鄠县,遂渡渭而北。

鼎率师沿渭追击,贼不得逞。

是时蜀寇西北犯阶、秦,谋出山窥兰、巩,秉章急召鼎屯毕口。

四年正月,大会诸军,进师阶州,力战抵城下,督军以地雷轰城,诸军填壕树梯而上,斩伪昭武王蔡昌荣於阵,贼乞降,遂复阶州。

十二月,蓉合诸军三十馀营,与捻首张总愚战於浐桥,鼎以所部横贯贼阵,歼毙甚众。

会天大雪,药绳皆湿,军士殭冻,贼突以万骑穿湘军阵,统将萧德扬兄弟三人皆战死,军大溃。

鼎以千人凭原为异军,湘军既熸,贼悉萃於鼎,围之数十重。

夜三鼓,贼少疲,鼎乃结圜阵,骑兵居中,步卒环外,以矛护枪,力战,突出。

乡晨,贼傅城东关,意鼎已没,忽睹彝字旗,大惊。

鼎麾军迎战,败之,贼始退。

是役也,微鼎,西安城几危。

六年四月,败贼於大荔、朝邑,捻寇稍衰,而叛回复炽,犯凤翔,游骑及省城西郊。

鼎移师进击,累破之,斩伪元帅一。

贼东走,据富平张家堡,鼎追击,夜袭其垒,斩馘无算。

贼由临津南渡渭,觊入南山,鼎悉力拒之,贼不得西。

十月,会诸军追贼至三原,旋移援汧阳,率步将韦占雄、徐占彪等先登陷阵,大破贼黄里铺,追击至五里坡,又败之。

七年,贼窜甘肃之灵台,犯泾州,西安迤西,汧、陇、乾、邠间,无虑皆为贼据。

鼎率所部为游击军,随贼上下,相持数月,大小数十战,累克坚巢。

甘贼与陕回合,悉众来犯,鼎复大破之。

鼎以战功由教谕累擢至陕西道员,赏二品顶戴,两赏巴图鲁勇号,至是授陕西陕安道,未之任。

八年,回酋陈林等纠大众来犯,鼎率所部严阵以待,贼不得进,譟而走。

鼎追击十数里,泾、庆贼悉平。

初鼎督泾州赈,抚屯田,广为招徕。

至是泾州得民屯十三万亩有奇,营屯五千有奇,镇原得民屯十三万有奇,平凉、崇信各有差,军益饶富。

甘肃土寇张贵为乱,鼎一鼓平之。

左宗棠会诸军进攻金积堡,堡,回酋马化隆伪都也。

化隆遣将据固原,抗大军,鼎大破之,复其城。

贼走狄道、河州,复击败之。

捷闻,赏内府珍物。

九年,金积堡未下,湘军大将刘松山新战殁,军事方棘,宗棠檄召鼎会固原提督雷正绾赴援。

军抵牛头山,山峡狭隘,为金积堡第一门户,贼恃为天险,鼎力攻拔之,连下数十垒。

复攻马家堡,环围三面,缺其一,设伏以待。

贼果由缺处遁,伏发,贼大败。

进傅金积堡,尽毁附近小垒,师集堡下,昼夜环攻,遂克之。

化隆父子伏诛,馀党悉平。

以功赏黄马褂。

十三年,移防陕北,旋丁父忧,诏夺情留军中。

光绪二年六月,部将汤秉勋以不给四川咨文之嫌,突起刺之,遂卒於军。

鼎治军素严,在防所招集流亡,开垦荒芜,修濬堡渠,兴学课士,得军民心。

其屯军汉中也,曲阜孔广铭落拓废寺中,鼎军行经其寺,睹广铭题壁诗,异之,召与语,叩所学,大悦,遂延入幕。

鼎军所乡有功,半广铭策也。

陈源兖,字岱云,湖南茶陵州人。

道光十八年进士,改翰林,授编修,旋授江西吉安府。

先是源兖妻易氏以源兖遘疾几殆,籥天原以身代,刲臂和药饮源兖,源兖以愈,易氏旋病卒。

同乡公举孝妇,请旌於朝。

源兖適召对,宣宗垂询及之,遂有是命。

以回避原籍调广信,母故,去任。

服阕,简放安徽遗缺知府,补池州。

咸丰三年,粤匪自桐城窜扑庐州,巡抚江忠源檄源兖赴庐协守。

贼架云梯薄城而登,源兖守大东门,屡卻之。

贼复穴威武门为隧道,伏地雷,官军迎掘之。

寻水西门地雷发,轰塌城垣数丈,急抢筑,城卒完。

时陕甘总督舒兴阿奉命统兵万五千人来援,屡战不利,贼连日攻益急,城中饷乏兵疲。

十二月,贼复穴水西门隧道攻入,源兖自东城驰救,至则江忠源已战殁,遂赴文庙自经死。

先尝与所亲谒文庙,徘徊庭树,谓“事亟吾且死此,以无负先师杀身成仁”之训,盖死志素定云。

瑞春,字慰农,姓鄂济氏,蒙古正蓝旗人。

由笔帖式洊升理藩院郎中、军机章京,擢湖州府知府。

治尚宽平,有瑞佛之称。

湖城危急,与副将鄂尔霍巴、郡绅赵景贤激励军民,婴城固守。

景贤主湖郡乡团,多专擅,瑞春无所忤,尝曰:“赵兵睢阳之俦,我其为许远乎?”

城陷,西门火起,朝服升堂,贼至胁降,大骂不屈,被害。

母章佳氏及妻、妾、二子、子妇皆死於难。

鄂尔霍巴,字斐堂,满洲正白旗人。

起家侍卫,出为湖州协副将。

湖州初次解围,上守城功,鄂尔霍巴以属邑失守自劾,时论伟之。

饷粮久匮,困甚,以衣物质钱自给。

每围急,身出巡城,而闭妻子於后堂,外环火药,戒家人曰:“有不测,即举火,无污贼!”如是者屡矣。

及城陷,在北城督战,策马回署,则贼已入厅事。

手燃火绳,药发,阖家轰死。

时署乌程县事者为许承岳。

承岳,字柱山,湖南宁乡人。

由县丞擢署县事,誓与瑞春死守。

千总熊得胜以搜米扰民,涕泣阻之,得胜开东门降贼。

承岳即骑马归署,手刃二女,自缢於官所,妾钱氏从死。

潘锦芳,湖州人。

城围久,赵景贤以江苏巡抚驻军上海,作血书乞援,募能犯围出者。

锦芳时老病,家亦卖酒小康,独激於义愤,请行,辗转得达。

议以松江提督曾秉忠率水师绝太湖而西,为外内合攻计。

湖贾之在上海者,且聚赀钜万饷之。

行有日矣,有尼之者,中变,锦芳流涕曰:

“老夫出城时,粮将罄矣。兵一日两粥,民食草根树皮,空巷敝庐,死亡枕藉。

其幸存者,数老夫之行,旦暮待援,惧不相及。

城外贼如麻,登高叫呼,兵则凭堞应答,岌岌将为变。

乡人之贾於此者,念在围亲属,其愁迫何如?

独恨水师无翼而飞耳。

彼尼之者,何不仁乎?

呜呼!吾不复见赵公矣。

抵案大呼,呕血以死。

廖宗元,字梓臣,湖南宁乡人。

道光二十年进士,以知县分浙江,任仙居、德清等县,有能名。

权归安,粤逆自广德进窥湖州,宗元建议:

“湖州四面阻山,有险足恃,且城多富室,粟刍无虞。

今宁国虽溃,营将田宗升、杨国正皆宗元乡人,若给以糗粮,可使为我固守。

知府从其言,悉以防务属之。

贼至,出击。

贼知有备,引去。

会苏、常、杭、嘉诸府相继陷,贼复扰湖。

道员萧翰庆阵亡,宗元收其溃卒,入城饷之。

明日出战,大捷,贼败走。

有以蜚语上闻者,解任听勘,事得白。

会伪忠王李秀成陷金华、处、严诸府,浙抚王有龄因檄宗元署绍兴府。

时浦江、义乌、东阳皆不守,绍兴戒严。

既受篆,议调外江炮船入内港,勿为贼有;

议设水栅,以断贼道;

请徵团防勇丁入城:

均为在籍团练大臣王履谦所阻。

九月,宗元令营将何炳谦率水师出击,战殁,败卒归伍。

富绅张存浩等挟捐输之嫌,诬其通贼,殴伤宗元,履谦置不问。

贼果由浦江入诸暨,夺外江炮船,渡临浦,陷萧山,以扑绍兴。

履谦率姚勇走上虞,有开门迎贼者,城遂陷。

宗元朝服坐公堂,骂贼不屈,死之。

诏以:

“宗元力筹防守,严催富户捐输,致被富绅张存浩等诬殴,旋复御贼捐躯,城亡与亡。

实属大节凛然,深堪嘉悯。

照知府例优议给恤,并於死所祠祀,以彰忠荩。

给世职。

刘体舒,字云岩,云南景东厅人。

道光十三年进士,用知县,分直隶,授广宗。

二十一年,拣发广西,署养利知州,除融县。

进直隶州知州,授郁林。

咸丰四年,权浔州府事。

时艇贼梁培友、大口昌纵横水面,闻体舒至,就抚,已而叛去。

纠贵县贼赵洪、李七等众数千犯郡城,体舒督兵登陴守御,更番出击,分兵截归路。

战西关,擒斩千七百馀级,贼遁。

追至河边,毁贼船数十,馀匪仍退据贵县。

巡抚劳崇光奏荐堪胜道府任,进知府,寻授思恩,权浔州如故。

五年,广东贼季文茂等溯江西上,犯浔州,培友等与之合,贼万馀,昼夜环攻,绝城中运道。

七月,穴地攻小南门,陷其郛,贼蚁附上。

官军奋击,矢石雨下,毙贼数百,体舒血书乞援。

八月,按察使张敬修、参将尹达章自平南督水师至石嘴,战失利。

贼诇知粮尽援绝,攻益急,官军饥疲不能拒,城陷。

体舒暨桂平知县李庆福、卸县事舒桦均被执不屈,死。

经历宣元烺自缢,典史沈廉赴水死。

体舒赠太仆寺卿衔,赏世职,庆福等赐恤有差。

李保衡,浙江会稽人。

由训导捐同知,分贵州。

同治元年,署普定县知县。

时贞丰回匪陷归化,延及县属白岩、沙子沟,击败之。

粤贼偪安顺,保衡筹防,获间谍,得贼情,豫为备,贼不得逞。

贼何二窜扰,又督团兵兜击,歼贼数百,境赖以安。

三年,调署镇宁州知州,明年,署兴义府知府,时回酋金阿浑据新城,阳反正,阴蓄发,怀异志。

保衡率敢死士数十,径抵城下,呼之出,示以威信,阿浑感服,薙发就抚。

降酋马忠署安义游击,拥兵骄恣,侵知府权,纵部卒虐民。

保衡规之曰:

“既反正,当图晚盖,奈何若此?”

忠为敛迹。

流亡归集数百户,总督劳崇光疏荐保衡政声卓著,擢知府。

丁父忧,奏请夺情留任。

五年,以贞丰回匪马冲负隅,檄都司熊忠、守备刘万胜等进剿。

贼分股来拒,进踞距城三十里八达地方,与普坪黑夷王罚佣句结,保衡督忠等设伏截击,斩馘无算。

万胜亦击退顶庙贼,合师攻八达。

罚佣势蹙,诈降於忠。

忠将至新城受降,保衡力阻,不听,竟遇害。

闻变,亟调兴义、普安团练御之。

未至,贼偪城下,保衡登陴固守,或劝以:

“势急徒守无益,盍逆师境上为两全计。

保衡曰:

“臣子之义,城亡与亡,吾知效死勿去,他非所知也!”

三月,忠部降卒与贼通,城陷。

保衡巷战,手刃多贼,力竭被执,骂贼不屈,受鳞伤死。

属绅刘官礼等以重金募人觅其骸,越二年始获葬。

署经历徐海、州同李善斗同遇难。

诏赠道员,祠祀兴义,海、善斗附祀。

淡树琪,四川广安州人。

咸丰六年,以知府候补云南。

先是云南各郡县汉、回相杀,回人据大理诸州县。

树琪至滇境,闻变,遣家属还,间道至省城。

次日,城门昼闭,得奸人托福、托寿,搜其家,旗帜刀矛咸具。

事既泄,诸回不自安。

汉人闻回人之欲相残也,为先发计,一呼而众合,城内外火光杀声两日不绝。

初,树琪以部曹出守贵州,苗匪乱,办贼有声。

大吏就问计,树琪因乘间说曰:

‘汉、回相仇久矣,直汉者曰回曲,直回者曰汉曲,两直不相下,是助之攻也。

今日之事,诚宜两曲之,以蓄谋曲回,而以擅杀曲汉。

然后宣布天子威德,示祸福利害,使各爱其身家,乱庶几止。’

又请设劝捐筹饷局,不十日,军民输钱米者十馀万,省城事稍定。

各郡县告急,警报迭至,大吏卒遣树琪及副将谢周绮防堵碧鸡关,属以练勇三千人。

树琪视所属练勇不习战,饷又不能持久,不得已至关。

关去城三十里,地狭不能布众,乃去关八里朱家祠屯驻。

时乱回据彩凤山下,左曰三家村、曰二里坡,皆贼窟,其右则昆阳、安陵地。

大吏责树琪办贼,树琪使练目熊载攻三家村,从九品周廷轸攻二里坡,周文举具船五十号攻贼前,其右则委之安陵州牧,剋日逼贼巢。

至日,树琪与周绮整队据彩凤山顶。

辰、巳交,大雾满山谷,数武外不可辨。

左右或劝且收队,树琪叹曰:

‘督战方急,而诸路兵又分遣,军令不得失期,今日但有战耳。’

挥队下山,俄报左路败,载与廷轸死,树琪军遽溃。

周绮先走,树琪据岭畔一大松立,仆何彬、李秉、刘喜、杨绅皆有力能战,无何,三仆战死。

绅持矛拥树琪,树琪据地呼杀不绝声,贼从后砍绅坠岭下,树琪旋遇害。

时六月二十六日,距至云南仅七十馀日。

事闻,赠太仆寺卿。

褚汝航,字一帆,江苏吴县人,或曰广东人。

道光二十八年,捐职布政司经历,发广西。

粤匪倡乱,汝航於金田及新墟等处剿击出力,累功擢知府。

应曾国藩招,至湖南,与夏銮督造战舰,练水军。

咸丰四年,率所部复岳州,复湘潭。

贼犯城陵矶,汝航偕銮分路进击,夺贼前船,殪伪丞相汪得胜等,追歼殆尽。

捷闻,以道员选用。

寻贼由擂鼓台上窜,汝航督兵迎击,败之。

贼复以船伏城陵矶,夹洲为诱敌计。

汝航偕銮暨都司杨载福等督兵直偪城陵矶,贼众未及抄截,被水陆官军分途击溃,夹洲泊船亦被毁。

以汝航胆力俱壮,奏奖盐运使衔。

嗣统师船於下游一带与总兵陈辉龙等水师排阵合攻,多所歼毙,并火其舟。

其时群贼下窜,风逆船胶,贼艘复集,官军陷入重围,辉龙及游击沙镇邦等俱阵殁。

汝航等督军驰救,均被钜创,死之。

汝航条理精密,为国藩所重,及死,尤痛惜焉。

辉龙,广东吴川人。

国藩定水师剿贼策,辉龙实先以广东兵船从。

城陵矶之役,自乘拖罟船先发,而汝航继之。

死事上闻,赐谥壮勇。

夏銮,字鸣之,江苏上元人。

以附生从九品发广西。

盗匪陈亚贵滋事,銮捐赀募勇在荔浦、修仁防剿,保府经历。

与汝航治水军,凡器械之属及营制,多銮手定。

同复岳州,同复湘潭,历保府同知。

城陵矶之役,汝航统师船进击,銮於陆路设伏互应。

进剿至白螺矶芦苇中,贼众复集,銮手刃数贼,跃入水中,死之。

诸生何南青同战殁,事闻,均赐恤如例。

储玫躬,字石友,湖南靖州人。

廪生。

少有大志,读书喜讲求营阵攻击之法,尝於本籍擒治传习左道倡乱者。

道光二十九年,土匪李沅发作乱,踞新宁县城,玫躬督乡勇从间道驰截要隘,助官军讨平之,叙功以训导即选。

咸丰三年,选授武陵县训导,江西泰和县土匪阑入茶陵州,巡抚骆秉章檄令募勇讨贼。

八月,贼窜安仁县,玫躬偕把总张大楷往援,遇贼於安仁、酃县交界地,与酃县团勇合力兜剿,大败之。

常宁土匪围攻蓝山县城六昼夜,玫躬复偕县丞王珍等会剿,阵斩六百馀名,贼溃,蓝山以全。

移剿股匪於道州四眼桥,玫躬继各营至,逼贼而阵,奋击败之,追歼殆尽。

玫躬为偏将,兵不满五百,未尝出境与大寇战,驰逐衡、永、郴、桂间者,先后凡三年。

粤匪窜扰湖南,逼省城,曾国藩在籍督办团练,檄玫躬等各统所部遏之。

四年正月,贼攻宁乡县,玫躬偕候选同知赵焕联往援,遂冒雪夜发,身先驰之。

抵县南门,城已破,贼正纵火焚掠。

玫躬率勇目喻西林、文生杨英华等奋力夺西门入,转战城南北,贼尸填街市。

悍贼横截之,复挺矛入贼队。

围数匝,身被十馀枪,力竭,与西林、英华等同殁於阵。

国藩疏以‘玫躬宁乡一战,以五百勇敌贼三千,斩馘数百,我兵丧亡止十八名,贼气夺夜窜,宁乡卒得保全,合邑感激,欲为建祠。蓝山、道州战绩,拟保同知直隶州,抚臣未及汇奏,不料遽尔捐躯,请照进秩议恤。’

诏进赠道员,谥忠壮。

湖南巡抚骆秉章立忠义专祠,祀安徽巡抚江忠源等,复请以玫躬附祀,从之。

李杏春,字石仙,湖南湘乡人。

少工制艺,神清体弱,而胆识过人。

由廪生投效军营,以功用训导。

咸丰四年,随宁绍台道罗泽南军。

义宁州之战,与县丞蒋益澧率兵数百,当贼党七八千。

杏春直驰中路,贼溃走,诸军追杀十馀里,毙贼六百人。

复战鼇岭,贼多坠崖死。

乘胜偪西门,与各军环攻,克之。

至是累功进同知直隶州,进剿湖北通城,督兵攻西北,泽南自将中军继之,毙悍贼数十。

贼狂奔入城,诸军疾蹑之,夺门入,立复县城。

贼窜蒲圻,杏春败之道口。

贼踞梯木山,率众攀藤上,焚其巢。

逆首石达开率大股来援,官军分三路应之,杏春当右路松林之贼,跃马登山,整队以待。

贼汹涌麕至,官军突前击之,斩执旗悍贼酋十馀人,馀众惊走。

明日,贼众二万来犯,众议退师,杏春不可,曰:‘大军在后,退则全军夺气。’

与参将彭三元扼要堵御,鏖战五时,斩馘数百。

咸宁贼悉众来援,崇阳土匪响应,众数万,围营三匝。

杏春与三元分路驰突,相持两时许,炮下如雨,三元战死。

杏春勒马回救,麾下劝之走,弗从,曰:‘彭参将死,我何忍独生?’

驰入贼阵,手刃悍贼一人而死。

赠知府衔,附祀塔齐布专祠。

朱善宝,字子玉,浙江平湖人。

由监生入赀为州判,剿海州、徐州匪,保同知,署江宁府督粮同知。

咸丰十年,随总督何桂清驻常州,江南大营陷,常州大震,桂清以守御事悉任善宝。

既,贼陷丹阳,桂清遁,钦差大臣和春亦走无锡,提督张玉良收溃卒营城外,亦战败。

贼从奔牛镇来犯,城兵千馀,旦夕垂破。

善宝以常州为苏、浙门户,常州不守,则苏、浙瓦解,卒不去。

赋绝命诗以见志,与通判岳昌励众登陴,杀贼千计。

贼麕至,攻益力,城陷,战青果巷,被十馀创,死之。

恤世职。

庄裕崧,阳湖人。

以监生输饷奖通判,铨四川。

佐驻藏帮办大臣恩庆治里塘夷务,晋直隶州知州。

初,裕崧幕游蜀,至是例回避,恩庆疏留办善后。

藏事毕,改省甘肃。

同治元年,补盐茶厅同知,廉慎自持,谙练政治。

厅属回目王大桂等以平远回扬言汉民传帖约期灭教,转相煽惑,於是群回惊疑,谋起事。

裕崧与凉州镇总兵万年新驰赴秦家湾敌营,晓以祸福,责以大义,回众跪道左,咸听命。

裕崧等领赴固原,遣员分赴各庄,回户皆就抚。

独臣贼马彪、马新成等抗拒不服,大桂立杀之,繇是无一敢抗者,事遂定。

其年秋,循化、巴燕戎格撒拉回族时出攻剽,分扰西宁、碾伯、隆德、河州,居民苦之。

裕崧奉檄与诸军分道进击,战屡捷。

撒回势蹙,相率归命。

二年,护理总督恩麟状其绩,晋知府。

俄而固原回杨大娃子等犯盐茶厅,年新战失利,直逼厅城,裕崧率文武登陴固守逾月。

贼力攻,内奸启西门,遂长驱入。

裕崧率团丁巷战,矢尽粮绝,被执,拥至礼拜寺,百计威胁,詈贼不屈,遂及於难。

前都司高如冈、照磨胡敉皆战死。

贼入署,执幕友四川举人易举索印,拒不与,并家丁李畅等十一人同时被杀。

年新,湖南人。

固原失陷,驰往查办,贼伪乞降,率众潜至袭击,为所执,不屈,死之。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷二百七十七-译文

忠义四

张锡嵘、王东槐、曹楙坚等人,周玉衡、王本梧、陈宗元、明善觉罗豫立、世焜、徐荣、许上达等人,郭沛霖、王培荣、朱钧、钱贵升、徐曾庾、萧翰庆、黄辅相、福格等人,孔昭慈、徐晓峰、袁绩懋、杨梦岩、邓子垣、罗萱、侯云登、黄鼎、陈源兖、瑞春、鄂尔霍巴、许承岳、潘锦芳、廖宗元、刘体舒、李庆福等人,李保衡、徐海等人,淡树琪、褚汝航、陈辉龙、夏銮、储玫躬、李杏春、朱善宝、庄裕崧万年新、易举等人。

张锡嵘,字敬堂,安徽灵壁人。咸丰三年考中进士,被选为庶吉士。咸丰四年,安徽巡抚袁甲三上奏请求总办灵壁团练,授予他编修的职务,并记名御史。咸丰十年,被任命为滇南的学政。当时回族叛乱,府县多被叛军占据。有人劝他请假养病,张锡嵘坚决地说:‘我奉命为官,怎么能逃避叛军呢?’他大声叱责车夫,不顾一切地赶到滇南。省城被围困,他协助办理防务。因母亲去世而回乡。

曾国藩征讨捻军时,驻军临淮,他所部湘军几乎被遣散,只剩下刘松山的老湘营一万人,其余都依靠淮军来对付叛军。淮军新建平吴的功绩,将领们都很自满。曾国藩想在淮北另外招募新军,使异军突起,准备应对西北的局势,但选将一直难以确定。正值张锡嵘服丧期满来拜访,曾国藩非常高兴,秘密上奏保举他在濠上治军,说他的学识和坚忍不拔足以胜任将帅之职。命令招募敬字三营,随湘军作战。当时湖团有通敌的捻军,曾国藩下令迁徙,张锡嵘分别辨别好人坏人,联络义圩。又因为灾荒救济,他每天都要在泥泞中行走,使得圩民得以生存。

捻军张总愚逃窜到陕西,曾国藩调刘松山军支援,命令张锡嵘率领三营一同前往,到达后解了西安之围。又在城西雨花寨与叛军作战,他独自率领一百多人冲锋,陷入敌阵,被敌人刺伤十几处而死,当时是同治六年正月初六日。追赠为侍讲学士,赏赐世职。

起初张锡嵘住在京城时,每天抄写几十页书,即使在盛夏也不间断。他的俸禄很少,每天只吃一餐,从不向别人求助。著有《孝经章句读》、《朱子就正录》、《孝经问答》等书流传于世。陕西巡抚刘蓉上奏张锡嵘为国捐躯的事迹,说:‘自从到军营以来,他常常穿着草鞋,与士兵同甘共苦。这样的文学官员能够如此坚忍不拔,我实在为他感到惋惜!’他家非常贫穷,曾国藩资助三千两银子抚养他的孤儿,漕运总督吴棠刻印他的遗书。

王东槐,字荫之,山东滕县人。天资聪颖,父亲病危时,他命令自己不要因为饥饿和寒冷而放弃学习。在守丧期间,他非常悲痛,母亲用遗言鼓励他,于是他忍痛致力于研究群经。家中常常贫困,他和兄弟们每天只吃一块饼。道光十八年,考中进士,改任翰林,散馆后授予检讨。道光二十四年,转任江西道监察御史,上奏弹劾山东玩忽职守的官吏,查实后,升任户科给事中。当时有人提议开矿增加国库收入,已经同意实行,王东槐恭敬地陈列圣封禁成训,说:‘开采矿藏,上面不是好官,下面不是好民,请延缓这项命令。’事情最终被搁置。巡视北城时,王府的车夫横行霸道,他严厉惩治,毫不宽恕。廉正地捕获了巨盗曹七,依法惩处。

道光三十年,响应文宗登极求言的诏令,上奏说:‘一旦开放捐例,盐商就请求捐献数十万,运库垫付,分年偿还。核查其亏损,实在难以问津。就像道光二十年两淮清查案中,欠款高达四千三百多万,这是盐商捐输的掩耳盗铃之术。又官员捐输,现任居多,所捐之款即是库款,所欠之款即是捐款。去年山东亏损一百四十多万,江浙更甚,这是现任官员捐输的割肉补疮之术。这样的例案不停,库款亏损不止。如果开矿之举,我曾上疏陈述不便,顺天府已经停止,而湖南、江西等省试验,惊扰百姓,利害难以预测,则更加趋向恶化。查户部年收入四千四百多万,年支出三千九百多万,经费原本就充裕。督抚整顿得当,盗贼不作,则耗费财力的因素去其一;边防谨慎防守,不生事以招致外患,则耗费财力的因素去其二;河防得当,长流顺轨,不增加其他款项,则耗费财力的因素去其三;州县官员,斥责贪污,重视清廉,严惩陋规,永禁流摊,则耗费财力的因素去其四。去除这四害,再罢免不急之工,减少无益之费,量入为出,那么财政问题不足为患。’奉皇帝命令:‘贵州仍令开采,其余省份由督抚确切调查,如果确实不便百姓,即奏请停止。’左都御史王广荫举荐王东槐忠诚正直,升任内阁侍读学士,不久又授予湖南衡州知府,临行前,皇帝面谕:‘你朴诚,所以任用你处理外事。’未到任,升任福建兴泉永道。

厦门沿海,风俗又败坏,王东槐刊印朱子试吏泉漳劝俗文,张贴在衢州,传诵多感发。属县中的贪污役吏、讼师,他严加惩治,只与学校的学生讲解道义,态度温和。海上番商喜欢违约放肆,王东槐告诫他们不要越雷池一步,为国家保全大体,这是别人难以做到的。咸丰元年,调任湖北盐法道,未赴任,代理福建按察使。推行保甲法,连续八昼夜,解决汀州互相告发诉讼的案件。亲自到南台、闽安各海口,观察形势,在外国船只往来之处设立关卡、筑炮台、加强防守。并命令澳屿渔户全部编入保甲,以清除盗源。

咸丰二年,到盐法道任上,捐献准备军需,得到优厚的奖赏。粤匪侵犯湖南省城,调防岳州,亲自激励将帅,夜晚不解衣卧。剿灭临湘县土匪,捕获首恶杨兆胜等人。又奉命防守蒲、通,因母亲去世而守丧,但被留在武昌。提督博勒恭武放弃岳州,王东槐向巡抚常大淳请示,将城外的兵勇全部调来,紧急发放库藏以激励士气,还可以坚守城池。巡抚吝啬赏赐,未能采用。城池陷落,王东槐和他的妻子萧氏一同上吊而死,他的女儿投井而死,被追赠世职,谥号文直。他有四个儿子,都赐予举人。

与他一同经历这场灾难的还有:湖北按察使曹楙坚,江苏吴县人。擅长写诗。道光十二年考中进士,改任庶吉士,散馆后授予主事,在官科道时擒拿惩治妖道薛执中。江苏巡抚提议南漕改折,他上疏力言其不便,事情最终被搁置。汉黄德道延志,武昌县知县何开泰。延志,瓜尔佳氏,满洲正红旗人。何开泰,字梅生,安徽凤阳人。道光三十年考中进士。

周玉衡,字器之,是湖北荆门州人,原本是钟祥王氏,后来依靠外祖父周家,于是改姓周。嘉庆十二年成为举人,道光四年被选拔为知县,被派往江西。先后担任会昌、龙泉、大庾的职务,后来调任龙南,再后来调到赣县。又曾代理宁都、新建的职务,后来升任义宁知州。湖北崇阳发生土匪作乱,因为协防有功,被提升为知府。

道光二十五年,被任命为南康知府,后来调到赣州。咸丰元年,广东的叛乱发生,因为防守与广东相邻的地方有功,晋升为道员。咸丰二年,被任命为吉南赣宁道。当时广东的叛军窜扰始兴,周玉衡命令守备任士魁等人协助剿灭,抓获了很多叛军。

咸丰三年,在剿灭泰和叛军时失利,被免职留任。但因为收复万安、泰和,搜捕龙泉等地的残余叛军,以及在广东南雄、韶州协助剿灭叛军的劳绩,得以恢复职位。

咸丰五年,被提升为按察使,负责吉安的军务。当时广东的叛军从湖南进入江西,连续攻陷了多个郡县。周玉衡的儿子江宁布政司理问恩庆恰巧奉命前来,于是他捐献财物招募勇士,率领恩庆领兵三千多人分路进剿。先后收复了安福、分宜。在攻打万载时,叛军有两万人抵抗官军,周玉衡身先士卒,奋勇作战,恩庆随后跟进,斩杀了无数敌人。攻克万载后,军威大振。叛军通过小路逃到吉安,周玉衡急忙率领军队驰援,历经数十战,斩杀了数千敌人。叛军围城一个多月,粮食耗尽,城内死守,外援不来。地雷被引爆,城池陷落,周玉衡还在巷战中,亲手杀死数名敌人,最终战死。恩庆也遇害。

周玉衡起初担任地方官,长于断案,勤奋缉捕,有良好的政绩。他在军队中与士兵同甘共苦,因此人们都愿意为他效力。他去世时,享年六十六岁。朝廷按照布政使的待遇给予抚恤,谥号贞恪,赏赐世职,在吉、南、赣三府设立祠堂。他的儿子恩庆被追赠为知州,赏赐世职,诏令在荆门祭祀。穆宗即位后,追念殉难的臣子,各自赐祭一坛,周玉衡也在其中。周玉衡的第四子周炎,担任知府。在剿灭泰和叛军时阵亡,追赠为太仆寺卿,也赏赐世职。

王本梧,字凤栖,是浙江鄞县人。道光六年,通过拔贡成为七品小京官,分配到兵部工作,后来升任主事。再后来升任员外郎,担任军机章京,最后被提升为河南道监察御史。他上奏说:“各省州县设立常平仓,出陈易新,以备民间水旱之用。近年来,州县官员以出借为名,任意侵蚀,新旧交替时,伪造账簿。要么是凭空造账,要么是用银子代替粮食。如果遇到荒年,仓库里没有一粒粮食。今年江西、湖北发生水灾,皇上恩赐拨款百万,两省州县没有听说有动用仓库粮食赈济灾民的。如果不是州县官员隐瞒上报,掩饰亏空,怎么会等到事情发生时束手无策!请敕令总督、巡抚清查所属仓储,确保充足,如有短缺,照数购买补充。直隶、山东、河南等省,今年秋收丰收,常平仓的粮食,正可以及时购买。民间村乡有原设立的义仓,地方官员可以倡导捐助,告知绅士,他们乐于捐献,不必由官员处理,以免胥吏骚扰。”朝廷同意了他的建议。

不久后,他掌管京畿道,上疏陈述水师营务废弛,请求敕令海疆总督、巡抚留意人才,大力整顿,列举了六条,说:战船应该坚固,武器装备应该精良,将领应该激励,士兵应该振作,海岸应该防守,商船应该护送。皇帝采纳了他的建议。俸禄满了,他被选拔为知府。

咸丰元年,他被任命为江西吉安府知府。当时吉安实行戒严,他命令属下组织团练进行备战。郴州被攻陷,敌军逼近,他更加努力地筹措防务。咸丰三年,叛军攻扑南昌,王本梧率领军队驰援。七月,泰和发生叛乱,他听到警报后折回。他与赣南道周玉衡先后前往剿灭叛军,行至仓背岭,叛军直接扑向吉安。王本梧撤退保卫郡城,因为被免职留任。叛军攻城急迫,王本梧激励士兵,登城固守,坚持了五昼夜。叛军在城外聚集,肆意焚掠,王本梧非常愤怒,身先士卒,出城迎战。杀死百余名敌人,俘虏十余人。守备岳殿卿拥兵自重,不支援城内。中了敌人的计谋,军队溃散,形势孤立无援,王本梧仍然亲手杀死数名敌人,最终战死。他被追赠为道员,赏赐世职,在吉安设立祠堂。

陈宗元,字保之,是江苏吴江人。道光十三年考中进士,担任吏部主事,后来升任郎中。咸丰二年,俸满后担任知府。咸丰三年,被记名以道府官员使用,被任命为江西吉安府知府。吉安位于交通要道,之前曾经被攻陷,陈宗元到任后,边疆官员把西南的保障任务交给了他。咸丰五年九月,广东的叛军攻陷了永新、安福,企图侵犯吉安,陈宗元努力筹划堵截和剿灭叛军。恰逢按察使周玉衡率领军队到来,于是他们一起收复了两个县,叛军逃走。

咸丰五年十一月,叛军从袁州、临江回窜,另一支叛军从泰和来犯,号称有五六万人。城中的练勇和周玉衡的部队总共只有一千人,士绅和民众都非常害怕,陈宗元安慰勉励他们,分兵守卫要隘。过了六天,叛军到来,猛攻城池。陈宗元点燃火炮轰击敌人,敌人稍微后退,知道没有外援,于是修筑长围,日夜攻城。陈宗元对周玉衡和其他幕僚说:“事情紧急了!不战斗就无法防守。”恰逢夜晚风雨大作,他们打开城门出击,摧毁了敌人的几个营帐,杀死了一千人,夺回了无数旗帜。敌人非常仇恨他们,攻击更加猛烈,多次使用云梯和地道,但都没有成功。

相持了半个月,城中的粮食即将耗尽,陈宗元四处巡视慰劳,用大义勉励大家,妇女和儿童感动得流泪。咸丰五年十二月,陈宗元出城与敌人作战,身上受伤多处,鲜血淋漓,但他屹立不动。城池有缺口,陈宗元督促士兵修补,行走稍快,失足从城墙上摔下来,折断了左腿。他挣扎着爬起来,好像没有受伤。他派人通过小路前往省城求援,先后十八次,并绘制了援兵绕道的地图,但最终没有得到回应。咸丰六年正月,叛军首领石达开派人勾结内应的叛军,陈宗元屏退左右,亲自与他们谈判,放走了他们。第二天,叛军果然逼近东门,而陈宗元命令发射空枪,叛军于是大胆地攀附城下。陈宗元突然鸣鼓吹角,枪弹箭石一起射下,叛军来不及撤退,死伤四五千人。

过了两天,叛军再次大规模到来,陈宗元与周玉衡及幕僚分头抵抗,正当他们驰至东门指挥城守时,西城的土地雷被引爆,炸开了数丈,叛军蜂拥而入,周玉衡被杀,城池陷落。陈宗元率领儿子世济挥刀巷战,与吉安通判王保庸、庐陵知县杨晓昀等人同时遇害。叛军对陈宗元恨之入骨,割下了陈宗元父子的首级,悬挂在东门城楼上。他们与敌人相持了六十五天。他的族父陈钰,姻亲周以衡,幕友李鸿钧、朱芬、朱华、杨福鬯、叶廷樑、蒋志沄以及家丁王杞、王庆,还有四十多个士兵都为国捐躯。陈宗元按照道员的标准给予抚恤,赐予谥号武烈。

世济,是监生。城池陷落之前,陈宗元派他前往省城,嘱咐说:“这里早晚不保,你得到我的消息,就带着母亲和弟弟妹妹去见祖母,都死去没有意义。”世济接受了命令,不久又返回城内,城门关闭,他无法进入,绕城号哭,然后攀爬入城。从此他寸步不离父亲身边,遇难时年仅二十一岁。

明善,字韫田,姓富察,是满洲镶蓝旗的人。他的父亲昌宜泰,曾任河南开封知府,因为治理贾鲁河有功于民,被祀于名宦祠。明善从笔帖式做起,历任步军统领、郎中。道光年间,他被任命为湖北荆州知府,负责修建万城堤。随后遭遇水灾,沿江的郡县都受到水患的困扰,但荆州因为堤坝坚固而得以安全,人们都感激他。不久后,他被调往武昌。咸丰二年,广东的敌寇来袭,明善登城协助防守,但形势不妙,城池被攻陷,他率领众人巷战至死。朝廷按照规定给予抚恤。他的妾室叶氏,听闻丈夫的死讯后自缢身亡。

觉罗豫立,字粒民,属于满洲镶蓝旗。他从户部笔帖式做起,历任员外郎。道光二十九年,他被任命为江苏镇江知府,以宽厚仁爱著称,尤其重视选拔人才。每当府试和书院授课的日子,他亲自坐在堂上评判,直到深夜不停歇,录取的多是知名人士。咸丰三年,因为失守府城而被免职,但他仍然负责军需。咸丰七年,攻克镇江,官复原职。咸丰十年,浙江巡抚王有龄调他担任总粮台。

咸丰十一年,敌贼攻打省城,豫立与府县官员一起筹划战守,城池几乎被攻陷,豫立亲自督率亲军开城决战,身上被刀剑划伤,但屹立不动。敌贼用炮弹攻击他,他额头中弹而死。闽浙总督左宗棠上奏请求朝廷给予优待,并将他祀于昭忠祠。豫立擅长书法,擅长行草,曾收集颜真卿的多宝塔字体,作诗数十首并刻石,评论者认为他的人品和书法都不愧于颜真卿。

世焜,字显侯,姓佚,是满洲正白旗的人。最初担任江苏常州知府,以爱民著称。咸丰四年,他被调往扬州,当时扬州正处于战乱之后,市井荒凉。世焜到任后,开垦荒地,招集流亡者,安定民心,民众情绪逐渐恢复。官府已经毁坏,他借用蒋氏园,将大厅命名为三十六桂轩,并为此作记,说:“百物凋残,唯有此桂独盛,愿我民众复苏,欣欣向荣,也如同此桂一样。”第二年,敌贼再次渡江而来,世焜知道城池无法守住,誓死不离,率领两百名乡兵登城,城破后,在巷战中被捕,劝他投降,世焜骗他说先释放难民才能考虑投降,等难民走远后,他突然自刎而死。

徐荣,字铁生,是汉军正黄旗的人,在广州驻防。道光十六年考中进士,被任命为浙江知县。历任权遂昌、嘉兴等县知县,杭州理事同知。被任命为临安知府,升任玉环厅同知。保举为知府,代理温州府事,招降洋盗庄通等两百多人,被任命为绍兴府知府。咸丰三年,被调往杭州,并代理杭嘉湖道,提出海运章程。当时临安、昌化、於潜的土匪赵四喜等人图谋不轨,徐荣率兵剿灭他们。咸丰四年,广东的敌贼逃窜到徽州,浙江巡抚黄宗汉因为皖南新归属浙江,朝廷也提出‘保徽即保浙’的口号,上奏请求派遣徐荣督办徽州防务。徐荣带病前往防区,亲自到箬岭,挖掘壕沟阻截敌贼,增设天心洞的防务。七月,在榉根岭剿灭敌贼两百多人。随后,他率军攻克建德、东流两县,再次击败敌贼尧渡。十一月,移驻祁门,广泛号召居民组织团练设防,共同保卫。因为粮草运输困难,撤兵回浙江。安徽学政沈祖懋认为徽州防务重要,上奏请求留下徐荣办理。咸丰五年正月,升任福建汀漳龙道。

在此之前,广东的敌贼沿江向上窜犯,从石埭的流离、雾露两岭分头逃窜到羊栈岭,占据黟县。当时徐荣尚未赴任,就率军前往渔亭防剿。二月,连续击败敌贼,歼灭两百多人。随后敌贼越来越多,援兵还未集结,徐荣率领他的儿子徐虑善和代理严州同知裕英等人出战,身受刀剑重伤,在战场上牺牲,享年六十四岁。朝廷按照正三品官员的例规给予抚恤,在渔亭建立专祠,将同时牺牲的都司许上达、歙县知县廉骥元、候补按察司知事张颖滨以及阵亡的各员弁附祀。他的妾室伍氏,迎接灵柩回家后也殉难,朝廷也给予表彰。

徐荣对自己要求非常严格,常常用‘行无悔事,读有用书’这两句话来勉励自己。在守杭时,因为时局多变,他命令在官署中挖井,对家人说:‘这就像古人的止水亭一样。如果有变故,我就死在这里!’最终他践行了自己的誓言,在剿贼中牺牲。

郭沛霖,字仲霁,是湖北蕲水人。年轻时即以经世济民自许。道光十六年考中进士,改任翰林,授编修,多次升迁至左赞善,记名道府用。在担任翰林院官员时,他研究河务,当时各衙门保送河工人员,郭沛霖也在其中。到达工地后,他咨询得很详细,认为治理河流应该了解土壤的性质,该合并的合并,该分开的分开。顺应形势引导,则能化害为利。他被任命为管丰工兼引河工程的负责人,日夜在工地,与士兵们一起劳作。对于占数增减、松缆尺寸等极细微的事务,他都仔细考虑。他力主拓宽加深引河,以便引导大溜,疏通下游安东二塘、云梯关、老鹳河等地,先修复决口上下游的危险工程,全部开启各个闸洞,以分散水流。他主张缓慢推进,逐步完成,以期彻底解决问题,达到一劳永逸的效果。但他的建议并未全部被采纳。

咸丰三年,郭沛霖作为道员留在南河,不久代理两淮盐运使,被任命为江苏淮扬道,仍然代理盐运使。当时淮南的引盐道受阻,盐场尚且完好,朝廷下诏两江总督怡良命令郭沛霖移驻通、泰适中的地方,专心策划。郭沛霖于是驻扎在泰州,监督销售引盐。

咸丰六年,敌贼再次攻陷扬州,泰州实行戒严,郭沛霖招募了五百名勇士,集合城、乡团勇两万人,督促属下筹备防务。他建议请江苏布政使雷以諴移驻湾头,以防敌贼北窜。帮办军务的詹事府少詹事翁同书移驻瓦窑铺,作为自守有余、进攻也方便的策略,扬州城得以恢复。淮南地区发生旱灾,郭沛霖请求留下淮北的折价盐税和画提甲寅纲协贴,抚恤各盐场。他招集富户和富商,前往盱眙等地购买米麦平价出售。咸丰七年,上奏请求派遣官员督办里下河七州县及通、海二州的团练。当时江阴靖江水勇经费不足,有人提议在江北各港口设立关卡自行抽税,郭沛霖极力陈述其弊端,此事才得以停止。有人举报淮南税课造报不实,朝廷下诏不再代理盐运使,命令总督何桂清等人调查,因为新任官员尚未到达,暂时延缓交接。

先是淮南地区发生旱灾,有人建议堵住八坝以进行灌溉,命令桂清等人详细调查并处理此事。沛霖极力主张说:‘下河七州县的水流汇聚于此,洪水是常态,旱灾是偶尔发生。去年东南数省遭遇大旱,下河地区干涸,这是几十年才遇到一次,不能以常理来解释。然而高、宝两县靠近运河堤坝,并没有受灾,田里的稻米还能通过剩余部分接济邻近地区。咸丰三年,前大臣琦善率兵到扬州,完全开启了八坝,其余的都延缓了堵坝,作为设险御防的策略。当年十一月,扬州东路军队溃败,咸丰六年三月,叛贼再次攻陷扬州,但最终不敢越过湾头、万福桥一步,这是未堵坝各坝能够扼制叛贼的明显证据。如今叛贼势力尚未消除,民力已经耗尽,与其浪费无益的费用来损害民众,不如留下可以防守的险要来防御敌人。现在大军正围攻瓜镇,叛贼可能逃窜,正是留下八坝来阻止叛贼北逃的时候。’桂清据此上奏,皇帝下诏同意。

桂清等人随后调查发现淮南的税收情况没有多报少报的情况,上报给皇帝。九月,桂清与江宁布政使杨能格一起处理扬州东路的团防事务,自己招募了一千二百名士兵驻扎在仙女镇,与毛三元、三岔河营相互支援。十一月,随着大军攻克瓜洲、镇江,桂清命令沛霖移驻扬州筹备善后事宜。咸丰八年八月,伪英王陈玉成攻陷了浦口、天长、仪征,叛贼大股直接进攻扬州。沛霖率领众人迎战,力量不足,于是渡河到仙女镇,召集溃散的士兵,催促援兵来恢复城池。恰逢提督张国樑渡江来支援,沛霖率兵协助他,扬州很快得以恢复。大臣德兴阿弹劾沛霖事先逃避,皇帝下诏剥夺了他的职务进行调查。又因为沛霖专门负责扬州的善后工作,与通常的兼辖不同,仍然命令刑部拟定罪状。后来同意大臣胜保、巡抚翁同书的奏请,调任安徽充定远大营总文案。捻军数万来攻,沛霖与知县周佩濂坚守城池。叛贼围城数圈,恰逢被革职的副将卢又熊的援兵到来,夹击叛贼取得大胜。

咸丰九年六月,捻军张洛又纠集陈玉成等数十万再次攻打定远,沛霖分守小东门,卢又熊因为敌众我寡而撤营离去。总兵惠成出战不利,沛霖督促众人严守八昼夜。十八日,力竭回到住处,用手指在墙上写下‘正大光明自尽’六个字,然后再次骑马出去,持刀巷战。叛贼四面放火,凶猛的叛贼从后面刺他,受伤坠马,阵亡。事情上报后,恢复了原职,并给予了抚恤。不久,定远的士民请求,建立了专门的祠堂。沛霖非常推崇昆山顾炎武的学说,同时通晓术数。他曾说岁在甲子年,金陵应当复兴,并且知道自己将死于艰难之中。著有《日知堂集》等书。

当时与沛霖一起守卫定远的是候补知县王培荣。培荣是湖北罗田人。曾在本籍与举人熊五纬训练团练剿灭蕲水土匪,熊五纬战死,培荣身受二十七处创伤,没有退缩,最终收复了蕲水县城。与沛霖同时遇难,尸体丢失,家人就用之前留下的带伤的血衣将其安葬。

朱钧,字筱沤,浙江海宁州人。由廪贡生捐得同知,被派往江苏,历任海运事务,因出力被提升为知府。咸丰七年,被任命为苏州府知府。十年,代理按察使。当时粤匪侵犯浙江,吴中地区震动。朱钧招募士兵进行团练,严格审查奸邪之人,人心稍微安定。四月,叛贼从常州突然逼近江苏省,朱钧昼夜登城防守,誓要以身殉国,但外面没有援兵,知道事情已经无法挽回,于是先让居民躲避。城被攻陷后,他率领众人巷战,身受数十处创伤,力竭后投井自尽。被追赠为太常寺卿,并给予世职。后来因为朱钧在官期间多有善政,在苏州建立了祠堂。

把总钱贵升,元和人。原本从事织造业,投入资金后改名进入军籍,被任命守卫娄门。叛贼攻破阊门入城,钱贵升并不知道,遇到两个叛贼在城壕中,还穿着衣冠质问他们。叛贼怀疑他投降,拔出佩刀砍死了一个叛贼,叛贼群起而攻之,钱贵升被乱刀砍死。随从的什长张义,也一同遇难。

当时江苏巡抚徐有壬已经殉节,他的族弟名叫曾庾,字裕斋,是道光年间的举人。在工部任职,来到巡抚署居住。他建议请求军队驻扎在城外,让民众守卫城内,但徐有壬没有采纳。城即将被攻陷,徐有壬催促曾庾出去躲避,曾庾慷慨地说:‘兄长能够以死殉忠,我难道就不能以死殉义吗?何况我也曾担任过一官半职呢?’然后自缢而死。

萧翰庆,字黼臣,湖南清泉人。咸丰元年,随都司徐大醇讨伐广西的叛贼。徐大醇战死,萧翰庆冒险将灵柩运回。咸丰三年,侍郎曾国藩治理水师,萧翰庆投效营中,多次因功升迁至千总。咸丰四年夏天,争夺红旗上报岳州大捷,曾国藩对他的文雅感到惊奇,询问他是否是读书人,于是改为从九品。因为随军剿灭粤匪有功,多次升迁至直隶州判。咸丰七年,武昌克复,他被超升为知府,随提督杨载福等攻克九江。湖广总督官文上疏请求留他在湖北,统率龙坪以上至汉水的军队。咸丰九年正月,他率领水师援助湖南,当时贼首石达开从江西道郴、桂围攻永州,水师抵达祁阳,沿江都是贼军的堡垒。萧翰庆亲自进入小河,乘坐舢板督战,平定了敌军。总兵周宽世与贼军在长叶岭交战,水师夹击,贼军大败。皇帝下诏以道员的名义记名简放。

咸丰十年,浙江巡抚罗遵殿上奏请求楚军支援浙江,萧翰庆与罗遵殿的儿子罗忠祐有旧交,于是请求前往。由于仓促之间没有现成的军队,他得到了唐训方旧部训字营的四千人,再加上两千名降兵迅速赶往浙江。到达安徽后,杭州已经被攻陷。当时左都御史张芾正在处理徽州、宁国的防务,留下萧翰庆处理叛贼。攻下石埭、太平,攻克了这两个地方。正在进攻池州时,常州请求支援,于是分派降兵围攻池州,自己率领训字六营、亲兵三营出发。途中听说湖州被围,于是改变援救目标前往湖州,因为湖州是安徽、浙江的咽喉,放弃它,那么两浙就会溃败。行至礼义桥,凶猛的叛贼突然冲出截桥,萧翰庆战胜了他们。傍晚大雨,他部下的士兵在风雨中持枪站立。第二天一早出发,距离湖州四十里,刚走了一半,叛贼大举到来,边战边进,抵达同心桥,叛贼越来越多,包围圈层层叠叠。参将吴修考、邓茂先战死,萧翰庆血战良久,力竭而死,年仅三十四岁,被追赠为壮节。

黄辅相,字斗南,贵州贵筑人。道光二十五年进士,被任命为知县,分派到广西。代理陆川、博白县的事务,因为捕盗有功而名声显赫。江南提督张国樑,原名嘉祥,曾是盗匪首领,纠集党羽侵犯博白,势力非常强大。黄辅相率领团练击败了他,捕获了他的首领。道光三十年,代理横州知州。当时南宁各州县盗贼蜂起,黄辅相招降了几股盗贼,用贼攻贼的策略赶走了他们。大盗王斌,号称九江三,和他的弟弟九江四一起进入横州的陶圩,黄辅相调动团勇,与提督向荣合力围击,擒获了九江三兄弟,杀死叛贼三千多人。博合圩附近的十几个村庄,叛贼聚集如蚁,民众大多投靠了叛贼。黄辅相公开检阅团练,召集诸生闵麟书等人说:‘官不能除害,就是尸位素餐;绅不能保卫乡里,就是虚生浪死。你们难道没有心意吗?’说着流泪。诸生们都流泪,发誓要消灭叛贼。

咸丰元年二月,辅相带着十多个骑兵到达那阳,麟书等人带领八千团勇在一夜之间到达,围攻陈山,敌人逃到了独竹,背靠高山。辅相率领敢死队员攀爬藤蔓下到山下,放火烧毁了敌人的巢穴,捕获并斩杀了很多人。剩余的敌人逃到山上,地势险峻,不利于仰攻,于是坚守阵地困住他们。敌人粮食耗尽,突围而出,辅相率军追击,先后杀死了数千敌人。最初,贼首投降时,辅相察觉到他的欺诈,表面上与他羁縻。后来暗地里派学生将其杀死,以确保边境安宁。凭借出奇制胜的策略,被提拔为直隶州知州,后来又授予镇安府知府。

五月,敌人纠集众人攻打州城,聚集在南岸,辅相密令各团分别在水陆要道设防,派自己的儿子韶年率领士兵埋伏在村东。半夜时分,利用火攻从大路攻入,另外派遣五百精锐士兵从小路抄袭,敌人溃败,死伤无数。剩余的敌人跳入船只,守军拦截并烧毁了船只,数千名凶猛的敌人没有逃脱。横州局势稳定,辅相被赏赐花翎,并赏赐韶年六品翎顶。

十二月,辅相被调往南宁,同时兼任左江道。

二年春天,海盗从梧州连续攻陷了桂平、贵县,意图侵犯左江,辅相率领四百人快速到达横州,斩杀了敌人的先锋,敌人震慑不敢入境。勇猛的潘其泰与土匪有矛盾,敌人假借杀死潘其泰的名义攻打南宁,辅相坚守了一百五十天。城中粮食即将耗尽,毁坏铜锡器具制造炮弹,奋力战斗,解除了包围。

四年秋天,辅相暂时担任右江道,因为巡抚劳崇光推荐晋升为道员。

五年,广东的贼人李文茂包围了浔州,侵犯武宣,代理知县朱尔辅把澹滩视为北河的险要关隘,亲自率兵驻守,请求增援。劳崇光命令辅相率领水师驻扎在武宣的碧滩,与澹滩形成犄角。敌人分水陆两路进攻,辅相迎战多次获胜,海盗何松亭率部投降。

八月,李文茂攻陷了浔州,多次攻打澹滩,但都被击退。

六年二月,因为军饷不足撤回了澹滩的守军,敌人大量聚集,粮食耗尽,援军断绝,形势非常危急。辅相连续给布政使写信请求军饷,但没有得到回复。又给桂林守将李承恩写信,详细陈述了四难四易的情况,让他告知巡抚,并表示‘力竭心碎,只能以一死报国’。不久,士兵因为饥饿发生哗变,敌人暗中勾结土匪内应,打开城门让敌人进入。辅相指挥外委吴锦兰等进行巷战,杀死了数十人,但贼人在夜晚冒雨大举进攻,代理浔州营副将福格和锦兰都战死。辅相受伤被俘,绝食骂贼,吞药自杀,贼人将他丢弃在江中。辅相的才智和策略足以对付敌人,当时有旨意调他进见,但是殉难的消息传来,按照惯例给予了抚恤。

孔昭慈,字云鹤,山东曲阜人,孔子的第七十一代裔孙。道光十五年考中进士,改任庶吉士,散馆后授予广东饶平县知县。因为家中有人去世而归乡,服丧期满后,被任命到福建,代理莆田、沙县。代理兴化通判,被任命为古田县知县。二十八年,调任闽县,晋升为邵武同知,移任台湾鹿港。当时南北的海盗洪恭等人攻陷了凤山,知县王廷幹、高鸿飞相继战死,郡城岌岌可危。昭慈得到警报,航海前往支援,协同守卫,歼灭了很多敌人。咸丰四年,晋升为台湾府知府,督促抓捕剩余的敌人,逐一荡平。晋升为道员,负责台湾、澎湖的兵事,加授按察使衔,同时兼任督学政,因为帮助筹措军饷而被加封为二品。

在台湾五年,威信大增,外国人和本地人都敬畏服从。

同治元年,彰化乱民戴万生等人纠集众人结会谋乱。昭慈侦知后,率兵驰赴彰化,部署未定,事变突然发生,城池陷落,进行巷战,力竭无法支撑,在文庙先圣前殉节。

昭慈在治理政务时,兴利除弊,不遗余力。莆田风俗好斗,他坦诚相待并禁止这种行为,劝导人们惩罚愤怒以保自身,严厉惩罚首恶,民众因畏惧法律而停止斗殴。该县有许多孔氏家族的人寄居,他创立了义学。沙县以茶利为生,少有耕植,游民争相追逐末业,闲暇时则从事掠夺。他禁止茶利,农业和手工业才开始兴起,至今仍然受益。他到任的地方都停止征收,废除津贴,捐献粮食平价出售,多为民谋利。他尤其爱才,重视林文察的才干和策略,认为他可以宽恕为父报仇的事,并推荐他,林文察杀敌立功,官至提督。他治理盗贼严格公正,诛杀了盗贼的首领,良善的盗贼,有的因为他的贤明而避开。

他去世后,盗贼为他收敛殡葬,感慨地说:‘我们对不起孔使君啊!’他去世时六十八岁,被追赠世职,谥号刚介,在立功的地方建立了祠堂。

徐晓峰,江苏东台人。最初作为供事跟随工部侍郎吕贤基剿办安徽捻匪,被授予六品顶戴。后来代理蒙城县知县,施行仁政。当时颍州府捻匪作乱,给事中袁甲三命令晓峰剿办,先后捕获了捻匪首领马文俊、邓大俊、马在陇、马九、陈建中等。剩余的敌人聚集在阜阳、亳州交界处,又在战场上生擒了捻匪首领李致文。

剿匪时涡河的敌人从水中来攻,晓峰率队堵截,敌人的炮弹从马腹下穿过,马受惊摔倒,颈部和背部都受了伤,但他又上马拦截企图渡河的敌人,将其歼灭。

粤匪进攻颍州府城,袁甲三再次命令晓峰前往支援,在南岸河上抵御敌人,击毁敌船。敌人于滁州的驻马河扎营,意图久占。晓峰改装潜入侦查,随按察使恩锡分三路进剿,摧毁了三座敌营。敌人逃窜到林母圩,他又与都司刘鹤翔等将其剿败。又随庐凤道张光第追击粤匪至高旺街,敌人溃败,追击打败了他们。乌江的敌人分兵袭击后路,在大雨中率众猛烈攻击,擒获了伪司马等五人。敌人从江宁镇下窜,阵斩了伪佑天侯富姓、伪右四丞尉张盛林等。

咸丰七年,亳州的捻匪刘老渊等人在李八庄等地骚扰,晓峰率兵攻打,杀死了一百多个敌人,生擒三十多人。攻破宗圩的匪巢,邓圩的敌人内部发生纷争,被胁迫的男女闭门求命,捆绑了匪首李寅、凶猛的敌人刘破头等三十五人。姚圩的敌人二百多人也投降,于是平定了两个圩。著名的巨贼都被一一处决。王圩的捻匪重新占据河岸抗拒,晓峰乘夜进攻,难民内应,于是擒获了匪首王绍堂。乘胜收复了东面七个圩,宿州以南,一律平定。五六年间,晓峰在剿办捻、粤各匪的战斗中,战功显著。从知县逐级晋升到知府,到这时晋升为道员,被记名简放。后来被任命为福建汀漳龙道,同治元年,赴任。

三年二月,被任命为代理按察使,监督全省军务,守卫延平。粤匪的残余势力逃窜到广东,福建的防备解除,七月,返回漳州道任。贼人再次从广东逃窜到福建,守卫漳州的只有训练有素的士兵二百五十人,贼人于是勾结土匪攻城。由于没有准备和援军,九月十四日城池陷落,晓峰被俘,牺牲。他的妻子王氏得知城池陷落,知道晓峰必死,先勒死了女儿,自己也自缢。他被追赠内阁学士衔,给予骑都尉世职,因为‘晓峰从军于豫、皖,因军功升至监司,从军营回到任上,才十几天,就突然遇害,是最为惨烈的。妻子女儿都因以身殉国。忠孝节烈,都集中在一家’而受到表彰,在牺牲的地方建立了专祠。

晓峰最初从甲三军,与马新贻同在幕府,新贻说晓峰满脸杀气,目光炯炯有神,最终将以义烈闻名。等到被敌人俘虏,遭受了残酷的折磨,他大声斥责跪下却不跪,劝降却不降,他在被囚禁的墙壁上写下了这样的话:‘壮志未酬,君恩难补。取义成仁,臣心千古。’他还留下了两篇绝命辞。不久后,他被追赠谥号刚毅。

袁绩懋,字厚安,顺天宛平人,原籍江苏阳湖。他的父亲袁俊,道光九年考中进士,官至河南知县。袁绩懋在道光二十七年考中进士,以一甲二名的成绩被授予编修,后来改任主事,分配到刑部。不久后因父亲去世,服丧期满后,按照惯例以道员身份前往福建。当时漳州、泉州刚刚被攻下,一些好事者想要多杀敌以邀功,而且在清查叛乱者的财产时,有很多诬陷,人心惶惶,将要再次叛乱。总督庆端命令袁绩懋去处理这件事,他到任后,在庭院中召集众人,焚烧了叛乱者的名册,让那些被迫参与的人都被赦免,人心才安定下来。大家都说:‘是您救了我们!’事情结束后,他被委派到延平府协助处理军事事务,并被任命为代理延建邵道。

广东的叛军当时经常窜扰邵武,势力非常猖獗,袁绩懋亲自督率军队,夜间突袭叛军营地,叛军惊慌溃散,袁绩懋追击并斩杀了几个凶狠的首领。叛军非常愤怒,聚集了大量人马出来截击。我军人数少,而且军备未准备充分,战斗无法支撑,于是退守顺昌。守军只有几百人,相持了一个多月。有人劝他放弃顺昌,守卫延平,但袁绩懋说:‘顺昌是省城的屏障。如果顺昌不守,那么叛军就可以长驱直入,逼近省城,大势就去了!而且数万百姓,把我们的进退看作是他们的生死存亡,怎么敢轻易离开呢?’于是他更加坚定地守卫顺昌,叛军无法得逞,于是他们偷偷挖地道进入城内,放置了火药,地道爆炸,城池被攻陷,叛军蜂拥而入。袁绩懋知道事情已经无法挽回,亲自率领敢死队战斗在西门,连续斩杀了几个叛军,叛军骑马冲过来,他倒在地上,拿起刀自杀,但叛军没有让他死成,将他抓住带走,乱刀砍死。当时是咸丰八年九月十二日。事情传开后,朝廷给予了优厚的抚恤,追赠他为按察使,并进入京师及阵亡地方昭忠祠,世袭骑都尉。后来常州、顺昌奉特旨建立专祠,追赠谥号文节。他的儿子袁学昌,官至湖南提法使。

杨梦岩,湖南凤凰厅人。是一名秀才。加入田兴恕的幕府。咸丰六年,田兴恕率领虎威军支援江西,勇猛果敢,名震天下,梦岩实际上是他背后的支持者。因功升迁,从县丞擢升为同知。田兴恕奉命支援贵州,让梦岩负责管理军务。当时苗族的杨龙台煽动其他苗族,出没无常,以思南、石阡最为严重。梦岩与田兴奇、沈宏富等人一起焚烧和剿灭他们。当梦岩晋升为道员时,他亲自率领一支部队扼守思南。

同治元年正月,石阡的叛军来攻城,梦岩与副将吴通才互相配合,扼守城池,援军到达后,叛军败退。二月,梦岩率领军队驻扎在浮桥,叛军分路来攻,吴通才战死,梦岩奋力战斗,叛军最终败退。三月六日,叛军再次以数倍的人数来攻城,轮番进攻,日夜不停,营地突然被攻陷。梦岩挥臂高呼,手持长矛冲入叛军阵地,刺杀了数人,身受十九处伤,力竭而死。按照布政使的例子,他被赐予抚恤,在思南和原籍建立了专祠。

邓子垣,字星阶,湖南新宁人。咸丰初年,以秀才的身份跟随同乡刘长佑在江西临江、抚州、新城剿贼,在湖南永州、宝庆也有功,多次保举升任知县。石达开逃到贵州,窜扰广西,又返回窥视义宁,子垣与参将江忠朝从武冈赶去扼守全州,为东安、零陵等地提供屏障。叛军从灵川渡河逃窜到杨梅坪,他又与江忠朝在界首设防。叛军掠夺道州、永明、江华后向东,从蓝山直奔桂阳、宜章,又跟随江忠义转战数百里,杀敌几乎超过一万人。江忠义因病返回,子垣与江忠朝代替他领导部队。十一年,贵州铜仁、石阡、思州、松桃、天柱、工卩水等地的叛军觊觎湖南,朝廷命令子垣前往贵州会剿,同治元年,多次击败叛军,晋升为知府。朝廷再次命令他支援广西,攻打桂岭叛军的巢穴,围攻了三个月,摧毁了他们的炮台,擒获斩杀了很多人。叛军头目廖永贤害怕了,愿意投降作为内应,官军分割了内壕,投掷火把焚烧,廖永贤打开西闸让军队进入,于是攻克了桂岭要塞。接着进攻莲塘叛军的堡垒,叛军首领张高友、陈士养依仗险要地形抵抗。朝廷悬赏重金,招募敢死队,他们从内货村偏僻的小路,攀爬藤蔓,从叛军背后突破,攻破了他们的西栅。第二天再次进攻,凶猛的叛军从山涧夺路逃跑,子垣督军截击,斩杀了张、陈两个叛军头目,擒获和坠崖而死者不计其数,剩余的部队请求投降。莲塘平定后,他以道员的身份被优先选用。

三年,广东的叛军窜扰江西,攻占新城,子垣与其他军队一起击退了他们,新城得以恢复。巡抚沈葆桢把胜利的消息上报朝廷,朝廷命令他以道员的身份留在江西。当时叛军分占金谿、东乡、宜黄、崇仁、南丰等城,其中崇仁的叛军尤其凶悍,他们在城外加固堡垒,作为防御策略。子垣分兵两翼横冲过去,城外的叛军溃散,逃窜到潘桥、秀才埠。城内的叛军出城进攻,子垣再次击败他们,直逼崇仁城下。叛军聚集了凶悍的党羽许湾,远程支援,提督鲍超击败了他们。子垣乘胜收复了崇仁,被赐予勇号。

五年冬天,他率领精锐部队协助剿灭贵州苗匪,驻扎在工卩水,会合其他军队攻打颇洞老巢。苗族的寨头党羽数万人来支援,子垣的军队击败了他们,直接攻打颇洞,山高寨险,无法攻克。他挑选了敏捷勇敢的士兵,携带药物翻越山岭,进入巢穴放火,亲自督军登山猛攻,杀死苗族数千人,山谷都被平定,于是攻克了颇洞。接着又攻破了甘林、杉木等屯,直接攻打茂林坡,摧毁了所有的碉堡,追击到传水寨,焚烧了他们的巢穴。黎平、靖州得以肃清。因为粮食运输不继,在清溪驻扎。当时按察使黄润昌率领军队来会合,分配粮食给他们,约定一起进攻。八年正月,攻破了文德关两路口的各个隘口,军队进一步前进,联合攻打镇远府、卫两城,攻克了它们。连续攻破了牙溪、田坝、黄蜡坡等三十多个屯。黄润昌想要乘胜从东路快速进攻,命令营务处罗萱,与子垣一起快马加鞭去拜访布政使席宝田请求增援,宝田派遣提督荣维善协助他们。三月,进攻施秉,叛军首领包大肚据守巢穴死守,子垣奋力战斗,杀死苗族一千多人,攻克了施秉。接着又攻破了白洗等寨,进攻黄平。

黄平州是滇、黔之间的交通要道,四川的军队支援贵州,经常被他们阻拦。黄润昌提议打通这条道路,当时荣维善的军队战斗已久,疲惫不堪,请求休息,罗萱也认为苗族众多,道路险峻,劝他们留下驻扎,但黄润昌不同意,军队于是继续前进。道路经过黄飘山,中了埋伏,子垣多次冲击,地形险恶,无法突破,被炮弹击中而死,其他军队也都失败了。详情请参考荣维善、黄润昌的传记。朝廷给予了优厚的抚恤,在原籍和战死的地方建立了专祠,谥号壮毅。

罗萱,字伯宜,是湖南湘潭人。他的父亲罗汝怀,是芷江学训导,著有《湖南褒忠录》。罗萱年轻时就非常聪明,擅长写诗和书法。成年后成为秀才,总督贺长龄和教谕邓显鹤都很器重他。咸丰元年,广东的叛贼侵犯湖南,罗萱倡导组织乡团,学习武艺。咸丰四年,曾国藩率领水师东下,罗萱被任命为掌书记,曾国藩写信极力推崇他。罗萱随曾国藩攻克武汉的田家镇,被授予训导职务。曾国藩进攻九江时,水师失利,罗萱仅以身免。曾国藩重新整顿水师,驻扎在南康,罗萱策马跟随,调护各将,各得其所。咸丰六年,石达开攻陷瑞、临、袁、吉、抚、建等郡,省城孤立无援,罗萱随曾国藩乘船前往南昌,石达开稍微退去。曾国藩命令罗萱率领江军三千人攻打建昌,又命令他协助攻打抚州,共同攻打瑞州。他们攻破沿途的贼卡,击退了靖安、奉新的守隘贼兵。当时,城内的贼兵数万,每日都在寻找机会,九江的贼兵又率领两万来支援,罗萱与刘腾鸿等坚守阵地,八战八胜,江西军士气大振。论功行赏,罗萱被提升为知县。刘腾鸿喜欢攻坚,罗萱引用孙子兵法劝告他,但他不听。刘腾鸿攻克瑞州后,最终因伤重而死。

罗萱休假回家,湖南巡抚骆秉章命令他治理团练,广东巡抚郭嵩焘委托他创建水师,他都不愿意久留。罗萱自认为是一名文人,不想放弃科举,多次参加省试,但都没有考中,于是更加专注于学问。不久,他与知府刘德谦率领威信军防守郴州,遇到叛军勇掠茶、攸之间,罗萱与刘德谦击败了他们,逃入广东。他们进驻乐昌,当时命令他们增募一营,称为威震军。叛贼被平定后,他因功升为同知。按察使黄润昌奉命率领万人援助贵州,黄润昌与罗萱是同乡,邀请他一同前往。罗萱负责文案,同时兼管营务处。白天外出领队,晚上回来处理文书,因攻克镇远府、卫二城的功绩,被提升为知府。进军规施秉,连战连胜。黄润昌战败后,他与文武将领十八人一同战死。朝廷追赠他为太常寺卿,并附祀于黄润昌祠。

罗萱性格淡泊,从军十多年,不追求仕途,而专心致志于学问。著有《仪郑堂文笺注》二卷,《粤游日记》一卷,《蓼花斋诗词》四卷。

侯云登,河南商丘人。道光二十一年考中进士,由内阁中书升任刑部郎中。咸丰六年,补任江南道监察御史。他上奏说:‘安徽、河南接壤,以前有捻匪,自从广东叛贼北窜蒙城、亳州,捻匪趁机蜂起。捻匪首领张洛行勾结苏添福等人,合并为一股,所过之处生灵涂炭,蒙城、亳州以北,归德以东,数百里几乎无人烟。一次误中张维翰,永夏受到困扰,马牧被焚;再次误中武隆额,贼兵骚扰掠夺归、陈。武隆额虽然被撤回巡抚英桂的指挥,但张维翰至今未闻撤职,而且他的军队中有很多匪类。现在邱联恩的军队也溃败,归德决河未堵,防备非常困难。如果捻匪越过河流向北,勾结东省灾民,那么祸患就大了。查实匪徒超过十万,扰及四省,只能依靠兵力围剿,但调集兵力需要时间。不如用勇猛的士兵补充军队,在安徽、河南、江苏、山东接壤的地区,设立勇营,挑选官员督办。今年二月,命令已革左副都御史袁甲三随同英桂剿办捻匪,请求立即授予他卿衔,责令他招募士兵。对于劝约乡团、捐办勇粮,他必定会尽心筹划,依次实施。我拟定了四条办法:一是适当保举文武官员,奖惩都要按照军营的办法;二是审度地势,选择要地安营,与官兵互相策应,阻止贼兵北窜;三是紧急筹集粮饷,请求先由粮台拨给,并从四省就近的州县动用款项,仍然劝捐以资助接济;四是明确赏罚,认真训练,以严明纪律。’等等。

九年,侯云登掌管京畿道事务,被任命为给事中。他又说:‘捻匪蹂躏河南二十多个州县,仍然分股四处焚掠,扰及直隶、东边边境。虽然有关保、博崇武等军队,兵力过于单薄,马队未能精壮。如果贼兵再次蔓延,不仅河南省全局不保,直隶、东边也防不胜防。救急的办法,只有直隶、东两省的防兵合力进剿,并请求催促副都统巴扬阿率领他所带的马队前往河南,与关保合军剿办。并请求命令副都统德楞额率领军队从归德侦察贼兵,剿击,必定能够取胜。再东明、长垣已经没有匪踪,请求直隶总督派遣东明、长垣的军队,出境协同剿办,以壮大声威。河南省肃清后,直隶、东边南路,不需要设防,都可以无忧无虑了。’十年,被任命为甘肃宁夏道,同治元年,陕西回族发动叛乱,灵州被围,佐领富隆阿援军战败,侯云登率领军队勇猛进剿,斩杀无数,围困得以解除。护督恩麟上报他的功绩,加封他为按察使,赏赐花翎。

当时宁夏县令彭庆章多次请求解散团练,侯云登因为他的性格狡猾而阻止了他。恩麟命令侯云登开城接受投降,彭庆章暗地里作为回族叛军的内应,变故突然发生,侯云登率领军队巷战,被俘后坚贞不屈,最终被杀。他的儿子侯锡田也一同遇害。

黄鼎,字彝封,四川崇庆州人。以秀才的身份倡导组织团练。同治元年,广东叛贼侵犯叙永厅,黄鼎率领他的部队,协助官军击溃了叛贼,叙功后被授予教谕。同治二年,收复了新宁。松潘的番族发生叛乱,总督骆秉章命令黄鼎在四川招募勇敢的士兵,得到五百人,组成了蜀军彝字营。当时四川布政使刘蓉巡视陕西,命令黄鼎率领他的部队随行。当时广东叛贼骚扰汉中,伪称王梁成富占据南郑,分兵攻陷了多个州县,并且向东侵犯兴安境。黄鼎与陕西军队分路讨伐,收复了所有城邑。

同治三年二月,汉中的土匪曹灿章召唤滇贼蓝朝柱从四川北部进犯陕南,前锋到达松花坪,即将越过秦岭向北。骆秉章命令黄鼎率领他的部队截击,在七里沟遭遇贼兵,大败敌军,转战八十多里,几乎将贼兵全部擒获斩杀。在这场战役中,黄鼎所率领的只有一千人,却击败了数万强悍的贼兵,被誉为奇捷。蓝朝柱的党羽全部被平定。四月,在八里坪击败曹灿章,并生擒了他。

梁成富南侵襄樊不利,带领部队向北进入兴安境,山南三郡全部戒严。黄鼎得知警报,从汉中东援,但贼兵已经出山,焚掠鄠县,随后渡过渭河向北。黄鼎率领军队沿渭河追击,贼兵无法得逞。这时蜀地的叛贼西北侵犯阶、秦,企图出山窥视兰、巩,骆秉章紧急召回黄鼎驻扎在毕口。同治四年正月,大会各军,进军阶州,全力战斗,抵达城下,督军用地雷轰击城池,各军填平壕沟,竖起云梯攻城,在阵前斩杀了伪昭武王蔡昌荣,贼兵请求投降,于是收复了阶州。

十二月,蓉合诸军三十多个营,与捻军首领张总愚在浐桥作战,鼎率领部队横穿敌阵,歼灭了很多人。正巧那天大雪,药绳都湿了,士兵们冻僵,敌人以万骑之众冲破了湘军阵地,统将萧德扬兄弟三人全部战死,军队大溃败。鼎率领一千人依托高地作为奇兵,湘军已经崩溃,敌人全部集中攻击鼎,包围了数十层。深夜三更,敌人稍微疲惫,鼎于是结成环形阵地,骑兵居中,步兵在外围,用矛保护枪支,奋力战斗,成功突围。第二天清晨,敌人到了城东门,以为鼎已经战死,突然看到彝字旗,非常惊讶。鼎指挥军队迎战,打败了敌人,敌人开始撤退。这次战斗,如果没有鼎,西安城几乎就危险了。

六年四月,在大荔、朝邑打败了敌人,捻军逐渐衰落,但叛军又重新活跃起来,进攻凤翔,游骑甚至到了省城西郊。鼎调动军队进攻,连续打败他们,斩杀了伪元帅一人。敌人向东逃跑,占据了富平张家堡,鼎追击,夜间袭击他们的堡垒,斩杀了无数敌人。敌人从临津南渡渭河,企图进入南山,鼎全力抵抗,敌人无法西进。十月,各路军队追击敌人到三原,随后转移到支援汧阳,鼎率领步兵将领韦占雄、徐占彪等人率先冲锋陷阵,大败敌人黄里铺,追击到五里坡,又打败了他们。

七年,敌人逃窜到甘肃的灵台,侵犯泾州,西安以西,汧、陇、乾、邠之间,几乎都被敌人占领。鼎率领所部作为游击军,跟随敌人上下,相持数月,大小战斗数十次,连续攻克坚固的据点。甘肃的土匪张贵作乱,鼎一鼓作气平定了他们。

左宗棠会合各路军队进攻金积堡,金积堡是回酋马化隆的伪都。化隆派遣将领占据固原,抵抗大军,鼎大败他们,收复了城池。敌人逃到狄道、河州,鼎又击败了他们。捷报传来,赏赐了内府的珍宝。九年,金积堡尚未攻下,湘军大将刘松山新近战死,军事形势非常困难,宗棠命令鼎会合固原提督雷正绾前往支援。军队到达牛头山,山峡狭窄,是金积堡的第一道门户,敌人依仗这是天险,鼎全力攻破,连续攻克数十个堡垒。又进攻马家堡,四面围困,只缺一面,设下埋伏等待。敌人果然从缺口逃跑,伏兵发动,敌人大败。进攻金积堡,全部摧毁附近的小堡垒,军队集中在堡垒下,昼夜攻击,最终攻克了金积堡。化隆父子被处决,其余党羽全部被平定。因功赏赐黄马褂。

十三年,转移到陕北防守,不久因父亲去世而守丧,皇帝下诏夺情留任军中。光绪二年六月,部将汤秉勋因不给四川咨文之嫌,突然起兵刺杀了他,于是他在军中去世。

鼎治军一向严格,在防守地招募流亡者,开垦荒地,修挖堡渠,兴办学校教育士兵,赢得了军民的心。他在汉中屯军时,曲阜孔广铭在废弃的寺庙中落魄,鼎的军队经过寺庙,看到广铭题壁的诗,对他感到惊奇,召见与他交谈,询问他的学问,非常高兴,于是邀请他加入幕府。鼎军所向披靡,一半的功绩是广铭的策略。

陈源兖,字岱云,湖南茶陵州人。道光十八年考中进士,改任翰林,授编修,后来授江西吉安府。在此之前,源兖的妻子易氏因为源兖生病几乎丧命,她用自己的身体代替源兖接受天意,割臂和药给源兖喝,源兖因此痊愈,易氏不久后病逝。同乡公推举她为孝妇,向朝廷请封。源兖适逢被召见,宣宗询问了这件事,于是有了这个命令。因为回避原籍,被调任广信,母亲去世,他离开了官职。服丧期满,被选派到安徽填补空缺的知府,补任池州。

咸丰三年,广东的叛军从桐城逃窜到庐州,巡抚江忠源命令源兖前往庐州协守,叛军架设云梯逼近城墙而登城,源兖守卫大东门,多次击退敌人。叛军又在威武门挖掘地道,埋设地雷,官军挖掘地雷。不久水西门的地雷爆炸,轰塌城墙数丈,急忙抢修,城墙才得以保全。当时陕甘总督舒兴阿奉命率领一万五千人前来支援,连续战斗不利,叛军连续几天攻击更加猛烈,城中粮食匮乏,士兵疲惫。十二月,叛军再次在 water 西门挖掘地道进攻,源兖从东城驰援,到达时江忠源已经战死,于是前往文庙自缢而死。他曾与亲近的人参观文庙,在庭院的树木间徘徊,说‘事情紧急我将死在这里,以不负先师杀身成仁的教诲’,他的死志素来坚定。

瑞春,字慰农,姓鄂济氏,蒙古正蓝旗人。由笔帖式升任理藩院郎中、军机章京,擢升湖州府知府。治理宽平,有瑞佛之称。湖城危急,与副将鄂尔霍巴、郡绅赵景贤激励军民,坚守城池。景贤主管湖郡乡团,多专权,瑞春没有触犯他,曾说:‘赵兵是睢阳之俦,我可能是许远吧?’城池陷落,西门起火,他穿着朝服升堂,敌人来到威胁他投降,他大骂不屈,被害。他的母亲章佳氏、妻子、妾室、两个儿子、儿媳都在难中丧生。

鄂尔霍巴,字斐堂,满洲正白旗人。从侍卫起家,外放为湖州协副将。湖州第一次解围,他因属县失守而自劾,当时的舆论认为他很有气节。饷粮长期匮乏,生活困苦,用衣服换钱自给。每次围城紧急,他亲自巡视城墙,而将妻子儿女关在后堂,外面环绕着火药,告诫家人说:‘如果有不测,就点火,不要被敌人玷污!’就这样多次了。等到城池陷落,他在北城督战,骑马回到官署,发现敌人已经进入厅堂。他点燃火绳,火药爆炸,全家被炸死。

当时代理乌程县事的是许承岳。承岳,字柱山,湖南宁乡人。由县丞升任代理县事,发誓与瑞春死守。千总熊得胜因为搜刮粮食扰民,承岳涕泣劝阻他,得胜打开东门投降敌人。承岳立即骑马回到官署,亲手杀死两个女儿,在官署上吊自杀,妾室钱氏随他而死。

潘锦芳,是湖州人。城池被围困很久,赵景贤作为江苏巡抚驻军上海,写血书请求援助,并鼓励能够突破包围的人。潘锦芳当时年老多病,家里也只卖酒小康,但被义愤所激,请求出征,经过辗转终于到达。商议让松江提督曾秉忠率领水师断绝太湖西进,内外夹击。湖州的商人聚集了大量资金来资助他们。出发已经有一段时间了,有人阻止他们,中途发生变化,潘锦芳流泪说:‘我出城时,粮食将要吃完。士兵一天只能吃两次粥,百姓只能吃草根树皮,街道空无一人,房屋破败,死亡的人躺在地上。那些幸存的人,都在期待我的归来,早晚都在等待援军,害怕不能及时到达。城外的敌人像麻一样多,登上高处呼喊,士兵就靠城墙回应,形势十分危急。在这里做生意的同乡,想到被围困的亲人,他们的忧愁和紧迫程度如何?只有遗憾水师不能飞过来。那些阻止我们的人,怎么这么不仁义呢?唉!我再也见不到赵公了。’说完,他冲到案桌前大声呼喊,吐血而死。

廖宗元,字梓臣,是湖南宁乡人。道光二十年考中进士,后来在浙江担任知县,任职于仙居、德清等县,有才能的名声。后来被任命为归安知县,当时粤军从广德进攻湖州,廖宗元建议:‘湖州四面环山,有险要可以依靠,而且城中有许多富户,粮食草料不用担心。现在宁国虽然溃败,但营将田宗升、杨国正都是我的同乡,如果给他们粮食,可以让他们为我坚守。’知府听从了他的建议,把防务全部交给了他。敌人到了,他率军出击。敌人知道有准备,就撤退了。后来苏州、常州、杭州、嘉兴等府相继被攻陷,敌人再次骚扰湖州。道员萧翰庆战死,廖宗元收编了他的散兵,进入城内给他们粮食。第二天再次出战,大获全胜,敌人败逃。有人散播谣言上报,他被解职等待调查,事情最终得以澄清。

遇到伪忠王李秀成攻陷金华、处州、严州等府,浙江巡抚王有龄因此命令廖宗元代理绍兴府知府。当时浦江、义乌、东阳都不守,绍兴实行戒严。他上任后,建议调外江炮船进入内港,不要让敌人得到;建议设立水栅,以切断敌人的道路;请求征召团防勇丁入城:但这些都被在籍团练大臣王履谦阻止了。九月,廖宗元命令营将何炳谦率领水师出击,战死,败兵归队。富绅张存浩等人因为捐输的问题,诬陷他通敌,殴打他,王履谦置之不理。敌人果然从浦江进入诸暨,夺取了外江炮船,渡过临浦,攻陷萧山,准备攻打绍兴。王履谦率领姚勇军上虞,有人开门迎接敌人,城池于是被攻陷。廖宗元穿着朝服坐在公堂上,痛骂敌人不屈,最终被杀。皇帝下诏说:‘廖宗元全力筹划防守,严厉催促富户捐输,因此被富绅张存浩等人诬陷殴打,随后又亲自抗击敌人,城池失陷与他的死无关。他确实是大义凛然,值得同情。按照知府的例子给予优厚的抚恤,并在他死去的地方建立祠堂,以表彰他的忠诚。’授予他世职。

刘体舒,字云岩,是云南景东厅人。道光十三年考中进士,后来担任知县,被分配到直隶,授予广宗县知县。咸丰二十一年,被调到广西,代理养利知州,后来被任命为融县知县。晋升为直隶州知州,授予郁林。咸丰四年,代理浔州府事务。当时海盗梁培友、大口昌在水面横行,听说刘体舒来了,就归顺了,但后来又叛变了。纠集贵县海盗赵洪、李七等数千人侵犯郡城,刘体舒督军登城守卫,轮番出击,分兵截断他们的退路。在西关战斗中,擒斩了一千七百多个敌人,敌人逃走。追到河边,摧毁了敌人的船只数十艘,其余的敌人仍然退守在贵县。巡抚劳崇光上奏推荐他可以胜任道府的职务,晋升为知府,不久后授予思恩,代理浔州。

咸丰五年,广东海盗季文茂等人溯江西上,侵犯浔州,梁培友等人与他们联合,敌人有一万多人,昼夜环攻,切断城中的运输通道。七月,挖地道攻击小南门,攻陷了城外的防御工事,敌人像蚂蚁一样爬上来。官军奋力反击,箭矢和石头如雨点般落下,杀死数百个敌人,刘体舒用血书请求援助。八月,按察使张敬修、参将尹达章从平南督率水师到石嘴,战斗失利。敌人探知粮食耗尽,援军断绝,攻势更加猛烈,官军饥饿疲惫,无法抵抗,城池被攻陷。刘体舒和桂平知县李庆福、卸任县事舒桦都被俘虏,不屈而死。经历宣元烺上吊自杀,典史沈廉投水而死。刘体舒被追赠太仆寺卿衔,赏赐世职,庆福等人得到了不同程度的抚恤。

李保衡,是浙江会稽人。由训导捐纳为同知,被分配到贵州。同治元年,代理普定县知县。当时贞丰回族叛军攻陷了归化,蔓延到县属的白岩、沙子沟,被击败。广东叛军逼近安顺,李保衡策划防御,抓获了间谍,得到了敌人的情报,提前做好准备,敌人未能得逞。叛军首领何二骚扰,他又率领团兵进行围击,消灭了数百个敌人,边境因此得以安宁。同治三年,调任代理镇宁州知州,第二年,代理兴义府知府,当时回族首领金阿浑占据新城,表面上反正,暗中蓄谋叛乱,怀有异志。李保衡率领数十名敢死队员,直接抵达城下,呼喊他们出来,展示自己的威信,金阿浑感到佩服,剃发归顺。降将马忠代理安义游击,拥兵自重,傲慢无礼,纵容部下虐待百姓。李保衡规劝他说:‘既然已经反正,就应该努力做好善后工作,怎么能这样呢?’马忠收敛了行为。流亡的百姓归集了几百户,总督劳崇光上奏推荐李保衡政绩显著,提升为知府。在父亲去世的悲伤中,他上奏请求不辞职留任。

同治五年,因为贞丰回族叛军马冲负隅顽抗,命令都司熊忠、守备刘万胜等人进剿。叛军分兵抵抗,占据了距离城池三十里的八达地方,与普坪黑夷王罚佣句结盟,李保衡督率熊忠等人设伏截击,斩杀了无数敌人。刘万胜也击退了顶庙的敌人,两军合力攻打八达。罚佣形势危急,假装投降于熊忠。熊忠即将到新城受降时,李保衡极力阻止,但没有被采纳,最终遭到杀害。得知变故后,他立即调集兴义、普安的团练进行防御。在他们到来之前,敌人逼近城下,李保衡登上城墙坚守,有人劝他说:‘形势危急,只是坚守是没有用的,为什么不反攻敌人的领地,做两全之策呢?’李保衡说:‘作为臣子,城池亡,我就亡,我知道效死不退,其他的事情不是我所知的!’三月,熊忠的降兵与敌人勾结,城池被攻陷。李保衡在巷战中亲手杀死了许多敌人,力竭后被俘,骂敌人不屈,最终被砍伤而死。属绅刘官礼等人用重金雇佣人寻找他的遗体,过了两年才找到并安葬。代理经历徐海、州同李善斗一同遇难。皇帝下诏追赠他为道员,在兴义建立祠堂祭祀,徐海、李善斗附祀。

淡树琪,是四川广安州人。咸丰六年,他被任命为知府候补官,前往云南。在此之前,云南的各个郡县汉人和回族人相互仇杀,回族人占据了大理等地的州县。淡树琪到达滇境后,听到变故,便让家属返回,自己则通过小路到达省城。第二天,城门白天也关闭了,他得到了奸人的帮助,得以搜查自己的家,发现了旗帜、刀矛等武器。事情泄露后,回族人感到不安。汉人听说回族人想要相互残杀,便先行发难,一声呼喊,众人便聚集起来,城内外火光冲天,杀声不断,两天两夜都没有停息。起初,淡树琪作为部曹出守贵州,当时苗匪作乱,他处理贼人有声望。大官们向他询问对策,淡树琪趁机进言说:‘汉人和回族人相互仇视已久,支持汉人的说回族人狡猾,支持回族人的说汉人狡猾,两方都不肯退让,这是在帮助他们进攻。现在的事情,确实应该使双方都显得有错,以蓄意责备回族人,而指责汉人擅自杀人。然后宣布天子的威德,展示祸福利害,让每个人都爱护自己的身家,这样乱事或许可以停止。’他还请求设立劝捐筹饷局,不到十天,军民捐钱米的有十多万人,省城的事态稍微稳定了。

各郡县都报告了紧急情况,警报接连不断,大官最终派遣淡树琪和副将谢周绮防守碧鸡关,并给他们配备了三千名练勇。淡树琪看到他手下的练勇不熟悉战斗,军饷又不能持久,不得已前往关隘。关隘距离城三十里,地方狭窄,不能布阵,于是他们在距离关隘八里的朱家祠驻扎。当时叛乱的回族人占据了彩凤山下的地方,左边有叫三家村和二里坡的地方,都是贼人的巢穴,右边则是昆阳、安陵的地域。大官责成淡树琪剿灭贼人,淡树琪派练勇头目熊载攻打三家村,从九品的周廷轸攻打二里坡,周文举准备了五十艘船攻打贼人前方,右边则委托给安陵州的牧民,限期逼近贼人的巢穴。到了那一天,淡树琪和谢周绮整顿队伍占据了彩凤山顶。辰时和巳时交界时,大雾弥漫山谷,几步之外就看不清。左右有人劝他们收队,淡树琪叹息说:‘现在正是督战最紧急的时候,而各路军队又分头行动,军令不能失期,今天只有战斗。’他指挥队伍下山,不久报告说左路失败了,熊载和周廷轸战死,淡树琪的军队突然溃败。谢周绮先逃跑了,淡树琪站在山岭边的一棵大松树下,仆人何彬、李秉、刘喜、杨绅都有战斗力,不久,三人都战死了。杨绅手持长矛保护淡树琪,淡树琪据地大呼杀敌,声音不绝于耳,贼人从后面砍倒杨绅,让他坠入山谷,淡树琪随即遇害。当时是六月二十六日,距离他到达云南只有七十多天。事情上报后,他被追赠为太仆寺卿。

褚汝航,字一帆,是江苏吴县人,有人说他是广东人。道光二十八年,他捐官成为布政司经历,被派往广西。广东的叛乱分子发动了叛乱,褚汝航在金田和新墟等地剿击叛乱分子,立下了功绩,因此被提升为知府。他响应曾国藩的召唤,来到湖南,与夏銮一起监督建造战舰,训练水军。咸丰四年,他率领部队收复了岳州和湘潭。叛乱分子进攻城陵矶,褚汝航与夏銮分路进攻,夺取了叛乱分子的前船,击毙了伪丞相汪得胜等人,几乎将他们全部歼灭。胜利的消息传来,他被任命为道员。不久,叛乱分子从擂鼓台上逃窜,褚汝航率军迎击,将其击败。叛乱分子又用船只埋伏在城陵矶,夹洲作为诱敌的计策。褚汝航与夏銮以及都司杨载福等率军直逼城陵矶,叛乱分子的船只还没有来得及截击,就被水陆官军分路击溃,夹洲的船只也被摧毁。因为褚汝航胆识过人,被授予盐运使衔。后来,他在下游一带统帅战船,与总兵陈辉龙等水师排列阵势共同进攻,大量歼灭了叛乱分子,并烧毁了他们的船只。当时,叛乱分子向下逃窜,风逆船胶,叛乱分子的船只再次聚集,官军陷入了重围,陈辉龙和游击沙镇邦等人全部阵亡。褚汝航等人率军驰援,都受了重伤,最终牺牲。褚汝航条理清晰,思维精密,被曾国藩器重,他死后,曾国藩特别痛惜。

辉龙,是广东吴川人。曾国藩制定了水师剿灭叛乱分子的策略,辉龙实际上是先以广东的兵船加入的。城陵矶之战,辉龙亲自乘坐拖罟船先发制人,褚汝航随后跟进。辉龙为国捐躯的事迹上报后,被赐予壮勇的谥号。

夏銮,字鸣之,是江苏上元人。他以附生从九品被派往广西。盗匪陈亚贵作乱,夏銮捐资招募勇士在荔浦、修仁进行防剿,保举为府经历。他与褚汝航一起治理水军,所有器械和营制,大多是夏銮亲手制定的。他们一起收复了岳州和湘潭,历经保举为府同知。城陵矶之战,褚汝航率领战船进攻,夏銮在陆路上设伏相互支援。进攻到白螺矶芦苇中,叛乱分子再次聚集,夏銮亲手斩杀了几名叛乱分子,跳入水中,牺牲了。诸生何南青与他一同战死,事情上报后,他们都按照惯例得到了抚恤。

储玫躬,字石友,是湖南靖州人。他是廪生。年轻时就有大志,读书喜欢研究营阵攻击的方法,曾经在本籍擒拿惩治传播左道邪说煽动叛乱的人。道光二十九年,土匪李沅发作乱,占据新宁县城,储玫躬率领乡勇通过小路迅速截击要道,帮助官军平定了叛乱,因功被保举为训导。咸丰三年,他被选授为武陵县训导,江西泰和县的土匪入侵茶陵州,巡抚骆秉章下令招募勇士讨伐叛乱分子。八月,叛乱分子逃窜到安仁县,储玫躬与把总张大楷前往支援,在安仁、酃县交界的地方遇到叛乱分子,与酃县的团勇合力围剿,大败叛乱分子。常宁的土匪围攻蓝山县城六昼夜,储玫躬又与县丞王珍等人会合围剿,阵斩六百多人,叛乱分子溃败,蓝山得以保全。他将叛乱分子转移到道州四眼桥进行围剿,储玫躬随后率领各营到达,逼迫叛乱分子布阵,奋力击败他们,几乎将他们全部歼灭。储玫躬作为偏将,兵力不满五百,从未出境与敌军主力作战,在衡、永、郴、桂之间追击,先后总共三年。广东的叛乱分子骚扰湖南,逼近省城,曾国藩在家乡督办团练,命令储玫躬等人各自统率部队进行遏制。

咸丰四年正月,叛乱分子进攻宁乡县,储玫躬与候选同知赵焕联前往支援,于是冒着雪夜出发,亲自率先驰援。到达县南门时,城已经被攻破,叛乱分子正在放火抢劫。储玫躬率领勇士喻西林、文生杨英华等奋力夺回西门,转战城内城外,叛乱分子的尸体填满了街道。凶悍的叛乱分子横截过来,他又挥舞长矛冲入叛乱分子队伍。被围数圈,身上中了十几枪,力竭,与喻西林、杨英华等同在战场上牺牲。曾国藩上疏说:‘储玫躬在宁乡一战,用五百勇士对抗叛乱分子的三千人,斩杀数百人,我军伤亡只有十八人,叛乱分子的士气被挫败,在夜间逃窜,宁乡得以保全,全城的人都感激,想要为他建立祠堂。蓝山、道州的战绩,打算保举他为同知直隶州,巡抚还没有来得及汇总奏报,没想到他突然牺牲,请按照晋升官职的条例进行抚恤。’朝廷下诏晋升他为道员,谥号为忠壮。湖南巡抚骆秉章建立忠义专祠,祭祀安徽巡抚江忠源等人,又请求将储玫躬附祀,朝廷同意了。

李杏春,字石仙,是湖南湘乡人。年轻时擅长工艺,神态清秀,身体弱,但胆识过人。他从廪生投身军营,凭借才能被任命为训导。咸丰四年,他跟随宁绍台道罗泽南的军队。在义宁州的战斗中,他与县丞蒋益澧率领数百士兵,面对七八千名敌人。杏春直接冲向中路,敌人溃败逃跑,各军追击了十多里,杀死敌人六百人。在鼇岭再次战斗,许多敌人坠崖而死。乘胜逼近西门,与各军一起围攻,攻下了城门。至此,他因功晋升为同知直隶州,进剿湖北通城,督兵攻打西北,罗泽南亲自率领中军跟进,杀死数十名凶悍的敌人。敌人疯狂逃入城中,各军迅速追赶,夺门而入,立即收复了县城。敌人逃到蒲圻,杏春在道口击败了他们。敌人占据梯木山,他率领众人攀爬藤蔓,焚烧了敌人的巢穴。

叛军首领石达开率领大队人马前来支援,官军分三路应对,杏春负责右路松林的敌人,他跃马登山,整顿队伍等待。敌人汹涌而至,官军突前攻击,斩杀了十多个举旗的凶悍敌人首领,其余的人惊慌逃走。第二天,敌人两万多人来犯,大家商议撤退,杏春不同意,说:‘大军在后,撤退就会让全军士气低落。’他与参将彭三元在要害处堵截防御,激战了五个小时,斩杀了数百敌人。咸宁的敌人全部前来支援,崇阳的土匪也响应,人数达到数万,围攻了营地三圈。杏春与彭三元分路冲杀,相持了两个多小时,炮火如同雨点般落下,彭三元战死。杏春勒马回援,部下劝他逃跑,他不听,说:‘彭参将已经死了,我怎么忍心独自生存?’他冲入敌阵,亲手杀死了一名凶悍的敌人而死。他被追赠为知府衔,附祀在塔齐布的专祠。

朱善宝,字子玉,是浙江平湖人。他从监生通过捐资成为州判,剿灭海州、徐州的匪徒,保举为同知,代理江宁府督粮同知。咸丰十年,他跟随总督何桂清驻扎常州,江南大营陷落,常州大震,何桂清将守城的事务全部交给朱善宝。不久,敌人攻陷丹阳,何桂清逃跑,钦差大臣和春也逃到无锡,提督张玉良收编溃散的士兵守城,也战败了。敌人从奔牛镇来犯,城中的士兵有一千多人,城池随时可能被攻破。朱善宝认为常州是苏、浙的门户,常州不守,苏、浙就会瓦解,所以他最终没有离开。他写下了绝命诗来表达自己的志向,与通判岳昌激励士兵登城防守,杀死了数千敌人。敌人汹涌而至,攻势更加猛烈,城池陷落,他们在青果巷战斗,被敌人击中十多处,最终战死。他被追赠世职。

庄裕崧,是阳湖人。他以监生的身份捐输军饷,被奖励为通判,后来被任命到四川。他协助驻藏帮办大臣恩庆处理里塘的夷务,晋升为直隶州知州。起初,庄裕崧在蜀地游历,这时按照惯例应该回避,恩庆上疏请求他留下处理善后事务。西藏的事务结束后,他被调到甘肃。同治元年,他被补任为盐茶厅同知,廉洁谨慎,精通政治。厅属的回族头目王大桂等人因为平远回民传言汉民传单约定日期消灭宗教,互相煽惑,于是群回惊疑,策划起事。庄裕崧与凉州镇总兵万年新迅速赶往秦家湾的敌营,向他们说明祸福,用大义责备他们,回族众人跪在道路左边,都听从命令。庄裕崧等人带领他们前往固原,派遣官员分赴各村庄,回族百姓都接受了安抚。只有马彪、马新成等少数人抗拒不服,王大桂立即将他们杀死,从此没有人敢反抗,事情得以平定。那年秋天,循化、巴燕戎格的撒拉回族时常出兵抢劫,分扰西宁、碾伯、隆德、河州,居民苦不堪言。庄裕崧奉命与各军分路进击,战斗屡次取得胜利。撒拉回族势力受到重创,纷纷归顺。

二年,护理总督恩麟上报他的功绩,他被晋升为知府。不久,固原的回族杨大娃子等人侵犯盐茶厅,万年新战败,直接逼近厅城,庄裕崧率领文武官员登城固守超过一个月。敌人全力攻打,内奸打开西门,敌人于是长驱直入。庄裕崧率领团丁巷战,箭矢用尽,粮食断绝,被俘,被带到礼拜寺,敌人用各种方法威胁他,他骂不绝口,最终被杀害。前都司高如冈、照磨胡敉都战死了。敌人进入官署,抓住幕友四川举人易举索要官印,他拒绝交出,和他的家丁李畅等十一人同时被杀。

万年新,是湖南人。固原失陷后,他前往查办,敌人假装请求投降,他率领众人暗中袭击,结果被俘,他不屈服,最终被杀。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷二百七十七-注解

总办:负责全面管理或组织某项事务。

团练:团练,清朝时期的地方自卫组织。

编修:古代官名,为翰林院中负责编修史书、撰拟文书等工作的官员。

御史:古代官名,负责监察官员,弹劾不法。

视学:古代官名,负责视察地方教育。

回匪:指回民起义军,历史上多次发生回民起义。

捻寇:捻寇,指捻军。

湘勇:指湖南的勇丁,即地方武装。

淮军:指淮河流域的军队,由李鸿章创建。

儒先:指儒家学者,即古代的儒家思想家。

孝经:儒家经典之一,讲述孝道。

章句读:古代书籍的注释和解读。

朱子:指朱熹,宋代著名的儒家学者。

就正录:指朱熹的著作,是对《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》四书的注释。

孝经问答:关于《孝经》的问答体著作。

捐例:指古代的捐纳制度,通过捐纳获得官职。

矿:指矿产,古代有开采矿产以增加国库收入的政策。

蠹役:指腐败的官吏。

讼师:指专门为诉讼案件提供帮助的人,有时也指职业律师。

保甲法:古代的一种地方治安制度,将居民编为保甲,互相监督。

互讦:互相告发。

澳屿:沿海的岛屿。

番估:指外国商人。

婴城固守:婴城固守,指围绕城池坚守。

世职:指世袭的官职。

谥:谥,指死后朝廷给予的尊号。

举人:明清两代科举制度中的一种身份,指通过乡试获得举人资格的人。

周玉衡:周玉衡,字器之,清朝官员,湖北荆门州人,曾任江西、广东等地官员,以防守和剿匪有功。

嘉庆十二年:嘉庆十二年(1807年),清朝的一个年份。

道光四年:道光四年(1824年),清朝的一个年份。

大挑知县:清朝科举制度中的一种选拔官员的方式,大挑是指从举人中选拔知县。

江西:江西省,中国的一个省份。

会昌:会昌县,江西省的一个县。

龙泉:龙泉县,江西省的一个县。

大庾:大庾县,江西省的一个县。

龙南:龙南县,江西省的一个县。

赣县:赣县,江西省的一个县。

宁都:宁都县,江西省的一个县。

新建:新建县,江西省的一个县。

义宁:义宁,指湖南省的一个地名。

知府:知府,古代官职,相当于现在的地级市市长。

协防:协同防守,指多个单位或个人共同防守。

粤匪:粤匪,指广东地区的叛乱分子。

道员:道员,古代官职,负责一道的行政。

按察使:古代官职,负责监察地方官员。

吉安:吉安市,江西省的一个市。

军务:军务,军事事务。

郡邑:郡邑,古代行政区划单位,相当于现在的县或市。

布政司:布政司,古代官职,负责地方行政。

理问:理问,古代官职,负责审理案件。

协剿:协同剿灭,指多个单位或个人共同剿灭叛乱势力。

剿匪:剿灭叛乱势力。

坐褫职留任:因失职被免职但保留职务。

京畿道:京畿道,古代行政区划单位,指首都附近的地区。

常平仓:常平仓,古代官府设置的粮食储备仓库。

水旱:水灾和旱灾,指自然灾害。

州县:州县,古代行政区划单位,相当于现在的县或市。

碾动:翻新,指更换仓库中的粮食。

仓穀:仓库中的粮食。

赈济:救济,指对受灾地区或个人进行援助。

督抚:总督和巡抚,古代地方最高行政长官。

仓储:仓库中的物资。

盘查:清查,指检查和核实。

丰稔:丰收,指农作物收成好。

义仓:义仓,古代民间自筹资金设立的粮食储备仓库。

绅士:绅士,古代指有地位和声望的人。

胥吏:胥吏,古代指低级官吏或书吏。

军机章京:军机章京,古代官职,负责处理军机事务。

监察御史:监察御史,古代官职,负责监察官员。

湖北:湖北省,中国的一个省份。

吉安府:吉安府,江西省的一个府。

郴州:郴州市,湖南省的一个市。

南昌:南昌市,江西省的一个市。

泰和:泰和县,江西省的一个县。

仓背岭:仓背岭,江西省的一个地名。

郡城:郡城,指郡的城池。

馘:斩首。

裂数丈:城墙被破坏数丈。

地雷:埋设在地下的爆炸装置。

裏应外合:内部有人配合外部敌人。

逆首:指叛乱的首领。

世济:世济,陈宗元的儿子,监生。

殉难:为国捐躯。

武烈:武烈,谥号,表示勇猛刚烈。

明善:明善,人名,字韫田,富察氏,满洲镶蓝旗人。曾任湖北荆州知府,以修堤防洪有功。

满洲镶蓝旗:满洲八旗之一,是清朝的军事组织,满洲镶蓝旗是其中的一支。

昌宜泰:昌宜泰,人名,明善之父,曾任河南开封知府。

贾鲁河:贾鲁河,古代河流名,位于河南省。

笔帖式:清朝官职,负责文书工作。

步军统领:清朝官职,负责步军的管理。

郎中:清朝官职,负责地方行政。

湖北荆州知府:湖北荆州知府,是清朝地方行政官员,负责荆州的行政事务。

万城堤:万城堤,指修建的防洪堤。

粤寇:粤寇,指来自广东的敌军。

陴:陴,城墙。

咸丰二年:咸丰二年,即1852年。

妾叶:妾叶,明善的妾室,闻讣自经死。

觉罗豫立:觉罗豫立,人名,字粒民,隶满洲镶蓝旗。

江苏镇江知府:江苏镇江知府,是清朝地方行政官员,负责镇江的行政事务。

甄拔人才:甄拔人才,选拔人才。

府试:府试,指地方上的科举考试。

课书院:课书院,指对书院学生的考核。

咸丰三年:咸丰三年,即1853年。

失守府城:失守府城,指镇江被敌军攻陷。

总粮台:总粮台,负责军粮供应的官员。

闽浙总督:闽浙总督,清朝地方行政官员,负责福建和浙江两省。

昭忠祠:昭忠祠,纪念忠烈的祠堂。

世焜:世焜,人名,字显侯,佚其氏,满洲正白旗人。

江苏常州知府:江苏常州知府,是清朝地方行政官员,负责常州的行政事务。

扬州:指江苏省扬州市,是历史上的重要城市。

蒋氏园:蒋氏园,指蒋家的园林。

三十六桂轩:三十六桂轩,蒋氏园中的厅事。

乡兵:乡兵,指地方上的武装力量。

绍兴府:绍兴府,是清朝地方行政区域,位于浙江省。

广州驻防:广州驻防,指在广州的军事驻防。

进士:进士,科举制度中的最高学位。

遂昌:遂昌,浙江省下辖县。

嘉兴:嘉兴,浙江省下辖市。

杭州理事同知:杭州理事同知,是清朝地方行政官员,负责杭州的行政事务。

玉环厅同知:玉环厅同知,是清朝地方行政官员,负责玉环厅的行政事务。

温州府事:温州府事,指温州府的行政事务。

洋盗:洋盗,指海盗。

徽州:指安徽省徽州市。

浙抚:浙抚,指浙江巡抚。

皖南:皖南,指安徽省南部。

保徽即以保浙:保徽即以保浙,指保卫徽州就是保卫浙江。

徽防:徽防,指徽州的防御。

福建汀漳龙道:福建汀漳龙道,是清朝地方行政区域,位于福建省。

石埭:指安徽省石台县。

渔亭:渔亭,指渔亭镇。

箬岭:箬岭,指箬岭山。

天心洞:天心洞,指天心洞地区。

剿贼:剿贼,指讨伐敌军。

尧渡:尧渡,指尧渡地区。

祁门:祁门,安徽省下辖县。

里下河:里下河,指江苏省南部和安徽省东北部的地区。

两淮盐运使:两淮盐运使,负责两淮盐务的官员。

江苏淮扬道:江苏淮扬道,是清朝地方行政区域,位于江苏省。

盐运使:盐运使,古代官职,负责盐的运输。

通、泰適中之地:通、泰適中之地,指通州和泰州之间的地区。

江南旱:江南旱,指江南地区发生旱灾。

淮北折价洎画提甲寅纲协贴:淮北折价洎画提甲寅纲协贴,指淮北地区的粮食调拨。

殷户殷灶:殷户殷灶,指富裕的商人和手工业者。

盱眙:盱眙,江苏省下辖县。

里下河七州县:里下河七州县,指里下河地区的七个州县。

靖江水勇:靖江水勇,指靖江的水上武装力量。

江北各港:江北各港,指长江北岸的各个港口。

釐:釐,即关税。

何桂清:何桂清,清朝官员,曾任两江总督。

淮南:指中国历史上的淮南地区,位于今天的江苏、安徽两省交界处。

旱:指旱灾,指因长时间干旱导致农作物减产或绝收的自然灾害。

八坝:指八个用于灌溉的水坝,具体位置和作用在文中未详细说明。

桂清:指当时的官员,文中提到他参与处理淮南旱灾和军事事务。

沛霖:指当时的官员,文中提到他力主保留八坝以防水患。

高、宝两邑:指高邮和宝应两县,位于江苏省中部。

运河:指京杭大运河,是中国古代重要的水利工程之一。

琦善:指清朝官员琦善,文中提到他曾在扬州统兵。

贼氛:指敌军或叛乱者的气息,常用来形容敌军或叛乱活动。

民力:指民众的力量,包括体力、财力等。

瓜镇:指瓜洲,位于江苏省扬州市南,是历史上的重要军事要地。

浦口:指江苏省南京市北郊的浦口区,是历史上的军事要地。

仪徵:指江苏省扬州市下辖的仪征市。

溃卒:指溃败的士兵。

提督:古代官职,为军事指挥官,负责一个地区的军事事务。

张国樑:指清朝官员张国樑,文中提到他参与扬州的军事行动。

德兴阿:指清朝官员德兴阿,文中提到他弹劾沛霖。

胜保:指清朝官员胜保,文中提到他被调任安徽。

捻逆:指捻军,清朝末年一支活跃在山东、安徽、江苏等地的农民起义军。

定远:指安徽省定远县,是捻军活动的重要地区。

顾炎武:指明末清初的思想家、史学家顾炎武,沛霖受其学说影响。

吴中大震:指江苏苏州、常州等地受到太平天国起义军的严重威胁。

苏省:指江苏省。

粤匪犯浙江:指太平天国起义军进攻浙江省。

常州:指江苏省常州市。

贼:贼,指敌军。

阊门:指江苏省苏州市的城门。

元和人:指江苏省苏州市吴中区的人。

把总:指清朝的军事官员,负责指挥一定数量的士兵。

娄门:指江苏省苏州市的城门。

贼破阊门入:指太平天国起义军攻破苏州阊门进入城内。

曾庾:指清朝官员曾庾,徐有壬的族弟。

道光举人:指清朝科举制度中的举人,曾庾曾中举。

工部:指清朝的六个中央政府部门之一,负责工程建设等事务。

巡抚:巡抚,古代官职,相当于现在的省级行政区的行政长官。

徐有壬:指清朝官员徐有壬,江苏巡抚。

萧翰庆:指清朝官员萧翰庆,湖南清泉人。

都司:都司,古代官职,负责军事。

徐大醇:指清朝官员徐大醇,曾参与讨伐太平天国起义军。

侍郎:指清朝的中央官员,相当于现代的副部长。

曾国藩:曾国藩,清代官员,曾任两江总督。

从九品:指清朝科举制度中的九品官职,从九品是九品中的最低级别。

直州判:指直隶州的判官,直隶州是清朝的地方行政区划。

武昌:指湖北省武昌市,是历史上的重要城市。

杨载福:杨载福,人名。

鄂督:指湖北省的督抚,负责湖北省的行政和军事。

官文:指清朝官员官文,曾任湖北省督抚。

石达开:太平天国将领,后成为太平天国的一个分支的首领。

祁阳:指湖南省祁阳县。

徽、宁:指安徽省徽州和宁国,是历史上的重要地区。

太平:指安徽省太平县。

池州:指安徽省池州市。

湖州:湖州,古称吴兴,位于今浙江省北部,是中国历史文化名城,有着丰富的文化遗产。

礼义桥:指浙江省湖州市的桥梁。

参将:指清朝的军事官员,负责指挥一定数量的士兵。

吴修考:指清朝官员吴修考,在战斗中牺牲。

邓茂先:指清朝官员邓茂先,在战斗中牺牲。

楚军:指湖北省的军队。

罗遵殿:指清朝官员罗遵殿,浙江巡抚。

忠祐:指罗遵殿的儿子。

唐训方:指清朝官员唐训方,曾任江苏巡抚。

训字营:指唐训方所统领的军队。

宁国:宁国,古称宣城,位于今安徽省东南部,是历史文化名城。

黄辅相:指清朝官员黄辅相,贵州贵筑人。

陆川:指广西壮族自治区陆川县。

博白:指广西壮族自治区博白县。

南宁:指广西壮族自治区的首府南宁市。

横州:指广西壮族自治区横州市。

陶圩:指广西壮族自治区横州市下辖的陶圩镇。

闵麟书:指广西壮族自治区横州市的一名诸生(秀才)。

绅:指地方上的士绅,即地方上的有地位的人士。

咸丰元年:咸丰是清朝皇帝爱新觉罗·奕詝的年号,咸丰元年即1851年。

辅相:古代官职,相当于宰相,是皇帝的重要辅佐官员。

团勇:指由地方招募的民兵或自卫队。

贼酋:指叛乱首领。

羁縻:古代指用政治手段加以控制。

诸生:古代科举制度中的一种身份,指通过乡试的士人。

犄角:比喻互相配合,形成夹击之势。

艇匪:指在江河湖海上抢劫的匪徒。

左江:指中国广西壮族自治区境内的左江。

右江:指中国广西壮族自治区境内的右江。

饷绌:指军饷不足。

牒:古代官府间或官府与私人往来的文书。

布政使:布政使,古代官职,相当于现在的省级政府副职。

捻匪:捻匪是清朝末年的一种民间武装力量。

供事:古代官府中的低级官员或工作人员。

蒙城县:位于中国安徽省。

颍州府:古代行政区划,位于今安徽省颍上县。

给事中:古代官职,负责监察和弹劾官员。

庐凤道:古代行政区划,位于今安徽省。

骑都尉:古代官职,掌管宫廷警卫。

监司:古代官职,负责监察地方官员。

汀漳龙道:古代行政区划,位于今福建省。

延平:古代行政区划,位于今福建省南平市。

甲三军:甲三军,古代军队编制的一种,指的是由三个甲等军组成的军队,这里的甲指的是军队的等级,三军指的是三个军种,即步兵、骑兵和车兵。

马新贻:马新贻,指清朝的一位官员,具体身份和事迹在文中未详细说明。

义烈:义烈,指有正义感和勇敢的精神,通常用于赞扬那些在面临困难或危险时坚持正义、勇敢斗争的人。

禁锢:禁锢,指限制或囚禁,这里指被囚禁。

禁锢壁间:禁锢壁间,指在囚禁的地方的墙壁上。

壮志未酬:壮志未酬,指抱负或志愿未能实现。

君恩莫补:君恩莫补,指对君主的恩情无法弥补。

取义成仁:取义成仁,指为了正义而牺牲自己的生命。

臣心千古:臣心千古,指作为臣子的心志将流传千古。

丁父艰:丁父艰,指遭遇父亲去世的悲痛。

服阕:服阕,指守丧期满。

闽:闽,指福建省。

漳、泉:漳、泉,指福建省的漳州和泉州。

叛产:叛产,指叛乱者的财产。

檄:古代官府用以传达命令或声明的文书。

署:代理、暂任。

邵武:邵武,指福建省的一个地名。

悍酋:悍酋,指凶猛的首领。

儳道:儳道,指偏僻的道路。

顺昌:顺昌,指福建省的一个地名。

省垣:指省城的城垣。

省城:省城,指省级城市的城池。

生灵:生灵,指人民。

进退:进退,指前进或后退,这里指军队的行动。

委:委,指派遣。

粤贼:指太平天国运动中的太平军。

新城:新城,位于今贵州省安顺市。

金谿:金谿,指福建省的一个地名。

东乡:东乡,指福建省的一个地名。

宜黄:宜黄,指福建省的一个地名。

崇仁:崇仁,指福建省的一个地名。

潘桥:潘桥,指福建省的一个地名。

秀才埠:秀才埠,指福建省的一个地名。

鲍超:鲍超,指清朝的一位将领。

苗匪:苗匪,指苗族地区的叛乱分子。

黔:贵州省的简称。

广西:广西,指广西壮族自治区。

武冈:武冈,指湖南省的一个地名。

全州:全州,指湖南省的一个地名。

灵川:灵川,指湖南省的一个地名。

杨梅坪:杨梅坪,指湖南省的一个地名。

界首:界首,指湖南省的一个地名。

江华:江华,指湖南省的一个地名。

蓝山:蓝山,指湖南省的一个地名。

桂阳:桂阳,指湖南省的一个地名。

宜章:宜章,指湖南省的一个地名。

江忠义:江忠义,指清朝的一位将领。

铜仁:铜仁,指贵州省的一个地名。

石阡:石阡,指贵州省的一个地名。

思州:思州,指贵州省的一个地名。

松桃:松桃,指贵州省的一个地名。

天柱:天柱,指贵州省的一个地名。

工卩水:工卩水,指贵州省的一个地名。

桂岭:桂岭,指贵州省的一个地名。

莲塘:莲塘,指贵州省的一个地名。

张高友:张高友,指清朝末年的一位叛乱首领。

陈士养:陈士养,指清朝末年的一位叛乱首领。

记名岩:记名岩,指贵州省的一个地名。

茂林坡:茂林坡,指贵州省的一个地名。

碉卡:碉卡,指防御用的堡垒。

传水寨:传水寨,指贵州省的一个地名。

黎平:黎平,指贵州省的一个地名。

靖州:靖州,指贵州省的一个地名。

粮运不继:粮运不继,指粮食运输无法继续。

壁清溪:壁清溪,指在清溪边驻军。

黄润昌:黄润昌,指清朝的一位官员。

席宝田:席宝田,指清朝的一位官员。

施秉:施秉,指贵州省的一个地名。

白洗:白洗,指贵州省的一个地名。

黄平州:黄平州,指贵州省的一个地名。

滇:滇,指云南省。

蜀兵:蜀兵,指四川的军队。

黄飘山:黄飘山,指贵州省的一个地名。

荡决:荡决,指冲破障碍。

赭:赭,指用赭石涂染,这里指攻占。

优诏:优诏,指皇帝发布的嘉奖诏书。

罗萱:罗萱,字伯宜,湖南湘潭人,清代将领、文学家。在咸丰年间,罗萱曾参与镇压太平天国运动,因功被封为知县。

字伯宜:字是古代人的别称,伯宜是罗萱的字,用以表示其品德或性格特点。

湖南湘潭人:指罗萱的籍贯,湘潭是湖南省的一个市,历史悠久,文化底蕴丰富。

父汝怀:罗萱的父亲,汝怀是罗萱的父亲的字,表示其品德或性格特点。

芷江学训导:芷江学训导是罗萱父亲的官职,学训导是古代负责地方教育官员的职位。

湖南褒忠录:湖南褒忠录是罗萱父亲所著的书籍,记录了湖南地区忠烈事迹。

总督贺长龄:贺长龄是清朝官员,曾任湖南、江西等地的总督。

教谕邓显鹤:邓显鹤是清朝官员,曾任教谕,负责地方教育。

乡团:乡团,指地方的民团。

技击:指古代的武术技能。

水师:指水上的军事力量。

江军:指长江流域的军队。

瑞、临、袁、吉、抚、建诸郡:指江西的瑞州、临江、袁州、吉安、抚州、建昌等地区。

知县:知县,清朝地方行政官员,负责一县的行政事务。

刘腾鸿:刘腾鸿是清朝将领,曾与罗萱一同作战。

孙子书:孙子书是《孙子兵法》的别称,是古代著名的兵书。

假归:指请假回家。

湘抚骆秉章:骆秉章是清朝官员,曾任湖南巡抚。

粤抚郭嵩焘:郭嵩焘是清朝官员,曾任广东巡抚。

科举:古代中国的选拔官员的制度。

威信军:罗萱所领的军队名称。

郴:郴州是湖南省的一个市。

茶、攸:茶陵、攸县是湖南省的两个县。

屯:驻扎军队。

同知:同知,清朝地方行政官员,协助知府或知县处理政务。

太常寺卿:古代官职,负责祭祀事务。

侯云登:侯云登,河南商丘人,清朝官员。

内阁中书:古代官职,负责内阁文书工作。

刑部郎中:刑部是古代的司法部门,郎中是其中的中级官员。

江南道监察御史:江南道是古代的一个监察区域,监察御史是负责监察地方官员的官员。

蒙、亳:蒙城县、亳州市是安徽省的两个市。

归德:归德是河南省的一个市,今称商丘。

英桂:英桂是清朝官员,曾任巡抚。

邱联恩:邱联恩是清朝将领。

防兵:防御性的军队。

巴扬阿:巴扬阿是清朝将领。

德楞额:德楞额是清朝将领。

东明、长垣:东明、长垣是河南省的两个县。

陕回:陕回是指陕西地区的回族。

灵州:灵州是宁夏回族自治区的一个市。

富隆阿:富隆阿是清朝将领。

恩麟:清朝官员,曾任护理总督。

彭庆章:彭庆章是清朝官员。

回性险诈:指人性格狡猾欺诈。

护督:护督是清朝地方军事指挥官。

花翎:花翎是清朝官员的一种荣誉标志。

叙永厅:叙永厅是四川省的一个地区。

松潘番乱:松潘番乱是指松潘地区的叛乱。

彝字营:彝字营是罗萱所领的军队名称。

汉中:汉中是陕西省的一个市。

南郑:南郑是陕西省的一个县。

兴安境:兴安境是指陕西省的兴安县。

阶州:阶州是四川省的一个地区。

蓉合:蓉合,指成都地区的军队。

捻首:捻首,指捻军的首领。

张总愚:张总愚,捻军首领之一。

浐桥:浐桥,位于今陕西省西安市浐河上,此处为古战场。

鼎:鼎,指作者所提及的将领。

横贯:横贯,指军队横向穿过敌阵。

歼毙:歼毙,指消灭敌人。

会:会,指适逢,恰巧。

大雪:大雪,指下大雪。

药绳:药绳,指古代战争中用于点燃火药的绳子。

军士:军士,指军队中的士兵。

殭冻:殭冻,指因寒冷而冻僵。

突:突,指突然。

湘军:湘军,指湖南省的军队。

萧德扬:萧德扬,湘军将领。

大溃:大溃,指军队大败。

凭原:凭原,指依靠高地。

异军:异军,指不同寻常的军队。

熸:熸,指军队溃败。

贼悉萃於鼎:贼悉萃於鼎,指敌军全部集中攻击鼎。

夜三鼓:夜三鼓,指深夜时分。

结圜阵:结圜阵,指布置环形阵地。

傅城东关:傅城东关,指敌军到达城东关。

彝字旗:彝字旗,指彝族的旗帜。

麾军:麾军,指指挥军队。

败之:败之,指击败敌军。

微鼎:微鼎,指如果没有鼎。

西安城:西安城,指西安城池。

六年:六年,指某年之后的第六年。

大荔:大荔,指今陕西省大荔县。

朝邑:朝邑,指今陕西省朝邑县。

叛回复炽:叛回复炽,指叛乱重新激烈起来。

凤翔:凤翔,指今陕西省凤翔县。

游骑:游骑,指快速移动的骑兵。

省城西郊:省城西郊,指省城的西部郊区。

伪元帅:伪元帅,指敌军的假元帅。

富平张家堡:富平张家堡,指位于富平的张家堡。

临津:临津,指临津关,今河南省孟津县。

南山:南山,指秦岭山脉以南的地区。

三原:三原,指今陕西省三原县。

汧阳:汧阳,指今陕西省乾县。

黄里铺:黄里铺,指地名。

五里坡:五里坡,指地名。

甘肃:甘肃,指今甘肃省。

灵台:灵台,指今甘肃省灵台县。

泾州:泾州,指今甘肃省泾川县。

汧:汧,指汧阳县,今陕西省乾县。

陇:陇,指陇县,今陕西省陇县。

乾:乾,指乾县,今陕西省乾县。

邠:邠,指邠州,今陕西省彬州市。

游击军:游击军,指灵活机动的军队。

累克:累克,指连续攻克。

坚巢:坚巢,指敌军的坚固据点。

教谕:教谕,指古代学官。

陕西道员:陕西道员,指陕西的道员。

顶戴:顶戴,指官员的官帽。

巴图鲁:巴图鲁,蒙古语,意为勇士。

陕安道:陕安道,指陕西的安定道。

回酋:回酋,指回族的首领。

陈林:陈林,回族首领。

譟:譟,指喧哗。

泾、庆:泾、庆,指泾县和庆阳。

赈:赈,指赈济,救济。

抚:抚,指安抚。

屯田:屯田,指军队在边疆开垦土地。

招徕:招徕,指招揽。

民屯:民屯,指由民众组成的屯田。

营屯:营屯,指军队的屯田。

镇原:镇原,指今甘肃省镇原县。

平凉:平凉,指今甘肃省平凉市。

崇信:崇信,指今甘肃省崇信县。

土寇:土寇,指地方上的盗贼。

金积堡:金积堡,指位于今甘肃省金积县的城堡。

回酋马化隆:回酋马化隆,回族首领马化隆。

固原:固原,指今宁夏回族自治区固原市。

狄道:狄道,指今甘肃省临洮县。

河州:河州,指今甘肃省临夏回族自治州。

内府:内府,指皇宫内部。

金积堡未下:金积堡未下,指金积堡未被攻克。

刘松山:刘松山,湘军将领。

棘:棘,指困难。

檄召:檄召,指用檄文召唤。

雷正绾:雷正绾,固原提督。

牛头山:牛头山,指地名。

马家堡:马家堡,指地名。

伏:伏,指埋伏。

师集堡下:师集堡下,指军队集中围攻金积堡。

化隆父子伏诛:化隆父子伏诛,指马化隆父子被处死。

黄马褂:黄马褂,指黄色的马褂,为高级官员的服饰。

陕北:陕北,指陕西省的北部地区。

丁父忧:丁父忧,指父亲去世。

夺情留军中:夺情留军中,指放弃守丧而留在军中。

四川咨文:四川咨文,指四川的公文。

汤秉勋:汤秉勋,部将。

许承岳:许承岳,官员。

县丞:古代官职,为县令的副手,负责协助县令处理政务。

署县事:署县事,指代理县政府的职务。

千总:千总,指军队中的军官。

熊得胜:熊得胜,千总。

官所:官所,指官府。

许远:许远,唐代名将,此处比喻忠诚的守城将领。

朝服:朝服,指官员的正式服装。

升堂:升堂,指上堂,指官员上朝或上法庭。

自经死:自经死,指自杀。

谒文庙:谒文庙,指拜谒孔庙。

杀身成仁:杀身成仁,指为了正义事业而牺牲自己。

瑞佛:瑞佛,指吉祥的佛像。

专擅:专擅,指独断专行。

朝服升堂:朝服升堂,指穿着朝服上堂。

胁降:胁降,指强迫投降。

被害:被害,指被杀害。

章佳氏:章佳氏,瑞春的母亲。

鄂尔霍巴:鄂尔霍巴,官员。

侍卫:侍卫,指宫廷中的护卫。

协副将:协副将,指军事协定的副将。

劾:劾,指弹劾。

匮:匮,指缺乏。

火药:火药,指用于军事的爆炸物。

不测:不测,指意外的事情。

署乌程县事:署乌程县事,指代理乌程县的职务。

搜米:搜米,指搜刮粮食。

扰民:扰民,指骚扰百姓。

涕泣:涕泣,指哭泣。

自缢:自缢,指上吊自杀。

妾:妾,指妻妾中的妾室。

江苏巡抚:江苏巡抚,清朝地方行政官员,负责江苏一省的行政和军事事务。

血书:血书,用鲜血书写的文字,常用于表达紧急求援或表达决心。

松江提督:松江提督,清朝地方军事官员,负责松江府(今上海市松江区)的军事。

太湖:太湖,中国第三大淡水湖,位于江苏省南部,是重要的渔业和水资源。

湖贾:湖贾,指湖州地区的商人。

糗粮:糗粮,干粮,指干粮或干粮食品。

粤逆:粤逆,指来自广东的叛乱势力。

苏、常、杭、嘉:苏、常、杭、嘉,指苏州、常州、杭州、嘉定,都是江苏省内的城市。

伪忠王李秀成:伪忠王李秀成,太平天国将领,后投降清朝。

浦江、义乌、东阳:浦江、义乌、东阳,都是浙江省内的城市。

王履谦:王履谦,清朝地方官员,曾任团练大臣。

萧山:萧山,位于今浙江省杭州市,是历史文化名城。

浦江:浦江,位于今浙江省金华市。

义乌:义乌,位于今浙江省金华市。

东阳:东阳,位于今浙江省金华市。

会稽:会稽,古称越国,位于今浙江省绍兴市,是历史文化名城。

训导:训导,清朝地方教育官员,负责地方学校的教育管理。

贵州:贵州省,中国的一个省份。

贞丰回匪:贞丰回匪,指在贞丰地区活动的回族叛乱势力。

金阿浑:金阿浑,回民首领,曾占据新城。

安义游击:安义游击,清朝地方军事官员,负责安义地区的军事。

流亡:流亡,因战乱等原因被迫离开家园。

普定县:普定县,位于今贵州省安顺市。

归化:归化,指归化城,今称包头,位于内蒙古自治区。

沙子沟:沙子沟,位于今贵州省贞丰县。

艇贼:艇贼,指海盗。

桂平知县:桂平知县,桂平县的地方行政官员。

普安团练:普安团练,普安县的地方自卫组织。

八达:八达,位于今贵州省安顺市。

黑夷王:黑夷王,指黑夷族的首领。

罚佣:罚佣,指受罚的奴隶。

安义:安义,位于今江西省南昌市。

普坪:普坪,位于今贵州省安顺市。

顶庙:顶庙,位于今贵州省安顺市。

守备:守备,清朝地方军事官员,负责一备的军事。

祠祀:祠祀,指建立祠堂祭祀。

兴义:兴义,位于今贵州省黔西南布依族苗族自治州。

普安:普安,位于今贵州省黔西南布依族苗族自治州。

淡树琪:淡树琪,清代官员,四川广安州人,曾任云南知府。

咸丰六年:咸丰六年(1856年),清朝的一个年份。

云南:云南省,中国的一个省份。

汉、回:汉人和回族,是中国的主要民族之一。

大理诸州县:大理,云南省的一个地级市;州县,古代行政区划。

部曹:部曹,古代官职,指六部中的官员。

大吏:大吏,指高级官员。

天子:天子,古代对皇帝的尊称。

练勇:练勇,指经过训练的士兵。

碧鸡关:碧鸡关,古代关隘名。

彩凤山:彩凤山,地名。

三家村:三家村,地名。

二里坡:二里坡,地名。

昆阳:昆阳,地名。

安陵:安陵,地名。

督战:督战,指指挥作战。

朱家祠:朱家祠,地名。

彩凤山顶:彩凤山顶,彩凤山的山顶。

辰、巳:辰、巳,古代时辰,辰时为上午7-9点,巳时为上午9-11点。

大雾:大雾,天气现象,指空气中水汽凝结成的小水滴悬浮在空中,使视线模糊。

督军:督军,指指挥军队的将领。

何彬:何彬,人名。

李秉:李秉,人名。

刘喜:刘喜,人名。

杨绅:杨绅,人名。

褚汝航:褚汝航,清代官员,江苏吴县人,曾任广西布政司经历。

道光二十八年:道光二十八年(1848年),清朝的一个年份。

金田:金田,地名。

新墟:新墟,地名。

岳州:岳州,古代行政区划名。

湘潭:湘潭,湖南省的一个市。

城陵矶:城陵矶,地名。

伪丞相:伪丞相,指叛乱势力的丞相。

陈辉龙:陈辉龙,清代官员,广东吴川人。

广东兵船:广东兵船,指广东的战船。

拖罟船:拖罟船,一种渔船。

统师船:统师船,指挥军队的船只。

陈亚贵:陈亚贵,人名。

荔浦:荔浦,地名。

修仁:修仁,地名。

府经历:府经历,古代官职,负责府的行政。

器械:器械,指武器装备。

营制:营制,指军队的组织形式。

白螺矶:白螺矶,地名。

茶陵州:茶陵州,古代行政区划名。

道州:道州,古代行政区划名。

衡、永、郴、桂:衡、永、郴、桂,指湖南省的衡阳、永州、郴州、桂林。

宁乡县:宁乡县,湖南省的一个县。

赵焕联:赵焕联,人名。

喻西林:喻西林,人名。

杨英华:杨英华,人名。

江忠源:江忠源,清代官员,曾任安徽巡抚。

廪生:明清两代科举制度中的一种身份,指通过乡试获得生员资格的人,有资格进入国子监学习。

军营:古代军队的驻扎地,也是士兵生活和训练的场所。

宁绍台道:明清时期的地方行政机构,宁绍台道是宁绍台道员的简称,负责管理宁(宁波)、绍(绍兴)、台(台州)三府的行政事务。

义宁州之战:指发生在咸丰四年(1854年)的义宁州战役,是太平天国战争中的一场重要战役。

贼党:指叛乱或敌对势力的人。

咸丰四年:清朝咸丰皇帝的第四年,即1854年。

宁绍台道罗泽南军:罗泽南是清朝末年的将领,曾任宁绍台道道员,此指罗泽南所率领的军队。

义宁州:今湖南省长沙市宁乡县。

鼇岭:指湖南省宁乡县境内的一座山。

直隶州:明清时期的地方行政单位,直隶州直属于省,不隶属于府。

湖北通城:今湖北省通城市。

督兵:指监督指挥军队。

悍贼:指凶猛的敌人。

官军:指政府军队。

麕至:形容敌人众多,如同麕(鹿的一种)一样涌来。

悍贼酋:凶猛的敌军首领。

斩馘:指斩杀敌人。

咸宁贼:指咸宁地区的敌军。

崇阳土匪:指崇阳地区的土匪。

恤世职:指给予死者家属一定的抚恤。

监生:明清两代科举制度中的一种身份,指通过乡试获得生员资格的人,有资格进入国子监学习。

赀:指财物。

州判:古代官职,为州的长官,负责管理州的事务。

剿:指讨伐、消灭。

海州、徐州匪:指海州和徐州地区的叛乱势力。

保同知:指通过保举获得同知(州的长官)的职位。

江南大营陷:指江南大营在咸丰十年(1860年)被太平天国军队攻陷。

常州大震:指常州在江南大营陷落后受到的严重打击。

钦差大臣:清朝皇帝派遣的特别使者,负责处理重大事务。

和春:清朝将领,曾任钦差大臣。

张玉良:清朝将领,曾任提督。

奔牛镇:今江苏省常州市武进区奔牛镇。

苏、浙:指江苏省和浙江省。

幕游:指游历、游学。

里塘夷务:指处理边疆地区的事务。

晋:提升官职。

直隶州知州:直隶州的行政长官。

幕友:指在幕府中工作的文职人员。

易举:指名叫易举的举人。

繇是:因此。

撒拉回族:中国的一个少数民族,主要分布在甘肃省。

循化、巴燕戎格:今甘肃省临夏回族自治州循化撒拉族自治县和巴燕戎格县。

碾伯、隆德、河州:今甘肃省临夏回族自治州和政县、临夏县、永靖县。

护理总督:代理总督。

杨大娃子:指名叫杨大娃子的回民首领。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷二百七十七-评注

李杏春,字石仙,湖南湘乡人。少工制艺,神清体弱,而胆识过人。由廪生投效军营,以功用训导。

此段文字描绘了李杏春的出身和性格特点。‘少工制艺’表明他年轻时便有才华,‘神清体弱’描绘了他的外貌特征,而‘胆识过人’则突显了他的英勇和智谋。从‘由廪生投效军营’可以看出,他并非出身名门,却能凭借自己的能力投身军旅,体现了他的忠诚和决心。

咸丰四年,随宁绍台道罗泽南军。义宁州之战,与县丞蒋益澧率兵数百,当贼党七八千。杏春直驰中路,贼溃走,诸军追杀十馀里,毙贼六百人。

这段文字详细描述了李杏春在义宁州之战中的英勇表现。‘随宁绍台道罗泽南军’说明他跟随罗泽南参与战斗,‘义宁州之战’则是具体的事件背景。‘与县丞蒋益澧率兵数百,当贼党七八千’展现了他面对强敌时的勇敢和冷静。‘直驰中路,贼溃走’表现了他的战术运用,‘毙贼六百人’则是对他战功的肯定。

复战鼇岭,贼多坠崖死。乘胜偪西门,与各军环攻,克之。

此段文字继续描述李杏春的战斗经历。‘复战鼇岭’表明他在战斗中屡建奇功,‘贼多坠崖死’说明他的战术给敌人造成了重大损失。‘乘胜偪西门,与各军环攻,克之’则是对他战略眼光和指挥能力的赞扬。

至是累功进同知直隶州,进剿湖北通城,督兵攻西北,泽南自将中军继之,毙悍贼数十。

这段文字记录了李杏春因战功晋升的经历。‘至是累功进同知直隶州’说明他的努力得到了回报,‘进剿湖北通城’和‘督兵攻西北’则显示了他继续为国家效力,‘毙悍贼数十’再次证明了他的英勇。

贼狂奔入城,诸军疾蹑之,夺门入,立复县城。

此段文字描绘了李杏春在县城保卫战中的表现。‘贼狂奔入城’说明敌军攻势猛烈,‘诸军疾蹑之,夺门入,立复县城’则展现了他带领军队迅速反击,成功夺回县城的英勇。

逆首石达开率大股来援,官军分三路应之,杏春当右路松林之贼,跃马登山,整队以待。

这段文字描述了李杏春在石达开率军来援时的应对策略。‘逆首石达开率大股来援’说明敌军来势汹汹,‘官军分三路应之’则显示了他对敌情的准确判断和周密的部署。‘杏春当右路松林之贼,跃马登山,整队以待’则是对他战场指挥能力的赞扬。

贼汹涌麕至,官军突前击之,斩执旗悍贼酋十馀人,馀众惊走。

此段文字描绘了李杏春在战斗中的英勇表现。‘贼汹涌麕至’说明敌军来势凶猛,‘官军突前击之,斩执旗悍贼酋十馀人’则是对他英勇杀敌的描述,‘馀众惊走’则是对他威力的肯定。

明日,贼众二万来犯,众议退师,杏春不可,曰:‘大军在后,退则全军夺气。’与参将彭三元扼要堵御,鏖战五时,斩馘数百。

这段文字记录了李杏春在敌军再次来犯时的坚定立场。‘明日,贼众二万来犯’说明敌军再次发起攻击,‘众议退师’则显示了他面对困境时的冷静和坚定。‘杏春不可,曰:“大军在后,退则全军夺气。”’表现了他对军心的重视和对胜利的信心。‘与参将彭三元扼要堵御,鏖战五时,斩馘数百’则是对他战斗意志和战斗成果的描述。

咸宁贼悉众来援,崇阳土匪响应,众数万,围营三匝。杏春与三元分路驰突,相持两时许,炮下如雨,三元战死。

此段文字描绘了李杏春在围攻中的英勇表现。‘咸宁贼悉众来援,崇阳土匪响应,众数万,围营三匝’说明敌军人数众多,形势危急。‘杏春与三元分路驰突,相持两时许’则是对他灵活战术的描述,‘炮下如雨’则是对战斗激烈程度的描绘。‘三元战死’则是对他战友的牺牲表示哀悼。

杏春勒马回救,麾下劝之走,弗从,曰:‘彭参将死,我何忍独生?’驰入贼阵,手刃悍贼一人而死。

这段文字记录了李杏春在战斗中的英勇牺牲。‘杏春勒马回救’说明他在关键时刻挺身而出,‘麾下劝之走,弗从’则是对他忠诚和决心的赞扬。‘驰入贼阵,手刃悍贼一人而死’则是对他英勇无畏精神的最高赞誉。

赠知府衔,附祀塔齐布专祠。

此段文字是对李杏春牺牲后的追认和纪念。‘赠知府衔’是对他生前功绩的肯定,‘附祀塔齐布专祠’则是对他英勇事迹的永久纪念。

朱善宝,字子玉,浙江平湖人。由监生入赀为州判,剿海州、徐州匪,保同知,署江宁府督粮同知。

此段文字介绍了朱善宝的出身和经历。‘由监生入赀为州判’说明他出身低微,但凭借自己的努力获得了官职。‘剿海州、徐州匪,保同知,署江宁府督粮同知’则是对他治理地方和剿匪功绩的描述。

咸丰十年,随总督何桂清驻常州,江南大营陷,常州大震,桂清以守御事悉任善宝。

这段文字描述了朱善宝在咸丰十年随何桂清驻常州时的经历。‘随总督何桂清驻常州’说明他参与了重要战役,‘江南大营陷,常州大震’则是对当时战局的描述。‘桂清以守御事悉任善宝’则是对他担任重要职责的肯定。

既,贼陷丹阳,桂清遁,钦差大臣和春亦走无锡,提督张玉良收溃卒营城外,亦战败。

此段文字记录了朱善宝在战事中的表现。‘贼陷丹阳,桂清遁’说明敌军攻陷了丹阳,何桂清逃走,‘钦差大臣和春亦走无锡’则是对当时战局的进一步描述。‘提督张玉良收溃卒营城外,亦战败’则是对张玉良的战败表示遗憾。

贼从奔牛镇来犯,城兵千馀,旦夕垂破。善宝以常州为苏、浙门户,常州不守,则苏、浙瓦解,卒不去。

这段文字描绘了朱善宝在常州保卫战中的坚定立场。‘贼从奔牛镇来犯,城兵千馀,旦夕垂破’说明敌军来势汹汹,形势危急。‘善宝以常州为苏、浙门户,常州不守,则苏、浙瓦解’则是对他战略眼光的赞扬。‘卒不去’则是对他坚守岗位的决心表示敬佩。

赋绝命诗以见志,与通判岳昌励众登陴,杀贼千计。

此段文字记录了朱善宝在战事中的英勇表现。‘赋绝命诗以见志’说明他在危难时刻仍然保持信念,‘与通判岳昌励众登陴,杀贼千计’则是对他英勇杀敌的描述。

贼麕至,攻益力,城陷,战青果巷,被十馀创,死之。

这段文字描绘了朱善宝在战斗中的英勇牺牲。‘贼麕至,攻益力,城陷’说明敌军攻势猛烈,‘战青果巷,被十馀创,死之’则是对他英勇无畏精神的最高赞誉。

恤世职。

此段文字是对朱善宝牺牲后的追认和纪念。‘恤世职’是对他生前功绩的肯定。

庄裕崧,阳湖人。以监生输饷奖通判,铨四川。

此段文字介绍了庄裕崧的出身和经历。‘以监生输饷奖通判,铨四川’说明他通过自己的努力获得了官职,并参与了四川的治理。

佐驻藏帮办大臣恩庆治里塘夷务,晋直隶州知州。

这段文字描述了庄裕崧在西藏治理中的表现。‘佐驻藏帮办大臣恩庆治里塘夷务’说明他在西藏的治理中发挥了重要作用,‘晋直隶州知州’则是对他晋升官职的记录。

初,裕崧幕游蜀,至是例回避,恩庆疏留办善后。

此段文字描绘了庄裕崧在西藏治理结束后的经历。‘初,裕崧幕游蜀,至是例回避’说明他在西藏治理结束后,按照惯例需要回避,‘恩庆疏留办善后’则是对他继续留任的记录。

藏事毕,改省甘肃。同治元年,补盐茶厅同知,廉慎自持,谙练政治。

这段文字记录了庄裕崧在甘肃的任职经历。‘藏事毕,改省甘肃’说明他从西藏调任甘肃,‘补盐茶厅同知,廉慎自持,谙练政治’则是对他政治才能的赞扬。

厅属回目王大桂等以平远回扬言汉民传帖约期灭教,转相煽惑,於是群回惊疑,谋起事。

此段文字描述了庄裕崧在甘肃处理民族矛盾时的经历。‘厅属回目王大桂等以平远回扬言汉民传帖约期灭教,转相煽惑’说明当时甘肃回汉民族矛盾尖锐,‘群回惊疑,谋起事’则是对矛盾升级的描述。

裕崧与凉州镇总兵万年新驰赴秦家湾敌营,晓以祸福,责以大义,回众跪道左,咸听命。

这段文字记录了庄裕崧在处理民族矛盾时的策略。‘裕崧与凉州镇总兵万年新驰赴秦家湾敌营’说明他亲自前往敌营进行沟通,‘晓以祸福,责以大义’则是对他处理矛盾的方式的描述。‘回众跪道左,咸听命’则是对他成功化解矛盾的肯定。

裕崧等领赴固原,遣员分赴各庄,回户皆就抚。

此段文字描述了庄裕崧在处理民族矛盾后的结果。‘裕崧等领赴固原,遣员分赴各庄’说明他采取了积极的措施进行安抚,‘回户皆就抚’则是对矛盾得到解决的描述。

独臣贼马彪、马新成等抗拒不服,大桂立杀之,繇是无一敢抗者,事遂定。

这段文字记录了庄裕崧在处理民族矛盾中的强硬措施。‘独臣贼马彪、马新成等抗拒不服,大桂立杀之’说明他对抗拒者采取了严厉的惩罚,‘繇是无一敢抗者,事遂定’则是对矛盾得到彻底解决的描述。

其年秋,循化、巴燕戎格撒拉回族时出攻剽,分扰西宁、碾伯、隆德、河州,居民苦之。

此段文字描述了庄裕崧在甘肃处理另一场民族矛盾时的背景。‘循化、巴燕戎格撒拉回族时出攻剽,分扰西宁、碾伯、隆德、河州,居民苦之’说明当时甘肃地区民族矛盾再次激化,给当地居民带来了苦难。

裕崧奉檄与诸军分道进击,战屡捷。

这段文字记录了庄裕崧在处理民族矛盾时的军事行动。‘裕崧奉檄与诸军分道进击,战屡捷’说明他采取了军事手段进行镇压,并取得了胜利。

撒回势蹙,相率归命。

此段文字描述了庄裕崧在处理民族矛盾后的结果。‘撒回势蹙,相率归命’说明他在军事行动中取得了决定性的胜利,使得撒拉族归顺。

二年,护理总督恩麟状其绩,晋知府。

此段文字记录了庄裕崧因功晋升的经历。‘二年,护理总督恩麟状其绩,晋知府’说明他在甘肃的治理得到了认可,并晋升为知府。

俄而固原回杨大娃子等犯盐茶厅,年新战失利,直逼厅城,裕崧率文武登陴固守逾月。

这段文字描述了庄裕崧在固原回民起事时的应对策略。‘俄而固原回杨大娃子等犯盐茶厅,年新战失利,直逼厅城’说明敌军来势汹汹,形势危急。‘裕崧率文武登陴固守逾月’则是对他坚守岗位的决心表示敬佩。

贼力攻,内奸启西门,遂长驱入。

此段文字描绘了庄裕崧在固原回民起事中的失败。‘贼力攻,内奸启西门,遂长驱入’说明敌军利用内奸成功攻破城池。

裕崧率团丁巷战,矢尽粮绝,被执,拥至礼拜寺,百计威胁,詈贼不屈,遂及於难。

这段文字记录了庄裕崧在固原回民起事中的英勇牺牲。‘裕崧率团丁巷战,矢尽粮绝,被执’说明他在战斗中陷入绝境。‘拥至礼拜寺,百计威胁,詈贼不屈,遂及於难’则是对他英勇不屈精神的最高赞誉。

前都司高如冈、照磨胡敉皆战死。

此段文字是对庄裕崧牺牲的战友的哀悼。‘前都司高如冈、照磨胡敉皆战死’说明他在战斗中失去了宝贵的战友。

贼入署,执幕友四川举人易举索印,拒不与,并家丁李畅等十一人同时被杀。

这段文字描述了庄裕崧在固原回民起事中的最后时刻。‘贼入署,执幕友四川举人易举索印,拒不与’说明敌军试图逼迫他交出官印,‘并家丁李畅等十一人同时被杀’则是对他宁死不屈精神的描述。

年新,湖南人。固原失陷,驰往查办,贼伪乞降,率众潜至袭击,为所执,不屈,死之。

此段文字记录了年新的英勇牺牲。‘固原失陷,驰往查办,贼伪乞降,率众潜至袭击,为所执’说明他在敌军假装投降的情况下,勇敢地进行了袭击,但不幸被俘。‘不屈,死之’则是对他英勇不屈精神的最高赞誉。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-清史稿-列传-卷二百七十七》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/21353.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.