中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-清史稿-列传-卷一百五十一

作者: 赵尔巽(1844年-1927年),清代著名历史学家。作为清史的编撰者之一,他在清朝历史研究方面有着杰出的贡献。赵尔巽编写的《清史稿》成为了后世研究清朝历史的重要资料。

年代:成书于清代(约20世纪初)。

内容简要:《清史稿》是赵尔巽根据丰富的史料和个人研究,所编纂的清朝历史书籍。书中详细记录了清朝自建立到灭亡的政治、军事、外交、社会和文化等方面的历史。全书通过对重要人物和历史事件的描述,展现了清朝的盛衰和历史进程。它对后世研究清朝历史、政治制度和社会文化提供了大量的第一手资料,是研究清朝历史的基本参考书籍。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷一百五十一-原文

阮元 汪廷珍 汤金钊

阮元,字伯元,江苏仪徵人。

祖玉堂,官湖南参将,从征苗,活降苗数千人,有阴德。

元,乾隆五十四年进士,选庶吉士,散馆第一,授编修。

逾年大考,高宗亲擢第一,超擢少詹事。

召对,上喜曰:‘不意朕八旬外复得一人!’直南书房、懋勤殿,迁詹事。

五十八年,督山东学政,任满,调浙江。

历兵部、礼部、户部侍郎。

嘉庆四年,署浙江巡抚,寻实授。

海寇扰浙历数年,安南夷艇最强,凤尾、水澳、箬黄诸帮附之,沿海土匪勾结为患。

元徵集群议为弭盗之策,造船炮,练陆师,杜接济。

五年春,令黄岩镇总兵岳玺击箬黄帮,灭之。

夏,寇大至,元赴台州督剿,请以定海镇总兵李长庚总统三镇水师,并调粤、闽兵会剿。

六月,夷艇纠凤尾、水澳等贼共百馀艘,屯松门山下。

遣谍间水澳贼先退,会飓风大作,盗艇覆溺无算,馀众登山,檄陆师搜捕,擒八百馀人。

安南四总兵溺毙者三,黄岩知县孙凤鸣获其一,曰伦贵利,磔之。

九月,总兵岳玺、胡振声会击水澳帮,擒歼殆尽。

土匪亦次第歼抚。

浙洋渐清,而馀盗为蔡牵所并,闽师不能制,势益炽,复时犯浙。

李长庚巳擢提督,元集赀与造霆船成,配巨炮,数破牵於海上。

八年,奏建昭忠祠,以历年捕海盗伤亡将士从祀。

盗首黄葵集舟数十,号新兴帮,令总兵岳玺、张成等追剿,逾年乃平之。

偕总督玉德奏请以李长庚总督两省水师,数逐蔡牵几获,而玉德遇事仍掣肘。

十年,元丁父忧去职,长庚益无助,复与总督阿林保不协,久无成功,遂战殁。

十一年,诏起元署福建巡抚,以病辞。

十二年,服阕,署户部侍郎,赴河南按事。

授兵部侍郎,复命为浙江巡抚,暂署河南巡抚。

十三年,乃至浙,诏责其防海殄寇。

秋,蔡牵、朱濆合犯定海,亲驻宁波督三镇击走之,牵复遁闽洋。

时用长庚部将王得禄、邱良功为两省提督,协力剿贼,元议海战分兵隔贼船之策,专攻蔡牵。

十四年秋,合击於渔山外洋,竟殄牵,详得禄等传。

元两治浙,多惠政,平寇功尤著云。

方督师宁波时,奏请学政刘凤诰代办乡试监临,有联号弊,为言官论劾,遣使鞫实,诏斥徇庇,褫职,予编修,在文颖馆行走。

累迁内阁学士。

命赴山西、河南按事,迁工部侍郎,出为漕运总督。

十九年,调江西巡抚。

以捕治逆匪胡秉耀,加太子少保,赐花翎。

二十一年,调河南,擢湖广总督。

修武昌江堤,建江陵范家堤、沔阳龙王庙石闸。

二十二年,调两广总督。

先一年,英吉利贡使入京,未成礼而回,遂渐跋扈。

元增建大黄、大虎山两炮台,分兵驻守。

迭疏陈预防夷患,略曰:‘英吉利恃强桀骜,性复贪利。宜镇以威,不可尽以德绥。彼之船坚炮利,技长於水短於陆。定例外国货船不许擅入内洋,傥违例禁,即宜随机应变,量加惩创。各国知彼犯我禁,非我轻启衅也。’

诏勖以德威相济,勿孟浪,勿葸懦。

道光元年,兼署粤海关监督。

洋船夹带鸦片烟,劾褫行商顶带。

二年,英吉利护货兵船泊伶丁外洋,与民斗,互有伤毙,严饬交犯,英人扬言罢市归国,即停其贸易。

久之拆阅多,讬言兵船已归,俟复来如命。

乃暂许贸易,与约船来不交犯乃停止。

终元任,兵船不至。

元在粤九年,兼署巡抚凡六次。

六年,调云贵总督。

滇盐久敝,岁绌课十馀万,元劾罢蠹吏,力杜漏私;盐井衰旺不齐,调剂抵补,逾年课有溢销,酌拨边用。

腾越边外野人时入内地劫掠,而保山等处边夷曰枲僳,以垦山射猎为生,可用,乃募枲僳三百户屯种山地,以御野人,即以溢课充费,岁有扩充。

野人畏威,渐有降附者。

十二年,协办大学士,仍留总督任。

车里土司刀绳武与叔太康争斗,胁官求助,檄镇道击走之,另择承袭乃安。

越南保乐州土官农文云内閧,严边防勿使窜入,亦不越境生事,寻文云走死。

诏嘉其镇静得大体。

十五年,召拜体仁阁大学士,管理刑部,调兵部。

十八年,以老病请致仕,许之,给半俸,濒行,加太子太保。

二十六年,乡举重逢,晋太傅,与鹿鸣宴。

二十九年,卒,年八十有六,优诏赐恤,谥文达。

入祀乡贤祠、浙江名宦祠。

元博学淹通,早被知遇。

敕编石渠宝笈,校勘石经。

再入翰林,创编国史儒林、文苑传,至为浙江巡抚,始手成之。

集四库未收书一百七十二种,撰提要进御,补中秘之阙。

嘉庆四年,偕大学士朱珪典会试,一时朴学高才搜罗殆尽。

道光十三年,由云南入觐,特命典试,时称异数。

与大学士曹振镛共事意不合,元歉然。

以前次得人之盛不可复继,历官所至,振兴文教。

在浙江立诂经精舍,祀许慎、郑康成,选高才肄业;在粤立学海堂亦如之,并延揽通儒:造士有家法,人才蔚起。

撰十三经校勘记、经籍篡诂、皇清经解百八十馀种,专宗汉学,治经者奉为科律。

集清代天文、律算诸家作畴人传,以章绝学。

重修浙江通志、广东通志,编辑山左金石志、两浙金石志、积古斋钟鼎款识、两浙輶轩录、淮海英灵集,刊当代名宿著述数十家为文选楼丛书。

自著曰揅经室集。

他纪事、谈艺诸编,并为世重。

身历乾、嘉文物鼎盛之时,主持风会数十年,海内学者奉为山斗焉。

汪廷珍,字瑟庵,江苏山阳人。

少孤,母程抚之成立。

家中落,岁凶,饘粥或不给,不令人知。

母曰:‘吾非耻贫,耻言贫,疑有求於人也。’

力学,困诸生十年,始举於乡。

成乾隆五十四年一甲二名进士,授编修。

大考,擢侍读。

未几,迁祭酒。

六十年,以事忤旨,降侍讲。

嘉庆元年,直上书房。

大考,擢侍讲学士。

母忧归,服阕,补原官。

七年,督安徽学政。

任满,复督江西学政。

累迁侍读学士、太仆寺卿、内阁学士,皆留任。

廷珍学有根底,初为祭酒,以师道自居,选成均课士录,教学者立言以义法,力戒摹拟剽窃之习。

及官学政,为学约五则以训士:曰辨涂,曰端本,曰敬业,曰裁伪,曰自立。

与士语,谆谆如父兄之於子弟。

所刻试牍,取易修辞之旨曰立诚编。

士风为之一变。

万载棚民入籍,旧分学额,后裁之,土客讦讼久不决;廷珍请复分额,争端乃息。

十六年,授礼部侍郎。

复直上书房,侍宣宗学。

十八年,典浙江乡试,留学政,任满回京。

二十二年,署翰林院掌院学士,擢左都御史,充上书房总师傅。

二十三年,迁礼部尚书。

二十四年,仁宗六旬万寿,庆贺期内遇孝慈高皇后忌辰,部臣未援故事疏请服色,坐率忽,降侍郎。

逾年,复授礼部尚书。

道光二年,典会试,教习庶吉士。

车驾谒陵,命留京办事。

三年,宣宗释奠文庙礼成,临幸辟雍,诏曰:‘礼部尚书汪廷珍蒙皇考简用上书房师傅,与朕朝夕讲论,非法不道,使朕通经义,辨邪正,受益良多。朕亲政后,畀以尚书之任,尽心厥职,於师道、臣道可谓兼备。今值临雍,眷怀旧学,加太子太保。’

四年,仁宗实录成,赐子报闰主事,孙承佑举人。

南河高堰溃决阻运,上以廷珍生长淮、扬,命偕尚书文孚往勘,劾河督张文浩、总督孙玉庭,谴黜有差。

疏筹修濬事宜,交河督办理。

五年,回京,协办大学士。

七年,卒,上震悼,优诏赐恤,赠太子太师,入祀贤良祠,命大阿哥赐奠,赐银千两治丧,谥文端。

江苏请祀乡贤,特诏允之。

廷珍风裁严峻,立朝无所亲附。

出入内廷,寮寀见之,莫不肃然。

自言生平力戒刻薄,凡贪冒谄谀有不忍为,皆守母教。

大学士阮元服其多闻渊博,劝著书,廷珍曰:‘六经之奥,昔人先我言之,便何以长语相溷?读书所以析义,要归於中有所主而已。’

服用朴俭,或以公孙弘拟之,笑曰:‘大丈夫不以曲学阿世为耻,而徒畏布被之讥乎?’

后进以文谒,言不宗道,曰:‘异日恐丧所守。’

属官有例送御史者,持不可,曰:‘斯人华而不实,何以立朝?’

后皆如所言,人服其精鉴。

汤金钊,字敦甫,浙江萧山人。

嘉庆四年进士,选庶吉士,授编修。

十三年,入直上书房。

金钊端谨自持,宣宗在潜邸,甚敬礼之。

母忧服阕,擢侍讲,督湖南学政。

累迁内阁学士。

二十一年,复直上书房。

典江南乡试,留学政,诏勉以训士不患无才,务培德,经学为本,才藻次之。

金钊阐扬诏旨,通诫士子。

会匪以祸福煽惑乡愚,金钊著福善辨,刊发晓谕。

徐州俗悍,武生不驯者,绳之以法。

迁礼部侍郎,任满,仍直上书房。

宣宗即位,调吏部,益乡用。

时用尚书英和议,命各省查州县陋规,明定限制。

金钊疏言:‘陋规皆出於民,地方官未敢公然苛索者,畏上知之治其罪也。今若明定章程,即为例所应得,势必明目张胆,求多於例外,虽有严旨,不能禁矣。况名目碎杂,所在不同,检察难得真确,转滋纷扰。无论不当明定章程,亦不能妥立章程也。吏治贵在得人,得其人,虽取於民而民爱戴之,不害其为清;非其人,虽不取於民而民嫉仇之,何论其为清?有治人无治法,惟在督抚举措公明,而非立法所能限制。’

会中外大臣亦多言其不便,金钊疏入,上手批答曰:‘朝有诤臣,使朕胸中黑白分明,无伤於政体,不胜欣悦!’

予议叙。

道光元年,兼署户部侍郎。

两江总督孙玉庭以南漕浮收不能尽去,议请八折徵收,学政姚文田、御史王家相皆奏言不可。

金钊既同部臣议覆,复疏争曰:

“康熙中奉永不加赋之明诏,此大清亿万年培养国脉之至计也。

前有议加耗米及公费银者,户部以事近加赋议驳。

今准其略有浮收,不肖者益无顾忌,而浮收且多於往日,虽告以收逾八折即予严参,然前此逾额者何尝不干严谴,卒不闻为之减少,独於新定之额,恪遵而不敢逾,此臣之所不敢信也。

在督抚奏定之后,不虑控告浮收;在州县纵有发觉,又将巧脱其罪。

是限制仍同虚设,徒为盛朝开加赋之端,臣窃惜之!

疏入,下江、浙督抚妥议,事乃寝。

寻以吏部事繁,罢直上书房。

典江南乡试,道经铜山,见运河支渠为黄流淤塞,岁苦潦,回京奏请疏濬,如议行。

二年,典会试,调户部,父忧归。

六年,服阕,署礼、工二部及仓场侍郎,仍直上书房,授皇长子奕纬读。

实授户部侍郎。

七年,连擢左都御史、礼部尚书、上方倚畀,迭命赴山西、直隶、四川、湖北、福建鞫狱按事,四年之中,凡奉使五次。

所至持法明慎,悉当上意。

充上书房总师傅,调吏部尚书。

十一年,皇长子遘疾不起,忌者因以激上怒,罢总师傅,降兵部侍郎。

逾两年,复自左都御史授工部尚书,转吏部。

连典江南、顺天乡试。

十六年,陕西巡抚杨名飏被劾,命偕侍郎文庆往按,暂署巡抚;又往四川按事,名飏复与臬司互讦,得其冒工庇属状,劾罢。

会京察,以奉使公明,予议叙。

又赴张家口、太原鞫狱。

十八年,以户部尚书协办大学士,仍调吏部。

十九年,命按事安徽、江苏、浙江。

自禁烟议起,海疆久不靖。

林则徐既罢,琦善主抚,复不得要领。

金钊素不附和议,与穆彰阿等意龃龉。

一日召对,上从容问广东事可付诸何人,金钊以林则徐对,上不悦。

至二十一年,事且益棘,诏予则徐四品卿衔赴浙江军营,亦未果用之。

未几,有吏部司员陈起诗规避仓差,金钊还其呈牍禁勿递,为所讦,坐降四级调用。

逾年,授光禄寺卿。

以衰老乞罢,住京养疴,许以二品顶戴致仕。

久之,上仍眷念,二十九年,皇太后之丧,具疏上慰,赐头品顶戴。

咸丰四年,重宴鹿鸣,加太子太保。

六年,卒,诏以尚书例赐恤,谥文端。

金钊自为翰林,布衣脱粟,后常不改。

当官廉察,负一时清望,虽被排挤,卒以恩礼终。

子修,通政司副使。

论曰:

阮元由词臣出膺疆寄,竟殄海寇;

开府粤、滇,绥边之绩,并有足称;

晚登宰辅,与枢臣曹振镛异趣,惟以文学裁成后进,世推耆硕。

汪廷珍、汤金钊正色立朝,清节并著;

金钊虽以直言被摈,宣宗终鉴其忠诚,易名曰“端”,胥无愧焉。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷一百五十一-译文

阮元,字伯元,是江苏仪征人。他的祖父阮玉堂,曾任湖南参将,在征讨苗民时,活捉并降服了数千苗民,有很好的德行。

阮元在乾隆五十四年考中进士,被选为庶吉士,散馆考试中排名第一,被授予编修一职。过了一年,大考中,乾隆皇帝亲自提拔他排名第一,超擢为少詹事。皇帝召见时高兴地说:‘没想到我在八十岁之外还能得到这样一个人!’后来他被任命为直南书房、懋勤殿的官员,并升任詹事。五十八年,他被任命为山东学政,任期结束后调任浙江。历任兵部、礼部、户部侍郎。

嘉庆四年,他代理浙江巡抚,不久后正式任命。海盗多年来一直骚扰浙江,其中安南的夷艇最为强大,凤尾、水澳、箬黄等帮派都依附于他们,沿海的土匪也与之勾结为患。阮元征集众议制定策略来平息盗贼,建造船只和炮台,训练陆军,切断他们的补给。五年春天,他命令黄岩镇总兵岳玺攻击箬黄帮,将其消灭。夏天,海盗大举进攻,阮元前往台州督战,请求以定海镇总兵李长庚为三镇水师的总统,并调集粤、闽两地的兵力共同剿灭海盗。六月,夷艇纠集凤尾、水澳等贼船一百多艘,驻扎在松门山下。他派遣间谍离间水澳的贼船先撤退,然后遇到大风暴,海盗船只倾覆,死亡无数,剩余的贼人登山,他命令陆军搜捕,抓获了八百多人。安南的四位总兵有三人在此战中溺亡,黄岩知县孙凤鸣抓获了其中一人,名叫伦贵利,将其处死。九月,总兵岳玺、胡振声联合攻击水澳帮,几乎将其全部擒获。土匪也被依次剿灭。浙江海域逐渐清净,但剩余的盗贼被蔡牵吞并,闽地的军队无法制服,势力更加猖獗,再次侵犯浙江。李长庚已升任提督,阮元筹集资金建造了霆船,配备了大炮,多次在海上击败蔡牵。八年,他上奏请求建立昭忠祠,以历年捕海盗伤亡的将士从祀。海盗首领黄葵集合了数十艘船只,称为新兴帮,他命令总兵岳玺、张成等人追剿,过了一年才将其平定。他与总督玉德上奏请求任命李长庚为两省水师总督,多次驱逐蔡牵,几乎将其捕获,但玉德在关键时刻仍然阻挠。十年,阮元因父亲去世离职,李长庚更加无助,又与总督阿林保不和,久无战功,最终在战斗中牺牲。

十一年,皇帝下诏起用阮元代理福建巡抚,他以生病为由辞去。十二年,服丧期满,代理户部侍郎,前往河南处理事务。被任命为兵部侍郎,再次被任命为浙江巡抚,暂时代理河南巡抚。十三年,他到达浙江,皇帝下诏责成他防御海盗。秋天,蔡牵、朱濆联合侵犯定海,他亲自驻扎宁波,指挥三镇击败了他们,蔡牵再次逃入闽洋。当时他任命李长庚的部将王得禄、邱良功为两省提督,共同剿灭海盗,阮元提出了海战分兵隔断海盗船只的策略,专门攻击蔡牵。十四年秋天,在渔山外洋联合攻击,最终消灭了蔡牵,详细情况由王得禄等人传报。阮元两次治理浙江,做了很多有益于民的政事,平定海盗的功绩尤为显著。

当他在宁波督师时,上奏请求学政刘凤诰代办乡试监考,出现了联号作弊的情况,被言官弹劾,皇帝派人调查证实,下诏斥责他徇私庇护,剥夺了他的职务,降为编修,在文颖馆任职。后来多次升迁,成为内阁学士。被命令前往山西、河南处理事务,升任工部侍郎,出京担任漕运总督。十九年,调任江西巡抚。因为捕治逆匪胡秉耀,被加封太子少保,赐予花翎。二十一年,调任河南,升任湖广总督。修建武昌江堤,建造江陵范家堤、沔阳龙王庙石闸。

二十二年,调任两广总督。在前一年,英国贡使进入北京,未能完成礼仪就返回,随后逐渐变得傲慢无礼。阮元增建了大黄洲、大虎山两座炮台,分兵驻守。他多次上疏陈述预防外患的策略,大致说:‘英国依仗强大而傲慢,性格又贪婪。应该用威严来镇慑他们,不能完全用德行来安抚。他们的船只坚固,炮火猛烈,技术擅长水战而不擅长陆战。按照惯例,外国货船不允许擅自进入内洋,如果违反规定,就应该随机应变,适度加以惩罚。各国知道他们违反了我们的禁令,这不是我们轻易挑起事端。’皇帝下诏勉励他德威并用,不要轻举妄动,不要胆怯懦弱。道光元年,他兼任粤海关监督。外国船只夹带鸦片烟,他弹劾并剥夺了行商的顶戴。二年,英国护货兵船停泊在伶丁外洋,与民众发生冲突,双方都有伤亡,他严厉命令交出罪犯,英国人声称罢市回国,他就停止了贸易。时间久了,拆阅的文件多了,借口兵船已经返回,等待他们再次到来。于是暂时允许贸易,与他们约定船只到来后不再交出罪犯才停止。在阮元任职期间,英国兵船没有再来。阮元在广东九年,六次代理巡抚。

六年,调任云贵总督。云南的盐业已经衰落,每年亏损超过十万两,阮元弹劾罢免了贪污的官吏,努力杜绝偷漏私税;盐井的产量不均衡,他调整和补充,过了一年税收有了盈余,适当调拨用于边疆。腾越边外的野人时常进入内地抢劫,而保山等地的边民称为枲僳,以开山狩猎为生,可以加以利用,于是招募枲僳三百户在山地屯田,用来抵御野人,就用盈余的税收作为费用,每年都有所扩充。野人畏惧他的威严,逐渐有归附的人。十二年,协助办理大学士事务,仍然保留总督的职务。车里土司刀绳武与他的叔叔刀太康争斗,威胁官员请求帮助,他下令镇守道击退了他们,另外选择承袭者才安定下来。越南保乐州土官农文云内部发生纷争,他加强边防,不让其逃入境内,也不越过边界生事,不久农文云逃走死亡。皇帝下诏赞扬他镇静自持,处理得当。十五年,被召回朝廷,任命为体仁阁大学士,管理刑部,调任兵部。十八年,因年老多病请求退休,皇帝准许,给予半俸,临行前加封太子太保。二十六年,乡试重逢,晋升为太傅,参加了鹿鸣宴。二十九年,去世,享年八十六岁,皇帝下诏优待抚恤,谥号文达。被追认为乡贤,进入浙江名宦祠。

阮元博学多才,早年就受到重视。被命令编纂《石渠宝笈》,校勘石经。再次进入翰林院,创立编纂国史儒林、文苑传,到担任浙江巡抚时,才亲自完成。收集四库未收录的书籍一百七十二种,撰写提要进呈皇帝,补充了皇宫秘籍的不足。嘉庆四年,与大学士朱珪一起主持会试,一时之间,朴学高才几乎被搜罗殆尽。道光十三年,从云南入京觐见,特命他主持考试,当时被称为异数。与大学士曹振镛共事意见不合,阮元感到遗憾。因为上次得到的人才众多,难以再继续,他历任官职,都致力于振兴文教。在浙江建立诂经精舍,祭祀许慎、郑康成,选拔高才生学习;在广东建立学海堂,也是这样,并延揽通儒:培养人才有家法,人才辈出。撰写了《十三经校勘记》、《经籍篡诂》、《皇清经解》一百八十多种,专门尊崇汉学,研究经学的人将其奉为准则。收集清代天文、律算等家的著作,编纂成《畴人传》,用以弘扬绝学。重修了《浙江通志》、《广东通志》,编辑了《山左金石志》、《两浙金石志》、《积古斋钟鼎款识》、《两浙輶轩录》、《淮海英灵集》,刊印了当代名宿的著作数十家为《文选楼丛书》。他自己著述的书籍称为《揅经室集》。其他纪事、谈艺等著作,也都受到重视。他亲身经历了乾、嘉时期文化的鼎盛时期,主持风尚几十年,国内学者都尊奉他为泰山北斗。

汪廷珍,字瑟庵,是江苏山阳人。他小时候就成了孤儿,母亲程氏抚养他长大。家里贫穷,年景不好时,有时连稠粥都吃不上,但从不让人知道。母亲说:‘我并不觉得贫穷可耻,可耻的是说贫穷,那样会让人觉得我在向别人求助。’他努力学习,作为生员困顿了十年,才在乡试中中举。在乾隆五十四年考中一甲二名进士,被授予编修的职位。经过大考,他被提升为侍读。不久后,又升任祭酒。六十年,因为某事触怒了皇帝,被降为侍讲。嘉庆元年,被任命为上书房的官员。大考后,又被提升为侍讲学士。母亲去世后,他回家守丧,守丧期满后,恢复了原来的官职。七年,被任命为安徽学政。任期结束后,又担任江西学政。多次升迁后,担任了侍读学士、太仆寺卿、内阁学士等职位,都留任原职。

廷珍学问深厚,起初担任祭酒时,以师德自居,挑选并编撰了成均课士录,教导学者立言要有义法,极力戒除模仿抄袭的恶习。当他担任学政时,制定了五条训导学生的原则:辨别是非,端正根本,敬业,剔除虚伪,独立自主。与士人交谈时,总是耐心指导,就像父兄对待子弟一样。他刻印的试帖,取名为《立诚编》,使士人的风气为之一变。万载棚民入籍,原来的学额被裁减,土客之间因此诉讼不断;廷珍请求恢复学额,争端才得以平息。十六年,被任命为礼部侍郎。再次被任命为上书房的官员,辅导宣宗学习。十八年,主持浙江乡试,留任学政,任期结束后回到京城。二十二年,代理翰林院掌院学士,被提升为左都御史,担任上书房总师傅。二十三年,升任礼部尚书。二十四年,仁宗六十大寿,庆贺期间遇到孝慈高皇后的忌辰,部臣没有按照旧例请求服色,因为处理不当被降为侍郎。过了一年,又被任命为礼部尚书。

道光二年,主持会试,教导庶吉士。皇帝去谒陵,命令他留在京城办事。三年,宣宗完成文庙的释奠礼,临幸辟雍,下诏说:‘礼部尚书汪廷珍被先帝选中担任上书房师傅,与我日夜讨论,没有不讨论的,使我通晓经义,辨别邪正,受益匪浅。我亲政后,赋予他尚书之职,他尽心尽责,对于师道和臣道,可以说是兼备。现在正值临雍,怀念旧学,加封太子太保。他的儿子汪报原,以员外郎的身份即补用,表示尊崇儒学和重视道德的意思。’四年,仁宗的实录完成,赐予儿子汪报闰主事,孙子汪承佑举人。南河高堰溃堤阻碍了运输,皇帝因为廷珍生长在淮扬,命令他陪同尚书文孚前往勘察,弹劾河督张文浩、总督孙玉庭,各有不同的处罚。他上疏筹划修复疏通的事宜,交给河督办理。五年,回到京城,协助办理大学士的事务。七年,去世,皇帝非常悲痛,下诏赐予优厚的抚恤,追赠太子太师,入祀贤良祠,命令大阿哥前去祭奠,赐银千两办理丧事,谥号文端。江苏请求祭祀乡贤,特地下诏同意。

廷珍风纪严明,在朝中没有亲近依附的人。出入内廷,官员见到他,无不肃然起敬。他自己说,一生力戒刻薄,对于贪污、贪婪、谄媚的事情都不忍心去做,都遵守母亲的教诲。大学士阮元佩服他的博学多才,劝他著书立说,廷珍说:‘六经的奥秘,古人已经说过了,我再说长篇大论岂不是重复?读书是为了分析义理,最终还是要有所主见。’他生活简朴,有人把他比作公孙弘,他笑着说:‘大丈夫不以曲学阿世为耻,难道只怕布衣的讥讽吗?’后来有人以文章拜访他,言谈不遵循正道,他说:‘将来恐怕会丧失所坚守的。’有属官按照惯例送御史,他持不同意见,说:‘这个人虚有其表,如何能在朝中立足?’后来都像他说的那样,人们都佩服他的精准判断。

汤金钊,字敦甫,是浙江萧山人。嘉庆四年考中进士,被选为庶吉士,授予编修的职位。十三年,进入上书房任职。金钊端正谨慎,宣宗在潜邸时,非常尊敬礼遇他。母亲去世后,他守丧期满,被提升为侍讲,监督湖南学政。多次升迁后,担任内阁学士。二十一年,再次进入上书房。主持江南乡试,留任学政,皇帝下诏勉励他,不要担心没有人才,要注重培养品德,经学是根本,文采是次要的。金钊阐述诏令的意思,对士子进行告诫。会党利用祸福煽惑乡民,金钊撰写了《福善辨》,刊印散发,以警示民众。徐州风俗粗犷,武生中不驯服的,依法制裁。升任礼部侍郎,任期结束后,仍然留任上书房。

宣宗即位后,他被调任吏部,更加受到乡里的推崇。当时尚书英和提出建议,命令各省查禁州县的陋规,明确制定限制。金钊上疏说:‘陋规都是出自民众,地方官员不敢公开勒索,是因为害怕被上级知道而受到惩罚。现在如果明确制定章程,就会变成应该得到的,必然会导致公然违反规定,追求更多的例外,即使有严厉的命令,也无法禁止。何况名目繁多,各地不同,检查难以准确,反而会增加混乱。无论是否应该明确制定章程,也不能妥善制定章程。吏治的关键在于得到合适的人,得到合适的人,即使征税也会得到民众的爱戴,不会损害清廉;如果不合适的人,即使不征税,民众也会痛恨,何谈清廉?有治理人的能力,没有治理法规,关键在于督抚的公正明断,而不是立法所能限制的。’当时中外大臣也有很多人说这样做不合适,金钊的奏疏呈上后,皇帝亲自批示说:‘朝中有直言不讳的大臣,使我的心中黑白分明,对政体没有损害,我非常高兴!’给予他议叙的奖励。

道光元年,金钊同时担任户部侍郎。两江总督孙玉庭认为南漕的浮收不能完全去除,提议按八折征收,学政姚文田、御史王家相都上奏说不可行。金钊在与其他部臣商议后,再次上疏争论说:‘康熙年间有永不加赋的明确诏令,这是大清亿万年培养国脉的至高至极的策略。之前有提议加收耗米和公费银的,户部因为事情接近加赋而驳回了提议。现在虽然允许略有浮收,但那些不肖之人更加无所顾忌,而且浮收比以前更多。虽然告诉他们超过八折就严加参议,但以前超过额度的人何尝不受到严厉的谴责,最终也没有听说减少,只是对新定的额度严格遵守而不敢超过,这让我不敢相信。在督抚奏定之后,不用担心控告浮收;在州县即使有人发现,也会巧妙地逃脱罪责。这样的限制仍然如同虚设,只是为盛朝开启了加赋的先例,我私下里感到惋惜!’奏疏呈上后,江浙督抚妥善商议,事情才得以平息。不久因为吏部事务繁重,被免去直上书房的职务。负责江南乡试,路过铜山时,看到运河支渠被黄河泥沙淤塞,每年都苦于水患,回京后上奏请求疏浚,按照提议执行。

二年,负责会试,调任户部,因父亲去世而回家。六年,服丧期满,代理礼部、工部侍郎,仍然直上书房,教授皇长子奕纬读书。正式任命为户部侍郎。七年,连续晋升为左都御史、礼部尚书,皇帝非常信任他,多次被命令前往山西、直隶、四川、湖北、福建审理案件,四年中总共出使五次。所到之处都坚持法律明确谨慎,完全符合皇帝的意愿。担任上书房总师傅,调任吏部尚书。十一年,皇长子患病去世,忌恨的人趁机激怒皇帝,免去总师傅职务,降为兵部侍郎。两年后,再次从左都御史晋升为工部尚书,转任吏部。连续负责江南、顺天乡试。十六年,陕西巡抚杨名飏被弹劾,皇帝命令他陪同侍郎文庆前往调查,暂时代理巡抚;又前往四川调查事情,杨名飏再次与按察使互相告发,得到他冒工庇护属下的状纸,弹劾罢免。正值京察,因为出使公正明确,被给予议叙。又前往张家口、太原审理案件。

十八年,以户部尚书协办大学士,仍然调任吏部。十九年,被命令调查安徽、江苏、浙江的事情。自从禁烟议起,海疆久不安宁。林则徐被罢免后,琦善主持安抚,但也没有掌握要领。金钊素来不附和议和,与穆彰阿等人意见不合。有一天皇帝召见,皇帝轻松地问广东的事情可以交给谁处理,金钊说是林则徐,皇帝不高兴。到了二十一年,事情更加棘手,皇帝下诏授予林则徐四品卿衔前往浙江军营,但最终也没有使用他。不久,有吏部司员陈起诗规避仓库差事,金钊退还他的呈文禁止递送,被他告发,因此被降四级调用。过了一年,被任命为光禄寺卿。因为年老体衰请求退休,留在京城养病,被允许以二品顶戴退休。过了一段时间,皇帝仍然眷顾他,二十九年,皇太后去世,上奏安慰,被赐予头品顶戴。咸丰四年,再次举行鹿鸣宴,加封太子太保。六年,去世,皇帝下诏按照尚书例赐予恤典,谥号文端。

金钊自从成为翰林,穿布衣吃粗粮,后来也一直如此。当官时廉洁自守,负有一时清望,虽然受到排挤,但最终以恩礼结束。儿子金修,担任通政司副使。

评论说:阮元由词臣出仕,最终平定了海盗;在粤、滇开府,安抚边疆的功绩,都值得称赞;晚年登上宰辅之位,与枢臣曹振镛风格不同,只是以文学培养后进,世人推崇他为耆硕。汪廷珍、汤金钊在朝中正色立身,清节并著;金钊虽然因为直言被排挤,宣宗最终看到了他的忠诚,将他的名字改为‘端’,毫无愧色。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷一百五十一-注解

阮元:阮元(1764年-1849年),字伯元,号芸台,江苏仪征人,清朝著名学者、政治家。曾任浙江巡抚、云贵总督等职,以博学多才、治学严谨著称。

汪廷珍:汪廷珍,清朝官员,字瑟庵,江苏山阳人。他是一位著名的学者和官员,曾任编修、侍读、祭酒、侍讲学士、礼部侍郎、礼部尚书等职。

汤金钊:汤金钊(?-?),字子安,号秋舫,江苏吴县(今苏州)人,清朝官员。曾任浙江巡抚、兵部尚书等职,以勤政爱民著称。

庶吉士:庶吉士是科举考试中的一种,是指通过会试后的进士。

詹事:古代官名,负责辅导太子,后来成为六部之一,掌管礼仪、教育等事务。

巡抚:清朝地方行政官员,负责一省的行政、军事、财政等事务。

总兵:清朝地方军事官员,负责一镇的军事事务。

海盗:指在海上抢劫船只、财物的人。

昭忠祠:为纪念为国捐躯的将士而建立的祠堂。

提督:清朝地方军事官员,负责一省或数省的军事事务。

内阁学士:内阁学士是官职,负责协助皇帝处理政务。

侍郎:清朝六部之一的高级官员,仅次于尚书。

总督:清朝地方行政和军事的最高官员,负责一省或数省的行政、军事、财政等事务。

边防:指边境地区的防御措施。

大学士:清朝最高级的官员,参与国家重要决策。

乡贤祠:为纪念乡里有德行、有功绩的人而建立的祠堂。

浙江巡抚:浙江地方行政和军事的最高官员。

云贵总督:云贵两省地方行政和军事的最高官员。

石渠宝笈:清朝编纂的一部大型图书目录,收录了大量的古籍。

石经:古代刻在石碑上的经书。

翰林:翰林是指清朝的文官机构,负责起草文书、编纂史书等。

国史:国家的历史。

儒林:儒家学者。

文苑:文学家。

四库全书:清朝编纂的一部大型图书,分为经、史、子、集四部。

天文:研究天体、宇宙的学科。

律算:研究数学、物理的学科。

畴人传:研究天文、数学等学科的人的传记。

通志:地方志。

金石志:研究古代金石文物的书籍。

輶轩录:记载古代车马制度、礼仪的书籍。

淮海英灵集:记载淮海地区英豪事迹的书籍。

文选楼丛书:收录清代名宿著述的丛书。

揅经室集:阮元自己的著作集。

字瑟庵:字是古代文人在名字之外另外取的一个雅号,瑟庵是汪廷珍的字,用来表示他的性格或志趣。

江苏山阳:山阳是江苏省淮安市的一个古称,汪廷珍的籍贯。

孤:指幼年丧父,这里指汪廷珍年少时父亲去世。

母程抚之成立:程抚之是汪廷珍的母亲,抚之是对母亲的敬称,成立指抚养成人。

落:家道中落,指家境由盛转衰。

岁凶:岁凶指年成不好,收成不好。

饘粥:饘粥是一种稠粥,用小米或高粱等熬制而成。

举于乡:举于乡指通过科举考试在乡试中取得成绩。

一甲二名进士:一甲是指科举考试中的第一名,二名是指第二名的进士。

授编修:编修是官职,负责修史、编书等工作。

擢侍读:擢升为侍读,侍读是官职,负责陪皇帝读书。

祭酒:祭酒是古代官职,掌管学校事务。

侍讲:侍讲是官职,负责向皇帝讲解经书。

上书房:上书房是清朝皇帝的书房,也是皇子们读书的地方。

侍讲学士:侍讲学士是官职,高于侍讲,负责向皇帝讲解经书。

补原官:补原官指恢复原来的官职。

督安徽学政:督安徽学政指担任安徽的学政,负责管理安徽的教育事务。

累迁:连续晋升官职。

太仆寺卿:太仆寺卿是官职,负责宫廷的马匹和车辆。

成均课士录:成均课士录是一种教育文献,记载了成均学院的课程和士人的考试内容。

义法:义法是古代文学批评中的一种概念,指文学作品的规范和法则。

摹拟剽窃:摹拟剽窃指模仿他人作品,抄袭他人成果。

棚民:棚民是指住在简陋棚屋中的人,这里指万载县的棚民。

学额:学额是指科举考试中每个地方分配的考试名额。

讦讼:讦讼指互相告发、诉讼。

授礼部侍郎:授礼部侍郎指被任命为礼部侍郎。

典浙江乡试:典浙江乡试指负责主持浙江的乡试。

翰林院掌院学士:翰林院掌院学士是官职,负责翰林院的事务。

左都御史:左都御史是清朝中央监察官员,负责监察各级官员。

充上书房总师傅:充上书房总师傅指担任上书房的总师傅,负责指导皇子们的学习。

礼部尚书:礼部尚书是礼部的最高官员。

服阕:服阕是指守丧期满。

万寿:万寿是指皇帝的生日,这里指仁宗的六十大寿。

孝慈高皇后:孝慈高皇后是清朝仁宗的皇后。

故事:故事指先例,过去的惯例。

简用:简用是指选拔、任用。

谒陵:谒陵是指拜谒皇帝的陵墓。

辟雍:辟雍是古代的一种学校,这里指皇帝临幸的学校。

加太子太保:加太子太保是指被任命为太子太保,这是一种荣誉职位。

会试:会试是指科举考试中的第二级考试,由各省举人参加。

谒:谒是指拜见。

潜邸:潜邸是指皇帝即位前的住所。

陋规:陋规是指地方官吏的不正当规费。

诤臣:诤臣是指敢于直言进谏的臣子。

朝夕:朝夕是指早晚,这里指长时间。

黑白分明:黑白分明是指是非分明,判断清楚。

朝体:朝体是指朝廷的体制,即政治制度。

道光元年:道光元年是清朝道光皇帝的元年,即公元1821年。

兼署户部侍郎:兼署是指同时担任两个或多个职务,户部侍郎是清朝户部的副职官员,负责财政事务。

两江总督:两江总督是清朝时期的一个地方行政官职,负责管理江南、江西、安徽三省。

南漕浮收:南漕是指从江南地区运输粮食到北方,浮收是指超出规定数额的额外征收。

八折徵收:八折徵收是指将原本的税收减少到八成。

学政姚文田:学政是清朝时期负责地方教育的高级官员,姚文田是当时的学政。

御史王家相:御史是清朝的监察官员,王家相是当时的御史。

康熙中:康熙中是指康熙年间,即清朝康熙皇帝在位的时期。

永不加赋:永不加赋是指康熙皇帝宣布的不再增加赋税的政策。

国脉:国脉是指国家的根本,比喻国家的生命线。

耗米:耗米是指因运输、储存等原因损耗的粮食。

公费银:公费银是指政府用于公共事务的经费。

不肖者:不肖者是指品行不端的人。

严参:严参是指上报朝廷,请求严厉惩处。

严谴:严谴是指严厉的谴责或惩罚。

州县:州县是指地方行政单位,相当于现在的县级行政区。

控告:控告是指向上级或有关部门告发。

浮收:浮收是指超出规定数额的额外征收。

盛朝:盛朝是指繁荣昌盛的朝代。

吏部:吏部是清朝负责官员选拔、任用、考核的部门。

江南乡试:江南乡试是指江南地区的科举考试。

运河:运河是指人工开凿的水道,用于运输。

黄流淤塞:黄流淤塞是指黄河的水流淤积,导致运河堵塞。

疏濬:疏濬是指疏通、挖掘河道。

父忧归:父忧归是指因父亲去世而回家守丧。

礼、工二部:礼部是负责礼仪、教育、宗教等事务的部门,工部是负责工程、制造等事务的部门。

皇长子奕纬:皇长子是指皇帝的长子,奕纬是道光皇帝的长子。

鞫狱:鞫狱是指审理案件。

按事:按事是指调查处理事务。

上书房总师傅:上书房总师傅是上书房的负责人,负责皇子们的教育。

吏部尚书:吏部尚书是吏部的最高官员。

意龃龉:意龃龉是指意见不合,相互抵触。

召对:召对是指皇帝召见官员进行询问。

四品卿衔:四品卿衔是清朝官员的品级之一,相当于现在的副部级。

呈牍:呈牍是指呈报的文书。

光禄寺卿:光禄寺卿是光禄寺的官员,负责宫廷饮食等事务。

致仕:致仕是指退休。

二品顶戴:二品顶戴是清朝官员的品级之一,相当于现在的正部级。

皇太后之丧:皇太后之丧是指皇太后去世。

鹿鸣:鹿鸣是指科举考试中的及第者庆祝的宴会。

太子太保:太子太保是太子太傅的副职,是皇帝的顾问。

谥文端:谥文端是对官员的一种尊称,表示其文采和品德。

词臣:词臣是指负责起草文书的官员。

疆寄:疆寄是指地方行政官职。

海寇:海寇是指海盗。

粤、滇:粤、滇是指广东和云南地区。

绥边:绥边是指安抚边疆。

宰辅:宰辅是指宰相的助手,相当于副宰相。

枢臣:枢臣是指中央政府的高级官员。

耆硕:耆硕是指年高有德的人。

清节:清节是指廉洁的节操。

泰始明昌国文-古籍-清史稿-列传-卷一百五十一-评注

道光元年,兼署户部侍郎。此句点明金钊的官职和时代背景,道光元年为清朝道光皇帝在位的第一年,金钊的官职为兼署户部侍郎,表明其在财政部门担任重要职务。

两江总督孙玉庭以南漕浮收不能尽去,议请八折徵收,学政姚文田、御史王家相皆奏言不可。此段描绘了当时南漕浮收的问题,孙玉庭提出八折征收的建议,但遭到姚文田和王家相的反对,反映了当时朝廷内部对于财政政策的争议。

金钊既同部臣议覆,复疏争曰:‘康熙中奉永不加赋之明诏,此大清亿万年培养国脉之至计也。’金钊在回复部臣的意见时,引用了康熙年间永不加赋的明诏,强调这一政策对于国家长远利益的重要性,体现了其坚持原则的立场。

‘在督抚奏定之后,不虑控告浮收;在州县纵有发觉,又将巧脱其罪。’此句揭示了当时浮收问题的严重性,以及官员对于浮收的容忍和纵容,反映了当时官场的腐败。

‘是限制仍同虚设,徒为盛朝开加赋之端,臣窃惜之!’金钊对于浮收问题的态度鲜明,认为这种限制只是虚设,实际上为朝廷开加赋之端,表达了他的忧虑和不满。

‘寻以吏部事繁,罢直上书房。典江南乡试,道经铜山,见运河支渠为黄流淤塞,岁苦潦,回京奏请疏濬,如议行。’此段描述了金钊在处理政务的同时,关注民间疾苦,积极提出解决方案,体现了他为民请命的精神。

‘二年,典会试,调户部,父忧归。六年,服阕,署礼、工二部及仓场侍郎,仍直上书房,授皇长子奕纬读。’金钊的官职变动频繁,但始终秉持着对国家的忠诚和对教育的重视,体现了他的人生观和价值观。

‘七年,连擢左都御史、礼部尚书、上方倚畀,迭命赴山西、直隶、四川、湖北、福建鞫狱按事,四年之中,凡奉使五次。’此段描绘了金钊在朝廷中的升迁和出使各地的经历,显示了他出色的政治才能和广泛的视野。

‘充上书房总师傅,调吏部尚书。十一年,皇长子遘疾不起,忌者因以激上怒,罢总师傅,降兵部侍郎。’金钊在朝廷中的地位和遭遇,反映了当时政治斗争的残酷。

‘逾两年,复自左都御史授工部尚书,转吏部。连典江南、顺天乡试。’金钊在官场上的起伏,以及他在教育领域的贡献,都体现了他的政治智慧和人文关怀。

‘十六年,陕西巡抚杨名飏被劾,命偕侍郎文庆往按,暂署巡抚;又往四川按事,名飏复与臬司互讦,得其冒工庇属状,劾罢。’此段描述了金钊在处理地方官员问题时,坚持正义,不畏权势的精神。

‘会京察,以奉使公明,予议叙。又赴张家口、太原鞫狱。’金钊在处理国家大事时,公正无私,深受朝廷信任。

‘十八年,以户部尚书协办大学士,仍调吏部。’金钊在财政和人事管理方面的才能,得到了朝廷的认可。

‘十九年,命按事安徽、江苏、浙江。’金钊在处理地方事务时,能够迅速有效地解决问题,体现了他出色的治理能力。

‘自禁烟议起,海疆久不靖。林则徐既罢,琦善主抚,复不得要领。金钊素不附和议,与穆彰阿等意龃龉。’此段反映了当时海疆不靖的现状,以及金钊在处理禁烟和海疆问题上的立场。

‘一日召对,上从容问广东事可付诸何人,金钊以林则徐对,上不悦。’金钊在召对时,坚持自己的意见,即使遭到皇帝的不悦,也表现出他的忠诚和勇气。

‘至二十一年,事且益棘,诏予则徐四品卿衔赴浙江军营,亦未果用之。’金钊在处理国家大事时,坚持原则,即使面临困难和压力,也始终坚守自己的立场。

‘未几,有吏部司员陈起诗规避仓差,金钊还其呈牍禁勿递,为所讦,坐降四级调用。’金钊在处理官员问题时,坚持原则,即使遭到诬告和降职,也始终保持着清正廉洁的品格。

‘逾年,授光禄寺卿。以衰老乞罢,住京养疴,许以二品顶戴致仕。’金钊在晚年仍然关心国家大事,并因衰老而请求退休,体现了他的忠诚和担当。

‘久之,上仍眷念,二十九年,皇太后之丧,具疏上慰,赐头品顶戴。’金钊在晚年得到了皇帝的眷顾,体现了他的忠诚得到了回报。

‘咸丰四年,重宴鹿鸣,加太子太保。六年,卒,诏以尚书例赐恤,谥文端。’金钊在逝世后,得到了朝廷的追赠和谥号,体现了他的一生功绩和道德品质。

‘金钊自为翰林,布衣脱粟,后常不改。当官廉察,负一时清望,虽被排挤,卒以恩礼终。’此段总结了金钊的一生,强调了他的清廉和忠诚,以及他对于国家和社会的贡献。

‘子修,通政司副使。’金钊的儿子金修也继承了父亲的政治品质,成为了一位优秀的官员。

‘论曰:阮元由词臣出膺疆寄,竟殄海寇;开府粤、滇,绥边之绩,并有足称;晚登宰辅,与枢臣曹振镛异趣,惟以文学裁成后进,世推耆硕。汪廷珍、汤金钊正色立朝,清节并著;金钊虽以直言被摈,宣宗终鉴其忠诚,易名曰“端”,胥无愧焉。’这段评论高度评价了金钊的一生,强调了他的忠诚、清廉和贡献,以及他在历史上的地位。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-清史稿-列传-卷一百五十一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/21259.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.