中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-南史-本纪-卷七

作者: 李延寿(约公元541年-约约595年),南朝宋的历史学家,他的《南史》记录了南朝时期的历史,是中国古代史书中的一部重要作品。

年代:成书于南朝(约6世纪)。

内容简要:《南史》是李延寿编撰的一部关于南朝(包括刘宋、南齐、南梁和南陈)历史的史书。全书分为本纪、列传等多个部分,详细记录了南朝各个朝代的政权更迭、政治斗争、军事事件、文化成就以及重要人物的传记。书中不仅反映了南朝的政治风云,还展现了南朝时期的社会面貌和文化氛围。作为一部重要的历史书籍,《南史》为后人提供了研究南朝历史、文化、政治等领域的重要资料。

泰始明昌国文-古籍-南史-本纪-卷七-原文

普通元年春正月乙亥朔,大赦,改元。

丙子,日有蚀之。

己卯,以司徒临川王宏为太尉、扬州刺史,以金紫光禄大夫王份为尚书左仆射。

庚子,扶南、高丽等国并遣使朝贡。

二月癸丑,以高丽王嗣子安为宁东将军、高丽王。

三月,滑国遣使朝贡。

夏四月,河南国遣使朝贡。

秋七月己卯,江、淮、海并溢。

九月乙亥,有星晨见东方,光烂如火。

是岁,魏正光元年。

二年春正月辛巳,祀南郊,诏置孤独园以恤孤幼。

戊子,大赦。

二月辛丑,祀明堂。

三月庚寅,大雪,平地三尺。

夏四月乙卯,改作南北郊。

丙辰,诏曰:‘平秩东作,义不在南,前代因袭,有乖礼制。可于震方,具兹千亩。’于是徙藉田于东郊外十五里。

五月己卯,琬琰殿火,延烧后宫屋三千间。

闰月丁巳,诏自今可停贺瑞。

六月丁卯,义州刺史文僧明以州归魏。

秋七月丁酉,假大匠卿裴邃节,督众军侵魏。

甲寅,魏荆州刺史桓叔兴帅众降。

八月丁亥,始平郡石鼓村地自开成井,方六尺六寸,深三十二丈。

冬十一月,百济、新罗国各遣使朝贡。

十二月戊辰,以镇东大将军百济王余隆为宁东大将军。

三年春正月庚子,以吴郡太守王暕为尚书左仆射。

庚戌,都下地震。

三月乙卯,巴陵王萧屏薨,夏四月丁卯,汝阴王刘端薨。

五月壬辰朔,日有蚀之,既。

癸巳,大赦。

诏公卿百僚各上封事,连率郡国举贤良、方正、直言之士。

秋八月甲子,婆利、白题国各遣使朝贡。

冬十一月甲午,开府仪同三司始兴王憺薨。

四年春正月辛卯,祀南郊,大赦。

辛亥,祀明堂。

二月乙亥,耕藉田,孝弟力田赐爵一级,豫耕之司,克日劳酒。

冬十月庚午,以中卫将军袁昂为尚书令,即本号开府仪同三司。

十一月癸未朔,日有蚀之。

甲辰,尚书左仆射王暕卒。

十二月戊午,用给事中王子云议,始铸铁钱。

狼牙修国遣使朝贡。

五年夏六月乙酉,龙斗于曲阿王陂,因西行至建陵城,所经树木倒折,开数十丈。

庚子,以员外散骑常侍元树为平北将军、北青、兖二州刺史,率众侵魏。

六年春正月辛亥,祀南郊,大赦。

庚申,魏徐州刺史元法僧以彭城来降。

自去岁以来,北侵诸军,所在克获。

甲戌,以元法僧为司空,封始安郡王。

二月辛巳,改封法僧为宋王。

三月丙午,赐新附人长复除,诖误罪失,一无所问。

夏五月己酉,修宿预堰,又修曹公堰于济阴。

壬子,遣中护军夏侯亶督寿阳诸军侵魏。

六月庚辰,豫章王综奔魏,魏复据彭城。

秋七月壬戌,大赦。

冬十二月壬辰,都下地震。

是岁,魏孝昌元年。

七年春正月辛丑朔,赦死罪以下。

夏四月乙酉,太尉临川王宏薨。

南州津改置校尉,增加奉秩。

诏在位群臣,各举所知。

凡是清吏,咸使荐闻。

秋九月己酉,荆州刺史鄱阳王恢薨。

冬十一月庚辰,丁贵嫔薨,大赦。

是岁,河南、高丽、林邑、滑国并遣使朝贡。

大通元年春正月乙丑,以尚书右仆射徐勉为尚书左仆射。

诏百官奉禄,自今可长给见钱。

辛未,祀南郊。

诏流亡者听复宅业,蠲役五年,尤贫家勿收今年三调,孝弟力田赐爵一级。

是月,司州刺史夏侯夔进军三关,所至皆克。

初,帝创同泰寺,至是开大通门以对寺之南门,取反语以协同泰。

自是晨夕讲义,多由此门。

三月辛未,幸寺舍身。

甲戌还宫,大赦,改元大通,以符寺及门名。

夏五月丙寅,成景俊克魏临潼、竹邑。

冬十月庚戌,魏东豫州刺史元庆和以涡阳内属。

甲寅,曲赦东豫州。

十一月丁卯,以中护军萧藻为都督侵魏,镇于涡阳。

是岁,林邑、师子、高丽等国各遣使朝贡。

二年春正月乙酉,蠕蠕国遣使朝贡。

二月,筑寒山堰。

癸丑,魏孝明皇帝崩。

夏四月戊戌,魏尔朱荣推奉孝庄帝。

庚子,荣杀幼主及太后胡氏。

辛丑,魏郢州刺史元愿达以义阳降,封愿达为乐平王。

是时魏大乱,其北海王颢、临淮王彧、汝南王悦并来奔。

北青州刺史元俊、南荆州刺史李志皆以地降。

冬十月丁亥,以魏北海王颢主魏,遣东宫直阁将军陈庆之卫送还北。

魏豫州刺史邓献以地降。

是岁,魏武泰元年,寻改为建义,又改曰永安。

中大通元年春正月辛酉,祀南郊,大赦,赐孝悌力田爵一级。

辛巳,祀明堂。

夏四月癸巳,陈庆之攻拔魏梁城,进屠考城,禽魏济阴王晖业。

五月癸酉,进克虎牢,魏孝庄帝出居河北。

乙亥,元颢入京师,僭号建武。

六月壬午,以永兴公主疾笃故,大赦,公主志也。

是月,都下疫甚,帝于重云殿为百姓设救苦斋,以身为祷。

闰月,护军将军南康王绩薨。

己卯,魏将尔朱荣攻杀元颢,京师反正。

秋九月辛巳,朱雀航华表灾。

癸巳,幸同泰寺,设四部无遮大会。

上释御服,披法衣,行清净大舍,以便省为房,素床瓦器,乘小车,私人执役。

甲午,升讲堂法坐,为四部大众开《涅槃经》题。

癸卯,群臣以钱一亿万奉赎皇帝菩萨大舍,僧众默许。

乙巳,百辟诣寺东门奉表,请还临宸极,三请乃许。

帝三答书,前后并称顿首。

冬十月己酉,又设四部无遮大会,道俗五万余人。

会毕,帝御金辂还宫,御太极殿,大赦,改元。

十一月戊子,魏巴州刺史严始欣以城降。

是岁,盘盘、蠕蠕国并遣使朝贡。

二年夏四月癸丑,幸同泰寺,设平等会。

庚申,大雨雹。

六月丁巳,遣魏汝南王悦还北主魏。

庚申,以魏尚书左仆射范遵为司州牧,随悦北侵。

是月,林邑、扶南国遣使朝贡。

秋八月庚戌,幸德阳堂,祖魏主元悦。

山贼寇会稽郡县。

九月壬午,假超武将军湛海珍节以讨之。

是岁,魏庄帝杀其权臣尔朱荣,其党奉魏长广王晔为主而杀孝庄帝,年号建明。

三年春正月辛巳,祀南郊,大赦。

丙申,以魏尚书仆射郑先护为征北大将军。

二月辛丑,祀明堂。

夏四月己巳,皇太子统薨。

六月癸丑,立昭明太子子华容公欢为豫章郡王,枝江公誉为河东郡王,曲江公詧为岳阳郡王。

是月,丹丹国遣使朝贡。

秋七月乙亥,立晋安王纲为皇太子,大赦。

赐为父后者,及出处忠孝、文武清勤,并爵一级。

庚寅,诏宗戚有服属者,并赐汤沐食,乡亭侯各随远近以为差次。

壬辰,以吏部尚书何敬容为尚书右仆射。

九月,狼牙修国遣使朝贡。

是秋,吴兴生野稻,饥者赖焉。

冬十月己酉,上幸同泰寺,升法坐,为四部众说《涅槃经》。

迄于乙卯。

前乐山县侯萧正则有罪流徙,至是招诱亡命,欲寇广州,在所讨平之。

十一月乙未,上幸同泰寺,升法座,为四部众说《般若经》。

迄于十二月辛丑。

是岁,魏尔朱兆又废其主晔而奉节闵皇帝,改建明二年为普泰元年。

又魏勃海王高欢举兵信都,别奉勃海太守朗为主,改普泰元年为中兴。

四年春正月丙寅,以开府仪同三司南平王伟为大司马,以司空宋王元法僧为太尉、尚书令,以开府仪同三司袁昂为司空。

立临川靖惠王宏子正德为临贺郡王。

庚午,立嫡皇孙大器为宣城郡王,位列诸王上。

癸未,魏南兖州刺史刘世明以城降。

二月壬寅,以太尉元法僧还北主魏,以侍中元景隆为徐州刺史,封彭城郡王;通直常侍元景宗为青州刺史,封平昌郡王;随法僧北侵。

庚戌,新除扬州刺史邵陵王纶有罪,免为庶人。

三月庚午,侍中、领国子博士萧子显表置制旨《孝经》助教一人,生十人,专通帝所释《孝经》义。

夏四月,盘盘国遣使朝贡。

秋七月甲辰,星陨如雨。

九月乙巳,加司空袁昂尚书令。

冬十一月,高丽国遣使朝贡。

十二月丙子,魏彭城王尔朱仲远来奔,以为定洛将军,封河南王,北侵。

随所克土,使自封建。

庚辰,以太尉元法僧为郢州刺史、骠骑大将军、开府同三司之仪。

是岁,魏相勃海王高欢平尔朱氏,废节闵皇帝及自所奉勃海故王朗,而奉平阳王修,是为孝武皇帝。

改中兴二年为太昌,寻又改为永熙元年。

五年春正月辛印,祀南郊,大赦。

赐孝悌力田爵一级。

先是一日丙夜,南郊令解涤之等到郊所履行,忽闻异香三随风至。

及将行事,奏乐迎神毕,有神光圆满坛上,朱紫黄白杂色,食顷乃灭。

戊申,都下地震。

己酉,长星见。

辛亥,祀明堂。

二月癸未,幸同泰寺,设四部大会,升法坐,发《金字般若经》题,讫于己丑。

三月丙辰,大司马南平王伟薨。

夏五月戊子,都下大水,御道通船。

六月己卯,魏建义城主兰保杀东徐州刺史崔庠,以下邳降。

冬十月庚申,以尚书右仆射何敬容为左仆射,以吏部尚书谢举为右仆射。

是岁,河南、波斯、盘盘等国并遣使朝贡。

六年春二月癸亥,耕藉田,大赦。

赐孝悌力田爵一级。

三月己亥,以行河南王可沓振为西秦、河二州刺史,正封河南王。

甲辰,百济国遣使朝贡。

夏四月丁卯,荧惑在南斗。

秋七月甲辰,林邑国遣使朝贡。

冬十月丁卯,以信武将军元庆和为镇北将军,封魏王,率众北侵。

闰十二月丙午,西南有雷声二。

是岁,魏孝武帝迫于其相高欢,出居关中。

欢又别奉清河王世子善见为主,是为孝静帝。

改永熙三年为天平元年。

魏于是始分为两。

孝武既至关中,又与丞相宇文泰不平,未几,遇鸩而崩。

大同元年春正月戊申朔,大赦,改元。

二月辛巳,祀明堂。

丁亥,耕藉田。

辛丑,高丽、丹丹国并遣使朝贡。

三月丙寅,幸同泰寺,设无遮大会。

辛未,滑国遣使朝贡。

夏四月庚子,波斯国遣使朝贡。

壬戌,幸同泰寺,铸十方银像,并设无碍会。

秋七月辛卯,扶南国遣使朝贡。

冬十月,雨黄尘如雪。

十一月壬戌,北梁州刺史兰钦攻汉中,魏梁州刺史元罗降。

癸亥,复梁州。

是岁,西魏文皇帝大统元年。

二年春二月乙亥,耕藉田。

三月庚申,诏求谠言,及令文武在位举士。

戊寅,帝幸同秦寺,设平等法会。

夏四月乙未,以开府同三司之仪元法僧为太尉。

五月癸卯,以魏梁州刺史元罗为青、冀二州刺史,封东郡王。

六月丁亥,诏郊明堂陵庙等令,改视散骑侍郎。

秋九月辛亥,幸同泰寺,设四部无碍法会。

冬十月乙亥,诏大举北侵。

壬午,幸同泰寺,设无碍大会。

十一月,雨黄尘如雪,揽之盈掬。

己亥,诏北侵众军班师。

辛亥,都下地震,生白毛,长二尺。

十二月壬申,与东魏通和。

三年春正月辛丑,祀南郊,大赦。

赐孝悌力田爵一级。

是夜,朱雀门灾。

壬寅,雨灰,黄色。

二月丁亥,耕藉田。

癸巳,以护军将军萧藻为尚书左仆射。

三月戊戌,立昭明太子子{敕言}为武昌郡王,譼为义阳郡王。

夏五月癸未,幸同泰寺,铸十方金铜像,设无碍法会。

六月,青州朐山陨霜。

秋七月,青州雪,害苗稼。

癸卯,东魏人来聘。

己酉,义阳王譼薨。

八月辛卯,幸阿育王寺,设无碍法喜食,大赦。

九月,使兼散骑常侍张皋聘于东魏。

闰九月甲子,侍中、太尉元法僧薨。

冬十月丙辰,都下地震。

是岁饥。

四年春二月己亥,耕藉田。

三月,河南、蠕蠕国并遣使朝贡。

夏五月甲戌,东魏人来聘。

六月辛丑,日有蚀之。

秋七月癸亥,诏以东冶徒李胤之降象牙如来真形,大赦。

戊辰,使兼散骑常侍刘孝仪聘于东魏。

八月甲辰,诏南兖等十二州,既经饥馑,曲赦逋租宿责,勿收今年三调。

九月,阅武于乐游苑。

五年春正月乙卯,以护军将军庐陵王续为骠骑将军,安右将军、尚书左仆射萧藻为中卫将军,并开府仪同三司。

中权将军、丹阳尹何敬容以本号为尚书令,吏部尚书张缵为尚书左仆射。

丁巳,御史中丞、参礼仪事贺琛奏:‘今南北二郊及藉田往还,并宜御辇,不复乘路。’诏付尚书博议施行。

改素辇名大同辇。

郊祀宗庙乘玉辇。

辛未,祀南郊,诏孝悌力田及州闾乡党称为善人者,各赐爵一级。

秋八月乙酉,扶南国献生犀。

冬十一月乙亥,东魏人来聘。

十二月,使兼散骑常侍柳豹聘于东魏。

是岁,都下讹言天子取人肝以饴天狗,大小相警,日晚便闭门持仗,数月乃止。

六年春正月庚戌朔,曲赦司、豫、徐、兖四州。

二月己亥,耕藉田。

夏四月癸未,诏晋、宋、齐三代诸陵有职司者,勤加守护。

五月巳卯,河南王遣使朝,献马及方物,求释迦像并经论十四条。

敕付像并《制旨涅槃》、《般若》、《金光明讲疏》一百三卷。

秋七月丁亥,东魏人来聘。

遣散骑常侍陆晏子报聘。

八月戊午,大赦。

辛未,盘盘国遣使朝贡。

九月戊戌,司空袁昂薨。

冬十一月己卯,曲赦都下。

十二月壬子,江州刺史豫章王欢薨。

七年春正月辛巳,祀南郊,大赦。

辛丑,祀明堂。

二月乙巳,以行宕昌王梁弥泰为平西将军、河、凉二州刺史,正封宕昌王。

辛亥,耕藉田。

乙卯,都下地震。

夏四月戊申,东魏人来聘,遣兼散骑常侍明少遐报聘。

冬十一月丙子,诏停所在使役女丁。

十二月壬寅,东魏人来聘,遣兼散骑常侍袁狎报聘。

丙辰,于宫城西立士林馆,延集学者。

是岁,宕昌、蠕蠕、高丽、百济、滑国各遣使朝贡。

百济求《涅槃》等经疏及医工、画师、《毛诗》博士,并许之。

交州人李贲攻刺史萧谘。

八年春正月,安成郡人刘敬躬挟左道以反。

二月戊戌,江州刺史湘东王绎遣中兵曹子郢讨禽之,送于都,斩之建康市。

三月,于江州新蔡高塘立颂平屯,垦作蛮田。

九年春闰正月丙申,地震,生毛。

三月,以太子詹事谢举为尚书仆射。

夏四月,林邑王破德州,攻李贲,贲将范修又破林邑王于九德,败走之。

冬十一月,益州刺史武陵王纪进号征西将军、开府仪同三司。

十年春正月,李贲窃号于交阯,年号天德。

三月甲午,幸兰陵。

庚子,谒建陵,有紫云荫陵上,食顷乃散。

帝望陵流涕,所沾草皆变色。

陵傍有枯泉,至是而流水香洁。

辛丑,哭于修陵。

壬寅,于皇基寺设法会,诏赐兰陵老少位一阶,并加颁赉。

所经县邑,无出今年租赋。

因赋《还旧乡诗》。

癸卯,诏园陵职司,恭事勤劳,并锡位一阶,并加赐赉。

己酉,幸京口城北固楼,因改名北顾。

庚戌,幸回宾亭,宴帝乡故老及所经近县奉迎候者少长数千人,各赉钱二千。

夏四月乙卯,至自兰陵。

诏鳏寡孤独尤贫者,赡恤各有差。

五月,广州人卢子略反,刺史新渝侯映讨平之。

诏曲赦广州。

秋九月己丑,赦。

冬十一月,大雪,平地三尺。

十一年春正月,震华林园光严殿、重云阁。

帝自贬,拜谢上天,累刻乃止。

夏四月,东魏人来聘。

冬十月己未,诏复开赎罪典。

中大同元年春正月丁未,曲阿县建陵隧口石辟邪起舞,有大蛇斗隧中,其一被伤,奔走。

青虫食陵树叶略尽。

癸丑,交州刺史杨<日票>克交阯嘉宁城,李贲窜入屈獠洞。

交州平。

三月乙巳,大赦。

庚戌,幸同泰寺讲《金字三慧经》,仍施身。

夏四月丙戌,皇太子以下奉赎,仍于同泰寺解讲,设法会,大赦,改元。

是夜,同泰寺灾。

六月辛巳,竟天有声,如风水相薄。

秋七月甲子,诏自今有犯罪者,非大逆,父母祖父母勿坐。

丙寅,诏曰:‘朝四暮三,众狙皆喜,名实未亏,而喜怒为用。顷闻外间多用九佰钱,佰减则物贵,佰足则物贱,非物有贵贱,是心有颠倒。至于远方,日更滋甚。自今可通用足佰钱。’

八月丁丑,东扬州刺史武昌王{敕言}薨。

甲午,渴槃陁国遣使献方物。

冬十一月癸酉,汝阴王刘哲薨。

太清元年春正月己亥朔,日有蚀之。

壬寅,荆州刺史庐陵王续薨。

辛酉,祀南郊,大赦。

甲子,祀明堂。

是月,东魏相勃海王高欢薨。

二月己卯,白虹贯日。

庚辰,东魏司徒侯景求以河南十三州内属。

壬午,以景为大将军,封河南王,大行台,承制如邓禹故事。

丁亥,耕藉田。

三月庚子,幸同泰寺,设无遮大会。

上释御服,服法衣,行清净大舍,名曰:‘羯磨’。

以五明殿为房,设素木床、葛帐、土瓦器,乘小舆,私人执役。

乘舆法服,一皆屏除。

甲辰,遣司州刺史羊鸦仁率土州刺史桓和、仁州刺史湛海珍等应接侯景。

兵未至,而东魏遣兵攻景,景又割地求救于西魏,方解围。

乙巳,帝升光严殿讲堂,坐师子座,讲《金字三慧经》,舍身。

夏四月庚午,群臣以钱一亿万奉赎皇帝菩萨,僧众默许。

戊寅,百辟诣凤庄门奉表,三请三答,顿首,并如中大通元年故事。

丁亥,服衮冕,御辇还宫。

幸太极殿,如即位礼,大赦,改元。

是月,神马出,皇太子献《宝马颂》。

六月戊辰,以前雍州刺史鄱阳王范为征北将军,总督汉北征讨诸军事。

秋七月庚申,羊鸦仁入县瓠城。

八月乙丑,诸军北征,以南豫州刺史萧明为大都督。

赦缘边初附诸州。

戊子,以大将军侯景录行台尚书事。

九月癸卯,王游苑成,舆驾幸苑。

冬十一月,东魏将慕容绍宗大败萧明于寒山,明被俘执。

绍宗进围潼州。

十二月戊辰,命太子舍人元贞还北为东魏主。

二年春正月癸巳朔,两月相承如钩,见于西方。

戊戌,诏在位各举所知。

己亥,东魏克涡阳。

辛丑,以尚书仆射谢举为尚书令,以守吏部尚书王克为尚书仆射。

甲辰,东魏克殷、豫二州。

三月甲辰,抚军将军高丽王高延卒,以其子成为宁东将军、高丽王、乐浪公。

己未,屈獠洞斩李贲,传首建邺。

夏四月丙子,诏在朝及州郡各举士。

五月辛丑,以新除中书令邵陵王纶为安前将军、开府仪同三司。

辛亥,曲赦交、爱、德三州。

六月,天裂于西北,长十丈,阔二丈,光出如电,其声若雷。

秋七月,使兼散骑常侍谢班聘于东魏结和。

八月戊戌,侯景举兵反。

甲辰,使开府仪同三司邵陵王纶都督众军讨景,曲赦南豫州。

九月戊辰,地震,江左尤甚,坏屋杀人。

地生白毛,长二尺。

益州市有飞蜂万群,螫人死。

冬十月,侯景袭谯州,进攻陷历阳。

戊申,以临贺王正德为平北将军,都督诸军屯丹阳郡。

己酉,景自横江济采石。

辛亥,至建邺,临贺王正德率众附贼。

十一月戊午朔,设坛,刑白马,祀蚩尤于太极殿前。

己未,景立萧正德为天子于南阙前。

辛酉,贼攻陷东府城。

庚辰,邵陵王纶帅武州刺史萧弄璋、前谯州刺史赵伯超等入援。

乙酉,进军湖头,与贼战,贼败绩。

丙戌,安北将军鄱阳王范遣世子嗣、雄信将军裴之高等率众入援,次张公洲。

十二月戊申,天西北裂,有光如火。

尚书令谢举卒。

丙辰,司州刺史柳仲礼、前衡州刺史韦粲、高州刺史李迁仕、前司州刺史羊鸦仁等率军入援。

三年春正月丁巳,大都督柳仲礼率众军分据南岸,贼济军于青塘,袭杀韦粲。

庚申,白虹贯日三重。

邵陵王纶、临城公大连等率兵集南岸。

戊辰,有流星长三十丈,堕武库。

李迁仕及天门太守樊文皎进军青溪东,为贼所破,文皎死之。

壬午,荧惑守心。

二月,侯景遣使求和,皇太子固请,帝乃许之。

盟于西华门下。

景既运东城米归于石头,亦不解围,启求遣诸军退。

丁未,皇太子又命南兖州刺史南康王会理、前青、冀二州刺史湘潭侯退,率江北之众,顿于兰亭苑。

甲子,以开府仪同三司、丹阳尹邵陵王纶为司空,以合州刺史鄱阳王范为征北大将军、开府仪同三司,以司州刺史柳仲礼为侍中、尚书仆射。

时景奸计既成,乃表陈帝失,复举兵向阙。

三月,城内以景违盟,设坛告天地神祇。

戊午,前司州刺史羊鸦仁等进军东府北,与贼战,大败。

时四方征镇入援者三十余万,莫有斗志,自相抄夺而已。

丁卯,贼攻陷宫城,纵兵大掠。

己巳,贼矫诏遣石城公大款解外援军。

庚午,侯景自为都督中外诸军事、大丞相、录尚书事。

辛未,援军各退散。

丙子,荧惑守心。

夏四月己丑,都下地震。

丙申,又震。

己酉,帝以所求不供,忧愤寝疾。

是月,青、冀二州刺史明少遐、东徐州刺史湛海珍、北青州刺史王奉伯各举州附东魏。

五月丙辰,帝崩于净居殿,时年八十六。

辛巳,迁梓宫于太极前殿。

十一月乙卯,葬于修陵,追尊为武皇帝,庙号高祖。

帝性淳孝,六岁,献皇太后崩,水浆不入口三日,哭泣有过成人。

及丁文帝忧,时为齐随王谘议,随府在荆镇,以病闻,便投劾星驰,不复寝食,倍道就路。

愤风惊浪,不暂停止。

帝形容本壮,及至都,销毁骨立,亲表士友,皆不复识。

望宅奉讳,气绝久之。

每哭,辄欧血数升。

服内,日惟食麦二溢。

拜扫山陵,涕泪所洒,松草变色。

及居帝位,即于钟山造大爱敬寺,青溪边造智度寺,于台内立至敬等殿,又立七庙堂。

月中再设净馔,每至展拜,涕泗滂沱,哀动左右。

少而笃学,能事毕究。

虽万机多务,犹卷不辍手,然烛侧光,常至戊夜。

撰《通史》六百卷,《金海》三十卷,《制旨孝经义》《周易讲疏》及《六十四卦》、二《系》《文言》《序卦》等义,《乐社义》《毛诗》《春秋答问》《尚书大义》《中庸讲疏》《孔子正言》《孝经讲疏》,凡二百余卷。

王侯朝臣皆奉表质疑,帝皆为解释。

修饰国学,增广生员,立五馆,置《五经》博士。

天监初,何佟之、贺玚、严植之、明山宾等复述制旨,并撰吉凶宾军嘉五礼,一千余卷,帝称制断疑焉。

大同中,于台西立士林馆,领军朱异、太府卿贺琛、舍人孔子袪等递互讲述。

皇太子、宣城王亦于东宫宣猷堂及扬州廨开讲。

于是四方郡国,莫不向风。

爰自在田,及登宝位,射制赞、序、诏诰、铭、诔、说、箴、颂、笺、奏诸文,又百二十卷。

六艺备闲,棋登逸品,阴阳、纬候、卜筮、占决、草隶、尺牍、骑射,莫不称妙。

晚乃溺信佛道,日止一食,膳无鲜腴,惟豆羹粝饭而已。

或遇事拥,日傥移中,便嗽口以过。

制《涅槃》《大品》《净名》《三慧》诸经义记数百卷。

听览余闲,即于重云殿及同泰寺讲说,名僧硕学,四部听众,常万余人。

身衣布衣,木绵皂帐,一冠三载,一被二年。

自五十外便断房室。

后宫职司贵妃以下,六宫袆褕三翟之外,皆衣不曳地,傍无锦绮。

不饮酒,不听音声,非宗庙祭祀、大会飨宴及诸法事,未尝作乐。

勤于政务,孜孜无怠。

每冬月四更竟,即敕把烛看事,执笔触寒,手为皴裂。

然仁爱不断,亲亲及所爱愆犯,多有纵舍,故政刑弛紊。

每决死罪,常有哀矜涕泣,然后可奏。

性方正,虽居小殿暗室,恒理衣冠小坐,暑月未尝褰袒。

虽见内竖小臣,亦如遇大宾也。

初,齐高帝梦屐而登殿,顾见武、明二帝后,一人手张天地图而不识,问之,答曰:‘顺子后。’

及崔慧景之逼,长沙宣武王入援,至越城,梦乘马飞半天而坠,帝所驭化为赤龙,腾虚独上。

时台内有宿卫士为觋,常见太极殿有六龙各守一柱,末忽失其二,后见在宣武王宅。

时宣武为益州,觋乃往蜀伏事。

及宣武在郢,此觋还都,乃见六龙俱在帝所寝斋,遂去郢之雍。

中途遇疾且死,谓同侣曰:‘萧雍州必作天子。’具以前事语之。

推此而言,盖天命也。

虽在蒙尘,斋戒不废,及疾不能进膳,盥漱如初。

皇太子日中再朝,每问安否,涕泗交面。

贼臣侍者,莫不掩泣。

疾久口苦,索蜜不得,再曰:‘荷,荷!’遂崩。

贼秘之,太子问起居不得见,恸于阁下。

始天监中,沙门释宝志为诗曰:‘昔年三十八,今年八十三,四中复有四,城北火酣酣。’

帝使周舍封记之。

及中大同元年,同泰寺灾,帝启封见舍手迹,为之流涕。

帝生于甲辰,三十八,克建邺之年也。

遇灾岁实丙寅,八十三矣。

四月十四日而火起之始,自浮屠第三层。

三者,帝之昆季次也。

帝恶之,召太史令虞履筮之,遇《巛》。

履曰:‘无害。其《繇》云:‘西南得朋,东北丧朋,安贞吉。’《文言》云:‘东北丧朋,乃终有庆。’’

帝曰:‘斯魔鬼也。酉应见卯,金来克木,卯为阴贼。鬼而带贼,非魔何也。孰为致之?酉为口舌,当乎说位。说言乎《兑》,故知善言之口,宜前为法事。’

于是人人赞善,莫不从风。

或刺血洒地,或刺血书经,穿心然灯,坐禅不食。

及太清元年,帝舍身光严、重云殿,游仙化生皆震动,三日乃止。

当时谓之祥瑞。

识者以非动而动,在《鸿范》为祆。

以比石季龙之败,殿壁画人颈皆缩入头之类。

时海中浮鹄山,去余姚岸可千余里,上有女人年三百岁,有女官道士四五百人,年并出百,但在山学道。

遣使献红席。

帝方舍身时,其使适至,云此草常有红鸟居下,故以为名。

观其图状,则鸾鸟也。

时有男子不知何许人,于大众中自割身以饴饥鸟,血流遍体,而颜色不变。

又沙门智泉铁钩挂体,以然千灯,一日一夜,端坐不动。

开讲日,有三足鸟集殿之东户,自户适于西南县楣,三飞三集。

白雀一,见于重云阁前连理树。

又有五色云浮于华林园昆明池上。

帝既流遁益甚,境内化之,遂至丧亡云。

论曰:梁武帝时逢昏虐,家遭冤祸。

既地居势胜,乘机而作,以斯文德,有此武功。

始用汤、武之师,终济唐、虞之业。

岂曰人谋,亦惟天命。

及据图录,多历岁年,制造礼乐,敦崇儒雅。

自江左以来,年逾二百,文物之盛,独美于兹。

然先王文武递用,德刑备举。

方之水火,取法阴阳,为国之道,不可独任。

而帝留心俎豆,忘情干戚,溺于释教,弛于刑典。

既而帝纪不立,悖逆萌生,反噬弯弧,皆自子弟,履霜弗戒,卒至乱亡。

自古拨乱之君,固已多矣,其或树置失所,而以后嗣失之;未有自己而得,自己而丧。

追踪徐偃之仁,以致穷门之酷,可为深痛,可为至戒者乎!

泰始明昌国文-古籍-南史-本纪-卷七-译文

梁本纪中

普通元年春天正月乙亥日,初一。朝廷大赦天下,改换年号。丙子日,发生日食。己卯日,任命司徒临川王萧宏为太尉、扬州刺史,任命金紫光禄大夫王份为尚书左仆射。庚子日,扶南、高丽等国都派使者来朝贡。

二月癸丑日,任命高丽王继位之子安为宁东将军、高丽王。

三月,滑国派遣使者来朝贡。

夏四月,河南国派遣使者来朝贡。

秋七月己卯日,江、淮、海同时泛滥。

九月乙亥日,早晨在东方出现流星,光芒灿烂如同烈火。

这一年,是魏国的正光元年。

二年春天正月辛巳日,在南郊祭祀,下诏设立孤独园来抚恤孤儿幼女。戊子日,大赦。

二月辛丑日,在明堂祭祀。

三月庚寅日,大雪,地面积雪达三尺。

夏四月乙卯日,重新修建南北郊。丙辰日,下诏说:‘平定东方的秩序,不应在南郊进行,前代沿袭的做法,有悖于礼制。可以在震方,准备好这千亩土地。’于是将藉田迁移到东郊外十五里处。

五月己卯日,琬琰殿发生火灾,蔓延烧毁了后宫三千间房屋。

闰月丁巳日,下诏从今以后可以停止庆贺祥瑞。

六月丁卯日,义州刺史文僧明率领州内归附魏国。

秋七月丁酉日,授予大匠卿裴邃符节,督率大军侵犯魏国。甲寅日,魏国荆州刺史桓叔兴率领部下投降。

八月丁亥日,始平郡石鼓村地裂自开成井,直径六尺六寸,深三十二丈。

冬十一月,百济、新罗等国各自派遣使者来朝贡。

十二月戊辰日,任命镇东大将军百济王余隆为宁东大将军。

三年春天正月庚子日,在南郊祭祀,大赦。庚戌日,都城发生地震。

三月乙卯日,巴陵王萧屏去世,夏四月丁卯日,汝阴王刘端去世。

五月壬辰日,初一,发生日食,已经结束。癸巳日,大赦。下诏公卿百官各自上书陈述意见,连率郡国推荐贤良、方正、直言不讳之士。

秋八月甲子日,婆利、白题国各自派遣使者来朝贡。

冬十一月甲午日,开府仪同三司始兴王憺去世。

四年春天正月辛卯日,在南郊祭祀,大赦。辛亥日,在明堂祭祀。

二月乙亥日,耕种藉田,赐给孝顺父母、友爱兄弟、努力耕作的爵位一级,负责耕作的官员,按日给予酒食奖励。

冬十月庚午日,任命中卫将军袁昂为尚书令,即本号开府仪同三司。

十一月癸未日,初一,发生日食。甲辰日,尚书左仆射王暕去世。

十二月戊午日,采用给事中王子云的建议,开始铸造铁钱。狼牙修国派遣使者来朝贡。

五年夏六月乙酉日,龙在曲阿王陂斗,顺着西行至建陵城,所经过的树木都被折断,开了数十丈宽的口。

庚子日,任命员外散骑常侍元树为平北将军、北青、兖二州刺史,率领大军侵犯魏国。

六年春天正月辛亥日,在南郊祭祀,大赦。庚申日,魏国徐州刺史元法僧率领彭城来降。从去年以来,北侵的各路军队,所到之处都取得了胜利。甲戌日,任命元法僧为司空,封为始安郡王。

二月辛巳日,改封元法僧为宋王。

三月丙午日,赐予新归附的人长期免除赋税,对于误犯的罪行,一概不予追究。

夏五月己酉日,修复宿预堰,又在济阴修复曹公堰。壬子日,派遣中护军夏侯亶督率寿阳各路军队侵犯魏国。

六月庚辰日,豫章王萧综逃奔魏国,魏国重新占据彭城。秋七月壬戌日,大赦。

冬十二月壬辰日,都城发生地震。

这一年,是魏国的孝昌元年。

七年春天正月辛丑日,初一,赦免死罪以下的犯人。

夏四月乙酉日,太尉临川王萧宏去世。南州津改置校尉,增加俸禄。下诏在位的群臣,各自推荐所知之人。凡是清廉的官吏,都让他们被推荐并上报。

秋九月己酉日,荆州刺史鄱阳王萧恢去世。冬十一月庚辰日,丁贵嫔去世,大赦。这一年,河南、高丽、林邑、滑国都派遣使者来朝贡。

大通元年春天正月乙丑日,任命尚书右仆射徐勉为尚书左仆射。下诏百官的俸禄,从今以后可以长期发放现钱。辛未日,在南郊祭祀。下诏允许流亡的人恢复宅业,免除五年劳役,特别贫困的家庭不收今年的三调赋税,孝顺父母、友爱兄弟、努力耕作的人赐予一级爵位。

这个月,司州刺史夏侯夔进军三关,所到之处都攻克。起初,皇帝创建同泰寺,到这时开辟大通门来面对寺的南门,用反语来与同泰寺相呼应。从此以后,早晚讲经,大多从这里出入。

三月辛未日,前往寺庙舍身。甲戌日返回皇宫,大赦,改元大通,以符合寺庙和门的名字。

夏五月丙寅日,成景俊攻克魏国的临潼、竹邑。

冬十月庚戌日,魏国东豫州刺史元庆和率领涡阳归附。

甲寅日,对东豫州实行特赦。

十一月丁卯日,任命中护军萧藻为都督侵魏,镇守涡阳。

这一年,林邑、师子、高丽等国各自派遣使者来朝贡。

二年春天正月乙酉日,蠕蠕国派遣使者来朝贡。

二月,修建寒山堰。癸丑日,魏孝明皇帝去世。

夏四月戊戌日,魏国尔朱荣推举孝庄帝。庚子日,尔朱荣杀害幼主和太后胡氏。辛丑日,魏国郢州刺史元愿达率领义阳归降,封元愿达为乐平王。这时魏国大乱,其北海王元颢、临淮王元彧、汝南王元悦都来投奔。北青州刺史元俊、南荆州刺史李志都率领地盘归降。

冬十月丁亥日,任命魏国北海王元颢主持魏国事务,派遣东宫直阁将军陈庆之护送他返回北方。魏国豫州刺史邓献率领地盘归降。

这一年,是魏国的武泰元年,不久改为建义,又改为永安。

中大通元年春天正月辛酉日,在南郊祭祀,大赦,赐予孝顺父母、友爱兄弟、努力耕作的人一级爵位。辛巳日,在明堂祭祀。

夏四月癸巳日,陈庆之攻克魏国的梁城,进而攻占考城,俘虏魏国济阴王元晖业。

五月癸酉日,进军攻克虎牢,魏孝庄帝逃到河北。乙亥日,元颢进入京师,僭越称帝。

六月壬午日,因为永兴公主病重,大赦,这是公主的心愿。这个月,都城发生严重的瘟疫,皇帝在重云殿为百姓设立救苦斋,以自己的身体作为祈祷。

闰月,护军将军南康王萧绩去世。己卯日,魏将尔朱荣攻杀元颢,京师恢复秩序。

秋九月辛巳日,朱雀航华表发生火灾。癸巳日,前往同泰寺,设立四部无遮大会。皇帝脱下御服,穿上法衣,行清净大舍,以便省为房,使用素床瓦器,乘坐小车,亲自做仆役。甲午日,登上讲堂法座,为四部大众讲解《涅槃经》。癸卯日,群臣用一亿钱奉赎皇帝菩萨大舍,僧众默许。乙巳日,百官到寺东门呈上奏章,请求皇帝返回皇宫,经过三次请求才被允许。皇帝三次回信,前后都称顿首。

冬十月己酉日,再次设立四部无遮大会,道俗五万余人。大会结束后,皇帝乘坐金辂返回皇宫,在太极殿,大赦,改元。

十一月戊子日,魏国巴州刺史严始欣率领城池投降。

这一年,盘盘、蠕蠕国都派遣使者来朝贡。

二年夏季四月癸丑日,皇帝驾临同泰寺,设立平等会。庚申日,下大雨伴有冰雹。

六月丁巳日,派遣魏国汝南王元悦返回北方主持魏国事务。庚申日,任命魏国尚书左仆射范遵为司州牧,随元悦北侵。这个月,林邑国和扶南国派遣使者朝贡。

秋季八月庚戌日,皇帝驾临德阳堂,为魏国君主元悦举行祭祀。山贼侵扰会稽郡的县份。九月壬午日,任命超武将军湛海珍持节征讨山贼。

这一年,魏国庄帝杀死了他的权臣尔朱荣,尔朱荣的党羽拥立魏国长广王元晔为君主并杀死了孝庄帝,这一年被称为建明年。

三年春季正月辛巳日,在南郊祭祀,实行大赦。丙申日,任命魏国尚书仆射郑先护为征北大将军。二月辛丑日,在明堂祭祀。夏季四月己巳日,皇太子去世。六月癸丑日,立昭明太子的儿子华容公元欢为豫章郡王,枝江公元誉为河东郡王,曲江公元詧为岳阳郡王。这个月,丹丹国派遣使者朝贡。

秋季七月乙亥日,立晋安王元纲为皇太子,实行大赦。赐予那些为父守丧的人,以及忠诚孝顺、文武清正勤勉的人,都晋升一级爵位。庚寅日,下诏赐予宗室亲戚汤沐食,乡亭侯根据远近分别给予不同的待遇。壬辰日,任命吏部尚书何敬容为尚书右仆射。九月,狼牙修国派遣使者朝贡。这年秋天,吴兴地区生长了野稻,饥饿的人们依赖这些粮食。

冬季十月己酉日,皇帝驾临同泰寺,登上法座,为四部众讲解《涅槃经》,一直持续到乙卯日。之前,乐山县侯萧正则因罪被流放,到了这时他招集逃亡的人,想要侵扰广州,被当地讨伐平定。

十一月乙未日,皇帝驾临同泰寺,登上法座,为四部众讲解《般若经》,一直持续到十二月辛丑日。

这一年,魏国尔朱兆废黜了他的君主元晔,而拥立节闵帝,将建明年号改为普泰元年。另外,魏国勃海王高欢在信都起兵,另外拥立勃海太守朗为君主,将普泰元年改为中兴元年。

四年春季正月丙寅日,任命开府仪同三司南平王萧伟为大司马,任命司空宋王元法僧为太尉、尚书令,任命开府仪同三司袁昂为司空。立临川靖惠王萧宏的儿子萧正德为临贺郡王。庚午日,立嫡皇孙萧大器为宣城郡王,位列诸王之上。癸未日,魏国南兖州刺史刘世明率领城池投降。

二月壬寅日,以太尉元法僧返回北方主持魏国事务,任命侍中元景隆为徐州刺史,封为彭城郡王;任命通直常侍元景宗为青州刺史,封为平昌郡王;随元法僧北侵。庚戌日,新任命的扬州刺史邵陵王萧纶因罪被免职,降为庶人。

三月庚午日,侍中、领国子博士萧子显上表请求设立制旨《孝经》助教一人,学生十人,专门讲解皇帝所解释的《孝经》义。

夏季四月,盘盘国派遣使者朝贡。

秋季七月甲辰日,流星如雨般坠落。

九月乙巳日,加封司空袁昂为尚书令。

冬季十一月,高丽国派遣使者朝贡。

十二月丙子日,魏国彭城王尔朱仲远前来投奔,被任命为定洛将军,封为河南王,北侵。根据所克土地,让其自行封建。庚辰日,以太尉元法僧为郢州刺史、骠骑大将军、开府同三司之仪。

这一年,魏国相勃海王高欢平定了尔朱氏,废黜了节闵帝以及自己曾经拥立的勃海故王元朗,而拥立平阳王元修,这就是孝武皇帝。将中兴二年改为太昌,不久又改为永熙元年。

五年春季正月辛卯日,在南郊祭祀,实行大赦。赐予孝悌力田爵位一级。前一天丙夜,南郊令解涤之等到郊外执行任务,忽然闻到异香随风而来。等到将要进行祭祀,奏乐迎神完毕,有神光圆满地笼罩在祭坛上,朱红、紫色、黄色、白色等杂色,过了片刻才消失。戊申日,都城发生地震。己酉日,长星出现。辛亥日,在明堂祭祀。

二月癸未日,皇帝驾临同泰寺,设立四部大会,登上法座,讲解《金字般若经》的题目,一直持续到己丑日。

三月丙辰日,大司马南平王萧伟去世。

夏季五月戊子日,都城发生大水,御道可以通船。

六月己卯日,魏国建义城主兰保杀死了东徐州刺史崔庠,以下邳投降。

冬季十月庚申日,任命尚书右仆射何敬容为左仆射,任命吏部尚书谢举为右仆射。

这一年,河南、波斯、盘盘等国都派遣使者朝贡。

六年春季二月癸亥日,耕种藉田,实行大赦。赐予孝悌力田爵位一级。

三月己亥日,任命行河南王可沓振为西秦、河二州刺史,正式封为河南王。甲辰日,百济国派遣使者朝贡。

夏季四月丁卯日,火星在南斗星附近。

秋季七月甲辰日,林邑国派遣使者朝贡。

冬季十月丁卯日,任命信武将军元庆和为镇北将军,封为魏王,率领军队北侵。

闰十二月丙午日,西南方向有两次雷声。

这一年,魏国孝武帝在丞相高欢的压力下,被迫离开都城居住在关中。高欢又另外拥立清河王世子元善见为君主,这就是孝静帝。将永熙三年改为天平元年。魏国从此开始分为两个国家。孝武帝到达关中后,又与丞相宇文泰不和,不久,遇毒而去世。

大同元年春季正月戊申朔日,实行大赦,改元。

二月辛巳日,在明堂祭祀。丁亥日,耕种藉田。辛丑日,高丽、丹丹国都派遣使者朝贡。

三月丙寅日,皇帝驾临同泰寺,设立无遮大会。辛未日,滑国派遣使者朝贡。

夏季四月庚子日,波斯国派遣使者朝贡。壬戌日,皇帝驾临同泰寺,铸造十方银像,并设立无碍会。

秋季七月辛卯日,扶南国派遣使者朝贡。

冬季十月,下起黄尘如雪的雨。

十一月壬戌日,北梁州刺史兰钦攻打汉中,魏国梁州刺史元罗投降。癸亥日,收复梁州。

这一年,西魏文皇帝大统元年。

二年春季二月乙亥日,耕种藉田。

三月庚申日,下诏征求直言,并命令文武官员举荐人才。戊寅日,皇帝驾临同泰寺,设立平等法会。

夏季四月乙未日,任命开府同三司之仪元法僧为太尉。

五月癸卯日,任命魏国梁州刺史元罗为青、冀二州刺史,封为东郡王。

六月丁亥日,下诏命令祭祀郊外明堂、陵庙等事宜,改任视散骑侍郎。

秋季九月辛亥日,皇帝驾临同泰寺,设立四部无碍法会。

冬季十月乙亥日,下诏大规模北侵。壬午日,皇帝驾临同泰寺,设立无碍大会。

十一月,下起黄尘如雪的雨,捧起来能装满一捧。己亥日,下诏北侵的军队撤退。辛亥日,都城发生地震,生长出二尺长的白毛。

十二月壬申日,与东魏通和。

三年春季正月辛丑日,在南郊祭祀,实行大赦。赐予孝悌力田爵位一级。当天夜里,朱雀门发生火灾。壬寅日,下起带有灰烬的雨,颜色发黄。

二月丁亥日,耕种藉田。癸巳日,任命护军将军萧藻为尚书左仆射。

三月戊戌日,立昭明太子的儿子萧{敕言}为武昌郡王,萧譼为义阳郡王。

夏季五月癸未日,皇帝驾临同泰寺,铸造十方金铜像,设立无碍法会。

六月,青州朐山出现霜冻。

秋天七月,青州下雪,损害了庄稼。

癸卯日,东魏派人前来访问。

己酉日,义阳王萧譼去世。

八月辛卯日,皇帝前往阿育王寺,设无碍法喜食,实行大赦。

九月,派遣兼散骑常侍张皋出使东魏。

闰九月甲子日,侍中、太尉元法僧去世。

冬十月丙辰日,京城发生地震。

这一年发生了饥荒。

四年春二月己亥日,耕种藉田。

三月,河南和蠕蠕国都派遣使者前来朝贡。

夏五月甲戌日,东魏派人前来访问。

六月辛丑日,发生了日食。

秋七月癸亥日,下诏将东冶的囚犯李胤之降为象牙如来真形,实行大赦。

戊辰日,派遣兼散骑常侍刘孝仪出使东魏。

八月甲辰日,下诏南兖等十二州,因为经历了饥荒,特赦免欠缴的租税,不再收取今年的三调。

九月,在乐游苑检阅军事。

五年春正月乙卯日,任命护军将军庐陵王萧续为骠骑将军,安右将军、尚书左仆射萧藻为中卫将军,并开设府仪同三司。中权将军、丹阳尹何敬容以本号为尚书令,吏部尚书张缵为尚书左仆射。

丁巳日,御史中丞、参礼仪事贺琛上奏:’现在南北二郊和藉田往返,都应乘坐御辇,不再乘坐路车。二郊请使用素辇,藉田往返乘坐常辇,都由侍中陪同。停止使用大将军和太仆的车辆。’诏令交付尚书省广泛讨论并执行。

改素辇名为大同辇。郊祀宗庙时乘坐玉辇。

辛未日,祭祀南郊,下诏赐予孝顺父母、尊敬长辈、努力耕作的以及州县乡里被称誉为善人的人各一级爵位。

秋八月乙酉日,扶南国进献活犀牛。

冬十一月乙亥日,东魏派人前来访问。

十二月,派遣兼散骑常侍柳豹出使东魏。

这一年,京城流传谣言,说天子取人肝来喂天狗,大小官员相互警告,傍晚便闭门持械,持续数月才停止。

六年春正月庚戌朔日,特赦司、豫、徐、兖四州。

二月己亥日,耕种藉田。

夏四月癸未日,下诏晋、宋、齐三代诸陵有职司的人,要勤加守护。

五月巳卯日,河南王派遣使者前来朝贡,进献马匹和珍奇物品,请求释迦佛像和经论十四条。命令将佛像和《制旨涅槃》、《般若》、《金光明讲疏》一百三卷交给他们。

秋七月丁亥日,东魏派人前来访问。派遣散骑常侍陆晏子回访。

八月戊午日,实行大赦。

辛未日,盘盘国派遣使者前来朝贡。

九月戊戌日,司空袁昂去世。

冬十一月己卯日,特赦京城。

十二月壬子日,江州刺史豫章王萧欢去世。

七年春正月辛巳日,祭祀南郊,实行大赦。

辛丑日,祭祀明堂。

二月乙巳日,任命行宕昌王梁弥泰为平西将军、河、凉二州刺史,正式封为宕昌王。

辛亥日,耕种藉田。

乙卯日,京城发生地震。

夏四月戊申日,东魏派人前来访问,派遣兼散骑常侍明少遐回访。

冬十一月丙子日,下诏停止在各地征收使役的女丁。

十二月壬寅日,东魏派人前来访问,派遣兼散骑常侍袁狎回访。

丙辰日,在宫城西建立士林馆,延请学者。

这一年,宕昌、蠕蠕、高丽、百济、滑国都派遣使者前来朝贡。百济请求《涅槃》等经疏以及医生、画师、《毛诗》博士,都答应了他们。交州人李贲攻打刺史萧谘。

八年春正月,安成郡人刘敬躬利用邪道反叛。

二月戊戌日,江州刺史湘东王萧绎派遣中兵曹子郢讨伐并擒获他,将他送到京城,在建康市斩首。

三月,在江州新蔡高塘建立颂平屯,开垦蛮地。

九年春闰正月丙申日,发生地震,地面长出毛发。

三月,任命太子詹事谢举为尚书仆射。

夏四月,林邑王破德州,攻打李贲,李贲的将领范修又在九德打败林邑王,使他败走。

冬十一月,益州刺史武陵王萧纪晋升为征西将军、开府仪同三司。

十年春正月,李贲在交阯自立称号,年号天德。

三月甲午日,前往兰陵。

庚子日,拜谒建陵,有紫云笼罩陵墓,过了片刻才散去。皇帝望着陵墓流泪,所沾染的草都变了颜色。陵墓旁有一口枯井,到这时开始流水香洁。

辛丑日,在修陵哭泣。

壬寅日,在皇基寺设法会,下诏赐予兰陵老少各提升一级爵位,并加以赏赐。

所经过的县邑,都不用缴纳当年的租赋。并赋诗《还旧乡》。

癸卯日,下诏园陵职司,恭敬勤劳,各提升一级爵位,并加以赏赐。

己酉日,前往京口城北固楼,因此改名北顾。

庚戌日,前往回宾亭,宴请帝乡的故老以及所经过的近县前来迎接的男女老少数千人,每人赏赐钱二千。

夏四月乙卯日,从兰陵返回。

下诏赡养孤寡老人、残疾人特别贫困的人,按照不同的程度给予救济。

五月,广州人卢子略反叛,刺史新渝侯萧映讨伐并平定了他。下诏特赦广州。

秋九月己丑日,实行大赦。

冬十一月,大雪,地面积雪达三尺。

十一年春正月,华林园光严殿、重云阁发生地震。

皇帝自我贬低,拜谢上天,持续了很长时间才停止。

夏四月,东魏派人前来访问。

冬十月己未日,下诏恢复赎罪制度。

中大同元年春正月丁未日,曲阿县建陵隧口石辟邪起舞,有一条大蛇在隧中斗,其中一条受伤后逃走。

青虫吃掉了陵墓树叶的大部分。

癸丑日,交州刺史杨<日票>攻克交阯嘉宁城,李贲逃入屈獠洞。交州平定。

三月乙巳日,实行大赦。

庚戌日,前往同泰寺讲《金字三慧经》,并施舍自己。

夏四月丙戌日,皇太子以下的人赎回,仍在同泰寺讲解,设法会,实行大赦,改年号。

这夜,同泰寺发生火灾。

六月辛巳日,整夜有声音,像是风和水相互冲击。

秋七月甲子日,下诏从今以后,有犯罪的人,除非是大逆不道,父母和祖父母不予连坐。

丙寅日,下诏说:’朝四暮三,众狙皆喜,名实未损,而喜怒为用。最近听说外面普遍使用九佰钱,百钱减少则物价上涨,百钱充足则物价下跌,不是物品有贵贱之分,而是人心有颠倒。至于远方,这种情况日益严重。从今以后,可以通用百钱。’

八月丁丑日,东扬州刺史武昌王{敕言}去世。

甲午日,渴槃陁国派遣使者进献珍奇物品。

冬十一月癸酉日,汝阴王刘哲去世。

太清元年春正月己亥朔日,发生日食。

壬寅日,荆州刺史庐陵王萧续去世。

辛酉日,祭祀南郊,实行大赦。

甲子日,祭祀明堂。这个月,东魏相勃海王高欢去世。

二月己卯日,白虹横贯太阳。

庚辰日,东魏司徒侯景请求将河南十三州归附。

壬午日,任命侯景为大将军,封河南王,大行台,承制如邓禹故事。

丁亥日,耕种藉田。

三月庚子日,前往同泰寺,设无遮大会。皇帝脱下御服,穿上法衣,行清净大舍,称之为‘羯磨’。

以五明殿作为住所,摆设简单的木床、草席帐子和土制的瓦器,乘坐小轿,由私人仆役伺候。穿着皇帝的服饰,一切奢华都被摒弃。甲辰日,派遣司州刺史羊鸦仁率领土州刺史桓和、仁州刺史湛海珍等人迎接侯景。军队尚未到达,东魏派兵攻打侯景,侯景又割地求救于西魏,才解了围。

乙巳日,皇帝登上光严殿讲堂,坐在狮子座上,讲解《金字三慧经》,并舍身修行。

夏四月庚午,群臣用一亿金钱赎回皇帝菩萨,僧众默许。戊寅日,百官到凤庄门上表,三请三答,行顿首礼,都按照中大通元年的旧例。

丁亥日,皇帝穿上龙袍,乘坐辇车返回皇宫。到达太极殿,举行即位礼,大赦天下,改年号。

这个月,神马出现,皇太子献上《宝马颂》。

六月戊辰,任命前雍州刺史鄱阳王范为征北将军,总管汉北征讨的军事。

秋七月庚申,羊鸦仁进入县瓠城。

八月乙丑,各路军队北征,赦免了边疆新归附的各州。

戊子日,任命大将军侯景为行台尚书。

九月癸卯,王游苑建成,皇帝驾临苑中。

冬十一月,东魏将领慕容绍宗在寒山大败萧明,萧明被俘。慕容绍宗进而围攻潼州。

十二月戊辰,命令太子舍人元贞返回北方担任东魏君主。

二年春正月癸巳朔,两个月连成钩形,出现在西方。戊戌日,下诏要求在位者推荐所知人才。

己亥日,东魏攻克涡阳。辛丑日,任命尚书仆射谢举为尚书令,任命守吏部尚书王克为尚书仆射。

甲辰日,东魏攻克殷、豫二州。

三月甲辰,抚军将军高丽王高延去世,他的儿子高成为宁东将军、高丽王、乐浪公。

己未日,屈獠洞斩杀李贲,将首级传送到建邺。

夏四月丙子,下诏在朝廷和州郡各自举荐人才。

五月辛丑,任命新任中书令邵陵王纶为安前将军、开府仪同三司。

辛亥日,特赦交、爱、德三州。

六月,天空在西北方向裂开,长十丈,宽二丈,光芒如电,声音如雷。

秋七月,派遣兼散骑常侍谢班出使东魏进行和谈。

八月戊戌,侯景起兵反叛。

甲辰日,任命开府仪同三司邵陵王纶为都督各路军队讨伐侯景,特赦南豫州。

九月戊辰,发生地震,江左地区尤其严重,房屋倒塌,人命伤亡。

地面上长出了白色的毛发,长二尺。益州市有上万群飞蜂,蜇人致死。

冬十月,侯景袭击谯州,进攻并攻陷历阳。

戊申日,任命临贺王正德为平北将军,都督各路军队驻扎在丹阳郡。

己酉日,侯景从横江渡过采石。

辛亥日,到达建邺,临贺王正德率领众人归附侯景。

十一月戊午朔,设立祭坛,用白马祭祀蚩尤于太极殿前。

己未日,侯景在南阙前立萧正德为天子。

辛酉日,贼军攻陷东府城。

庚辰日,邵陵王纶率领武州刺史萧弄璋、前谯州刺史赵伯超等人入城援助。

乙酉日,进军湖头,与贼军交战,贼军大败。

丙戌日,安北将军鄱阳王范派遣世子嗣、雄信将军裴之高等率领众人入城援助,驻扎在张公洲。

十二月戊申,天空西北方向再次裂开,有火光出现。

尚书令谢举去世。

丙辰日,司州刺史柳仲礼、前衡州刺史韦粲、高州刺史李迁仕、前司州刺史羊鸦仁等率领军队入城援助。

三年春正月丁巳,大都督柳仲礼率领各路军队分占南岸,贼军渡过青塘,袭击并杀死韦粲。

庚申日,白虹三次穿过太阳。

邵陵王纶、临城公大连等率领军队聚集在南岸。

戊辰日,有长三十丈的流星坠落武库。

李迁仕和天门太守樊文皎进军青溪东,被贼军击败,樊文皎战死。

壬午日,火星守在心宿。

二月,侯景派遣使者求和,皇太子坚决请求,皇帝才答应。

在西华门下结盟。侯景将东城的粮食运到石头城,但并未解除对皇宫的包围,请求派遣各路军队撤退。

丁未日,皇太子又命令南兖州刺史南康王会理、前青、冀二州刺史湘潭侯退,率领江北的军队,驻扎在兰亭苑。

甲子日,任命开府仪同三司、丹阳尹邵陵王纶为司空,任命合州刺史鄱阳王范为征北大将军、开府仪同三司,任命司州刺史柳仲礼为侍中、尚书仆射。

当时侯景的奸计已经得逞,于是上表陈述皇帝的过失,再次起兵进攻皇宫。

三月,城内因为侯景违背盟约,设立祭坛向天地神灵发誓。

戊午日,前司州刺史羊鸦仁等人进军东府北,与贼军交战,大败。

当时四方征讨的军队有三十余万,但没有斗志,只是互相劫掠。

丁卯日,贼军攻陷宫城,放纵士兵大肆抢掠。

己巳日,贼军假传圣旨派遣石城公大款解外援军。

庚午日,侯景自任都督中外诸军事、大丞相、录尚书事。

辛未日,援军各自撤退。

丙子日,火星守在心宿。

夏四月己丑日,都城发生地震。

丙申日,再次发生地震。

己酉日,因为所求之物未能提供,皇帝忧愤成疾。

这个月,青、冀二州刺史明少遐、东徐州刺史湛海珍、北青州刺史王奉伯各自率领本州归附东魏。

五月丙辰日,皇帝在净居殿去世,时年八十六岁。

辛巳日,将灵柩移至太极前殿。

十一月乙卯日,安葬于修陵,追尊为武皇帝,庙号高祖。

皇帝性格纯朴孝顺,六岁时,献皇太后去世,皇帝三天不吃不喝,哭泣超过成人。

等到丁文帝去世,当时皇帝为齐随王谘议,随府在荆镇,因病上报,便辞官星夜驰回,不再进食睡眠,日夜兼程。

皇帝原本身体强壮,等到到达都城,骨瘦如柴,亲戚朋友都不再认识他。

望着宅邸,皇帝哀悼之情难以抑制,每次哭泣都会吐出几升血。

服丧期间,皇帝每天只吃两碗麦子。

拜扫皇陵时,涕泪纵横,松树和草地都为之变色。

等到皇帝即位,立即在钟山建造大爱敬寺,在青溪边建造智度寺,在宫内建立至敬等殿,又建立了七庙堂。

每月两次设立净食,每次祭祀,皇帝都会泪流满面,感动左右的人。

年纪轻轻就勤奋学习,能够深入研究各种技艺。即使政务繁忙,也从不放下书本,常常点着蜡烛读到深夜。撰写了《通史》六百卷,《金海》三十卷,《制旨孝经义》,《周易讲疏》以及《六十四卦》、《系辞》、《文言》、《序卦》等著作,还有《乐社义》、《毛诗》、《春秋答问》、《尚书大义》、《中庸讲疏》、《孔子正言》、《孝经讲疏》等,总共超过二百卷。王侯和朝臣都上表提出疑问,皇帝都为他们一一解释。他装饰国学,增加学生人数,建立了五馆,设立了《五经》博士。

天监初年,何佟之、贺玚、严植之、明山宾等人又复述皇帝的旨意,并撰写了吉凶宾军嘉五礼,共一千多卷,皇帝称制并断定其中的疑点。大同年间,在台西建立了士林馆,领军朱异、太府卿贺琛、舍人孔子袪等人轮流讲解。皇太子、宣城王也在东宫的宣猷堂和扬州的廨舍开设讲学。于是,全国各地都向这里学习。

自从在田里开始,直到登上皇位,他写了制赞、序、诏诰、铭、诔、说、箴、颂、笺、奏等各种文章,共一百二十卷。他精通六艺,棋艺高超,阴阳、纬候、卜筮、占决、草隶、尺牍、骑射等技艺都十分精湛。

晚年他沉迷于佛教和道教,每天只吃一顿饭,饭菜简单,只有豆羹和糙米饭。有时遇到事情忙碌,一天过去了一半,他就漱口应付。他制定了《涅槃》、《大品》、《净名》、《三慧》等经义记,共几百卷。在闲暇时间,他在重云殿和同泰寺讲经说法,名僧和学者,以及四部听众,常常超过一万人。

他身穿布衣,用木棉做成的黑色帐子,一顶帽子戴三年,一条被子用两年。从五十岁以后就不再过夫妻生活。后宫的贵妃以下,六宫的袆褕和三翟之外,都穿着不拖地的衣服,旁边没有锦绣。

他不喝酒,不听音乐,除了宗庙祭祀、大会飨宴和各类法事之外,从不奏乐。

他勤于政务,孜孜不倦。每到冬天,四更天一过,就命令点烛看事,握笔时手冻得皲裂。然而他的仁爱之心不断,对亲近的人和所爱的人犯错误,常常宽恕他们,因此政令和刑法松弛混乱。每次判决死刑,他常常流着泪,然后才能上奏。

他性格正直,即使在小殿或暗室,也总是整理衣冠端坐,夏天也从不袒胸露背。即使见到内侍小臣,也像对待贵宾一样。

起初,齐高帝梦见自己踩着屐子登上殿,看到武、明两位帝后的画像,其中一人手持天地图却不认识,询问后,回答说:‘顺子后。’在崔慧景逼近时,长沙宣武王入援,到达越城,梦见骑马飞上半空然后坠落,皇帝驾驭的变成了赤龙,独自飞上天空。当时台内有宿卫士为觋,常见太极殿有六龙各守一柱,后来突然失去其二,后来在宣武王宅中看到。当时宣武在益州,觋就前往蜀地侍奉。等到宣武在郢,这个觋回到都城,看到六龙都在皇帝的寝斋中,于是离开郢前往雍。途中生病快死了,对同伴说:‘萧雍州一定会成为天子。’把之前的事情告诉了他们。从这些事情来看,大概是天命吧。

即使身处困境,他也不放弃斋戒,等到生病不能进食,洗澡漱口还是和以前一样。皇太子每天中午两次朝见,每次询问他的安危,都泪流满面。叛臣侍者,无不掩面哭泣。病久了,口苦,找不到蜜糖,再说:‘唉,唉!’然后就驾崩了。叛臣保密,太子询问起居却见不到,在阁下痛哭。

天监年间,沙门释宝志作诗说:‘昔年三十八,今年八十三,四中复有四,城北火炎炎。’皇帝让周舍封存这首诗。到了中大同元年,同泰寺发生火灾,皇帝启封看到周舍的手迹,为之流泪。皇帝生于甲辰年,三十八岁,是建邺年。遇到火灾的年份是丙寅年,八十三岁。四月十四日火灾开始,从浮屠第三层起火。这三个数字,是皇帝兄弟的次序。皇帝厌恶这个,召来太史令虞履占卜,得到《巛》卦。虞履说:‘无害。卦辞说:“西南得朋,东北丧朋,安贞吉。”文言说:“东北丧朋,乃终有庆。”’皇帝说:‘这是魔鬼。酉对应见卯,金克木,卯为阴贼。鬼带贼,不是魔是什么?是谁造成的?酉为口舌,位于说位。说言于《兑》,所以知道善言的口,应该作为法事的榜样。’于是大家都称赞,没有人不随风而动。有人刺血洒地,有人刺血写经,穿心点灯,坐禅不食。到了太清元年,皇帝舍身于光严、重云殿,游仙化生都为之震动,三天才停止。当时称之为祥瑞。有见识的人认为这不是动而动,在《鸿范》中是妖孽。与石季龙之败相比,殿壁画人颈都缩入头中。

当时海中有浮鹄山,距离余姚岸边有一千多里,山上有一个三百岁的女人,有四五百名女官道士,年龄都超过一百岁,但都在山上修道。他们派人献上红席。皇帝正在舍身时,使者正好到达,说这种草常有红鸟栖息在下面,所以得名。

观察其形状,就像是鸾鸟。当时有一个男子不知从哪里来,在大庭广众中割下自己的身体喂饿鸟,血流遍体,但脸色不变。又有沙门智泉用铁钩挂身,点燃千灯,一天一夜,端坐不动。开讲那天,有三足鸟聚集在殿的东户,从东户飞到西南县的楣上,飞三次,落三次。有一只白雀出现在重云阁前的连理树上。又有五彩云飘浮在华林园昆明池上。皇帝既然沉迷于这些,国内也跟着效仿,最终导致了他的丧亡。

评论说:梁武帝时遇到昏庸暴虐,家中遭遇冤屈。既然地处优势,乘机而起,凭借文德,有了这样的武功。开始使用汤、武之师,最终完成唐、虞之业。这不仅是人的谋略,也是天命。等到掌握政权,经历了多年,制定礼乐,推崇儒雅。自从江左以来,超过了两百年,文物的兴盛,独美于此。然而先王文武并用,德刑兼备。与之相比,水火取法阴阳,治国之道,不可偏废。而皇帝专注于礼仪,忘记了武备,沉迷于佛教,放松了刑法。后来,皇帝的纪年没有建立,悖逆之心滋生,反叛的弓箭,都是出自子弟,没有防备霜冻,最终导致了混乱和灭亡。自古以来,拨乱反正的君主固然很多,有的树置不当,后代失去;没有自己得到,自己失去的。追随徐偃之仁,导致家门之惨,可以深痛,可以至戒啊!

泰始明昌国文-古籍-南史-本纪-卷七-注解

大赦:大赦是指皇帝颁布的赦免全国罪犯的命令。

改元:改元是指皇帝更改年号,通常表示一个新的时代开始。

日有蚀之:日有蚀之是指日食现象。

司徒:古代官名,为三公之一,负责辅助皇帝处理政务。

临川王宏:指梁朝的临川王萧宏,是梁武帝的弟弟。

太尉:古代官名,为三公之一,负责军事。

扬州刺史:扬州的地方行政长官。

金紫光禄大夫:古代官名,是一种荣誉性的官职。

尚书左仆射:尚书左仆射是古代中国的一种高级文官职位。

扶南、高丽等国:扶南和高丽是古代亚洲的国家,这里指这些国家派遣使者前来朝贡。

宁东将军:古代官名,负责边疆地区的军事。

滑国:古代的一个国家,具体位置不详。

河南国:古代国家,这里指河南国派遣使者前来朝贡。

江、淮、海并溢:指江河和海洋水位上涨,造成泛滥。

星晨见东方:指流星出现在东方,古代认为这是不祥之兆。

魏正光元年:指北魏的年号,表示这一年的历史事件。

祀南郊:指在南方郊外祭祀,古代皇帝祭祀天地等活动。

孤独园:指为孤儿和孤寡老人设立的福利机构。

明堂:古代帝王祭祀和举行大典的地方。

大雪:指下大雪,古代认为这是祥瑞之兆。

藉田:古代皇帝亲耕的田地,象征国家农业丰收。

琬琰殿:古代宫殿名,这里指宫殿发生火灾。

贺瑞:古代皇帝认为某些自然现象是祥瑞之兆,需要进行庆祝。

义州刺史文僧明:指义州的刺史文僧明,他率领州内归附魏国。

大匠卿裴邃:古代官名,负责工程建筑。

魏荆州刺史桓叔兴:指魏国的荆州刺史桓叔兴,他率领部下投降。

石鼓村:古代地名,这里指石鼓村发生地裂现象。

百济、新罗国:百济和新罗是古代朝鲜半岛的国家,这里指这些国家派遣使者前来朝贡。

镇东大将军百济王余隆:指百济国的镇东大将军余隆,被封为宁东大将军。

吴郡太守王暕:指吴郡的太守王暕,被封为尚书左仆射。

都下地震:指都城发生地震。

巴陵王萧屏:指巴陵王萧屏去世。

汝阴王刘端:指汝阴王刘端去世。

日有蚀之,既:指日食现象已经发生。

连率郡国举贤良、方正、直言之士:指连率郡国推荐贤良、正直的人才。

婆利、白题国:婆利和白题是古代东南亚的国家,这里指这些国家派遣使者前来朝贡。

开府仪同三司始兴王憺:指始兴王憺去世。

同泰寺:古代的一座寺庙。

大通门:古代寺庙的门名,这里指寺庙的南门。

大通:梁武帝的年号,表示这一年的历史事件。

成景俊:古代人物,这里指他攻克了魏国的临潼和竹邑。

涡阳:古代地名,这里指涡阳归附。

曲赦东豫州:指对东豫州实行特赦。

中护军萧藻:古代官名,这里指萧藻担任都督侵魏,镇守涡阳。

蠕蠕国:蠕蠕国是古代北方的一个游牧民族,即柔然。

寒山堰:古代水利工程名。

魏孝明皇帝:指北魏的孝明皇帝。

魏尔朱荣:指北魏的权臣尔朱荣。

孝庄帝:北魏皇帝,被尔朱荣的党羽所杀。

元庆和:指北魏的东豫州刺史元庆和。

陈庆之:古代人物,这里指他攻克了魏国的梁城和考城。

虎牢:古代地名,这里指攻克了虎牢。

元颢:指北魏的北海王元颢。

建武:梁武帝的年号,表示这一年的历史事件。

重云殿:古代的一种宫殿建筑。

南康王绩:指南康王绩去世。

尔朱荣:北魏权臣,后被魏庄帝所杀。

朱雀航华表:古代桥梁名,这里指桥梁发生火灾。

涅槃经:佛教经典之一,讲述佛教徒如何达到涅槃。

顿首:古代的一种敬礼方式。

金辂:古代皇帝的车队。

太极殿:太极殿是古代宫殿的名称,通常用于举行重大仪式。

盘盘:古代地名,这里指盘盘国派遣使者前来朝贡。

幸:皇帝亲自前往某地,表示皇帝的亲临。

平等会:一种佛教法会,旨在弘扬平等思想。

大雨雹:形容天气异常,大雨中伴有冰雹。

遣:派遣,指派人前往某地。

魏:指北魏,南北朝时期的北方政权。

尚书:儒家经典之一,记载上古时期的历史和政治制度。

牧:古代地方行政长官的官名。

朝贡:古代国家之间的一种外交形式,指外国使者带着礼物前来朝见。

幸德阳堂:皇帝亲自前往德阳堂,德阳堂为皇宫中的一座殿堂。

祖:古代祭祖的一种仪式,此处指祭祀魏主元悦。

山贼:指山中的盗贼。

超武将军:古代武官的官名。

节:符节,古代使者或武将携带的凭证。

是岁:这一年。

建明:北魏的一个年号。

祀:祭祀,指对神灵或祖先的崇拜活动。

征北大将军:征北大将军是古代官职,负责北方边疆的军事。

统薨:太子去世。

昭明太子:南朝梁的太子,其子华容公欢被立为豫章郡王。

丹丹国:古代的一个国家,具体位置不详。

晋安王纲:南朝梁的王子,被立为皇太子。

汤沐食:古代贵族享受的一种待遇,指饮食、洗浴等。

尚书右仆射:尚书省的副长官。

狼牙修国:古代的一个国家,具体位置不详。

野稻:在非正常生长季节出现的稻子。

般若经:佛教经典之一,讲述般若智慧。

长广王晔:北魏王子,被立为皇帝。

信都:古代地名,位于今河北省。

开府仪同三司:古代官名,为高级武官。

南平王伟:南朝梁的王子,曾任大司马。

宋王元法僧:北魏的王子,曾任司空、尚书令。

袁昂:南朝梁的官员,曾任司空。

临川靖惠王宏:南朝梁的王子,曾任临川王。

宣城郡王:南朝梁的王子,曾任宣城王。

刘世明:北魏的官员,曾任南兖州刺史。

彭城郡王:南朝梁的王子,曾任彭城王。

平昌郡王:南朝梁的王子,曾任平昌王。

邵陵王纶:南朝梁的王子,曾任邵陵王。

国子博士:古代教育机构国子监的官员。

孝经:儒家经典之一,论述孝道。

制旨:皇帝亲自指示或撰写的。

盘盘国:古代的一个国家,具体位置不详。

星陨如雨:形容流星如雨般坠落。

司空:司空是古代官职,负责国家工程和礼仪。

高丽国:古代朝鲜半岛上的国家。

尔朱兆:北魏权臣尔朱荣的侄子。

节闵皇帝:北魏的一个皇帝。

普泰:北魏的一个年号。

中兴:北魏的一个年号。

勃海王高欢:勃海王高欢是东魏的一位重要政治人物。

南郊:南郊是指古代中国祭祀天地的地点,位于都城的南面。

都下:都城之下,指都城所在的地方。

解涤之:古代官名,负责祭祀的官员。

异香:指不同寻常的香气。

南郊令:古代负责南郊祭祀的官员。

朱雀门:古代皇宫的城门之一。

东魏:东魏是南北朝时期的一个朝代,存在于534年至550年。

南梁州:古代地名,位于今四川省。

汉中:古代地名,位于今陕西省。

西魏:西魏是南北朝时期的一个朝代,存在于535年至556年。

大统:西魏的一个年号。

同秦寺:可能是“同泰寺”的笔误。

开府同三司之仪:古代官名,为高级武官。

东郡王:古代王爵之一。

视散骑侍郎:古代官名,为宫廷侍从官。

四部:佛教经典分为经、律、论、疏四部。

无遮大会:无遮大会是一种佛教活动,意为不受任何限制的聚会。

朐山:古代地名,位于今山东省。

青州:青州是中国古代的一个行政区划,位于今天的山东省东部,是古代中国的一个重要地区。

雪:雪指降雪,指在冬季或秋季不寻常的降雪现象。

苗稼:苗稼是指农作物,特别是初生的农作物。

义阳王譼:义阳王譼是东魏的一个王子。

阿育王寺:阿育王寺是位于中国浙江省宁波市的一座佛教寺庙,有着悠久的历史。

无碍法喜食:无碍法喜食是一种佛教用语,指的是无障碍的、能够带来喜悦的饮食。

散骑常侍:散骑常侍是古代官职,负责皇帝的顾问。

东冶徒李胤之:东冶徒李胤之是东魏的一个官员。

河南:河南是中国的一个地理区域,指黄河以南的地区。

东冶徒:东冶徒是指东魏时期的一个官职,负责管理冶炼事务。

南兖等十二州:南兖等十二州是指南兖州及其周边的十二个州。

乐游苑:乐游苑是古代中国的一个园林,位于长安城(今西安)。

骠骑将军:骠骑将军是古代中国的一种高级武官职位。

安右将军:安右将军是古代中国的一种军事官职。

御史中丞:御史中丞是古代中国的一种官职,负责监察官员和皇帝的言行。

参礼仪事:参礼仪事是指参与礼仪事务的官员。

素辇:素辇是指没有装饰的车辆,常用于皇帝的出行。

玉辇:玉辇是指装饰华丽的车辆,常用于皇帝的正式出行。

孝悌力田:孝悌力田是指孝顺父母、尊敬兄长、努力耕作的品德。

扶南国:扶南国是古代东南亚的一个国家,位于今天的柬埔寨。

生犀:生犀是指活犀牛。

士林馆:古代的一种学术机构。

宕昌:宕昌是古代中国西北地区的一个民族。

交州:交州是中国古代的一个行政区划,位于今天的越南北部。

刘敬躬:刘敬躬是南朝时期的一个反叛者。

左道:左道是指非正统的道教或巫术。

江州:江州是中国古代的一个行政区划,位于今天的江西省。

林邑:林邑是古代越南中部的一个国家。

九德:九德是古代越南中部的一个地名。

益州:益州是中国古代的一个行政区划,位于今天的四川省。

武陵王纪:武陵王纪是南朝时期的一个王侯。

交阯:交阯是古代越南北部的一个地名。

天德:天德是南朝时期交阯王李贲所使用的年号。

兰陵:兰陵是古代中国的一个地名,位于今天的山东省。

建陵:建陵是南朝时期皇帝的陵墓。

皇基寺:皇基寺是南朝时期的一个佛教寺庙。

北顾:北顾是指京口城北固楼,因皇帝北望而得名。

回宾亭:回宾亭是南朝时期的一个亭子,用于接待客人。

皇太子:皇太子是指皇位的继承人。

赎罪典:赎罪典是指通过金钱或其他方式来赎免罪行的制度。

曲阿县:曲阿县是南朝时期的一个县,位于今天的江苏省。

金字三慧经:金字三慧经是佛教经典之一,以金字书写。

羯磨:羯磨是佛教用语,指修行过程中的各种仪式和活动。

白虹贯日:白虹贯日是指日食现象。

荆州:荆州是中国古代的一个行政区划,位于今天的湖北省。

河南十三州:河南十三州是指黄河以南的十三个州。

邓禹:邓禹是东汉时期的一位著名将领。

法衣:法衣是佛教僧侣的服装。

清净大舍:清净大舍是指一种修行方式,强调内心的清净和放下。

五明殿:五明殿是古代寺庙中的一种殿堂,通常用于供奉佛教经典和佛像,象征着佛教的五大智慧:法明、因明、戒明、定明、慧明。

素木床:素木床指的是用未经漆饰的木材制成的床,代表简朴的生活方式。

葛帐:葛帐是用葛藤编织而成的帐子,常用于表示简朴和朴素。

土瓦器:土瓦器是指用泥土烧制的瓦器,是古代普通百姓常用的器物。

小舆:小舆是指一种小型的车辆,这里可能指的是一种简朴的交通工具。

私人执役:私人执役指的是由私人负责的役务,可能指家仆或亲信。

乘舆法服:乘舆法服是指皇帝的专用服饰,乘舆指皇帝的车辆,法服指正式的礼服。

甲辰:甲辰是干支纪年法中的一个年份,对应公历的某个年份。

司州刺史:司州刺史是古代官职,负责管理司州的行政和军事事务。

羊鸦仁:羊鸦仁是古代人物,曾任司州刺史。

桓和:桓和是古代人物,曾任土州刺史。

湛海珍:湛海珍是古代人物,曾任仁州刺史。

光严殿:光严殿是古代寺庙中的殿堂,用于供奉佛像。

师子座:师子座是古代佛教中的一种座位,象征佛的威严。

舍身:舍身是指佛教中的舍身行为,即放弃自己的生命以利益众生。

百辟:百辟是指古代的诸侯或地方官员。

凤庄门:凤庄门是古代宫殿的门口,象征皇权。

衮冕:衮冕是古代皇帝的冠冕,是最高权力的象征。

辇:辇是古代皇帝的车辆,用于出行。

神马:神马是指传说中的神兽,这里可能指的是吉祥的象征。

宝马颂:宝马颂是古代诗歌的一种,歌颂宝马。

征北将军:征北将军是古代官职,负责北方边疆的军事。

汉北:汉北是指汉水以北的地区。

县瓠城:县瓠城是古代的城池名称。

大都督:大都督是古代军事官职,负责统领大军。

缘边初附诸州:缘边初附诸州是指边疆地区新归附的州。

录行台尚书事:录行台尚书事是指担任行台尚书职务,行台是古代中央政府的派出机构。

游苑:游苑是指皇帝的园林。

寒山:寒山是古代的山名。

潼州:潼州是古代的州名。

太子舍人:太子舍人是古代官职,负责太子的日常事务。

元贞:元贞是古代人物,曾任太子舍人。

钩:钩是指形状像钩的物体,这里可能是指月亮的形状。

尚书令:尚书令是古代官职,负责尚书省的行政事务。

尚书仆射:尚书仆射是古代官职,负责尚书省的日常事务。

殷、豫二州:殷、豫二州是古代的州名。

抚军将军:抚军将军是古代官职,负责军事。

高丽王:高丽王是古代高丽国的国王。

乐浪公:乐浪公是古代高丽国的封号。

屈獠洞:屈獠洞是古代的一个部落或地区。

李贲:李贲是古代人物,曾任屈獠洞的领袖。

建邺:建邺是古代的城池名称,后为南京。

交、爱、德三州:交、爱、德三州是古代的州名。

天裂:天裂是指天空出现裂缝,常用于描述自然灾害。

东魏主:东魏主是指东魏的皇帝。

两月相承如钩:两月相承如钩是指月亮的形状像钩。

东城米:东城米是指东魏城池中的粮食。

石头:石头是指古代的城池名称。

兰亭苑:兰亭苑是指古代的园林。

侍中:侍中是古代官职,负责皇帝的日常事务。

奸计:奸计是指阴谋或诡计。

宫城:宫城是指皇帝的宫殿。

石城公大款:石城公大款是古代人物,曾任石城公。

都督中外诸军事:都督中外诸军事是古代官职,负责全国的军事。

大丞相:大丞相是古代官职,相当于宰相,负责国家的行政事务。

录尚书事:录尚书事是指担任尚书职务,尚书是古代中央政府的行政机构。

青塘:青塘是古代的地点名称。

流星:流星是指天空中突然出现的亮星,常用于描述不祥之兆。

武库:武库是指古代存放武器的地方。

青溪:青溪是古代的河流名称。

荧惑守心:荧惑守心是指火星在心宿附近停留,常用于描述不祥之兆。

东城米归于石头:东城米归于石头是指东魏的粮食运到石头城。

梓宫:梓宫是指皇帝的棺材。

修陵:修陵是指皇帝的陵墓。

武皇帝:武皇帝是皇帝的尊号,表示武功赫赫。

高祖:高祖是皇帝的庙号,表示开创者或奠基人。

淳孝:淳孝是指孝顺纯厚。

皇太后:皇太后是指皇帝的母亲。

丁文帝:丁文帝是指古代的皇帝。

齐随王:齐随王是指古代的封号。

荆镇:荆镇是指古代的军事重镇。

投劾:投劾是指官员因故辞职。

星驰:星驰是指迅速行动。

销毁骨立:销毁骨立是指形容极度消瘦。

望宅奉讳:望宅奉讳是指回到家中向家人报告皇帝去世的消息。

欧血:欧血是指吐血。

服内:服内是指服丧期间。

麦二溢:麦二溢是指极少的食物。

钟山:钟山是古代的山名。

智度寺:智度寺是古代的寺庙名称。

至敬等殿:至敬等殿是古代的殿堂名称。

七庙堂:七庙堂是指古代皇帝祭祀祖先的庙宇。

净馔:净馔是指洁净的饮食。

涕泗滂沱:涕泗滂沱是指流泪的样子。

笃学:勤奋学习,专心致志地研究学问。

万机多务:指国家大事繁多,政务繁忙。

卷不辍手:指一直读书不辍,形容勤奋。

烛侧光:在微弱的光线下读书。

戊夜:古代时间单位,指晚上九点到十一时。

通史:泛指记载一个国家或地区历史的书。

金海:古代的一种书名,多指天文、地理等综合性书籍。

周易:儒家经典之一,占卜用书。

六十四卦:《周易》中的六十四种卦象。

系:指《周易》中的《系辞上传》和《系辞下传》。

文言:《周易》中的一种文辞形式。

序卦:《周易》中的一种序卦文。

乐社义:指关于音乐的义理。

毛诗:指《诗经》中的部分内容。

春秋:儒家经典之一,记载春秋时期的历史。

中庸:儒家经典之一,论述中庸之道。

孔子正言:指孔子的言论。

五馆:指五种学术机构。

五经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》这五部儒家经典。

博士:古代官名,负责教授经学。

吉凶宾军嘉五礼:指关于婚丧嫁娶、宾客接待、军事行动、喜庆活动等方面的礼仪。

射制赞:指射箭时的赞歌。

序:序文,多用于书籍或文章的开头。

诏诰:皇帝的命令或公告。

铭:刻在器物或碑石上的文字,用以纪念或颂扬。

诔:祭文,用于悼念死者。

说:古代的一种文体,类似于论说文。

箴:古代的一种文体,类似于劝诫文。

颂:歌颂,赞美的文辞。

笺:古代的一种简短的书信。

奏:上奏,向皇帝呈报或请求。

六艺:指礼、乐、射、御、书、数这六种技艺。

逸品:指超出常人的技艺或才能。

阴阳:指自然界中阴和阳两种相反相成的力量。

纬候:古代的一种占卜方法,通过观察天象来预测未来。

卜筮:古代的一种占卜方法,通过烧灼龟甲或蓍草来预测未来。

占决:占卜并作出决定。

草隶:古代的一种书法艺术,草书和隶书。

尺牍:古代的一种书信格式。

骑射:骑马射箭,古代的军事技能。

佛道:佛教和道教的合称。

涅槃:佛教术语,指达到觉悟的境界。

大品:佛教经典《大般涅槃经》的简称。

净名:佛教经典《维摩诘所说经》的简称。

三慧:佛教术语,指智慧、慈悲、方便。

布衣:古代平民的普通衣服,指简朴的生活。

木绵皂帐:用木棉制成的粗布帐子。

袆褕:古代的一种礼服。

翟:古代的一种鸟羽装饰。

曳地:衣服下摆拖到地上。

锦绮:华丽的丝织品。

法事:佛教仪式。

六艺备闲:指六种技艺都精通。

棋登逸品:指下棋技艺高超,达到逸品水平。

蒙尘:比喻受辱或受困。

斋戒:古代的一种宗教仪式,指禁食、禁欲等。

盥漱:洗手洗脸。

涕泗交面:眼泪和鼻涕同时流下,形容极度悲伤。

贼臣:叛国的臣子。

侍者:随从的人。

斋:佛教术语,指修行者禁食的时间。

光严:佛教术语,指光明庄严的境界。

浮屠:佛教术语,指佛塔。

余姚岸:余姚的岸边。

红席:用红草编织的席子。

鸾鸟:古代传说中的一种神鸟。

徐偃之仁:指徐偃王的大仁大德。

穷门之酷:指极度贫困和残酷的境遇。

俎豆:古代祭祀用的礼器。

干戚:古代的一种兵器,也指军事。

祆:古代的一种邪神。

石季龙:十六国时期后赵的皇帝。

鸿范:古代的一种占卜方法,通过观察天象来预测未来。

泰始明昌国文-古籍-南史-本纪-卷七-评注

少而笃学,能事毕究。虽万机多务,犹卷不辍手,然烛侧光,常至戊夜。

此句描绘了梁武帝萧衍自幼勤奋好学,即使政务繁忙,仍坚持夜以继日地研读经典,体现了其深厚的文化底蕴和不懈的学习精神。

撰《通史》六百卷,《金海》三十卷,《制旨孝经义》《周易讲疏》及《六十四卦》、二《系》《文言》《序卦》等义,《乐社义》《毛诗》《春秋答问》《尚书大义》《中庸讲疏》《孔子正言》《孝经讲疏》,凡二百余卷。

梁武帝的著作丰富,涵盖了经史子集各个领域,体现了其博学多才,对传统文化的深入研究与传承。

王侯朝臣皆奉表质疑,帝皆为解释。修饰国学,增广生员,立五馆,置《五经》博士。

此句反映了梁武帝在位期间,重视教育,广纳贤才,设立五馆,培养人才,推动了文化教育的发展。

天监初,何佟之、贺玚、严植之、明山宾等复述制旨,并撰吉凶宾军嘉五礼,一千余卷,帝称制断疑焉。

天监年间,梁武帝对五礼进行整理,并亲自审订,体现了其对礼仪制度的重视。

大同中,于台西立士林馆,领军朱异、太府卿贺琛、舍人孔子袪等递互讲述。皇太子、宣城王亦于东宫宣猷堂及扬州廨开讲。

大同年间,梁武帝设立士林馆,邀请名士讲学,皇太子和宣城王也参与其中,促进了学术交流与传播。

身衣布衣,木绵皂帐,一冠三载,一被二年。自五十外便断房室。

此句描述了梁武帝简朴的生活作风,衣着简朴,生活节俭,体现了其清正廉洁的品质。

晚乃溺信佛道,日止一食,膳无鲜腴,惟豆羹粝饭而已。

晚年梁武帝信奉佛教,生活简朴,体现了其虔诚的信仰。

制《涅槃》《大品》《净名》《三慧》诸经义记数百卷。

梁武帝晚年致力于佛教经典的翻译与注解,对佛教文化的发展做出了贡献。

勤于政务,孜孜无怠。每冬月四更竟,即敕把烛看事,执笔触寒,手为皴裂。

此句反映了梁武帝勤政爱民,即使在寒冷的冬夜也坚持处理政务,体现了其勤勉的精神。

性方正,虽居小殿暗室,恒理衣冠小坐,暑月未尝褰袒。

梁武帝性格正直,即使在简陋的环境中也能保持仪态,体现了其严谨的生活态度。

初,齐高帝梦屐而登殿,顾见武、明二帝后,一人手张天地图而不识,问之,答曰:‘顺子后。’及崔慧景之逼,长沙宣武王入援,至越城,梦乘马飞半天而坠,帝所驭化为赤龙,腾虚独上。

此段描述了梁武帝的神奇经历,体现了其神秘色彩。

论曰:梁武帝时逢昏虐,家遭冤祸。既地居势胜,乘机而作,以斯文德,有此武功。

此段评论了梁武帝的一生,肯定了其在政治、文化、武功等方面的成就,同时也指出了其晚年沉迷佛教,导致国力衰弱的弊端。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-南史-本纪-卷七》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/20727.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.