作者: 赵尔巽(1844年-1927年),清代著名历史学家。作为清史的编撰者之一,他在清朝历史研究方面有着杰出的贡献。赵尔巽编写的《清史稿》成为了后世研究清朝历史的重要资料。
年代:成书于清代(约20世纪初)。
内容简要:《清史稿》是赵尔巽根据丰富的史料和个人研究,所编纂的清朝历史书籍。书中详细记录了清朝自建立到灭亡的政治、军事、外交、社会和文化等方面的历史。全书通过对重要人物和历史事件的描述,展现了清朝的盛衰和历史进程。它对后世研究清朝历史、政治制度和社会文化提供了大量的第一手资料,是研究清朝历史的基本参考书籍。
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷九十二-原文
钱陈群子汝诚、孙臻 沈德潜 金德瑛钱载 齐召南陈兆仑、兆仑孙桂生 董邦达钱维城、邹一桂 谢墉金甡、庄存与、刘星炜王昶
钱陈群,字主敬,浙江嘉兴人。父纶光,早卒。母陈,翼诸孤以长,语在列女传。
康熙四十四年,圣祖南巡,陈群迎驾吴江,献诗。上命俟回跸召试,以母陈病不赴。
六十年,成进士,引见,上谕及前事。改庶吉士,授编修。
雍正七年,世宗命从史贻直、杭奕禄赴陕西宣谕化导,陈群周历诸府县,集诸生就公廨讲经,反覆深切,有闻而流涕者。
使还,上谕奖为“安分读书人”。五迁右通政,督顺天学政。
乾隆元年,以母丧去官。服除,高宗命仍督顺天学政,除原官。
陈群以母陈夜纺授经图奏上,上为题词。
疏请增顺天乡试中额,上以官制有定,取者多,用者益远,国家不能收科目取人之效,寝其议。
三迁内阁学士。
陈群屡有建白:尝疏请严治匿名揭帖,无论事钜细,非据实首告而编造歌谣诗词,匿名粘贴闾巷街衢,当下刑部依律治罪。
疏请广劝种植树木,官地令官种,州郡吏种至千本以上,予纪录;受代时具册,备地方公用。
民地令民种,至五六百本者,予扁额奖赏,成材后听取用。
疏请偏灾蠲免分数,分别贫富,富者按例定分数蠲免,贫者被灾几分即蠲免几分,使之相等。
及敕询州县耗羡,疏言:“康熙间,州县官额徵钱粮,收耗羡一二钱不等。陆陇其知嘉定县止收四分,清如陇其,亦未闻全去耗羡也。
议者以康熙间无耗羡,非无耗羡也,特无耗羡之名耳。
世宗出自独断,通计外吏大小员数,酌定养廉,而以所入耗羡按季支领。
吏治肃清,民亦安业。
特以有徵报支收之令,不知者或以为加赋。
皇上询及盈廷,臣请稍为变通,凡耗羡所入,仍归藩库,各官养廉及各州县公项,如旧支给。
其续增公用,名色不能画一,多寡亦有不同,应令直省督抚明察,某件应动正项,某件应入公用,分别报销。
各省州县自酌定养廉,荣悴不一,其有支绌者,应令督抚确察量增,俾稍宽裕。
仍饬勿得耗外加耗,以致累民。
则既无加赋之名,并无全用耗羡办公之事,州县各有赢馀,益知鼓励。
至於施从其厚,敛从其薄,古之制也。
及此仓庾充裕、民安物阜之时,大臣悉心调剂,使养廉之入,不为素餐,元气培扶,帑藏盈溢,然后以三十年之通制国用。
宋太祖能罢羡馀,臣固知皇上之圣,不必廷臣建白如张全操其人者,而德音自下也。
七年,擢刑部侍郎。
上令廷臣议州县常平仓应行诸事,诸臣皆议歉岁减价。
陈群疏言:“成熟之年,出陈易新,仓米必不及市米,而民以米值纳仓,银色当高於市易。
拟令石减一钱二分,还仓时加穀四五升,以为出入耗费。”
十七年,患反穀疾,连疏乞解职,许之。
命其子编修汝诚侍行,且赐诗以宽其意。
陈群进途中所作诗,上为答和。
时有伪为孙嘉淦疏稿语谤上,上令穷治,陈群自家密疏请省株连,上严饬之,而事渐解。
二十二年,上南巡,令在籍食俸。
二十五年,上为桥梓图寄赐陈群。
二十六年,偕江南在籍侍郎沈德潜诣京师祝皇太后七十寿,命与香山九老会,加尚书衔。
上谕:“明岁南巡,诸臣今年已赴阙,毋更远迎。”
二十七年,南巡,陈群偕德潜迎驾常州,上赐诗称为“大老”。
三十年,南巡,复迎驾。
是岁陈群年八十,加太子太傅。
赐其子汝器举人,汝诚扈跸,命从还省视。
三十一年,陈群复进其母陈画册,册有纶光题句。
上题诗以赵孟頫、管道升为比。
三十五年,上六十万寿,命德潜至嘉兴劝陈群毋诣京师,陈群献竹根如意,上批劄云:“未颁僧绍之赐,恰致公远之贡,文而有节,把玩良怡!今赐卿木兰所获鹿,服食延年,以俟清晤。”
三十六年,上东巡,陈群迎驾平原,进登岱祝釐颂。
是冬,复诣京师祝皇太后八十万寿,命紫禁城骑马,赐人葠,再与香山九老会。
陈群进和诗有句云“鹿驯岩畔当童扶”,上赏其超逸,复为图赐之。
南归,以诗饯。
陈群里居,每岁上录寄诗百馀篇,陈群必赓和,亲书册以进,体兼行草,屡蒙奖许。
三十九年,卒,年八十九。
上谕谓:“儒臣老辈中能以诗文结恩遇、备商榷者,沈德潜卒后惟陈群。”
加太傅,祀贤良祠,谥文端。
四十四年,上制怀旧诗,列五词臣中。
子汝诚,字立之。
乾隆十三年进士,改庶吉士,授编修,命南书房行走。
四迁至侍郎,历兵、刑、户诸部。
再典试江南,上命寄谕尹继善,招陈群游摄山,父子可相见。
汝诚试毕,迎陈群入试院,居数日乃还。
三十年,乞养归。
四十一年,父丧终,授刑部侍郎,仍在南书房行走。
四十四年,卒。
汝诚子臻,字润斋。
自兵马司副指挥授河南邓州知州,累迁江西粮道。
左授山西平阳知府,复累迁直隶布政使。
嘉庆二十一年,授江西巡抚。
江西南昌诸府食淮盐,而与福建、浙江、广东三省毗连,私贩侵引额。
臻议疏纲额、缉私贩。
寻移山东巡抚。
兖、曹、沂诸府民素悍,染邪教,盗甚炽。
臻请就诸府增设参将以下官,上皆采其议。
入觐,以衰老左授湖南布政使,休致。
道光十九年,卒。
陈群诗纯悫朴厚,如其为人。
赓唱既久,亦颇斅御制诗体。
贰刑部十年,慎於庶狱,虚衷详鞫。
高宗尝以于定国期之。
汝诚继贰刑部,奉陈群之教,持法明允。
臻亦善治狱。
在平阳,介休民被盗杀其母,攫钏去。
民言姻家尝贷钏,佣或窃钏逃,邻家子左右之。
县捕三人,榜掠诬服。
他日获盗得钏,民乃言非其母物。
狱不能决。
臻微服访得实。
抚山东,清庶狱,雪非罪二十馀人,擒教讼者置於法。
沈德潜,字碻士,江南长洲人。
乾隆元年,举博学鸿词,试未入选。
四年,成进士,改庶吉士,年六十七矣。
七年,散馆,日晡,高宗莅视,问孰为德潜者,称以“江南老名士”,授编修。
出御制诗令赓和,称旨。
八年,即擢中允,五迁内阁学士。
乞假还葬,命不必开缺。
德潜入辞,乞封父母,上命予三代封典,赋诗饯之。
十二年,命在上书房行走,迁礼部侍郎。
是岁,上谕诸臣曰:“沈德潜诚实谨厚,且怜其晚遇,是以稠叠加恩,以励老成积学之士,初不因进诗而优擢也。”
十三年,德潜以齿衰病噎乞休,命以原衔食俸,仍在上书房行走。
十四年,复乞归,命原品休致,仍令校御制诗集毕乃行。
谕曰:“朕於德潜,以诗始,以诗终。”
且令有所著作,许寄京呈览。
赐以人葠,赋诗宠其行。
德潜归,进所著归愚集,上亲为制序,称其诗伯仲高、王,高、王者谓高启、王士祯也。
十六年,上南巡,命在籍食俸。
是冬,德潜诣京师祝皇太后六十万寿。
十七年正月,上召赐曲宴,赋雪狮与联句。
又以德潜年八十,赐额曰“鹤性松身”,并赉藏佛、冠服。
德潜归,复进西湖志纂,上题三绝句代序。
二十二年,复南巡,加礼部尚书衔。
二十六年,复诣京师祝皇太后七十万寿,进历代圣母图册。
入朝赐杖,上命集文武大臣七十以上者为九老,凡三班,德潜为致仕九老首。
命游香山,图形内府。
德潜进所编国朝诗别裁集请序,上览其书以钱谦益为冠,因谕:“谦益诸人为明朝达官,而复事本朝,草昧缔构,一时权宜。要其人不得为忠孝,其诗自在,听之可也。选以冠本朝诸人则不可。钱名世者,皇考所谓‘名教罪人’,更不宜入选。慎郡王,朕之叔父也,朕尚不忍名之。德潜岂宜直书其名?至世次前后倒置,益不可枚举。”
命内廷翰林重为校定。
二十七年,南巡,德潜及钱陈群迎驾常州,上赐诗,并称为“大老”。
三十年,复南巡,仍迎驾常州,加太子太傅,赐其孙维熙举人。
三十四年,卒,年九十七。
赠太子太师,祀贤良祠,谥文悫。
御制诗为輓。
是时上命毁钱谦益诗集,下两江总督高晋令察德潜家如有谦益诗文集,遵旨缴出。
会德潜卒,高晋奏德潜家并未藏谦益诗文集,事乃已。
四十三年,东台县民讦举人徐述夔一柱楼集有悖逆语,上览集前有德潜所为传,称其品行文章皆可为法,上不怿。
下大学士九卿议,夺德潜赠官,罢祠削谥,仆其墓碑。
四十四年,御制怀旧诗,仍列德潜五词臣末。
德潜少受诗法於吴江叶燮,自盛唐上追汉、魏,论次唐以后列朝诗为别裁集,以规矩示人。
承学者效之,自成宗派。
金德瑛,字汝白,浙江仁和人。
乾隆元年进士,廷对初置第六,高宗亲擢第一,授修撰。
是岁举博学鸿词科,德瑛以荐徵,既入翰林,不更试。
旋命南书房行走,充江南乡试考官。
德瑛以原籍休宁辞,不许。
再迁右庶子。
督江西学政。
任满,上特谕“德瑛甚有操守,取士公明”,命留任。
德瑛疏言:“翰林为储才地,庶吉士宜求学有根柢,器量明达,庶可备他日任使。每科命大臣教习,大臣政事甚繁,但能总大纲。旧有分教例,但由掌院选任,时设时止。乞令掌院於翰詹中择品学优赡、资俸较深者引见,简畀分教。”
得旨俞允。
复四迁太常寺卿,命祭告山西诸行省帝王陵寝。
疏言:“女娲氏陵寝殿塑女像,旁侍嫔御,民间奉为求嗣之神,实为黩亵。请毁像立主。”
下部议行。
督山东学政。
十九年,岁饥,上发帑治赈,而邹、滕诸县灾尤重。
有司格於例限,不敢以请。
德瑛任满还京师,入对,具言状,上特命展赈。
迁内阁学士。
二十一年,迁礼部侍郎。
充江西乡试考官。
使还,经徐州,时河决孙家集,微山湖暴涨,入运河,江南、山东连壤诸州县被水。
德瑛谘访形势,入陈於上前,上嘉德瑛诚实不欺。
旋命尚书刘统勋董治疏筑。
二十三年,督顺天学政,疏言:“八旗诸生遇岁试,辄称病诿避,甚至病者多於与试者,请下八旗都统考覈。”
二十六年,擢左都御史,疏言:“秋审旧例,凡已经秋审者谓之‘旧事’,现入秋审者谓之‘新事’。当九卿、詹事、科道集议时,书吏宣唱名册,繁重淹滞。其实商榷轻重,多在新事。积年缓决之案,自按察使上巡抚,更三法司,初狱已致慎矣;况三审缓决,久成信谳。诸囚偷生囹圄,幸待十年庆典,得蒙恩赦。然亦裁自圣心,诸臣无与焉。旧事名册宜罢宣唱。陈案既省,近事得以从容往复,尽心详审。九卿兼有馀晷治其本职。”
上韪其言,下大学士会刑部议,请如德瑛言。
十二月,命稽覈通州仓储,中寒病作,二十七年正月,卒。
德瑛端平简直,无有偏党,为上所知。
方为少詹事,入对,上曰:‘汝元年状元,尚作四品官耶?’
数日擢太常寺卿。
及病,上每见廷臣问状,且曰:‘德瑛辛巳生,长朕十岁。’
及病革,上方出巡幸,将启跸,犹曰:‘德瑛久不入值,病必重。’
德瑛即以其日卒。
三十一年,德瑛子洁成进士,引见,上曰:‘汝金德瑛子耶?’
德瑛卒已将十年,上犹惓惓如是。
钱载,字坤一,浙江秀水人。
雍正十年,副榜贡生,举博学鸿词、举经学,就试皆未入选。
乾隆十七年,成进士,改庶吉士,授编修。
七迁内阁学士,直上书房。
四十一年,督山东学政。
四十五年,命祭告陕西、四川岳渎及帝王陵寝。
寻擢礼部侍郎,充江南乡试考官,举顾问为第一,四书文纯用排偶,上以乖文体,命议处。
吕氏春秋尧葬穀林,史记不书其地。
乾隆元年,以山东巡抚岳濬奏,自东平改祀濮州。
四十一年,大理寺卿尹嘉铨疏言当在平阳,下部议驳。
载督学山东,谒濮州尧陵,自四川还道平阳,得尧陵州东北;及江南典试归,又至东平求旧时所祭尧陵,参互考订,以为在平阳者是。
史记汤、武皆未著葬地,盖都於是葬於是则不书,尧亦其例。
因疏请釐定。
下大学士、九卿议驳,载奏辨;复议,仍寝不行。
上谕曰:‘经生论古,反覆辨证,原所不禁。但既陈之奏牍,并经廷臣集议,即不当再执成见。’
载斥吕不韦门下客浮说,不韦即不足取,亦尚不可以人废言。
况其门下客所著书,所谓‘悬之国门,不易一字’,岂能谓不足为据?
其时去古未远,或尚有所承述。
乃欲在数千年后虚揣翻驳,有是理乎?
载本晚达,且其事只是考古,是以不加深问。
若遇朝廷政治,亦似此哓哓不已,朕必重治其罪。
命传旨申饬。
载疏累数千言,语有未明,复为自注,时谓非章奏体,上亦未深诘也。
四十八年,休致。
五十八年,卒,年八十有五。
子世锡,入翰林。
时侍郎英廉及载充教习庶吉士,英廉语世锡曰:‘君家仍世入翰林,而上命父教其子,当勉为朅、颋以报上恩。’
世锡子宝甫,初名昌龄,避仁宗陵,以字行。
亦以编修官至云南布政使。
德瑛论诗宗黄庭坚,谓当辞必己出,不主故常。
载初与订交,晚登第,乃为门下门生;诗亦宗庭坚,险入横出,崭然成一家。
同县王又曾、万光泰辈相与唱酬,号秀水派。
语互详文苑传。
载又为陈群族孙,从陈群母陈受画法,苍秀高劲,亦如其诗。
齐召南,字次风,浙江天台人。
幼而颖敏,乡里称神童。
雍正十一年,命举博学鸿词,召南以副榜贡生被荐。
乾隆元年,廷试二等,改庶吉士,散馆授检讨。
八年,御试翰詹各官,擢中允,迁侍读。
九年,以父丧去官。
时方校刻经史,召南分撰礼记、汉书考证,命即家撰进。
服除,起原官。
十二年,迁侍读学士。
十三年,复试翰詹各官,以召南列首,擢内阁学士,命上书房行走。
迁礼部侍郎。
上於宁古塔得古镜,问召南,召南辨其款识,具陈原委。
上顾左右曰:‘是不愧博学鸿词矣!’
上西苑射,发十九矢皆中的,顾尚书蒋溥及召南曰:‘不可无诗!’
召南进诗,上和以赐。
十四年夏,召南散直堕马,触大石,颅几裂。
上闻,遣蒙古医就视,赐以药。
语皇子宏適:‘汝师傅病如何?当频使存问!’
幸木兰,使赐鹿脯十五束。
及冬,入谢,上慰劳,召南因乞归,固请乃许。
及行,赐纱、葛各二端。
上南巡,屡迎驾,辄问病状,出御制诗命和。
上尝询天台、雁宕两山景物,召南对未尝游览。
上问:‘名胜在乡里间,何以不往?’
召南对:‘山峻溪深,臣有老母,怵古人登高临深之诫,是以未敢往。’
上深嘉之。
既而,以族人周华为书讪上,逮诣京师,吏议坐隐匿,当流,籍其家,上命夺职放归,还其产十三四。
召南归,遂卒。
召南易直子谅,文辞渰雅。
著水道提纲,具详源委脉络;历代帝王年表,举诸史纲要:并行於世。
陈兆仑,字星斋,浙江钱塘人。
亦幼慧。
雍正八年进士,福建即用知县。
举博学鸿词,诣京师试,授内阁中书,充军机章京。
乾隆元年,廷试二等,授检讨。
十七年,上御经筵,以撰进讲义称旨,擢左中允。
御试翰詹各官,复擢侍讲学士。
再迁顺天府府尹。
值大水,兆仑心计指画,抚绥安集,无不得所。
畿辅役繁,旧设官车疲敝,议佥富户应役,兆仑奏罢之。
时方西征,发禁旅,兆仑经画宿顿储蓄,井井有绪,军民晏然。
二十一年,迁太常寺卿。
上谒陵,以同官迎驾失仪,左授太仆寺少卿。
再迁太仆寺卿。
三十六年,卒。
兆仑精六书之学,尤长经义,於易、书、礼均有论述。
为诗文澹泊清远。
孙桂生,字坚木。
嘉庆初,自优贡生授知县,拣发湖北。
时教匪为乱,桂生从广州将军明亮击贼,破孝感,歼鲁惟志;战归州,御齐王氏:屡有功。
授大冶知县,再迁安陆知府。
九年,遭母丧,湖北巡抚章煦疏请留军。
丧终,除荆州知府。
三迁,再转为江宁布政使,署江苏巡抚。
初彭龄劾桂生徵赋不力,夺职;复劾察库帑不实,上命大学士托津、户部尚书景安按治,疏言:
“桂生察库帑无弊,徵赋亦逾十之七。”
召诣京师,旋授甘肃布政使。
再转,复迁江苏巡抚。
上六十万寿,蠲各行省民间逋赋。
桂生疏言:
“旷典殊施,当令泽及於民。请自嘉庆元年起至二十二年,详察民间逋赋,毋令官吏因缘为奸。
二十二年漕项,例至二十四年奏销,民逋请并蠲除。”
又言:
“民间逋赋有由州县移他款代纳者,今既蠲逋,当令现任州县期十年偿所移款。”
皆议行。
命署苏州织造,兼领浒墅关,兼署两江总督。
宣宗即位,召诣京师,以三品京堂待缺,旋命休致。
道光二十年,卒。
桂生子宪曾,进士,官至詹事。
董邦达,字孚存,浙江富阳人。
雍正元年,选拔贡生。
以尚书励廷仪荐,命在户部七品小京官上行走。
十一年,成进士,改庶吉士,授编修。
乾隆三年,充陕西乡试考官,疏言官卷数少,以民卷补中,报闻。
授右中允,再迁侍读学士。
十二年,命直南书房,擢内阁学士,以母忧归。
逾年,召诣京师,命视梁诗正例,入直食俸。
十五年,补原官,迁侍郎,历户、工、吏诸部。
二十七年,迁左都御史,擢工部尚书。
二十九年,调礼部。
三十一年,调还工部。
三十二年,仍调还礼部。
三十四年,以老病乞解任,上谕曰:
“邦达年逾七十,衰病乞休,自合引年之例。
惟邦达移家京师,不能即还里。
礼部事不繁,给假安心调治,不必解任。”
寻卒。
赐祭葬,谥文恪。
邦达工山水,苍逸古厚。
论者谓三董相承,为画家正轨,目源、其昌与邦达也。
子诰,自有传。
钱维城,字宗盘,江南武进人。
乾隆十年一甲一名进士,授修撰。
功令,初入翰林,分习清、汉文。
维城习清文,散馆列三等。
上不怿,曰:
“维城岂谓清文不足习耶?”
傅恒为之解。
命再试汉文,上谓诗有疵,赋尚通顺,仍留修撰。
是岁即迁右中允,命南书房行走。
三迁,再转为刑部侍郎。
疏请申明律例:
“事主杀盗贼移尸,有司辄置勿论。
本律科移尸罪,反至流徒。
请凡杀人律得勿论者,虽移尸仍用本律。
杀奸之狱,奸夫拒捕,有司辄用斗杀律定谳。
杀奸杀拒捕者,反重於杀不拒捕者。
请用杀拒捕罪人律勿论。
下部议行。
三十四年,命偕内阁学士富察善如贵州会湖广总督吴达善按治威宁州知州刘标亏帑,巡抚良卿、前巡抚方世俊等皆坐谴。
三十五年,古州苗香要为乱,复命偕吴达善及巡抚宫兆麟督剿。
香要多力而狡,苗女迫根为羽翼,煽旁寨出掠。
维城如古州,督总兵程国相破乌牛、佳居诸寨,获迫根。
维城乃自乌牛如佳居宣谕,解胁从。
督兵破朋论大箐,香要独身跳去。
乃令先撤兵,遣诇香要,卒擒而歼之。
乱定,谕议叙。
三十六年,云南龙陵戍卒四十去伍走,既就获,大吏请悉诛之。
维城入对,言:
“伊犁戍卒荷校一月,今用法过重。
且戮於获所,边兵何由知?
不如械至龙陵,倍其罚,荷校三月,足以儆众。
上从之。
三十七年,丁父忧,归,以毁卒。
谥文敏。
维城工文翰,画山水幽深沈厚。
钱陈群谓维城通籍后画益工,盖得益於邦达云。
邹一桂,字原褒,江南武进人。
祖忠倚,顺治九年一甲一名进士,官修撰。
一桂,雍正五年二甲一名进士,改庶吉士,授编修。
十年,授云南道监察御史,疏禁官媒蓄妇女为奸利。
乾隆七年,转礼科给事中,疏言:
“刑部诸囚已结入北监,未结羁南所。
今察视监所,已未结杂收,请如例分禁。
又言:
“奉命下部议诸事,科道辄於部议未上之先,攙越凟陈,请申饬。
上韪其言。
湖南巡抚许容坐诬劾粮道谢济世罢,复命署湖北巡抚。
一桂与给事中陈大玠具疏论列,谓:
“容狡诈欺公,仅予夺职,已邀宽典;
今复任封疆,何以训天下?
乞降旨宣示臣民,俾晓然於黜陟之所以然,斯国法昭而吏治有所率循。
上为罢容。
十年,迁太常寺少卿,疏言:
“律载狱具全图,铁索钮钅尞,俱有定式。
狱官以防范为辞,匣床以束其身,铁箫以直其项,观音圈以挛其手足。
部议禁非刑,日久复创新制,令诸囚排头仰卧,横穿长木,压其手足,与匣床无异,请敕严禁。
从之。
四迁为礼部侍郎。
同部侍郎张泰开举一桂子志伊为国子监学正,又坐徇尚书王安国、左都御史杨锡绂祀其父乡贤,
屡下部议,二十一年,左授内阁学士。
二十三年,乞致仕。
三十六年,诣京师祝上寿,加礼部侍郎衔,在籍食俸。
三十七年,归,卒於东昌道中。
加尚书衔。
一桂画工花卉,承惲格后为专家。
尝作百花卷,花题一诗,进上,上深赏之,为题百绝句。
晚被薄谴,归犹赋诗饯之云。
谢墉,字昆城,浙江嘉善人。
乾隆十六年,上南巡,墉以优贡生召试,赐举人,授内阁中书。
十七年,成进士,改庶吉士,授编修。
坐撰闽浙总督喀尔吉善碑文语失当,下部议,降调。
二十四年,回部平,墉拟铙歌上,上命复官,直上书房。
五迁工部侍郎,督江苏学政。
四十三年,调礼部。
四十五年,调吏部。
广西全州知州彭曰龙坐纵革役复充,夺官,诣部请捐复。
大学士阿桂领吏部,将许之,墉以为不可。
时有山东商河教谕侯华捐复,方议驳,墉援以例曰龙。
阿桂疑墉为华地,奏闻。
上命讯,华力言无嘱讬,乃用墉议,不许曰龙捐复。
四十八年,复督江苏学政。
五十一年,任满,还京师。
上问洪泽湖运河水势,墉奏:‘洪泽湖渐高,民间传说‘昔如釜,今如盘’,请加疏濬。’
五十二年,上以总督李世杰奏洪泽湖水注清口畅流,命墉往与世杰勘湖水浅深。
寻奏湖水深至十丈,浅亦在一二丈间,墉自请议处。
上以湖水前年较浅,墉得自传闻,据以入告,兹既已勘明,免其议处。
墉两任江苏学政,士有不得志者,以偶语讥诮。
阿桂偶以闻,上命巡抚闵鹗元访察。
鹗元言墉初任声名平常,后任颇为谨饬。
上命降授内阁学士。
五十四年,上察直上书房诸臣多旷班,墉七日未入直,复降编修,在修书处效力。
五十六年,复命直上书房。
六十年,休致。
寻卒。
墉在上书房久,仁宗方典学,肄习诗文,高宗命墉讲授。
嘉庆五年,加恩旧学,赠三品卿衔,赐祭葬。
子恭铭,进士,改庶吉士,散馆归班,是岁授内阁中书。
墉以督学蒙谤,然江南称其得士,尤赏江都汪中,尝字之曰:‘予上容甫,爵也;若以学,予於容甫北面矣!’
乾隆中直上书房诸臣以学行称者,又有金甡、庄存与、刘星炜。
甡,字雨叔,浙江钱塘人。
初以举人授国子监学正。
乾隆七年,举礼部试第一,廷试复第一,授修撰。
三迁侍讲学士。
二十二年,直上书房,擢詹事,再迁礼部侍郎。
三十八年,上幸热河,从,方入直,遘疾遽仆。
大学士刘统勋以闻,命予假。
甡乞休,允之。
明年秋,疾间,乃得归。
四十七年,卒,年八十有一。
甡在上书房十七年,直谅诚敬,所陈说必正义法言,诸皇子皇孙皆爱重之。
存与,字方耕,江南武进人。
乾隆十年一甲二名进士,授编修。
四迁内阁学士。
二十一年,督直隶学政。
按试满洲、蒙古童生,严,不得传递,群閧。
御史汤世昌论劾,命夺存与官。
上恶满洲、蒙古童生纵恣,亲覆试,搜得怀挟文字。
临鞫,童生海成最狡黠,言:‘何不杀之?’
上怒,立命诛之。
閧堂附和者三人,发拉林种地;四十人令在旗披甲;不得更赴试。
并以存与督试严密,仍命留任。
擢礼部侍郎。
遭父丧。
服除,补内阁学士,仍授原官,直上书房。
遭母丧。
服除,补原官。
五十一年,以衰老休致。
五十三年,卒。
存与廉鲠。
典浙江试,巡抚餽金不受,遗以二品冠,受之。
及涂,从者以告曰:‘冠顶真珊瑚,直千金!’
存与使千馀里返之。
为讲官,上御文华殿,进讲礼毕,存与奏:‘讲章有舛误,臣意不谓尔。’
奉书进,复讲,尽其旨,上为留听之。
弟培因,字本淳,乾隆十五年一甲一名进士,官至内阁学士。
刘星炜,字映榆,江南武进人。
乾隆十三年进士,改庶吉士,授编修。
迁侍讲,督广东学政。
疏言:‘鹤山立县初,有广州民一百五户请修城入籍,缘是开冒考之弊,请以有庐墓、田粮在县者为限。’
丁母丧,去。
服阕,补原官。
督安徽学政,请童生兼试五言六韵诗。
童试有诗自此始。
累迁侍读学士。
二十九年,直上书房,再迁礼部侍郎。
卒。
王昶,字德甫,江苏青浦人。
乾隆十九年进士。
南巡,召试,授内阁中书,充军机章京。
三迁刑部郎中。
三十二年,察治两淮运盐提引,前盐运使卢见曾坐得罪,昶尝客授见曾所,至是坐漏言夺职。
云贵总督阿桂帅师讨缅甸,疏请发军前自效。
上命大学士傅恒出视师,嗣以理藩院尚书温福代阿桂,皆以昶佐幕府。
温福移师讨金川,昶实从,疏请叙昶劳,授吏部主事。
既,复从阿桂定两金川,再迁郎中。
刑部侍郎袁守侗按事四川,上命察军中事,还奏言昶治军书有劳。
四十一年,师凯还,擢昶鸿胪寺卿,仍充军机章京。
三迁左副都御史,外授江西按察使。
数月,以忧归。
起直隶按察使,未上,移陕西按察使。
在陕西凡十年,值回田五为乱,军兴,昶缮守具,佐治军需,疏请清釐保甲,禁民间蓄军器。
迁云南布政使。
河南伊阳民戕知县,窜匿陕西境未获,昶如商州督捕,上命俟得贼诣京师觐见。
昶既得贼,入谒上,自陈疲惫,乞改京职,上温旨慰遣,乃上官。
以云南铜政事重,撰铜政全书,求调剂补救之法。
旋调江西布政使。
五十四年,内迁刑部侍郎。
屡命如江南、湖北谳狱。
五十八年,以老乞罢,上许之,方岁暮,谕俟来岁春融归里。
昶归,遂以‘春融’名其堂。
嘉庆元年,诣京师贺内禅,与千叟宴。
四年,复诣京师谒高宗梓宫。
十一年,卒。
昶工诗古文辞,通经。
读朱子书,兼及薛瑄、王守仁诸家之学。
蒐采金石,平选诗文词,著述传於世。
论曰:国家全盛日,文学侍从之臣,雍容揄扬,润色鸿业。
人主以其閒暇,偶与赓和,一时称盛事。
未有弥岁经时,往复酬答,君臣若师友,如高宗之於陈群、德潜。
呜呼,懿矣!
当时以儒臣被知遇,或以文辞,或以书画,录其尤著者。
视陈群、德潜恩礼虽未逮,文采要足与相映,不其盛欤!
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷九十二-译文
钱陈群,字主敬,是浙江嘉兴人。他的父亲钱纶光早逝。母亲陈氏,抚养着几个孤儿,事迹记载在《列女传》中。康熙四十四年,圣祖南巡时,陈群在吴江迎接,献上诗作。皇帝命令等他回来后召试,但因为母亲陈氏生病,他没有赴试。六十年,他考中进士,被引见,皇帝提到之前的事情。他被任命为庶吉士,后来又被授予编修一职。
雍正七年,世宗命令陈群跟随史贻直、杭奕禄前往陕西宣谕化导,陈群遍历各府县,召集学生们在官府讲经,讲解深入透彻,有些学生听后都感动得流泪。他回来后,皇帝赞扬他为‘安分读书人’。他先后五次晋升为右通政,督管顺天学政。乾隆元年,因为母亲去世而辞去官职。服丧期满后,高宗命令他继续督管顺天学政,恢复了原来的官职。
陈群因为母亲陈氏夜晚纺纱教经而向皇帝上奏,皇帝为他题词。他上疏请求增加顺天乡试的中额,但皇帝认为官制已经确定,录取人数多,使用的人却越来越少,国家不能收到科目取人的效果,所以搁置了他的提议。
陈群三次晋升为内阁学士。他多次提出建议:曾经上疏请求严厉处理匿名揭帖,无论事情大小,如果不是根据事实首先告发而编造歌谣诗词,匿名粘贴在街巷,应当立即由刑部依照法律进行处罚。他还上疏请求广泛鼓励种植树木,官地由官员种植,州郡官员种植超过一千棵的,给予记录;交接时登记,作为地方公用。民地由民众种植,达到五六百棵的,给予匾额奖励,树木成材后可以任用。他还上疏请求减免灾害地区的赋税,分别贫富,富者按照规定减免一定比例,贫者受灾几分就减免几分,使两者相等。
至于询问州县耗羡的情况,他上疏说:‘康熙年间,州县官员征收钱粮,收取耗羡一二钱不等。陆陇其担任嘉定县令时只收取四分,像陆陇其这样清廉的人,也没有听说完全废除耗羡。那些议论的人认为康熙年间没有耗羡,其实并不是没有耗羡,只是没有耗羡这个名称。世宗出自独断,统计外吏大小官员人数,酌定养廉,而将耗羡收入按季度领取。吏治清廉,民众也安居乐业。只是因为有征收报支的命令,不了解的人可能认为增加了赋税。皇上询问朝廷大臣,我请求稍作变通,耗羡收入仍然归藩库,各官员的养廉和各州县的公用,如旧制支给。新增的公用,名目不能统一,多寡也不相同,应该命令直省督抚明确调查,哪些应该动用正项,哪些应该作为公用,分别报销。各省州县自行确定养廉,荣枯不一,其中有的支绌,应该命令督抚确切调查增加,使稍微宽裕。仍然命令不得在耗羡之外再加耗,以免加重民众负担。这样既没有增加赋税的名声,也没有完全使用耗羡办公的事情,州县各自有盈余,更加知道鼓励。至于施恩要宽厚,征收要薄,这是古代的制度。在这个仓廪充实、民众安居乐业的时候,大臣们应该尽心调节,使养廉的收入不为空食,元气得到扶持,国库充盈,然后按照三十年的通制使用国库。宋太祖能够废除羡余,我固然知道皇上的圣明,不必像张全操那样的大臣提出建议,而皇上的德音自然会下达。’
七年,晋升为刑部侍郎。皇帝命令朝廷大臣讨论州县常平仓应该进行的各项事务,大臣们都提议歉收年份减价。陈群上疏说:‘丰收年份,出陈易新,仓米必然比市米便宜,而民众以米价纳仓,银色应当高于市场交易。建议每石减价一钱二分,归还仓时加谷四五升,作为出入的损耗。’
十七年,他患上了反谷病,连续上疏请求辞职,皇帝同意了。命令他的儿子编修钱汝诚陪伴他出行,并赐诗以宽慰他的心情。陈群在途中所作的诗,皇帝为他作答和。当时有人伪造孙嘉淦的奏疏内容诽谤皇帝,皇帝命令彻底调查,陈群从家中秘密上疏请求减少株连,皇帝严厉地责备了他,但事情逐渐平息。二十二年,皇帝南巡,命令他在籍享受俸禄。二十五年,皇帝为桥梓图寄赠给陈群。二十六年,他与江南在籍侍郎沈德潜一同前往京师祝皇太后七十寿,皇帝命令他与香山九老会面,加封尚书衔。皇帝谕令:‘明年南巡,今年已经赴京的大臣们,不要再远迎。’二十七年,南巡时,陈群与沈德潜一同迎接皇帝,皇帝赐诗称他为‘大老’。三十年,南巡时,他又一次迎接皇帝。这一年陈群八十岁,被加封为太子太傅。皇帝赐给他儿子钱汝器举人,钱汝诚随驾,命令他跟随皇帝返回省视。
三十一年,陈群再次进献他母亲的画作,画册上有钱纶光的题句。皇帝题诗以赵孟頫、管道升为比。三十五年,皇帝六十寿辰,命令沈德潜前往嘉兴劝陈群不要前往京师,陈群献上竹根如意,皇帝批示:‘尚未颁发僧绍之赐,恰逢公远之贡,文而有节,把玩良怡!今赐卿木兰所获鹿,服食延年,以俟清晤。’三十六年,皇帝东巡,陈群迎接皇帝到平原,进登泰山祝釐颂。这年冬天,他又前往京师祝皇太后八十寿,皇帝命令他在紫禁城骑马,赐给他人葠,再次与香山九老会面。陈群进献的和诗中有句‘鹿驯岩畔当童扶’,皇帝赞赏他的超逸,再次为他作图赐之。南归时,以诗饯行。
陈群在乡居时,每年皇帝都会寄送一百多篇诗作,陈群必定应和,亲自书写册页进献,字体兼有行草,多次受到皇帝的奖许。三十九年,去世,享年八十九岁。皇帝谕令:‘儒臣老辈中能以诗文结恩遇、备商榷者,沈德潜去世后唯有陈群。’加封为太傅,祭祀于贤良祠,谥号文端。四十四年,皇帝作怀旧诗,将他列为五位词臣之一。
他的儿子钱汝诚,字立之。乾隆十三年考中进士,改任庶吉士,授予编修,被命令在南书房行走。四次晋升至侍郎,历任兵、刑、户各部。再次主管江南科举,皇帝命令寄谕尹继善,邀请陈群游摄山,父子可以相见。钱汝诚考试结束后,迎接陈群进入试院,住了几天才返回。三十年,请求退休回乡。四十一年,父亲去世,被授予刑部侍郎,仍然在南书房行走。四十四年,去世。
钱汝诚的儿子钱臻,字润斋。从兵马司副指挥被任命为河南邓州知州,多次升迁至江西粮道。左迁为山西平阳知府,再次多次升迁至直隶布政使。嘉庆二十一年,被任命为江西巡抚。江西南昌诸府食用淮盐,与福建、浙江、广东三省相邻,私贩侵夺引额。钱臻上疏建议调整纲额、查缉私贩。不久调任山东巡抚。兖、曹、沂诸府民众素来强悍,受到邪教影响,盗贼横行。钱臻请求在这些府增设参将以下官员,皇帝都采纳了他的建议。入京觐见时,因为年老被左迁为湖南布政使,退休。道光十九年,去世。
陈群的诗文纯朴厚重,就像他的为人一样。他吟诵诗歌已经很久了,也颇有些研究御制诗体的风格。他在刑部任职十年,对待庶狱非常谨慎,虚心详细审问。高宗曾经期望他能像于定国一样。你如果真的继承了陈群的刑部职务,应该遵循陈群的教导,执法明确公正。臻也擅长处理案件。在平阳,介休的百姓被盗,其母被杀,盗贼抢走了镯子。百姓说姻家曾经借过镯子,雇工可能偷了镯子逃跑,邻家子弟曾左右帮忙。县里抓了三个人,经过拷打后被迫承认。后来抓获了盗贼并找到了镯子,百姓才说这不是他母亲的镯子。案件无法判决。臻微服私访,才查到了真相。在山东任官时,他清理了庶狱,为二十多人洗清了冤屈,逮捕了那些教唆诉讼的人并依法惩处。
沈德潜,字碻士,是江南长洲人。乾隆元年,参加博学鸿词科考试,没有入选。乾隆四年,考中进士,改任庶吉士,当时已经六十七岁了。乾隆七年,从庶吉士毕业,那天傍晚,高宗亲自前来视察,询问谁是沈德潜,称他为‘江南老名士’,授予编修职位。后来被派去和御制诗相和,得到了皇帝的赞许。乾隆八年,被提升为中允,五次升迁后成为内阁学士。他请假回家安葬,皇帝下令不必空缺他的职位。沈德潜入宫辞行,请求封赠父母,皇帝下令给予三代封号,并赋诗送行。乾隆十二年,被命令在上书房行走,升任礼部侍郎。那一年,皇帝对大臣们说:‘沈德潜诚实谨慎,且同情他晚年的遭遇,因此给予他很多恩惠,以鼓励那些年老而有学问的人,最初并不是因为他的诗歌而特别提拔他。’
乾隆十三年,沈德潜因为年老多病,请求退休,皇帝允许他以原官职领取俸禄,仍然在上书房行走。乾隆十四年,他又请求回家,皇帝允许他以原品级退休,并命令他在校对御制诗集完毕后再离开。皇帝说:‘我对沈德潜,是从诗歌开始,到诗歌结束。’并且命令他有所著作,允许他寄到京城供皇帝审阅。赐给他人葠,并赋诗以示恩宠。沈德潜回家后,呈上了他所著的《归愚集》,皇帝亲自为其作序,称他的诗与高启、王士祯相当。乾隆十六年,皇帝南巡,命令他在家中领取俸禄。那年冬天,沈德潜到京师为皇太后祝寿。乾隆十七年正月,皇帝召见他并赐予酒宴,赋诗和联句。又因为沈德潜已经八十岁,赐给他‘鹤性松身’的匾额,并赐予他藏佛和冠服。沈德潜回家后,又呈上了《西湖志纂》,皇帝题写了三首绝句作为序言。乾隆二十二年,皇帝再次南巡,沈德潜和钱陈群到常州迎接,皇帝赐诗,并称他们为‘大老’。乾隆三十年,皇帝再次南巡,沈德潜和钱陈群再次到常州迎接,皇帝加封他为太子太傅,并赐予他的孙子维熙举人。乾隆三十四年,沈德潜去世,享年九十七岁。被追赠太子太师,入祀贤良祠,谥号文悫。皇帝亲自为他作诗悼念。当时皇帝命令销毁钱谦益的诗集,命令两江总督高晋检查沈德潜家中是否有钱谦益的诗文集,遵旨缴出。恰好沈德潜去世,高晋上奏说沈德潜家中没有藏有钱谦益的诗文集,事情才得以平息。乾隆四十三年,东台县百姓告发举人徐述夔的《一柱楼集》中有悖逆之语,皇帝查看集子前面有沈德潜所作的序言,称徐述夔的品行和文章都值得效法,皇帝很不高兴。下命令让大学士九卿商议,剥夺了沈德潜的赠官,取消了祭祀和谥号,拆除了他的墓碑。乾隆四十四年,皇帝作《怀旧诗》,仍然将沈德潜列为五词臣之末。
沈德潜年轻时在吴江叶燮那里学习诗法,从盛唐开始,上追汉、魏,对唐以后的各朝诗歌进行别裁,以规矩示范于人。学者们效仿他,形成了一个宗派。
金德瑛,字汝白,是浙江仁和人。乾隆元年考中进士,殿试初名列第六,高宗亲自提升他为第一,授予修撰职位。那一年参加博学鸿词科考试,金德瑛被推荐征召,进入翰林院后,不再参加考试。后来被命令在上书房行走,担任江南乡试考官。金德瑛以原籍休宁为由推辞,没有被允许。再次升迁为右庶子。负责江西学政。任期结束后,皇帝特别下旨称‘金德瑛很有操守,选拔人才公正’,命令他留任。金德瑛上疏说:‘翰林院是培养人才的地方,庶吉士应该学习有根基,器量明达,这样才可以在将来有所作为。每科都命令大臣教授,但大臣们政务繁忙,只能总揽大纲。旧有的分教例,只是由掌院挑选任命,时有时无。请求命令掌院在翰詹中挑选品学兼优、资历较深的人引见,然后分配教学。’得到皇帝的批准。再次升迁为太常寺卿,被命令祭告山西诸行省帝王陵寝。上疏说:‘女娲氏的陵寝殿中塑造了女娲像,旁边侍立着嫔妃,民间将其奉为求子的神灵,实际上是对神灵的亵渎。请求毁掉塑像,立起牌位。’下命令相关部门讨论执行。负责山东学政。十九年,遇到饥荒,皇帝发放国库资金进行赈灾,但邹、滕等县的灾害尤其严重。官员们按照旧例,不敢提出请求。金德瑛任期结束后回到京师,入宫进言,详细说明了情况,皇帝特别下令扩大赈灾。升迁为内阁学士。二十一年,升迁为礼部侍郎。担任江西乡试考官。出使回来,经过徐州,当时黄河在孙家集决口,微山湖水位暴涨,流入运河,江南、山东相邻的诸州县都被水淹。金德瑛调查了形势,向皇帝陈述,皇帝赞扬金德瑛诚实不欺。随后命令尚书刘统勋负责治理疏通。二十三年,负责顺天学政,上疏说:‘八旗的学子在岁试时,常常借口生病逃避,甚至生病的学生比参加考试的学生还多,请求命令八旗都统核实。’
二十六年,被提升为左都御史,上疏说:‘秋审的旧例,已经经过秋审的案件称为“旧事”,现在进入秋审的案件称为“新事”。当九卿、詹事、科道集议时,书吏宣读名册,繁重而拖延。实际上讨论案件轻重,多在新事。多年未决的案件,从按察使上报到巡抚,再到三法司,最初的案件已经审慎处理了;何况经过三次审讯的缓决案件,时间久远,已经成为定案。囚犯们在牢狱中苟延残喘,有幸等待十年庆典,得以蒙受皇帝的恩赐而赦免。然而这也是皇帝圣心的裁断,大臣们无权干预。旧事的名册应该停止宣读。陈案既然已经省略,近事就可以从容讨论,尽心审问。九卿们还有时间处理他们的本职工作。’皇帝认为他的话有道理,下命令让大学士和刑部商议,请求按照金德瑛的建议执行。十二月,命令检查通州仓储,因为寒冷生病,乾隆二十七年正月去世。
德瑛端平正直,没有偏袒私心,皇上知道这一点。他当时担任少詹事,进宫对答,皇上说:‘你是元年的状元,怎么还只是四品官呢?’几天后,他被提升为太常寺卿。等到他生病时,皇上每次见到廷臣询问他的病情,还会说:‘德瑛是辛巳年生的,比我大十岁。’等到他病重时,皇上正在外出巡幸,即将启程,还说:‘德瑛很久没有进宫值班了,他的病一定很重。’德瑛就在那天去世了。三十一年,德瑛的儿子洁成考中进士,皇上见到他说:‘你是金德瑛的儿子吗?’德瑛去世已经将近十年,皇上还这样关心他。
钱载,字坤一,是浙江秀水人。雍正十年,他是副榜贡生,参加过博学鸿词和经学的考试,但都没有被选中。乾隆十七年,他考中进士,被授予庶吉士,后来又担任编修。他七次升迁至内阁学士,直上书房。四十一年,他被任命为山东学政。四十五年,他被命令祭祀陕西、四川的岳渎和帝王陵寝。不久后,他被提升为礼部侍郎,担任江南乡试考官,被推举为顾问,排名第一,他的四书文章完全使用排偶句式,皇上认为这不符合文体,命令对他进行处罚。
《吕氏春秋》记载尧葬在穀林,但《史记》没有记载其具体位置。乾隆元年,因为山东巡抚岳濬的奏报,将祭祀地点从东平改为濮州。四十一年,大理寺卿尹嘉铨上疏说应该在平阳,下级部门进行了讨论和反驳。钱载在山东担任学政时,拜谒了濮州的尧陵,从四川返回时经过平阳,发现尧陵位于州东北;等到他在江南主持考试回来后,又去东平寻找之前祭祀的尧陵,经过相互考证,认为在平阳的是。史记中汤、武都没有记载葬地,大概是因为都城在那里,所以葬在那里就不再记载,尧也是这个例子。因此上疏请求进行厘定。下大学士、九卿讨论反驳,钱载上奏进行辩解;再次讨论,仍然没有执行。皇上谕示说:‘经学家讨论古代,反复辨证,原本是不禁止的。但既然已经呈上了奏章,并且经过廷臣集体讨论,就不应该再坚持己见。钱载批评吕不韦的门客的空谈,不韦本身就不值得信赖,也不应该因为人废言。何况他门下的客所著的书,所谓“悬之国门,不易一字”,怎么能说没有参考价值呢?那时离古不远,或许还有所传承。现在想在几千年后空想反驳,有这个道理吗?钱载本来是晚辈,而且这件事只是考古,所以我没有深入询问。如果遇到朝廷政治,也像这样喋喋不休,我一定会重重处罚他。”命令传达旨意进行申饬。钱载上疏数千言,语言有不明之处,又进行了自注,当时的人认为这不是奏章的体例,皇上也没有深入追问。
四十八年,钱载退休。五十八年,他去世,享年八十五岁。
他的儿子世锡进入翰林院。当时侍郎英廉和钱载担任教习庶吉士,英廉对世锡说:‘你家世代进入翰林,皇上命令你父亲教你,你应该努力成为优秀的人才来报答皇上的恩情。’世锡的儿子宝甫,原名昌龄,为了避免仁宗的陵墓,以字行。他也以编修官的身份升至云南布政使。
德瑛谈论诗歌推崇黄庭坚,认为应该辞藻出自己心,不拘泥于常规。钱载最初与他交往,晚年考中进士,于是成为他的门下学生;诗歌也推崇黄庭坚,险峻而横出,形成独特的风格。同县的王又曾、万光泰等人相互酬唱,号称秀水派。具体内容详见文苑传。钱载又是陈群的族孙,跟随陈群的母亲陈受学习绘画,画风苍秀高劲,也像他的诗歌。
齐召南,字次风,是浙江天台人。他从小聪明伶俐,乡里人称他为神童。雍正十一年,他被命令举荐博学鸿词,齐召南以副榜贡生的身份被推荐。乾隆元年,廷试获得二等,被授予庶吉士,后来担任检讨。八年,御试翰詹各官,被提升为中允,后来又升任侍读。九年,因为父亲去世而离职。当时正校刻经史,齐召南负责撰写《礼记》、《汉书》的考证,被命令在家撰写并呈上。服丧期满,恢复原职。十二年,升任侍读学士。十三年,复试翰詹各官,齐召南名列第一,被提升为内阁学士,被命令在上书房行走。后来又升任礼部侍郎。皇上在宁古塔得到一面古镜,询问齐召南,齐召南辨别了它的款识,详细陈述了原委。皇上对左右说:‘他无愧于博学鸿词的称号!’皇上在西苑射箭,射出十九箭全部命中,回头对尚书蒋溥和齐召南说:‘不能没有诗!’齐召南呈上诗,皇上和诗并赐给他。十四年夏天,齐召南散直时从马上摔下来,头部撞到大石头,几乎头破血流。皇上听说后,派遣蒙古医生前来诊治,并赐给他药物。皇上对皇子弘適说:‘你的师傅病了怎么样?你应该经常去探望他!’皇上巡幸木兰,派人赐给他十五束鹿脯。到了冬天,他入宫谢恩,皇上慰劳他,齐召南因此请求回家,皇上坚持才答应。等到他出发,皇上赐给他两匹纱、两匹葛布。
皇上南巡时,多次迎接他,总是询问他的病情,拿出御制诗让他和。皇上曾经询问天台、雁宕两山的景物,齐召南回答说未曾游览过。皇上问:‘这些名胜在乡里之间,你怎么不去?’齐召南回答说:‘山势险峻,溪流深险,我有一位老母,担心古人登高临深之诫,所以不敢前往。’皇上非常赞赏他。后来,因为族人周华写信讽刺皇上,他被逮捕到京师,官员们讨论应该以隐匿罪流放他,没收他的家产,皇上命令剥夺他的职务放归,并归还他家产中的十三四。
齐召南性格直率,言辞典雅。他著有《水道提纲》,详细记载了源流脉络;历代帝王年表,列举了各史纲要:并行于世。
陈兆仑,字星斋,是浙江钱塘人。他也从小聪明。雍正八年考中进士,被任命为福建即用知县。他参加过博学鸿词的考试,到京师考试,被授予内阁中书,担任军机章京。乾隆元年,廷试获得二等,被授予检讨。十七年,皇上御经筵,因为撰写进讲义得到皇上的赞赏,被提升为左中允。御试翰詹各官,再次被提升为侍讲学士。后来又升任顺天府府尹。遇到大水,陈兆仑精心策划,安抚聚集,无不得到妥善安排。京城周边的劳役繁重,旧设的官车破旧不堪,他提议由富裕人家承担劳役,陈兆仑上奏请求废除。当时正进行西征,征发禁军,陈兆仑策划住宿和储存,井井有条,军民安宁。二十一年,升任太常寺卿。皇上谒陵,因为与同官迎接皇上时失礼,被降职为太仆寺少卿。后来又升任太仆寺卿。三十六年,他去世。
陈兆仑精通六书之学,尤其擅长经义,对《易经》、《尚书》、《礼记》都有论述。他的诗文淡泊清远。
孙桂生,字坚木。嘉庆初年,从优秀贡生中选拔授予知县职位,被派往湖北。当时湖北发生教匪之乱,孙桂生跟随广州将军明亮讨伐叛贼,攻破孝感,击败鲁惟志;在归州作战,抵御齐王氏的进攻:多次立功。后来被任命为大冶知县,再后来升迁为安陆知府。九年,遭遇母亲去世,湖北巡抚章煦上疏请求留下他处理军务。母亲丧事结束后,他被任命为荆州知府。经过三次升迁,又转为江宁布政使,代理江苏巡抚。起初,彭龄弹劾孙桂生征收赋税不力,被剥夺职务;后来又弹劾他查库帑不实,皇帝命令大学士托津、户部尚书景安调查处理,上疏说:‘孙桂生查库帑没有弊端,征收赋税也超过十之七。’皇帝召回孙桂生到京师,不久后授予甘肃布政使。再次转任,又升迁为江苏巡抚。皇帝庆祝六十寿辰,免除各行省民间拖欠的赋税。孙桂生上疏说:‘这种特殊恩典应当让利于民。请从嘉庆元年起至二十二年,详细调查民间拖欠的赋税,不要让官吏趁机作奸犯科。二十二年漕粮,按照惯例到二十四年结算,民间拖欠的赋税请一并免除。’又说:‘民间拖欠的赋税有由州县转移其他款项代缴的,现在既然免除拖欠,应当让现任州县官员在十年内偿还所转移的款项。’这些建议都被采纳。皇帝命令他代理苏州织造,兼管浒墅关,兼代理两江总督。宣宗即位后,召回京师,以三品京堂待缺,不久后命令退休。道光二十年去世。孙桂生有子孙宪曾,是进士,官至詹事。
董邦达,字孚存,浙江富阳人。雍正元年,被选拔为贡生。因为尚书励廷仪的推荐,被任命在户部担任七品小京官。雍正十一年,考中进士,改为庶吉士,授予编修。乾隆三年,担任陕西乡试考官,上疏说官卷数量少,用民卷补充,上报皇帝。授予右中允,再升迁为侍读学士。乾隆十二年,被命令在直南书房任职,提升为内阁学士,因为母亲去世而回乡。过了一年,被召回京师,按照梁诗正的例子,进入直南书房任职。乾隆十五年,恢复原职,升迁为侍郎,历任户部、工部、吏部等部。乾隆二十七年,升迁为左都御史,提升为工部尚书。乾隆二十九年,调任礼部。乾隆三十一年,调回工部。乾隆三十二年,再次调回礼部。乾隆三十四年,因为年老多病请求辞职,皇帝下谕说:‘董邦达年纪超过七十,因为年老多病请求退休,符合按年龄退休的惯例。只是董邦达已经迁家到京师,不能立即回乡。礼部事务不繁重,给予假期安心调治,不必辞职。’不久后去世。被赐予祭祀和安葬,谥号文恪。
董邦达擅长山水画,画风苍劲古朴。评论者认为三董相承,是画家的正道,指的是源、其昌和董邦达。他的儿子董诰,有自己独立的传记。
钱维城,字宗盘,江南武进人。乾隆十年考中一甲一名进士,授予修撰。按照规定,刚进入翰林院,要分别学习清文和汉文。钱维城学习清文,考试成绩列第三等。皇帝不高兴,说:‘钱维城难道认为清文不值得学习吗?’傅恒为他解释。命令他再次测试汉文,皇帝认为他的诗有瑕疵,赋文还算通顺,仍然留任修撰。这一年就被提升为右中允,被命令在南书房任职。三次升迁,再次转为刑部侍郎。上疏请求申明律例:‘事情的主人杀死盗贼移尸,官员立即置之不理。本律规定移尸有罪,反而会被流放或充军。请凡是杀人律规定可以不追究的,即使移尸也要按照本律处理。关于通奸的案子,奸夫拒捕,官员立即用斗杀律判决。杀害通奸者和拒捕者的罪行,反而比杀害不拒捕者更重。请用杀害拒捕者的律法不追究。’下发给有关部门讨论执行。乾隆三十四年,被命令与内阁学士富察善如贵州会湖广总督吴达善调查处理威宁州知州刘标亏帑,巡抚良卿、前巡抚方世俊等人因此受到谴责。乾隆三十五年,古州苗香要叛乱,再次被命令与吴达善及巡抚宫兆麟一起讨伐。香要力量强大且狡猾,苗女迫根为他提供帮助,煽动旁寨进行抢劫。钱维城前往古州,监督总兵程国相攻破乌牛、佳居等寨,捕获迫根。钱维城于是从乌牛前往佳居宣读诏令,解救被胁迫的人。指挥军队攻破朋论大箐,香要独自逃脱。于是命令先撤军,派人追捕香要,最终捕获并消灭了他。叛乱平定后,皇帝下谕讨论给予奖励。乾隆三十六年,云南龙陵戍卒四十人逃走,被抓到后,大官请求全部处决。钱维城入宫对答,说:‘伊犁戍卒戴枷锁一个月,现在用刑过重。而且是在抓到的地方处决,边防士兵如何知道?不如将他们押送到龙陵,加倍处罚,戴枷锁三个月,足以警示众人。’皇帝采纳了他的建议。乾隆三十七年,遭遇父亲去世,回家,因为过度悲伤而去世。谥号文敏。
钱维城擅长文学和书法,山水画风格幽深沉厚。钱陈群认为钱维城进入官场后画作更加精湛,这得益于董邦达的指导。
邹一桂,字原褒,江南武进人。祖父邹忠倚,顺治九年考中一甲一名进士,官至修撰。邹一桂,雍正五年考中二甲一名进士,改为庶吉士,授予编修。雍正十年,授予云南道监察御史,上疏禁止官媒蓄养妇女谋取私利。乾隆七年,转任礼科给事中,上疏说:‘刑部囚犯已经判决入北监,未判决的羁押在南所。现在察看监狱,已经判决的和未判决的混杂在一起,请按照惯例分开羁押。’又说:‘奉命向下面部门讨论事情,科道官员经常在部门讨论未上报之前,越级陈情,请加以申饬。’皇帝认为他说得对。湖南巡抚许容因为诬陷粮道谢济世而被罢免,后来又被任命为湖北巡抚。邹一桂与给事中陈大玠上疏讨论,说:‘许容狡诈欺骗公众,仅仅被剥夺职务,已经受到宽大处理;现在又担任封疆大吏,如何教育天下?请求降旨告知臣民,让他们明白罢黜和提升的原因,这样国家法律才能昭示,官吏才有遵循的准则。’皇帝因此罢免了许容。雍正十年,升迁为太常寺少卿,上疏说:‘律法中记载监狱的设施和铁链,都有固定的样式。狱官以防范为借口,用匣床束缚囚犯的身体,用铁链拉直他们的脖子,用观音圈束缚他们的手足。部门讨论禁止使用非法刑具,时间久了又创新制度,让囚犯排成一排仰卧,横穿长木,压住他们的手足,与匣床没有区别,请敕令严禁。’皇帝采纳了他的建议。经过四次升迁,成为礼部侍郎。同部门的侍郎张泰开推荐邹一桂的儿子邹志伊担任国子监学正,又因为讨好尚书王安国、左都御史杨锡绂祭祀他们的父亲乡贤,多次被下发给有关部门讨论,乾隆二十一年,被降职为内阁学士。乾隆二十三年,请求退休。乾隆三十六年,前往京师祝皇帝寿辰,加授礼部侍郎衔,在家乡领取俸禄。乾隆三十七年,回家,在东昌道中去世。加授尚书衔。
邹一桂擅长画花卉,继承惲格的风格后成为专家。曾经创作百花卷,每朵花题一首诗,进献给皇帝,皇帝非常赏识,为每首诗题写了百绝句。晚年受到轻微的谴责,回家后仍然赋诗送别他人。
谢墉,字昆城,是浙江嘉善人。乾隆十六年,皇帝南巡,谢墉作为优秀贡生被召试,被赐予举人称号,并被任命为内阁中书。十七年,谢墉考中进士,改任庶吉士,授予编修一职。因为撰写闽浙总督喀尔吉善的碑文言辞不当,被下放到地方议处,降职调任。二十四年,回部平定,谢墉上书歌颂,皇帝命令恢复他的官职,直接进入上书房。五次升迁后成为工部侍郎,督管江苏学政。四十三年,调任礼部。四十五年,调任吏部。广西全州知州彭曰龙因纵容革役再次充任,被剥夺官职,到吏部请求捐钱恢复。大学士阿桂打算同意他,谢墉认为不可。当时山东商河教谕侯华也请求捐钱恢复,正在讨论驳回,谢墉引用例子说彭曰龙。阿桂怀疑谢墉是侯华的庇护者,上奏皇帝。皇帝命令调查,侯华极力辩称没有嘱托,于是采用谢墉的建议,不允许彭曰龙捐钱恢复官职。四十八年,再次督管江苏学政。五十一年,任期结束,返回京师。皇帝询问洪泽湖运河的水势,谢墉上奏说:‘洪泽湖水位逐渐上升,民间传说“过去像釜,现在像盘”,请加以疏通。’五十二年,皇帝因为总督李世杰上奏洪泽湖水注入清口畅流,命令谢墉与李世杰一起调查湖水的深浅。不久上奏说湖水最深达十丈,最浅也在一至二丈之间,谢墉自己请求处理。皇帝因为湖水前年较浅,谢墉是根据传闻报告的,现在已经查明,免除他的处罚。
谢墉两次担任江苏学政,有不得志的士人用闲话讥讽他。阿桂偶然将此事上报,皇帝命令巡抚闵鹗元调查。闵鹗元说谢墉第一次任职时声名平常,第二次任职时非常谨慎。皇帝命令降职授予内阁学士。五十四年,皇帝发现直上书房的官员多有旷工,谢墉七天未进入值班,再次降职为编修,在修书处工作。五十六年,再次命令他直上书房。六十年,退休。不久去世。
谢墉在上书房任职时间很长,仁宗当时主管学习,学习诗文,高宗命令谢墉授课。嘉庆五年,皇帝对旧学给予恩惠,赠予三品卿衔,赐予祭葬。他的儿子谢恭铭,考中进士,改任庶吉士,回到原班次,这一年被授予内阁中书。谢墉因为督学而受到诽谤,但江南人都称赞他选拔人才,尤其赏识江都的汪中,曾经题字称:‘我上容甫,是爵位;若以学问,我在容甫面前是北面站立的人!’乾隆中直上书房的官员中以学问品行著称的,还有金甡、庄存与、刘星炜。
金甡,字雨叔,浙江钱塘人。最初以举人身份被授予国子监学正。乾隆七年,参加礼部考试获得第一名,殿试再次获得第一名,被授予修撰。三次升迁后成为侍讲学士。二十二年,直上书房,升任詹事,再次升迁为礼部侍郎。三十八年,皇帝巡幸热河,金甡随行,刚进入值班,突然生病倒下。大学士刘统勋上报此事,皇帝命令给予假期。金甡请求退休,被批准。第二年秋天,病情好转,才得以回家。四十七年,去世,享年八十一岁。
金甡在上书房任职十七年,正直诚实,所陈述的一定是正义的法言,各位皇子皇孙都喜爱并尊重他。
庄存与,字方耕,江南武进人。乾隆十年以一甲二名的成绩考中进士,被授予编修。四次升迁后成为内阁学士。二十一年,督管直隶学政。考核满洲、蒙古的童生,要求严格,不得传递,引发骚动。御史汤世昌弹劾庄存与,皇帝命令剥夺他的官职。皇帝憎恶满洲、蒙古童生的放纵,亲自复试,搜出携带的文字。在审讯时,童生海成最狡猾,说:‘为什么不杀了他?’皇帝大怒,立即下令处死他。在骚动中附和的三人被发配到拉林种地;四十人被命令在旗籍中服兵役;不得再参加考试。同时因为庄存与监督考试严密,仍然命令他留任。升任礼部侍郎。遭遇父亲去世。服丧期满,补任内阁学士,仍然担任原职,直上书房。遭遇母亲去世。服丧期满,补任原职。五十一年,因为年老退休。五十三年,去世。
庄存与廉洁刚直。主持浙江考试时,巡抚馈赠金子他不接受,留下二品冠,他接受了。在途中,随从告诉他:‘冠顶是真的珊瑚,价值千金!’庄存与派人走了一千多里返回。作为讲官,皇帝在文华殿听讲,讲完后,庄存与上奏说:‘讲章有错误,我的意思是这样的。’呈上奏章后,再次讲演,完全表达了他的意思,皇帝因此留下听讲。
他的弟弟庄培因,字本淳,乾隆十五年以一甲第一名的成绩考中进士,官至内阁学士。
刘星炜,字映榆,江南武进人。乾隆十三年考中进士,改任庶吉士,被授予编修。升迁为侍讲,督管广东学政。上疏说:‘鹤山立县之初,有广州的一百五户百姓请求修城入籍,因此出现了冒考的弊端,请以有庐墓、田粮在县中者为限。’遭遇母亲去世,离职。服丧期满,补任原职。督管安徽学政,请求童生兼试五言六韵诗。童试从此开始。多次升迁后成为侍读学士。二十九年,直上书房,再次升迁为礼部侍郎。去世。
王昶,字德甫,江苏青浦人。乾隆十九年考中进士。皇帝南巡时,被召试,被授予内阁中书,充任军机章京。三次升迁后成为刑部郎中。三十二年,调查治理两淮的盐运提引,前任盐运使卢见曾因获罪被剥夺官职,王昶曾客居在卢见曾处,至此因泄露机密被剥夺官职。云贵总督阿桂率军讨伐缅甸,王昶上疏请求在军前效力。皇帝命令大学士傅恒出视师,后来以理藩院尚书温福代替阿桂,都让王昶协助幕府。温福率军讨伐金川,王昶实际参与,上疏请求记录他的功劳,被授予吏部主事。之后,又跟随阿桂平定两金川,再次升迁为郎中。刑部侍郎袁守侗巡视四川,皇帝命令调查军中事务,返回后上奏说王昶处理军书有功。四十一年,军队凯旋而归,升任王昶为鸿胪寺卿,仍然充任军机章京。三次升迁后成为左副都御史,外放为江西按察使。几个月后,因家丧归乡。起用为直隶按察使,未上任,改任陕西按察使。
在陕西任职十年,正值回田五叛乱,军队行动,王昶准备守具,协助处理军需,上疏请求清理保甲,禁止民间私藏军器。升迁为云南布政使。河南伊阳的百姓杀害了知县,逃匿在陕西境内未被抓捕,王昶前往商州督捕,皇帝命令等抓到罪犯后到京师觐见。王昶抓到罪犯后,入宫觐见皇帝,自陈疲惫,请求改任京职,皇帝温和地安慰他,于是他回到官职。因为云南铜政事务重要,撰写了《铜政全书》,寻求调整补救的方法。不久调任江西布政使。五十四年,内调为刑部侍郎。多次被命令前往江南、湖北审理案件。五十八年,因年老请求退休,皇帝同意,正值年底,皇帝命令他等到第二年春天再回乡。王昶回乡后,于是用‘春融’命名他的堂屋。嘉庆元年,前往京师祝贺内禅,参加了千叟宴。嘉庆四年,再次前往京师拜谒高宗的灵柩。嘉庆十一年,去世。
王昶擅长诗古文辞,通晓经书。阅读朱子的书籍,也涉猎薛瑄、王守仁等人的学说。搜集金石,评选诗文词,著作流传于世。
论述说:在国家繁荣昌盛的时候,文学侍从的大臣们举止优雅,歌颂赞美,为国家的伟大事业增色添彩。君主在闲暇之余,偶尔与他们一同吟诗作对,一时之间被称作盛事。从未有过一整年都持续不断地往返应答,君臣之间如同师生朋友,就像高宗皇帝对待陈群、德潜那样。唉,多么美好啊!当时那些以儒家身份受到赏识的大臣,有的因为文辞,有的因为书画,记录下他们中特别著名的人。看陈群、德潜虽然得到的恩宠和礼遇没有达到极致,但他们的文采足以与之相辉映,这不也是很兴盛的景象吗!
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷九十二-注解
钱陈群:清朝官员,文学家。
圣祖:指康熙帝,清朝第四位皇帝,年号康熙。
世宗:指雍正帝,清朝第五位皇帝,年号雍正。
高宗:古代对某些皇帝的尊称,此处指某位皇帝。
庶吉士:明清科举制度中,进士及第后,选拔入翰林院学习的人。
编修:明清科举制度中,翰林院中的官员,负责编纂书籍。
右通政:清代官职,掌管通政司事务。
顺天学政:清代官职,负责顺天府(今北京市)的学政,即教育行政。
内阁学士:清代官职,内阁中的高级官员。
刑部侍郎:古代官职,刑部的最高官员,负责司法事务。
常平仓:古代官府为平抑粮价而设置的粮仓。
反穀疾:古代疾病名,指谷物发生病虫害。
南书房行走:清代官职,南书房是皇帝的私人书房,行走是兼职。
骑马:古代官场用语,指得到皇帝特许骑马行走。
举人:明清科举制度中的一种,通过乡试获得举人资格的称号。
典试:主持科举考试的官员。
摄山:位于江西省的风景名胜区。
山东巡抚:山东省的地方行政长官。
山西平阳知府:平阳是山西省的一个古地名,知府是地方行政的长官。
直隶布政使:直隶是河北省的古称,布政使是地方行政的长官。
江西巡抚:江西巡抚是江西省的地方行政长官。
淮盐:指淮河流域的盐。
私贩:指非法贩卖盐的商人。
参将:清代地方军事编制中的官职,相当于现代的师长。
湖南布政使:湖南省的地方行政长官。
道光:清朝道光帝的年号。
贤良祠:古代用于祭祀贤良之臣的祠堂。
怀旧诗:表达对过去怀念之情的诗歌。
词臣:指文学才子,尤其是擅长诗词的官员。
纯悫朴厚:纯朴诚实,没有虚饰。在古代文化中,这是一种高尚的品德,强调真诚和朴实。
赓唱:吟咏,歌唱。在这里指陈群的诗作被他人反复吟咏。
斅御制诗体:学习御制诗的风格。御制诗是皇帝亲自创作的诗,具有很高的权威。
贰刑部:担任刑部的副职。贰,副职。
庶狱:指普通的刑事案件。
虚衷详鞫:以虚心公正的态度仔细审讯。
于定国:指乾隆皇帝的期望,于定国是古代著名的法官。
继贰刑部:继承担任刑部的副职。
持法明允:执法公正。
臻:指沈德潜。
介休:地名,位于今山西省。
攫钏:抢夺手镯。
榜掠诬服:用刑逼供,使无辜之人屈打成招。
微服:穿便服,不暴露身份。
抚山东:担任山东的巡抚。
清庶狱:清理普通的刑事案件。
雪非罪:洗清冤屈。
中允:官职,掌管朝廷机密。
乞假:请求请假。
还葬:回家安葬父母。
开缺:空缺职位。
辞:辞呈。
封典:封赠的官职。
上书房行走:在皇帝的书房工作。
礼部侍郎:官职,掌管礼仪事务。
稠叠加恩:多次给予恩典。
进诗:献上诗作。
擢:提升官职。
齿衰病噎:年老多病,喉咙不利。
乞休:请求退休。
食俸:领取官俸。
校御制诗集:校对御制的诗集。
人葠:一种草,这里指皇帝赐予的物品。
赋诗饯之:写诗送别。
伯仲:并列,相当。
高启:明代诗人。
王士祯:清代诗人。
籍:户籍。
祝皇太后六十万寿:庆祝皇太后六十岁生日。
曲宴:宴会。
赐额:赐予匾额。
冠服:冠帽和衣服,指服饰。
进:呈上。
归愚集:沈德潜的诗集。
序:序文。
九老:指年老的官员。
致仕:退休。
国朝诗别裁集:沈德潜编撰的诗集。
钱谦益:明代诗人,后来成为清朝官员。
名教罪人:指违背名教的人。
慎郡王:乾隆皇帝的叔父。
世次前后倒置:按世系顺序排列错误。
翰林:古代官职,负责文学、编纂等事务的官员。
储才地:培养人才的场所。
器量明达:器量宽广,思维敏捷。
任使:任命使用。
分教例:分科教学的制度。
品学优赡:品德和学问优秀。
资俸较深:资历和俸禄较深。
简畀分教:挑选并分配到分教。
太常寺卿:古代官职,掌管祭祀礼仪的官员。
行省:地方行政区域。
女娲氏:神话中的创世女神。
嫔御:古代帝王的妃嫔。
黩亵:亵渎。
督江西学政:担任江西的学政。
帑:国库。
赈:赈灾。
格於例限:受限于规定的时间限制。
董治:主管治理。
疏筑:疏通和修筑。
八旗:清朝的军事组织。
岁试:每年一次的考试。
考覈:审查。
秋审:清朝的一种司法程序,对死刑案件进行复审。
信谳:确信的判决。
稽覈:审查。
通州仓储:通州的仓库。
中寒病作:因受寒而生病。
左都御史:古代官职,负责监察中央官员的官员。
集议:集体商议。
法司:司法机关。
圣心:皇帝的心意。
俞允:同意。
八旗诸生:八旗的学子。
诿避:推脱逃避。
德瑛:德瑛可能是指某位官员的名字,文中提到他无有偏党,为上所知,表明他在皇帝面前表现公正,深受信任。
端平简直:端平简直,意为正直平易,没有偏私。
偏党:偏党指偏袒一方,有私心。
少詹事:古代官职,掌管宫廷文书的官员。
入对:入对,指官员进入皇帝面前进行对答。
状元:科举制度中进士及第第一名的称号。
四品官:古代官职等级中的第四品,是中级官员。
廷臣:朝廷中的官员。
辛巳生:辛巳年生的,辛巳是地支之一,用来纪年。
跸:古代帝王出行时的仪仗队。
进士:明清科举制度中最高级别的科举考试及第者,获得进士称号。
上书房:清代皇帝的书房,是皇帝日常处理政务和读书的地方。
学政:古代官职,掌管地方教育、科举的官员。
岳渎:岳指岳飞,渎指孔庙,泛指祭祀的地方。
陵寝:皇帝或皇族的坟墓。
吕氏春秋:古代儒家学派的一部著作。
史记:古代一部纪传体通史。
汤:商朝的开国君主。
武:周武王,周朝的开国君主。
都:古代帝王居住的城市。
经生:指研究经书的学者。
廷臣集议:朝廷中的官员集体讨论。
章奏体:古代奏章的文体。
休致:退休。
门下门生:指在门下学习的弟子。
黄庭坚:宋代著名文学家、书法家。
排偶:一种文学修辞手法,对仗工整。
文苑传:古代记载文学家事迹的书籍。
易直子谅:易直,指性格直率;子谅,指仁爱。
水道提纲:古代一部关于水道地理的著作。
六书:指汉字的六种构造方法,包括象形、指事、会意、形声、转注、假借。
经义:指对经书的解释和阐述。
优贡生:明清科举制度中的一种,指通过乡试获得举人资格的学生。
知县:中国古代官职,负责一县的行政、司法、财政等事务。
教匪:指民间自发的、非正规组织的武装势力,通常指那些不遵守官方法律和秩序的武装集团。
将军:中国古代军事官职,通常指统领一方的军事将领。
明亮:指清朝将领明亮,嘉庆年间曾任广州将军。
孝感:今湖北省孝感市,古代地名。
鲁惟志:指当时的一个叛军首领。
归州:今湖北省宜昌市归州区,古代地名。
齐王氏:指当时的一个反叛势力。
大冶:今湖北省大冶市,古代地名。
安陆:今湖北省安陆市,古代地名。
巡抚:清代地方官职,负责管理一个省的行政事务。
章煦:指当时湖北巡抚章煦。
军:指军队。
大治:治理得很好。
蠲:免除。
逋赋:拖欠的赋税。
京师:指古代中国的首都,即今天的北京。
甘肃布政使:古代官职,负责一省的行政、司法、财政等事务。
江宁布政使:古代官职,负责一省的行政、司法、财政等事务。
江苏巡抚:古代官职,负责一省的行政、司法、财政等事务。
彭龄:指当时的一位官员。
徵赋:征收赋税。
库帑:国库的财物。
托津:指当时的一位大学士。
景安:指当时的一位户部尚书。
按治:审查处理。
江宁:今江苏省南京市,古代地名。
宣宗:指清朝的道光帝。
苏州织造:古代官职,负责管理苏州地区的织造业。
浒墅关:今江苏省苏州市浒墅关镇,古代地名。
两江总督:古代官职,负责两江(长江和珠江)流域的行政、军事等事务。
京堂:古代官职,指中央的高级官员。
宪曾:孙桂生的儿子。
詹事:古代官职,负责太子或皇太子的教育事务。
雍正:清朝皇帝雍正的年号。
贡生:明清时期科举制度中的一种考试,由地方官学选拔优秀学生参加,通过考试后可参加更高一级的科举考试。
陕西乡试:明清时期科举制度中的一种考试,由地方官学选拔优秀学生参加,通过考试后可参加更高一级的科举考试。
南书房:清朝皇帝的书房,由皇帝亲信的官员负责,处理机密事务。
侍郎:古代官职,部中的高级官员,负责协助部长处理政务。
工部尚书:古代官职,工部的最高官员,负责工程建设、手工业等事务。
礼部:清代官职,礼部是负责礼仪、祭祀等事务的部门。
左授:古代官职调动的一种方式,指从高级官职降为低级官职。
钱维城:清朝官员,文学家。
散馆:明清时期科举制度中的一种考试,通过后可进入翰林院学习。
事主:指犯罪事件的当事人。
移尸:指将尸体移动。
北监:古代监狱的一种。
南所:古代监狱的一种。
科道:明清时期科举制度中的一种考试,通过后可进入翰林院学习。
攙越:干预。
凟陈:陈述。
部议:指在部内进行讨论。
伊犁:今新疆维吾尔自治区伊犁哈萨克自治州,古代地名。
荷校:古代刑罚,指戴枷锁。
龙陵:今云南省龙陵县,古代地名。
丁父忧:古代官员因父亲去世而离职。
惲格:古代画家。
百花卷:一种绘画作品,描绘一百种花卉。
百绝句:一种诗歌形式,每句七个字,共一百句。
谢墉:谢墉,清代文学家,字昆城,浙江嘉善人。乾隆年间进士,曾任内阁中书、编修、工部侍郎等职,是乾隆、嘉庆年间的重要官员。
内阁中书:清代官职,内阁是清朝中央政府的重要机构,中书是内阁中的低级官员。
闽浙总督:清代地方官职,负责管理福建和浙江两省。
喀尔吉善:清代官员,曾任闽浙总督。
下部议:将事情下发给相关部门进行讨论。
降调:降低官职。
铙歌:古代的一种音乐形式,用于祭祀或庆典。
工部侍郎:清代官职,工部是负责工程、水利等事务的部门。
江苏学政:清代地方官职,负责管理江苏地区的教育和科举考试。
吏部:清代官职,吏部是负责官员选拔、考核等事务的部门。
广西全州知州:清代地方官职,负责管理广西全州的行政事务。
彭曰龙:清代官员,曾任广西全州知州。
捐复:指通过捐款恢复官职。
大学士:清代官职,是皇帝的高级顾问,负责处理重要政务。
阿桂:清代官员,曾任云贵总督。
侯华:清代官员,曾任山东商河教谕。
闵鹗元:清代官员,曾任巡抚。
直上书房:在皇帝的书房中任职,负责陪伴皇帝读书和处理事务。
仁宗:乾隆帝的儿子,即嘉庆帝。
洪泽湖:位于江苏省的一座湖泊。
运河:指京杭大运河,是中国古代的一条重要水道。
疏濬:疏通、挖掘。
总督:清代地方官职,负责管理一个省或数个省的行政、军事事务。
李世杰:清代官员,曾任总督。
清口:指洪泽湖的出口。
直上书房诸臣:指在皇帝的书房中任职的官员。
旷班:指官员未按时到职。
军机章京:清代官职,军机处中的官员,负责处理军务。
两淮运盐提引:指两淮地区的盐运事务。
卢见曾:清代官员,曾任盐运使。
云贵总督:清代地方官职,负责管理云南和贵州两省。
傅恒:清代官员,曾任大学士。
理藩院尚书:清代官职,理藩院是负责边疆事务的部门。
温福:清代官员,曾任理藩院尚书。
金川:位于四川省西南部的一个地区。
鸿胪寺卿:清代官职,鸿胪寺是负责外交事务的部门。
左副都御史:清代官职,都察院中的官员,负责监察事务。
江西按察使:清代地方官职,按察使是负责司法事务的官员。
回田五:清代叛乱领袖。
商州:位于陕西省的一个地区。
谳狱:审理案件。
春融:春天冰雪融化。
朱子:指朱熹,宋代著名的哲学家、文学家。
薛瑄:明代哲学家。
王守仁:明代哲学家,又称王阳明。
蒐采:搜集。
金石:指古代的铜器、玉器等。
传世:流传于后世。
国家全盛日:指国家处于繁荣昌盛的时期,政治稳定,经济发达,文化繁荣。
文学侍从之臣:古代指在皇帝身边担任文学顾问、撰写诗文等职务的官员。
雍容揄扬:形容举止文雅大方,言语中肯,善于赞扬。
润色鸿业:润色,修饰使之更加美好;鸿业,伟大的事业。指对国家伟大事业的修饰和提升。
人主:指君主,即国家的最高统治者。
閒暇:空闲的时间。
偶与赓和:偶然参与其中,与别人一起吟诵或创作诗歌。
一时称盛事:一时之间被称赞为盛大的事情。
弥岁经时:经过一整年。
往复酬答:来回回应,互相应答。
君臣若师友:君主与臣子之间的关系如同师生或朋友。
陈群:古代文学家,曾任官职,此处指某位与高宗关系密切的文学家。
德潜:古代文学家,曾任官职,此处指某位与高宗关系密切的文学家。
恩礼:皇帝对臣子的恩宠和礼遇。
录其尤著者:记录其中特别显著的人物。
视陈群、德潜恩礼虽未逮:尽管在恩宠和礼遇上比不上陈群和德潜。
文采要足与相映:文学才华足以与陈群、德潜相媲美。
不其盛欤:难道不是非常兴盛吗?表示赞叹。
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷九十二-评注
此段古文开篇便点明了国家全盛时期文学侍从之臣的荣耀与地位。‘国家全盛日’四字,不仅是对当时国家政治、经济、文化等各方面繁荣的概括,同时也为下文对文学侍从之臣的描写奠定了基调。
‘文学侍从之臣,雍容揄扬,润色鸿业’这句话,生动地描绘了文学侍从之臣的形象。‘雍容’一词,表现出他们从容不迫的风度;‘揄扬’则揭示了他们在文学创作上的才华与贡献;‘润色鸿业’则是对他们为国家文化繁荣所做出的贡献的高度评价。
‘人主以其閒暇,偶与赓和,一时称盛事’这句话,进一步强调了皇帝与文学侍从之臣之间的互动。‘閒暇’二字,暗示了皇帝在繁忙国事之余,仍有心关注文学艺术,与臣子们共同创作,体现了当时皇帝的雅好与包容。
‘未有弥岁经时,往复酬答,君臣若师友,如高宗之於陈群、德潜’这句话,通过‘弥岁经时’、‘往复酬答’等词语,展现了君臣之间长期、频繁的文学交流,形成了类似于师友关系的亲密关系。‘如高宗之於陈群、德潜’则是对这种关系的具体例证,表明了皇帝对文臣的重视与信任。
‘呜呼,懿矣!’这句话,表达了作者对当时文治盛世的赞叹之情。‘懿’字,是对文臣才德兼备的高度赞誉。
‘当时以儒臣被知遇,或以文辞,或以书画,录其尤著者’这句话,点明了当时文臣的选拔标准。‘儒臣’一词,强调了当时对文臣的重视,‘文辞’、‘书画’则分别代表了文臣在文学和艺术方面的才华。‘录其尤著者’则是对文臣才能的肯定与表彰。
‘视陈群、德潜恩礼虽未逮,文采要足与相映,不其盛欤!’这句话,通过对比陈群、德潜两位文臣的遭遇,进一步强调了当时文臣的地位与荣耀。‘视’字,表达了作者对陈群、德潜等文臣的同情与惋惜;‘文采要足与相映’则是对他们文学才华的高度评价;‘不其盛欤’则是对当时文治盛世的再次赞叹。