作者: 赵尔巽(1844年-1927年),清代著名历史学家。作为清史的编撰者之一,他在清朝历史研究方面有着杰出的贡献。赵尔巽编写的《清史稿》成为了后世研究清朝历史的重要资料。
年代:成书于清代(约20世纪初)。
内容简要:《清史稿》是赵尔巽根据丰富的史料和个人研究,所编纂的清朝历史书籍。书中详细记录了清朝自建立到灭亡的政治、军事、外交、社会和文化等方面的历史。全书通过对重要人物和历史事件的描述,展现了清朝的盛衰和历史进程。它对后世研究清朝历史、政治制度和社会文化提供了大量的第一手资料,是研究清朝历史的基本参考书籍。
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷七十二-原文
王紫绶 袁州佐 黎士弘 多弘安佟国聘 王繻田呈瑞 张孟球
王紫绶,字金章,河南祥符人。顺治三年进士,选庶吉士。散馆,授编修。乞养归,侨寓苏门山中,从孙奇逢讲学。居十有七年,母殁,服阕,康熙十二年,授江西赣南道副使。
吴三桂反,赣南总兵刘进宝有谋略,紫绶推诚结纳,预筹防御。既而江西降众屯垦者相继叛,惟赣南尚未动。紫绶与进宝谋:“闽、粤反已见端,赣南扼其间,应援前朝故事,设巡抚以资镇摄。”申疆吏上请,允之。十四年,贼势益炽,山寇蜂起,镇兵疲於奔命,乃练乡勇以辅之,屡杀贼有功。十五年,巡抚白色纯及进宝先后卒官,参将周球领镇兵。三桂将高得捷、韩大任据吉安,饷道绝,属县相继陷。大任屡致书劝降,送伪署巡抚劄,紫绶斩其使。球以乏饷为难,紫绶集士商劝输间架税,得白金四万畀球,饷以无缺。镇南将军觉罗舒恕率禁旅下广东,为尚之信将严自明所败,兵退,距赣州三十里。自明约得捷由吉安会师夹击。紫绶荐降将许盛率所部漳州水兵五百人益师,夜泅江斫贼营,禁旅继之,击败自明。得捷等势孤,不敢复窥赣。镇兵出剿土寇,掠村民,紫绶曰:“乡民胁从,若并以贼论,赣南二府十六县将无孑遗。”戒镇将毋妄发兵,饬有司招抚,分别留遣,赈济难民,境内稍安。乃规复万安、泰和两县。自螺山间道达墨潭,可登舟,於是南昌道始通,运饷银十万至。又发附近仓穀赡军,人心大定。巡抚佟国祯亦自间道至,始知紫绶已擢浙江督粮道参政。赣南久不通驿报,大学士李霨言於朝曰:“紫绶死守危疆,三年於兹。为国惜才,援而出之,犹可大用。”故有是擢。紫绶闻命泣下。
十六年,上官,察积弊,叹曰:“粮官不可为也!漕截减而军困,白折浮而民困,吾安忍竭东南之泽而渔之?”一月即引疾去。迨开博学鸿词科,魏象枢以紫绶与汤斌同荐入试。放还。卒。
袁州佐,字左之,山东济宁人。顺治十二年进士,授陕西乾州知州。入为工部员外郎,迁郎中。有清直声,胥吏不敢牟利。时山陵工巨,经费浩穰,州佐曰:“民困极矣,寸缣尺缕,皆闾阎膏血!”力清乾没,司焚帛,省金钱钜万。出为陕西甘山道佥事。青海蒙古诸部觊得大草滩为牧地。康熙九年,偕提督张勇度地画界,坚拒,寝其议。自后青海蒙古诸部人不敢复窥边。岁协西宁餽运,负载千里,甘州民苦之,州佐力请得罢。甘州驻兵数千,待饷急,力为筹备,军得宿饱。十年,迁直隶口北道参议。地确民贫,逋课积累,仓储历岁侵渔,耗蚀无算。州佐请按籍覈实,清宿蠹。大吏惧以失察得罪,阳韪而阴沮之。州佐擘画盘错,致疾乞休,未去官,卒。
州佐在甘州久,言边境要害战守状,原委斠然。谓边地民稀,宜用开中法,分河东盐引三之一输粟河西资军食;又宜简练乡勇,拔置卒伍,不待召募,可坐收精锐。时诏简监司具才望者入为卿贰,州佐在选,会卒,未及用。
黎士弘,字媿曾,福建长汀人。少读书山中二十年,笃於孝友。顺治十一年,举顺天乡试,授江西广信府推官。锄强纠贪,奸宄敛戢。理谳牍,脱无罪数百人,时为语曰:“遇黎则生。”署玉山县事。兵后城中草三尺,不辨街巷,居民才三十二家。士弘立学建治,招集流亡,垦田定赋,民复旧业。裁缺,改授永新知县。政清狱简,与民休息。旧例,二月开徵,五月解其半。士弘陈於上官曰:“县小民穷,二月写租十石,贷银一两,三月可减至六石,四月则三石。请以四月开徵,五月解,展两月之徵,已为穷民留数万之粮。”布政使刘楗素宽仁,即允之。
甲诉乙悔婚。乡俗婚书各装为卷,书男女生辰。两造固邻旧,女生辰所素悉,伪为卷为证。士弘先问媒证:“乙得甲聘礼若干?行聘时有何客?”媒证出不意,妄举以对。复问甲,所对各异。擘视卷轴,竹犹青,笑诘之曰:“若订婚三载,卷轴竹色犹新,此非临讼伪造者乎?”甲乃服罪。
县吏左梅伯有叔富而无子,梅伯纠贼劫杀之,获贼而梅伯逃。士弘抵任,叔妻哭诉,阴迹梅伯匿安福势宦家,故缓词曰:“此旧事。前官不了,余安能按之?”数月,梅伯归,叔妻复诉,置不问。梅伯且出收叔遗产,叔妻号於庭曰:“公号廉明,今宽杀人者罪,且占寡妇田,何得为廉明!”阳怒,批其牍曰:“止问田土,不问人命。”梅伯益自得,赴县诉理,乃笑谓曰:“候汝三载矣!”批其牍曰:“止问人命,不问田土。”梅伯遂伏法。其善断狱多类此。
考最,擢陕西甘州同知。复考最,擢江南常州知府。
吴三桂乱起,关陇震动,大吏疏请擢洮西道副使,未到官而洮、岷陷。边外群番乘乱内犯,肆剽掠,调署甘山道。王辅臣叛,河东失守。士弘以兵集当谋帅,言於巡抚,谓:“恢复河东,非用河西兵不可;用河西兵,非责之提督张勇不可。”疏入,授勇靖逆将军,节制诸镇。复兰州,士弘赞画功为多。
署甘肃按察使,按失守官吏罪,务平允。宁夏兵叛,杀提督陈福,调宁夏道。严守御,安反侧,免卫所逋粮七万五千石。
康熙十六年,寇平,以功进布政使参议。母老乞归,家居几三十年。卒,年八十。
士弘备兵甘山时,取晋辛宪英语:“军旅之间可以济者,惟仁与恕。”因以名其堂。
多弘安,字君修,直隶阜城人。
顺治五年,选拔贡生。
康熙初,授广东灵山知县。
兵后荒残,居无衙舍。
弘安请免积年逋赋,招抚流移,捐给牛种,民得安耕稼。
葺城垣,创学宫,缮官廨,捕除盗贼,灵山大治,士民刊石纪其绩。
七年,迁奉天承德知县。
旗、民抗法者,送部惩治,皆慑服。
十年,擢陕西延安靖边同知。
十六年,补江南淮安山盱河务同知。
时高堰长堤溃决,淮水注宝应、高邮,不复出清口敌黄。
黄水直注里河,运道淤浅,复随淮入堰,无由会清口下云梯关入海,近海口尽淤垫。
弘安与河督靳辅筹策筑高堰,束淮敌黄,治烂泥浅诸故道,导清水入里河,运道乃通。
修筑两岸及河口清江大闸,与淮工相表里。
清河达云梯关数百里,葭苇榛芜,壅塞故道。
用以水攻沙法,塞周桥、高涧诸闸,使清淮无旁泄,蓄全力攻积沙。
十七年,大雨,淮盛涨,与黄并入海。
治淮、治黄、治运,并收成效。
十九年,擢淮安知府。
二十年,擢淮扬道。
二十四年,擢安徽按察使。
时方议浚下河、治高堰。
弘安入觐,疏陈:
“高堰宜急治,无论下河开浚与否。
“治堰法,砌石先安地钉,湖底水深,费帑甚繁。
“如用板若扫,水势荡掣,尤易摧残。
“惟密钉排椿,内实以碎石,庶可敌风浪,省金钱。
“十馀年后,黄河刷深,则湖、河水俱卑,高堰既固,下河亦渐就理。”
二十八年,迁江西布政使,乞归。
后值黄、运两河溃溢,起用弘安。
会病卒,祀灵山名宦。
佟国聘,字君莘,奉天人。
以荫生补吏部笔帖式。
康熙十年,授江南砀山知县,县当黄河冲,研求治河方略。
擢归仁堤同知,调宿桃同知。
擢贵州平远知府,河督靳辅疏留任,十馀年倚如左右手。
塞杨家庄、萧家渡决口,建朱家堂、温家庙二石坝,浚白洋引河九道,筑黄河南、北两岸堤,浚中河,靡役不从。
久之,擢山东济宁道副使。
道地为漕运枢纽,恤夫役,减苛税,除冗费,能举其职。
复调监督高堰工程。
三十八年,卒於官。
王繻,字慎夫,河南睢州人。
少学於汤斌。
康熙二十五年,以岁贡生授直隶东明知县。
粮赋多欺隐,易甲长,大户使族长督之,飞洒不行,流亡来归。
民间养官马为累,力除之。
抚盗魁,责以缉捕,盗绝迹。
逃人诬攀良民,雪之。
民有继妻素淫,欲并乱前妻女,不从,戕之死。
繻谓母道绝,当故杀妻前夫子律论斩,报可,因著为例。
母忧去,服阕,补获鹿。
治驿有法,民不累於供亿。
内迁户部员外郎,擢郎中。
三十八年,出为江南粮储道。
道旧有仓规银钜万,繻一摈勿取。
将徵漕,扁舟行县,惩其滥收者。
至宜兴,宜兴民曰:
“吾民四十年不见粮道,今飞来耶?”
号曰“飞粮道”。
道库岁收银八十五万两,为修船及弁丁运费。
运丁预支行粮,例扣月息,丁益困,繻悉罢之。
四十年,擢江苏按察使。
治狱仁恕,多所平反。
宿州生携妻子出客授,妻兄女来视,居数日,妻子并中毒死,妻兄素有隙,疑其女置毒,告官,被刑诬服。
繻疑之,问其室来往复何人,得十二岁学徒畏师严置鏚食中状,事乃白。
无锡民殴攻皮匠,匠死,僧与民仇,证为斗殴杀。
繻察斗殴日月在保辜限外,诘曰:
“伤重何不医?”
出医方,则匠死於伤寒,僧乃服。
上南巡,入觐,顾宋荦曰:
“朕闻繻督粮时官声甚好。”
时繻已病,遣御医视之,赐德里雅噶药一器,温旨慰谕,复赐御书。
繻曰:
“按察任大责重,卧治即辜恩。”
引疾归,年甫五十。
久之,卒於家。
田呈瑞,字介璞,山西汾阳人。
康熙中,仕为中书舍人。
出襄南河事。
有堤当水冲,曰:
“此堤一坏,万家其鱼矣!土堤易修易败,宜更以石。”
家素丰,出私钱成之。
以功擢大名道,未之任,调陕西临洮道。
遇饥治赈,策马行郡县山谷间,豪右胥吏不敢为奸弊。
呈瑞念救荒无善策,於兰州西石佛湾凿渠,教民造水车,引以溉田,岁增粟十馀万石,民为建生祠。
调浙江金衢严道,署粮储道,徵漕积弊尽洗涤之。
值旱,冒暑省荒,感疾,乞归不得。
五十九年,卒於官。
张孟球,字夔石,江南长洲人。
康熙二十四年进士,授山东昌乐知县。
入为工部主事。
累迁礼部郎中。
出督云南学政,父忧去,服阕,补福建粮驿道。
驻防军食取给於漕。
上游四郡阻滩险。
故事,徵解折色,官为采置,辄抑勒病商。
孟球於延、建产米地平价购米,僦民船运省城,不假吏胥,诸弊尽绝。
地多山岭,官吏滥用驿夫,孟球禁革私冒。
遇大徭,预期发雇值,终其任无扰驿者。
调河南粮储道。
河南漕粮,就卫辉水次收兑。
旧无仓廒,又无额役,运船调之他省。
天寒水涸,粮不时至,宿河干以待,遇雨雪则米湿霉变,又患盗窃。
孟球始以羡馀建仓。
署布政使。
西藏用兵,调河南马骡万,凡骡马三需一夫,剋期两月。
孟球止宿郊外,躬自检阅,西路近陕诸郡遣吏往督之,尽除需索留难诸弊。
凡五十四日,马驴如数遣赴军,而民不扰。
擢按察使。
兰阳民朱复业附白莲教,自称明裔,煽惑数县。
孟球檄杞县知县宁君佐驰往捕治,尽获其党。
上命尚书张廷枢往按,从孟球议,诛其与逆谋者,愚民被诱悉释之。
淅川营兵博,知县崔锡执而罪之,兵譁,执南阳知府沈渊,众辱之,总兵高成不能治。
时巡抚张圣佐坐谴,孟球护巡抚,曰:‘南阳地连襄、郧,急则铤而走险,事未可知。’
密令附近诸县严守御,谕:‘止诛首恶,自首免罪。’
得倡乱者七人诛之,不数日而事定。
康熙末,乞归,不复出。
乾隆初,卒,年八十。
论曰:官监司卓卓有名氏,即平进至督抚,易耳。
如紫绶等皆早退,遂以监司终。
紫绶崎岖兵间,捍偏隅为民保障;州佐、士弘勤勤重民事;弘安赞治河;繻善断狱;孟球能应变:
使得为督抚,其绩效当有大於是者。
时方承平,仕得行其意,知止知足,必有说以自处矣。
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷七十二-译文
王紫绶,字金章,是河南祥符人。顺治三年考中进士,被选为庶吉士。离开翰林院后,被授予编修一职。他请求回家赡养父母,于是寓居在苏门山中,跟随孙奇逢学习。住了十七年后,母亲去世,服丧期满,康熙十二年,他被任命为江西赣南道副使。
吴三桂叛乱时,赣南总兵刘进宝有谋略,王紫绶真诚地与他结交,并提前筹备防御。后来,江西投降并屯垦的人相继叛变,只有赣南还未动乱。王紫绶与刘进宝商议:‘闽、粤已经出现叛乱的苗头,赣南位于中间,应该效仿前朝的做法,设立巡抚来镇守。’他向地方官员上书请求,得到了批准。
十四年,叛贼势力日益增强,山贼蜂拥而起,镇兵疲于奔命,于是他训练乡勇来辅助正规军,多次击杀叛贼,立下战功。十五年,巡抚白色纯和刘进宝先后去世,参将周球接管了镇兵。吴三桂的将领高得捷、韩大任占据吉安,粮道被切断,所属县份相继陷落。韩大任多次写信劝降,并送来伪署巡抚的文书,王紫绶斩杀了来使。周球因为缺乏军饷而感到困难,王紫绶召集士人和商人劝捐,得到了四万两白银给了周球,军饷得以充足。
镇南将军觉罗舒恕率领禁军前往广东,被尚之信的将领严自明击败,军队撤退,距离赣州三十里。严自明约定高得捷从吉安会师夹击。王紫绶推荐降将许盛率领他所属的漳州水兵五百人增援,夜晚渡江袭击叛贼营地,禁军随后跟进,击败了严自明。高得捷等人势孤,不敢再窥视赣南。镇兵外出剿灭土寇,掠夺村民,王紫绶说:‘乡民是被胁迫的,如果一概视为叛贼,赣南的两个府和十六个县将无一人幸存。’他告诫镇将不要随意发兵,命令官员招抚,分别留用或遣返,救济难民,境内逐渐安定。然后他计划收复万安、泰和两个县。从螺山小路到达墨潭,可以乘船,于是南昌道开始畅通,运送了十万两饷银。他还发放了附近的仓库粮食来赡养军队,人心大定。巡抚佟国祯也从小路到达,才知道王紫绶已经被提升为浙江督粮道参政。赣南长时间没有驿报,大学士李霨在朝中建议:‘王紫绶死守危疆,已经三年了。国家爱惜人才,将他援救出来,还可以重用。’因此有了这次提升。王紫绶听到这个命令后泪流满面。
十六年,他升任上级官职,检查积弊,感叹说:‘粮官是不好做的!漕运截减而军队困顿,白折浮而百姓困苦,我怎么能忍心耗尽东南的财富来渔利呢?’一个月后,他就以生病为由辞去了职务。等到开设博学鸿词科,魏象枢推荐王紫绶和汤斌一同参加考试。被放还,最后去世。
袁州佐,字左之,是山东济宁人。顺治十二年考中进士,被任命为陕西乾州知州。后来调入工部,担任员外郎,升任郎中。他清正廉洁,属吏不敢谋取私利。当时山陵工程巨大,经费浩繁,袁州佐说:‘百姓已经极度困苦,一寸布、一尺线,都是百姓的血汗!’他尽力清理贪污,负责焚烧文书,节省了大量金钱。
他出京担任陕西甘山道佥事。青海蒙古各部落觊觎大草滩作为牧场。康熙九年,他与提督张勇测量土地划分边界,坚决拒绝,终止了这个提议。从此,青海蒙古各部落不敢再觊觎边境。每年协助西宁运送物资,需要背负千里,甘州百姓感到痛苦,袁州佐尽力请求停止。甘州驻军数千人,等待军饷紧急,他努力筹备,军队得以得到充足的补给。十年,他被调任直隶口北道参议。当地土地贫瘠,百姓贫困,欠税积累,仓库历年遭受侵吞,损失无法计算。袁州佐请求按照户籍核实,清理积弊。大官们担心因失察而获罪,表面上同意,暗中阻挠他。袁州佐精心策划,导致身体不适,请求退休,但未离职就去世了。
袁州佐在甘州任职时间较长,他对边境要害战守情况了如指掌。他认为边地人烟稀少,应该采用开中法,分配河东盐引的三分之一运往河西,资助军粮;又应该精选乡勇,选拔士兵,不必招募,可以立即收编精锐。当时皇帝下诏选拔有才望的监司进入朝廷担任副职,袁州佐在选拔名单上,但不幸去世,未能得到任用。
黎士弘,字媿曾,是福建长汀人。年轻时在山中读书二十年,对孝道和友情非常忠诚。顺治十一年,他考中顺天乡试,被任命为江西广信府推官。他铲除强盗,纠察贪污,邪恶之徒收敛。处理案件,使数百名无辜者得以解脱,当时人们说:‘遇到黎士弘就能活下来。’代理玉山县事务。战乱之后,城中草深三尺,街巷不分,居民仅有三十二家。黎士弘建立学校,治理城市,招募流亡者,开垦土地,确定赋税,百姓恢复了旧业。裁减缺额,改任永新知县。政治清明,案件简少,与百姓休养生息。旧例,二月开征,五月解半数。黎士弘向上级官员陈述说:‘县小民穷,二月要收租十石,借银一两,三月可以减少到六石,四月则减少到三石。请从四月开始征收,五月解半数,延期两个月征收,已经为穷民留下了数万粮食。’布政使刘楗素来宽厚仁爱,就同意了他的请求。
有人甲向乙悔婚。乡俗中,婚书各自装成卷轴,记录男女生辰。双方原本是邻居,女生辰的情况都很清楚,伪造卷轴作为证据。黎士弘先问媒人证词:‘乙得到了甲多少聘礼?行聘时有何客人?’媒人证词出乎意料,胡乱回答。再问甲,回答各不相同。他仔细查看卷轴,竹子颜色依旧青翠,笑着质问:‘如果订婚三年,卷轴的竹子颜色应该已经褪去,这不是临讼伪造的吗?’甲于是认罪。
县吏左梅伯有一个富有的叔叔没有儿子,梅伯纠集盗贼将其杀害,捕获盗贼后梅伯逃走。黎士弘到任后,叔叔的妻子哭泣着申诉,暗中追踪梅伯藏匿在安福势宦家,因此他以缓兵之计说:‘这是旧事。前任官员没有处理,我怎么能追究呢?’几个月后,梅伯返回,叔叔的妻子再次申诉,但他置之不理。梅伯即将继承叔叔的遗产,叔叔的妻子在庭院中哭喊:‘您号称廉洁明察,现在宽恕杀人犯的罪行,还侵占寡妇的田地,怎么能称得上廉洁明察呢!’他表面上愤怒,批示文书说:‘只问田地,不问人命。’梅伯更加自得,前往县衙申诉,他笑着说:‘我已经等了你三年了!’批示文书说:‘只问人命,不问田地。’梅伯最终伏法。他善于断案,多类似此类。考核最优秀,被提升为陕西甘州同知。再次考核最优秀,被提升为江南常州知府。
吴三桂叛乱爆发,关陇地区震动,大官们上书请求提升他为洮西道副使,但他还未到任,洮、岷就沦陷了。边外各部落乘乱内犯,肆意抢劫掠夺,他被调任甘山道。王辅臣叛乱,河东失守。黎士弘认为,要收复河东,必须使用河西的军队;要使用河西的军队,必须让提督张勇负责。他的建议被采纳,张勇被任命为靖逆将军,节制各镇。收复兰州,黎士弘的策划功不可没。代理甘肃按察使,审查失守官员的罪行,力求公平。宁夏军队叛乱,杀死提督陈福,他被调任宁夏道。他严密防守,安抚反叛者,免除了卫所七万五千石欠粮。康熙十六年,敌寇被平定,他以功晋升为布政使参议。母亲年老,他请求回家,在家居住了近三十年。去世时,享年八十。
黎士弘在甘山备战时,引用了晋朝辛宪英的话:‘在军队中可以依靠的,只有仁爱和宽恕。’因此以这个名字命名他的堂屋。
多弘安,字君修,是直隶阜城人。顺治五年,被选拔为贡生。康熙初年,被任命为广东灵山知县。战乱之后,荒凉残破,没有衙舍居住。弘安请求免除多年的欠税,招募流亡者,捐赠牛种,让民众能够安心耕种。修复城墙,创建学校,修缮官舍,捕捉盗贼,灵山治理得很好,士民在石头上刻字记录他的功绩。
康熙七年,调任奉天承德知县。对于违反法律的人和民众,他送交朝廷惩治,大家都感到害怕。康熙十年,升任陕西延安靖边同知。康熙十六年,补任江南淮安山盱河务同知。当时高堰长堤溃决,淮水流入宝应、高邮,无法流出清口对抗黄水。黄水直接流入里河,漕运通道淤塞,又随着淮水流入堰中,无法汇入清口下云梯关入海,近海口的地区全部淤积。
弘安与河督靳辅策划修复高堰,约束淮水对抗黄水,治理烂泥浅滩等旧河道,引导清水流入里河,漕运通道才得以畅通。修筑两岸和河口清江大闸,与淮工相辅相成。清河直达云梯关数百里,芦苇杂草堵塞了旧河道。使用水攻沙的方法,堵塞周桥、高涧等闸门,使清淮水没有旁泄,集中力量攻击淤积的沙土。
康熙十七年,大雨,淮水暴涨,与黄水一起流入大海。治理淮河、黄河、漕运都取得了成效。康熙十九年,升任淮安知府。二十年,升任淮扬道。二十四年,升任安徽按察使。当时正在讨论疏浚下河、治理高堰。弘安进京觐见,上疏陈述:‘高堰应该紧急治理,无论下河是否开浚。治理堰的方法,先在地面钉上石桩,湖底水深,耗费国库资金很多。如果使用木板或者扫帚,水势动荡,更容易损坏。只有紧密钉上排桩,内部填充碎石,才能抵抗风浪,节省金钱。十年后,黄河冲刷变深,湖水和河水都会变浅,高堰一旦加固,下河也会逐渐得到治理。’
康熙二十八年,调任江西布政使,请求退休。后来遇到黄、运两河溃决,重新起用弘安。不幸的是,他在任职期间病逝,被追封为灵山名宦。
佟国聘,字君莘,是奉天人。凭借荫生身份补任吏部笔帖式。康熙十年,被任命为江南砀山知县,县境位于黄河冲击地带,研究治理黄河的策略。升任归仁堤同知,调任宿桃同知。升任贵州平远知府,河督靳辅上疏请求留任,十多年间像左右手一样依赖他。堵塞杨家庄、萧家渡的决口,建造朱家堂、温家庙两座石坝,疏通白洋引河九条,修筑黄河南北两岸堤坝,疏通中河,没有役使不服从的人。
时间久了,升任山东济宁道副使。道地为漕运枢纽,体恤役夫,减少苛税,废除冗费,能够履行职责。又调任监督高堰工程。康熙三十八年,在任上去世。
王繻,字慎夫,是河南睢州人。年轻时学习于汤斌。康熙二十五年,以岁贡生身份被任命为直隶东明知县。粮赋多被隐瞒,更换甲长,大户人家让族长监督,飞洒不执行,流亡者归来。
民间饲养官马成为负担,他努力废除这一制度。安抚盗贼首领,责成他们缉捕盗贼,盗贼消失。逃亡者诬陷良民,他为之洗清。民间有继妻平时淫乱,想要并吞前妻的女儿,他不从,继妻将他杀害。王繻认为母亲的道路已经断绝,应当依照故杀前妻前夫子的法律论斩,上报后获得批准,因此成为范例。母亲去世后,他服丧期满,补任获鹿知县。治理驿站有法度,民众不因供应而受累。后来升任户部员外郎,再升任郎中。康熙三十八年,出京担任江南粮储道。道库原有仓库银两数以万计,王繻一概不取。将要征收漕粮,他乘坐小船巡视各县,惩罚那些滥收的人。
到达宜兴,宜兴民众说:‘我们民众四十年没有见到粮道,现在突然来了吗?’称呼他为‘飞粮道’。道库每年收入银两八十五万两,用于修船和士兵的运费。运丁预先支取粮食,按照惯例扣除月息,丁役更加困苦,王繻全部废除。
康熙四十年,升任江苏按察使。治理案件仁慈宽恕,多次平反冤案。宿州有学生带着妻子孩子外出教书,妻子哥哥的女儿来看望,住了几天,妻子和孩子同时中毒而死,妻子哥哥与民有仇,指控女儿下毒,告到官府,被判处刑。王繻怀疑此事,询问家中来往的人,得知一个十二岁的学徒因为害怕师傅严厉,在食物中下毒,事情才真相大白。无锡民众殴打皮匠,皮匠死亡,僧人与民众有仇,证明是斗殴致死。王繻调查斗殴的时间在保辜期限之外,质问说:‘伤势重,为什么不医治?’拿出药方,发现皮匠死于伤寒,僧人于是认罪。
皇帝南巡,王繻入京觐见,皇帝对宋荦说:‘朕听说王繻督粮时官声很好。’当时王繻已经生病,皇帝派遣御医为他诊治,赐给他德里雅噶药一剂,温和地安慰他,又赐给他御书。王繻说:‘按察使职责重大,卧病在床就是辜负了皇恩。’请求辞职回家,年仅五十岁。过了一段时间,在家中去世。
田呈瑞,字介璞,是山西汾阳人。康熙年间,担任中书舍人。外出担任襄南河事。有一道堤坝正被水冲刷,他说:‘这道堤坝一旦损坏,万家就会变成鱼!土堤容易修建也容易损坏,应该用石头修建。’他家中原本富裕,拿出私钱来完成这件事。因为功绩被提升为大名道,还未上任,调任陕西临洮道。遇到饥荒时治理赈灾,骑马在郡县山谷间巡视,豪强和胥吏不敢为非作歹。
田呈瑞考虑到救荒没有好办法,在兰州西石佛湾开凿渠道,教民众制造水车,用来灌溉田地,每年增加粮食十余万石,民众为他建立生祠。调任浙江金衢严道,代理粮储道,清除漕粮积弊。遇到旱灾,冒着酷暑巡视灾区,感疾,请求退休未获批准。康熙五十九年,在任上去世。
张孟球,字夔石,是江南长洲人。康熙二十四年进士及第,被任命为山东昌乐知县。后来进入朝廷担任工部主事。多次升迁,最终升任礼部郎中。出京担任云南学政,因父亲去世离职,服丧期满后,补任福建粮驿道。驻防军的粮食供应依赖于漕运。上游四郡遇到滩险,按照旧例,征收解送折色,官府采购,常常压榨病商。
张孟球在延、建产米地区以平价购买大米,租用民船运往省城,不借助胥吏,各种弊端全部消除。当地多山岭,官吏滥用驿夫,张孟球禁止私自冒用。遇到大徭役,他提前发放雇佣费用,在他任职期间没有骚扰驿站的人。
调任河南粮储道。河南漕粮,在卫辉水次收兑。以前没有仓库,也没有额定的徭役,运船调往其他省份。天寒水涸,粮食不能按时到达,民众在河岸等待,遇到雨雪则米粮潮湿霉变,还担心盗窃。张孟球开始用盈余建造仓库。代理布政使。
西藏用兵,调河南马骡万匹,每三匹骡马需要一名夫役,限期两个月。孟球停留在郊外,亲自检查,西路靠近陕西的各郡派遣官员前往督促,全部取消了索求和留难等弊端。总共五十四天后,马和驴如数被送往军队,而民众并未受到打扰。孟球被提拔为按察使。
兰阳的百姓朱复业依附白莲教,自称是明朝的后裔,煽动迷惑了数个县。孟球下令杞县知县宁君佐急速前往捕捉并处理,将所有同党全部抓获。皇上命令尚书张廷枢前往审查,听从孟球的建议,诛杀了那些有叛逆阴谋的人,被愚弄的民众都被释放。
淅川营的士兵发生赌博,知县崔锡将他们逮捕并定罪,士兵们哗变,将南阳知府沈渊抓住并侮辱他,总兵高成无法控制局面。当时巡抚张圣佐因罪被贬,孟球保护巡抚,说:‘南阳地处襄、郧之间,紧急时可能会冒险逃走,事情的结果还不可知。’他秘密命令附近的各县加强守备,下令:‘只惩罚首恶,自首的人可以免罪。’抓到了七个煽动叛乱的人并将他们处决,不久之后事情就平定了。
康熙末年,孟球请求退休,再也没有出来做官。乾隆初年,孟球去世,享年八十岁。
评论说:官监司孟球声名显赫,即使平步青云至督抚之位,也是容易的。像紫绶等人都是早早退休,最终以监司的身份结束职业生涯。紫绶在战乱中崎岖难行,保卫了边陲为民众提供保障;州佐、士弘勤勤恳恳地关注民事;弘安在治理黄河方面有功;繻善在断案方面有才能;孟球能够随机应变:如果让他担任督抚,他的政绩应当会更大。当时国家正处于和平时期,官员能够实施自己的意图,知道适可而止,一定有办法让自己安于现状。
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷七十二-注解
王紫绶:王紫绶,字金章,河南祥符人。顺治三年进士,选庶吉士。散馆,授编修。乞养归,侨寓苏门山中,从孙奇逢讲学。居十有七年,母殁,服阕,康熙十二年,授江西赣南道副使。
袁州佐:袁州佐,字左之,山东济宁人。顺治十二年进士,授陕西乾州知州。入为工部员外郎,迁郎中。有清直声,胥吏不敢牟利。
黎士弘:黎士弘,字媿曾,福建长汀人。少读书山中二十年,笃於孝友。
多弘安:多弘安,清朝官员,字君修,直隶阜城人。在顺治五年被选拔为贡生,后任广东灵山知县,有治理水患、兴修水利的功绩。
佟国聘:佟国聘,清朝官员,字君莘,奉天人。
王繻田呈瑞:王繻田呈瑞,具体信息未提及,但可能为某位官员或将领。
张孟球:张孟球,具体信息未提及,但可能为某位官员或将领。
巡抚:巡抚,明清时期地方最高行政长官,负责一个省的行政、军事、财政等事务。
副使:副使,明清时期地方官职,多为正职的副手,协助正职处理政务。
参将:参将,明清时期地方军事官员,相当于现代的师长。
镇兵:镇兵,明清时期地方驻军,负责保卫地方安全。
乡勇:乡勇,明清时期地方组织的一种武装力量,由地方民众组成,用于辅助正规军。
驿报:驿报,古代通过驿站传递的官方文书或信息。
大学士:大学士,明清时期朝廷的最高官职之一,为皇帝的顾问。
开中法:开中法,古代一种财政制度,通过向农民征收实物税,换取货币。
河东盐引:河东盐引,古代盐税制度中的一种凭证,用于证明盐商有资格运输和销售盐。
甘山道:甘山道,明清时期的一个行政区划,位于今甘肃省境内。
洮西道:洮西道,明清时期的一个行政区划,位于今甘肃省境内。
番:番,古代对北方少数民族的称呼。
仁与恕:仁与恕,儒家思想中的道德观念,强调仁爱和宽容。
孝友:孝友,指孝顺父母和友爱兄弟,是儒家文化中重要的美德。
顺治五年:顺治五年,即1648年,清朝顺治帝在位期间的一年。
康熙初:康熙初,指康熙帝即位初期,大约是1662年至1672年之间。
灵山:灵山,位于广东省,多弘安曾任该县知县。
兵后荒残:指战乱之后,土地荒芜,人民生活困苦。
逋赋:逋赋,指拖欠的赋税。
招抚流移:招抚流离失所的百姓。
牛种:牛种,指牛的品种。
葺城垣:葺,修缮;城垣,城墙。
学宫:古代学校,也指教育机构。
官廨:官府的房屋。
捕除盗贼:捕捉并除去盗贼。
奉天承德:奉天承德,指辽宁省的承德地区,多弘安曾任该地知县。
旗、民抗法者:旗,指清朝的旗人;民,指汉族百姓;抗法者,指反抗法律的人。
延安靖边:延安靖边,指陕西省的延安地区。
江南淮安山盱河务:江南淮安山盱河务,指江南地区淮安的山盱河务管理。
高堰长堤:高堰长堤,指高堰上的长堤。
敌黄:敌,抵抗;黄,指黄河。
运道:运输的道路。
清江大闸:清江大闸,指位于清江上的大闸。
葭苇榛芜:葭苇,芦苇;榛芜,杂草。
水攻沙法:用水力攻击沙土的方法。
周桥、高涧:周桥、高涧,指地名。
淮安知府:淮安知府,指淮安地区的行政长官。
淮扬道:淮扬道,指淮扬地区的行政区域。
安徽按察使:安徽按察使,指安徽省的按察使,负责监察地方官吏。
高堰:高堰,指高堰工程。
板若扫:板若扫,指用木板或扫帚。
湖底水深:湖底水深,指湖泊底部的水很深。
帑:帑,指国库的钱财。
密钉排椿:密钉排椿,指用密集的钉子和木桩。
碎石:碎石,指小石头。
湖、河水俱卑:湖、河水俱卑,指湖水和河水都很低。
下河:下河,指下游的河流。
江西布政使:江西布政使,指江西省的布政使,负责地方行政。
黄、运两河溃溢:黄、运两河溃溢,指黄河和运河同时发生溃决。
祀灵山名宦:祀,祭祀;灵山名宦,指灵山地区的著名官员。
荫生:荫生,指因先辈功绩而得到官职的人。
吏部笔帖式:吏部笔帖式,指在吏部任职的官员。
砀山:砀山,位于江苏省。
归仁堤:归仁堤,指归仁地区的堤坝。
宿桃:宿桃,指宿迁和桃城。
贵州平远:贵州平远,指贵州省的平远地区。
白洋引河:白洋引河,指白洋地区的引河。
山东济宁道副使:山东济宁道副使,指山东济宁地区的副使。
漕运枢纽:漕运枢纽,指漕运的枢纽地区。
冗费:冗费,指不必要的费用。
高堰工程:高堰工程,指高堰的工程。
河南粮储道:河南粮储道,指河南地区的粮储道。
卫辉:卫辉,指河南省的卫辉地区。
仓廒:仓廒,指仓库。
丁运费:丁运费,指运丁的费用。
河南按察使:河南按察使,指河南省的按察使。
宿州:宿州,指安徽省的宿州地区。
保辜限:保辜限,指保护受害者不受伤害的期限。
无锡:无锡,指江苏省的无锡地区。
僧:僧,指出家人。
南巡:南巡,指皇帝南行巡视。
宋荦:宋荦,清朝官员。
德里雅噶药:德里雅噶药,指一种药物。
中书舍人:中书舍人,指中书省的官员。
襄南河事:襄南河事,指襄南地区的河流事务。
石佛湾:石佛湾,指石佛湾地区。
金衢严道:金衢严道,指金衢严地区的道。
署粮储道:署粮储道,指代理粮储道的职务。
卫辉水次:卫辉水次,指卫辉地区的码头。
署布政使:署布政使,指代理布政使的职务。
西藏用兵:指清朝对西藏地区的军事行动,反映了当时中央政府对边疆地区的统治和军事控制。
调河南马骡万:指从河南调集一万匹马和骡子,用于军事调动,体现了古代战争对交通运输和物资调度的依赖。
凡骡马三需一夫:指每三匹骡马需要一名夫役来照料,说明了古代战争中后勤保障的重要性。
剋期两月:剋期即规定期限,这里指规定两个月内完成调动,强调了军事行动的时效性。
孟球:指孟球,当时的官员,此处提到他负责管理调兵和后勤工作。
止宿郊外:指停留在郊外,可能是因为军事行动的需要,不便于进入城内。
西路近陕诸郡遣吏往督之:指派遣官员前往陕西西部临近的郡县监督调兵工作,反映了中央政府对地方军事行动的监督。
尽除需索留难诸弊:指彻底消除各种索求和留难的问题,反映了孟球在管理上的严格和公正。
马驴如数遣赴军:指按照规定数量将马和驴派遣到军队,保证了军事行动的物资需求。
民不扰:指在调动过程中没有给民众带来困扰,体现了孟球的管理能力和对民生的关怀。
擢按察使:擢升为按察使,按察使是古代官职,负责监察地方官员和地方事务。
白莲教:指白莲教,是一种民间宗教组织,此处指其成员朱复业附和白莲教。
明裔:指明朝的后裔,朱复业自称是明朝的后代,以此来煽动人心。
煽惑数县:煽惑即煽动人心,此处指朱复业在数个县内煽动民众。
檄杞县知县宁君佐驰往捕治:檄指官府发布的命令,宁君佐是杞县知县,被命令迅速前往捕捉和处理朱复业。
上命尚书张廷枢往按:上指皇帝,尚书是高级官员,张廷枢被命令前往调查此事。
逆谋者:指参与叛乱计划的人。
愚民被诱悉释之:指被愚弄的民众都被释放,体现了皇帝的仁慈和对民众的关怀。
淅川营兵博:淅川营是军队的一个单位,兵博是其中的一员。
知县崔锡:崔锡是淅川营所在地的知县。
兵譁:兵譁指士兵哗变,即士兵集体反抗或抗议。
南阳知府沈渊:沈渊是南阳地区的知府,被士兵抓住并侮辱。
总兵高成:高成是负责军事的总兵,但无法控制士兵哗变。
坐谴:坐谴指因过错而受到谴责。
护巡抚:护巡抚指在巡抚因过错被谴责时,孟球担任其职务的保护者。
铤而走险:铤而走险指在无路可走的情况下采取冒险行动。
严守御:指加强防御措施。
止诛首恶,自首免罪:指只惩罚首要的罪犯,自首的人可以免罪,体现了法律的宽严相济。
倡乱者:指发起叛乱的人。
康熙末:康熙是清朝皇帝的名字,康熙末指康熙统治的末期。
乞归:指请求退休回家。
乾隆初:乾隆是清朝皇帝的名字,乾隆初指乾隆统治的初期。
紫绶:紫绶指古代官员的官服带,此处指官员。
崎岖兵间:崎岖指艰难险阻,此处指在军队中经历了许多困难。
偏隅:偏隅指边远的地方。
州佐:州佐指州的辅佐官员。
士弘:士弘指有才能的士人。
重民事:重视民事,即关注民众的福祉。
赞治河:赞治河指协助治理河流。
繻善断狱:繻善指有才能的人,断狱指审理案件。
能应变:能够灵活应对各种情况。
承平:承平指社会安定、和平时期。
泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷七十二-评注
此段古文描述了孟球在西藏用兵期间的一系列举措,以及他在处理民乱和官场事务时的能力与智慧。
首句‘西藏用兵,调河南马骡万,凡骡马三需一夫,剋期两月’描绘了战争时期的人力物力调配,‘剋期两月’体现了对时间效率的重视。
‘孟球止宿郊外,躬自检阅’表现了孟球亲力亲为的工作态度,‘躬自’二字凸显了他的勤勉。
‘西路近陕诸郡遣吏往督之,尽除需索留难诸弊’说明孟球在管理中注重消除弊端,提高效率,‘尽除’二字体现了其决心。
‘凡五十四日,马驴如数遣赴军,而民不扰’表明孟球在保证军需的同时,也注意到了对民生的关怀,‘民不扰’是对其治理能力的肯定。
‘擢按察使’是对孟球功绩的认可,‘擢’字显示了其晋升之快。
‘兰阳民朱复业附白莲教,自称明裔,煽惑数县’描绘了民间宗教势力对社会的扰乱,‘煽惑’一词点明了其破坏性。
‘孟球檄杞县知县宁君佐驰往捕治,尽获其党’展示了孟球果断的行动力和对地方官员的信任。
‘上命尚书张廷枢往按,从孟球议,诛其与逆谋者,愚民被诱悉释之’反映了朝廷对孟球决策的支持,同时也体现了对民众的宽容。
‘淅川营兵博,知县崔锡执而罪之,兵譁,执南阳知府沈渊,众辱之,总兵高成不能治’描述了民变的混乱局面,‘兵譁’、‘众辱’等词语生动地描绘了事态的严重性。
‘时巡抚张圣佐坐谴,孟球护巡抚,曰:“南阳地连襄、郧,急则铤而走险,事未可知。”’展现了孟球的政治智慧和应变能力,‘护巡抚’表明他在关键时刻能够稳定局势。
‘密令附近诸县严守御,谕:“止诛首恶,自首免罪。”’显示了孟球在处理民变时的策略,既严厉打击首恶,又给予自首者机会,体现了其仁政。
‘得倡乱者七人诛之,不数日而事定’说明了孟球处理民变的成效,‘事定’二字是对其能力的肯定。
‘康熙末,乞归,不复出’表明孟球在功成名就后选择退隐,‘乞归’体现了他的淡泊名利。
‘乾隆初,卒,年八十’记录了孟球的晚年生活,‘卒’字是对其生命的结束。
‘论曰’以下是对孟球一生的评价,‘官监司卓卓有名氏’肯定了他的官场地位和声望。
‘即平进至督抚,易耳’表明孟球有晋升至更高官职的能力,‘易’字强调了其晋升的容易。
‘如紫绶等皆早退,遂以监司终’对比了孟球与他人的不同人生轨迹,‘早退’、‘终’等词语表达了对他人过早退出官场的遗憾。
‘紫绶崎岖兵间,捍偏隅为民保障’描述了紫绶在战乱中的英勇表现,‘崎岖’、‘捍’等词语凸显了他的坚韧和担当。
‘州佐、士弘勤勤重民事’赞扬了州佐、士弘对民生的重视,‘勤勤’、‘重’等词语体现了他们的敬业精神。
‘弘安赞治河’肯定了弘安在治河方面的贡献,‘赞’字显示了其在治理上的能力。
‘繻善断狱’称赞繻在司法领域的才能,‘善’字突出了其断案的高明。
‘孟球能应变’总结了孟球在处理突发事件时的能力,‘应变’一词点明了其灵活的应对策略。
‘使得为督抚,其绩效当有大於是者’推测了如果孟球担任更高职位,其政绩将更加显著。
‘时方承平,仕得行其意,知止知足,必有说以自处矣’评价了孟球在和平时期的政治理念,‘知止知足’体现了他的淡泊名利和自适其处的心态。