中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-南齐书-列传-卷五十八

作者: 萧子显(507年-572年),南齐的皇帝及文学家,他主编的《南齐书》是对南齐历史的总结,内容细致入微,成为研究南齐历史的重要文献。萧子显不仅在政治上有较高的造诣,也在文学与史学方面有着显著成就。

年代:成书于南朝(约6世纪)。

内容简要:《南齐书》是由萧子显主编的一部关于南齐历史的史书。书中详细记载了南齐从建立到灭亡的历史事件,涉及政治、军事、经济、文化等方面。该书尤其注重描述南齐的皇帝和高官的治国理政,以及国家内外的战事和文化交流。《南齐书》具有很高的历史和学术价值,是研究南齐历史、政治制度和人物传记的珍贵文献。

泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十八-原文

蛮 东南夷

蛮,种类繁多,言语不一,咸依山谷,布荆、湘、雍、郢、司等五州界。

宋世 封西阳蛮梅虫生为高山侯,田治生为威山侯,梅加羊为扞山侯。

太祖即位,有司奏 蛮封应在解例,参议以“戎夷疏爵,理章列代;酋豪世袭,事炳前叶。今宸历改物, 旧册杓降,而梅生等保落奉政,事须绳总,恩命升赞,有异常品。谓宜存名以训殊 俗”。诏特留。

以治生为辅国将军、虎贲中郎,转建宁郡太守,将军、侯如故。

建元二年,虏侵豫、司,蛮中传虏已近,又闻官尽发民丁,南襄城蛮秦远以郡 县无备,寇潼阳,县令焦文度战死。

司州蛮引虏攻平昌戍,戍主苟元宾击破之。

秦 远又出破临沮百方砦,杀略百余人。

北上黄蛮文勉德寇汶阳,太守戴元孙孤城力弱, 虑不自保,弃戍归江陵。

荆州刺史豫章王遣中兵参军刘伾绪领千人讨勉德,至当阳, 勉德请降,收其部落,使戍汶阳所治城子,令保持商旅,付其清通,远遂逃窜。

汶阳本临沮西界,二百里中,水陆迂狭,鱼贯而行,有数处不通骑,而水白田 甚肥腴。

桓温时割以为郡。

西北接梁州新城,东北接南襄城,南接巴、巫二边,并 山蛮凶盛,据险为寇贼。

宋泰始以来,巴建蛮向宗头反,刺史沈攸之断其盐米,连 讨不克。

晋太兴三年,建平夷王向弘、向WA等诣台求拜除,尚书郎张亮议“夷貊不可假以军号”,元帝诏特以弘为折冲将军、当平乡侯,并亲晋王,赐以朝服。

宗 头其后也。

太祖置巴州以威静之。

其武陵酉溪蛮田思飘寇抄,内史王文和讨之,引军深入,蛮自后断其粮。

豫章 王遣中兵参军庄明五百人将湘州镇兵合千人救之,思飘与文和拒战,中弩矢死,蛮 众以城降。

永明初,向宗头与黔阳蛮田豆渠等五千人为寇,巴东太守王图南遣府司马刘僧 寿等斩山开道,攻其砦,宗头夜烧砦退走。

三年,湘川蛮陈双、李答寇掠郡县,刺史吕安国讨之不克。

四年,刺史柳世隆 督众征讨,乃平。

五年,雍、司州蛮与虏通,助荒人桓天生为乱。

六年,除督护北遂安左郡太守田驷路为试守北遂安左郡太守,前宁朔将军田驴 王为试守新平左郡太守,皆郢州蛮也。

九年,安隆内史王僧旭发民丁,遣宽城戍主万民和助八百丁村蛮伐千二百丁村 蛮,为蛮所败,民和被伤,失马及器仗,有司奏免官。

西阳蛮田益宗,沈攸之时以功劳得将领,遂为临川王防阁,叛投虏,虏以为东 豫州刺史。

建武三年,虏遣益宗攻司州龙城戍,为戍主朱僧起所破。

蛮俗衣布徒跣,或椎髻,或剪发。

兵器以金银为饰,虎皮衣盾,便弩射,皆 暴悍好寇贼焉。

东夷高丽国,西与魏虏接界。

宋末,高丽王乐浪公高琏为使持节、散骑常侍、都督营平二州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司。

太祖建元元年,进号骠骑大将 军。

三年,遣使贡献,乘舶泛海,使驿常通,亦使魏虏,然强盛不受制。

虏置诸国使邸,齐使第一,高丽次之。

永明七年,平南参军颜幼明、冗从仆射 刘思敩使虏。

虏元会,与高丽使相次。

幼明谓伪主客郎裴叔令曰:“我等衔命上华, 来造卿国。所为抗敌,在乎一魏。自余外夷,理不得望我镳尘。况东夷小貊,臣属朝廷,今日乃敢与我蹑踵。”

思籞谓伪南部尚书李思冲曰:“我圣朝处魏使,未尝 与小国列,卿亦应知。”

思冲曰:“实如此。但主副不得升殿耳。此间坐起甚高,足以相报。”

思敩曰:“李道固昔使,正以衣冠致隔耳。魏国必缨冕而至,岂容见 黜。”

幼明又谓虏主曰:“二国相亚,唯齐与魏。边境小狄,敢蹑臣踪!”

高丽俗服穷袴,冠折风一梁,谓之帻。

知读《五经》。

使人在京师,中书郎王 融戏之曰:“服之不衷,身之灾也。头上定是何物?”

答曰:“此即古弁之遗像也。”

高琏年百余岁卒。

隆昌元年,以高丽王乐浪公高云为使持节、散骑常侍、都督 营平二州诸军事、征东大将军、高丽王、乐浪公。

建武三年,此下缺文

报功劳 勤,实存名烈。

假行宁朔将军臣姐瑾等四人,振竭忠效,攘除国难,志勇果毅,等 威名将,可谓扞城,固蕃社稷,论功料勤,宜在甄显。

今依例辄假行职。

伏愿恩愍, 听除所假。

宁朔将军、面中王姐瑾,历赞时务,武功并列,今假行冠军将军、都将 军、都汉王。

建威将军、八中侯余古,弱冠辅佐,忠效夙著,今假行宁朔将军、阿 错王。

建威将军余历,忠款有素,文武烈显,今假行龙骧将军、迈卢王。

广武将军 余固,忠效时务,光宣国政,今假行建威将军、弗斯侯。

牟大又表曰:

臣所遣行建威将军、广阳太守、兼长史臣高达,行建威将军、朝鲜太守、兼司马臣杨茂,行宣威将军、兼参军臣会迈等三人,志行清亮,忠款夙著。

往泰始中,比使宋朝,今任臣使,冒涉波险,寻其至效,宜在进爵,谨依先例,各假行职。

且玄泽灵休,万里所企,况亲趾天庭,乃不蒙赖。

伏愿天监特愍除正。

达边效夙著,勤劳公务,今假行龙骧将军、带方太守。

茂志行清壹,公务不废,今假行建威将军、广陵太守。

迈执志周密,屡致勤效,今假行广武将军、清河太守。

诏可,并赐军号,除太守。

为使持节、都督百济诸军事、镇东大将军。

使兼竭者仆射孙副策命大袭亡祖父牟都为百济王。

曰:‘於戏!惟尔世袭忠勤,诚著遐表,沧路肃澄,要贡无替。

式循彝典,用纂显命。

往钦哉!其敬膺休业,可不慎欤!’

制诏行都督百济诸军事、镇东大将军百济王牟大今以大袭祖父牟都为百济王,即位章绶等玉铜虎竹符四。

王其拜受,不亦休乎!’

是岁,魏虏又发骑数十万攻百济,入其界,牟大遣将沙法名、赞首流、解礼昆、木干那率众袭击虏军,大破之。

建武二年,牟大遣使上表曰:

臣自昔受封,世被朝荣,忝荷节钺,克攘列辟。

往姐瑾等并蒙光除,臣庶咸泰。

去庚午年,猃狁弗悛,举兵深逼。

臣遣沙法名等领军逆讨,宵袭霆击,匈梨张惶,崩若海荡。

乘奔追斩,僵尸丹野。

由是摧其锐气,鲸暴韬凶。

今邦宇谧静,实名等之略;寻其功勋,宜在褒显。

今假沙法名行征虏将军、迈罗王,赞首流为行安国将军、辟中王,解礼昆为行武威将军、弗中侯,木干那前有军功,又拔台舫,为行广威将军、面中侯。

伏愿天恩特愍听除。

又表曰:

臣所遣行龙骧将军、乐浪太守兼长史臣慕遗,行建武将军、城阳太守兼司马臣王茂,兼参军、行振武将军、朝鲜太守臣张塞,行扬武将军陈明,在官忘私,唯公是务,见危授命,蹈难弗顾。

今任臣使,冒涉波险,尽其至诚。

实宜进爵,各假行署。

伏愿圣朝特赐除正。

诏可,并赐军号。

加罗国,三韩种也。

建元元年,国王荷知使来献。

诏曰:‘量广始登,远夷洽化。

加罗王荷知款关海外,奉贽东遐。

可授辅国将军、本国王。’

倭国,在带方东南大海岛中,汉末以来,立女王。

土俗已见前史。

建元元年,进新除使持节、都督倭·新罗·任那·加罗·秦韩·慕韩六国诸军事、安东大将军、倭王武号为镇东大将军。

南夷林邑国,在交州南,海行三千里,北连九德,秦时故林邑县也。

汉末称王。

晋太康五年始贡献。

宋永初元年,林邑王范杨迈初产,母梦人以金席藉之,光色奇丽。

中国谓紫磨金,夷人谓之‘杨迈’,故以为名。

杨迈死,子咄立,慕其父,复改名杨迈。

林邑有金山,金汁流出于浦。

事尼乾道,铸金银人像,大十围。

元嘉二十二年,交州刺史檀和之伐林邑,杨迈欲输金万斤,银十万斤,铜三十万斤,还日南地。

大臣昪僧达谏,不听。

和之进兵破其北界犬戎区栗城,获金宝无算,毁其金人,得黄金数万斤,余物称是。

和之后病死,见胡神为祟。

孝建二年,始以林邑长史范龙跋为扬武将军。

杨迈子孙相传为王,未有位号。

夷人范当根纯攻夺其国,篡立为王。

永明九年,遣使贡献金簟等物。

诏曰:‘林邑虽介在遐外,世服王化。

当根纯乃诚恳款到,率其僚职,远绩克宣,良有可嘉。

宜沾爵号,以弘休泽。

可持节、都督缘海诸军事、安南将军、林邑王。’

范杨迈子孙范诸农率种人攻当根纯,复得本国。

十年,以诸农为持节、都督缘海诸军事、安南将军、林邑王。

建武二年,进号镇南将军。

永泰元年,诸农入朝,海中遭风溺死,以其子文款为假节、都督缘海军事、安南将军、林邑王。

晋建兴中,日南夷帅范稚奴文数商贾,见上国制度,教林邑王范逸起城池楼殿。

王服天冠如佛冠,身被香缨络。

国人凶悍,习山川,善斗。

吹海蠡为角。

人皆裸露。

四时暄暖,无霜雪。

贵女贱男,谓师君为婆罗门。

群从相姻通,妇先遣娉求婿。

女嫁者,迦蓝衣横幅合缝如井阑,首戴花宝。

婆罗门牵婿与妇握手相付,咒愿吉利。

居丧剪发,谓之孝。

燔尸中野以为葬。

远界有灵鹫鸟,知人将死,集其家食死人肉尽,飞去,乃取骨烧灰投海中水葬。

人色以黑为美,南方诸国皆然。

区栗城建八尺表。

日影度南八寸。

自林邑西南三千余里,至扶南。

扶南国,在日南之南大海西蛮湾中,广袤三千余里,有大江水西流入海。

其先有女人为王,名柳叶。

又有激国人混填,梦神赐弓一张,教乘舶入海。

混填晨起于神庙树下得弓,即乘舶向扶南。

柳叶见舶,率众欲御之。

混填举弓遥射,贯船一面通中人。

柳叶怖,遂降。

混填娶以为妻。

恶其裸露形体,乃叠布贯其首。

遂治其国,子孙相传。

至王盘况死,国人立其大将范师蔓。

蔓病,姊子旃篡立,杀蔓子金生。

十余年,蔓少子长袭杀旃,以刃镵旃腹曰:‘汝昔杀我兄,今为父兄报汝。’

旃大将范寻又杀长,国人立以为王,是吴、晋时也。

晋、宋世通职贡。

宋末,扶南王姓侨陈如,名朅耶跋摩,遣商货至广州。

天竺道人那伽仙附载欲归国,遭风至林邑,掠其财物皆尽。

那伽仙间道得达扶南,具说中国有圣主受命。

永明二年,朅耶跋摩遣天竺道人释那伽仙上表称扶南国王臣侨陈如朅耶跋摩叩头启 曰:

天化抚育,感动灵祇,四气调适。

伏愿圣主尊体起居康豫,皇太子万福,六宫清休,诸王妃主、内外朝臣普同和睦,邻境士庶万国归心,五谷丰熟,灾害不生,土清民泰,一切安稳。

臣及人民,国土丰乐,四气调和,道俗济济,并蒙陛下光化 所被,咸荷安泰。

又曰:

臣前遣使赍杂物行广州货易,天竺道人释那伽仙于广州因附臣舶欲来扶南,海中风漂到林邑,国王夺臣货易,并那伽仙私财。

具陈其从 中国来此,仰序陛下圣德仁冶,详议风化。

佛法兴显,从僧殷集,法事日盛,王威 严整,朝望国轨,慈愍苍生,八方六合,莫不归伏。

如听其所说,则化邻诸天,非 可为喻。

臣闻之,下情踊悦,若暂奉见尊足,仰慕慈恩,泽流小国,天垂所感,率 土之民,并得皆蒙恩祐。

是以臣今遣此道人释那伽仙为使,上表问讯奉贡,微献呈 臣等赤心,并别陈下情。

但所献轻陋,愧惧唯深。

伏愿天慈曲照,鉴其丹款,赐不 垂责。

又曰:

臣有奴名鸠酬罗,委臣逸走,别在余处,构结凶逆,遂破林邑, 仍自立为王。

永不恭从,违恩负义,叛主之愆,天不容载。

伏寻林邑昔为檀和之所破,久已归化。

天威所被,四海弥伏,而今鸠酬罗守执奴凶,自专很强。

且林邑、 扶南邻界相接,亲又是臣奴,犹尚逆去,朝廷遥远,岂复遵奉。

此国属陛下,故谨 具上启。

伏闻林邑顷年表献简绝,便欲永隔朝廷。

岂有师子坐而安大鼠。

伏愿遣军 将伐凶逆,臣亦自效微诚,助朝廷剪扑,使边海诸国,一时归伏。

陛下若欲别立余 人为彼王者,伏听敕旨。

脱未欲灼然兴兵伐林邑者,伏愿特赐敕在所,随宜以少军 助臣,乘天之威,殄灭小贼,伐恶从善。

平荡之日,上表献金五婆罗。

今轻此使送 臣丹诚,表所陈启,不尽下情。

谨附那伽仙并其伴口具启闻。

伏愿愍所启。

并献金 镂龙王坐像一躯,白檀像一躯,牙塔二躯,古具二双,璢璃苏鉝二口,瑇瑁槟榔 柈一枚。

那伽仙诣京师,言其国俗事摩肸首罗天神,神常降于摩耽山。

土气恒暖,草木 不落。

其上书曰:

吉祥利世间,感摄于群生。

所以其然者,天感化缘明。

仙山名 摩柷,吉树敷嘉荣。

摩寔首罗天,依此降尊灵。

国土悉蒙祐,人民皆安宁。

由斯恩 被故,是以臣归情。

菩萨行忍慈,本迹起凡基。

一发菩提心,二乘非所期,历生积 功业,六度行大悲。

勇猛超劫数,财命舍无遗。

生死不为厌,六道化有缘。

具修于 十地,遗果度人天。

功业既已定,行满登正觉。

万善智圆备,惠日照尘俗。

众生感 缘应,随机授法药。

佛化遍十方,无不蒙济擢。

皇帝圣弘道,兴隆于三宝。

垂心览 万机,威恩振八表。

国土及城邑,仁风化清皎。

亦如释提洹,众天中最超。

陛下临 万民,四海共归心。

圣慈流无疆,被臣小国深。

诏报曰:

具摩肸降灵,流施彼 土,虽殊俗异化,遥深欣赞。

知鸠酬罗于彼背叛,窃据林邑,聚凶肆掠,殊宜剪讨。

彼虽介遐陬,旧修蕃贡,自宋季多难,海译致壅,皇化惟新,习迷未革。

朕方以文 德来远人,未欲便兴干戈。

王既敔列忠到,远请军威,今诏交部随宜应接。

伐叛柔 服,实惟国典,勉立殊效,以副所期。

那伽仙屡衔边译,颇悉中土阔狭,令其具宣。

上报以绛紫地黄碧绿纹绫各五匹。

扶南人黠惠知巧,攻略傍邑不宾之民为奴婢,货易金银彩帛。

大家男子截锦为 横幅,女为贯头,贫者以布自蔽,锻金环鏆银食器。

伐木起屋,国王居重阁,以木 栅为城。

海边生大箬叶,长八九尺,编其叶以覆屋。

人民亦为阁居。

为船八九丈, 广裁六七尺,头尾似鱼。

国王行乘象,妇人亦能乘象。

斗鸡及犭希为乐。

无牢狱, 有讼者,则以金指环若鸡子投沸汤中,令探之,又烧锁令赤,著手上捧行七步,有 罪者手皆燋烂,无罪者不伤。

又令没水,直者入即不沈,不直者即沈也。

有甘蔗、 诸蔗、安石榴及橘,多槟榔,鸟兽如中国。

人性善,不便战,常为林邑所侵击,不得与交州通,故其使罕至。

交州斗绝海岛,控带外国,故恃险数不宾。

宋泰始初,刺史张牧卒,交趾人李 长仁杀牧北来部曲,据交州叛。

数年病死。

从弟叔献嗣事,号令未行,遣使求刺史。

宋朝以南海太守沈焕为交州刺史,以叔献为焕宁远司马、武平新昌二郡太守。

叔献 得朝命,人情服从,遂发兵守险不纳焕,焕停郁林病卒。

太祖建元元年,仍以叔献 为交州刺史,就安慰之。

叔献受命,既而断割外国,贡献寡少。

世祖欲讨之,永明 三年,以司农刘楷为交州刺史,发南康、庐陵、始兴郡兵征交州。

叔献闻之,遣使 愿更申数年,献十二队纯银兜鍪及孔雀毦,世祖不许。

叔献惧为楷所袭,间道自湘 川还朝。

六年,以始兴太守房法乘代楷。

法乘至镇,属疾不理事,专好读书。

长史伏登之因此擅权,改易将吏,不令法乘知。

录事房季文白之,法乘大怒,系登之于狱。

十余日,登之厚赂法乘妹夫崔景叔得出,将部曲袭州执法乘,谓之曰:‘使君既有疾,不宜劳。’囚之别室。

法乘无事,复就登之求书读,登之曰:‘使君静处犹恐动疾,岂可看书。’遂不与。

乃启法乘心疾动,不任视事,世祖仍以登之为交州刺史。

法乘还至岭而卒。

法乘,清河人。

升明中为太祖骠骑中兵,至左中郎将。

性方简,身长八尺三寸,行出人上,常自俯屈。

青州刺史明庆符亦长与法乘等,朝廷唯此二人。

史臣曰:书称蛮夷猾夏,盖总而为言矣。

至于南夷杂种,分屿建国,四方珍怪,莫此为先。

藏山隐海,环宝溢目。

商舶远届,委输南州,故交、广富实,牜刃积王府。

充斥之事差微,声教之道可被。

若夫用德以怀远,其在此乎?

赞曰:司、雍分疆,荆及衡阳。

参错州部,地有蛮方。

东夷海外,碣石、扶桑。

南域憬远,极泛溟沧。

非要乃贡,并亦来王。

泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十八-译文

蛮族,种类繁多,言语不一,都居住在山谷中,分布在荆、湘、雍、郢、司等五州的边界。在宋朝时期,封西阳蛮梅虫生为高山侯,田治生为威山侯,梅加羊为扞山侯。太祖即位后,有关部门上奏说蛮族的封号应该解除,经过讨论认为‘戎夷疏爵,理章列代;酋豪世袭,事炳前叶。现在皇帝改朝换代,旧有的册封已经降低,而梅生等人仍然保持原有的地位,事情需要统一处理,恩命提升,有不同于一般的情况。认为应该保留他们的名号来教化不同的习俗’。皇帝下诏特别保留。任命田治生为辅国将军、虎贲中郎,转任建宁郡太守,将军、侯的职位不变。

建元二年,敌军侵犯豫州、司州,蛮族中传言敌军已经接近,又听说官府征召了所有壮丁,南襄城蛮族秦远因为郡县没有准备,进攻潼阳,县令焦文度战死。司州蛮族引导敌军攻打平昌戍,戍主苟元宾击退了敌军。秦远又出击攻破临沮百方砦,杀死抢掠百余人。北上黄蛮文勉德侵犯汶阳,太守戴元孙因为孤城兵力薄弱,担心不能自保,放弃戍守回到江陵。荆州刺史豫章王派遣中兵参军刘伾绪率领一千人讨伐勉德,到达当阳,勉德请求投降,收编了他的部落,让他们守卫汶阳所治的城子,命令他们保护商旅,交付他们清理通道,秦远于是逃窜。

汶阳原本是临沮西界的地区,两百里的范围内,水陆交通狭窄,只能鱼贯而行,有数处不能骑马通行,而水田非常肥沃。桓温时期将其划为郡。西北接梁州新城,东北接南襄城,南接巴、巫二边,山中的蛮族凶猛,占据险要之地进行抢劫。自宋泰始以来,巴建蛮向宗头反叛,刺史沈攸之切断他们的盐米供应,连续征讨未能取胜。晋太兴三年,建平夷王向弘、向WA等人到朝廷请求授予军号,尚书郎张亮建议‘夷貊不可授予军号’,元帝下诏特别任命向弘为折冲将军、当平乡侯,并亲自晋封王爵,赐予朝服。宗头是他的后代。太祖设立巴州来威慑他们。

武陵酉溪蛮田思飘进行抢劫,内史王文和讨伐他,率军深入,蛮族从后面切断他们的粮草。豫章王派遣中兵参军庄明率领五百人加上湘州镇兵一千人救援,思飘与文和交战,中箭身亡,蛮族众人投降。

永明初年,向宗头与黔阳蛮田豆渠等五千人侵犯,巴东太守王图南派遣府司马刘僧寿等人开山辟路,攻打他们的堡垒,宗头在夜间烧毁堡垒撤退。

三年,湘川蛮陈双、李答侵犯掠夺郡县,刺史吕安国讨伐他们未能取胜。四年,刺史柳世隆率领众人征讨,才平定了他们。

五年,雍州、司州蛮族与敌军勾结,帮助荒人桓天生作乱。

六年,任命督护北遂安左郡太守田驷路为代理北遂安左郡太守,前宁朔将军田驴王为代理新平左郡太守,他们都是郢州蛮族。

九年,安隆内史王僧旭征召壮丁,派遣宽城戍主万民和协助八百丁村蛮攻打一千二百丁村蛮,被蛮族打败,民和受伤,失去马匹和武器,有关部门上奏请求免职。

西阳蛮田益宗,在沈攸之时期因为功劳得到将领的职位,后来成为临川王防阁,叛变投敌,敌军任命他为东豫州刺史。建武三年,敌军派遣益宗攻打司州龙城戍,被戍主朱僧起击败。

蛮族的风俗是穿布衣赤脚,有的梳椎髻,有的剪发。兵器以金银装饰,穿虎皮衣和盾牌,擅长使用弩箭,都凶猛好战。

东夷高丽国,西部与魏国接壤。宋朝末年,高丽王乐浪公高琏担任使持节、散骑常侍、都督营平二州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司。太祖建元元年,晋升为骠骑大将军。三年,派遣使者进贡,乘坐船只渡海,使者常来常往,也派使者去魏国,但魏国强大不受控制。

敌国在各国设立使节馆,齐国的使节排在第一位,高丽次之。永明七年,平南参军颜幼明、冗从仆射刘思敩出使敌国。敌国元会,与高丽使节依次排列。颜幼明对伪主客郎裴叔令说:‘我们肩负使命前来上华,来到你的国家。抵抗敌人的关键在于一个魏国。至于其他外夷,理应不能期望与我齐名。何况东夷小国,竟然敢与我并驾齐驱。’

高丽的风俗是穿穷袴,戴折风一梁的帽子,称为帻。他们懂得读《五经》。使节在京城,中书郎王融戏弄他说:‘衣服不合身,是身体的灾难。你头上戴的是什么?’他回答说:‘这就像是古代弁的遗像。’

高琏活到一百多岁去世。隆昌元年,任命高丽王乐浪公高云为使持节、散骑常侍、都督营平二州诸军事、征东大将军、高丽王、乐浪公。建武三年,以下内容缺失。

报功臣的功劳和勤勉,确实应该存留他们的名号和功绩。授予宁朔将军臣姐瑾等四人,他们竭尽忠诚,为国家排除困难,勇敢果断,是威武的名将,可以说是守城固国防御国家,论功行赏,应该得到表彰。现在按照惯例授予他们职务。恳请皇帝怜悯,准许授予他们所假定的职务。宁朔将军、面中王姐瑾,历经时事,武功并列,现在授予冠军将军、都将将军、都汉王的职务。建威将军、八中侯余古,弱冠之年就辅佐国家,忠诚显著,现在授予宁朔将军、阿错王的职务。建威将军余历,忠诚可靠,文武显赫,现在授予龙骧将军、迈卢王的职务。广武将军余固,忠诚勤勉,宣扬国政,现在授予建威将军、弗斯侯的职务。

牟大又上奏说:‘我所派遣的行建威将军、广阳太守、兼长史臣高达,行建威将军、朝鲜太守、兼司马臣杨茂,行宣威将军、兼参军臣会迈等三人,他们的品行高洁,忠诚可靠,从年轻时就有这样的名声。在泰始年间,他们曾经出使宋朝,现在担任我的使者,历经波折和危险,他们已经找到了他们的效果,应该晋升爵位,按照先例,各自授予他们临时代理的职位。而且,玄泽灵休,是万里之遥的人们所向往的,何况是亲近天庭的人,却不曾得到恩惠。我恳请天意特别怜悯,给予他们正当的赏赐。高达在边疆的功绩早已显著,勤劳公务,现在授予他临时代理的龙骧将军、带方太守的职位。杨茂品行高洁,公务不懈,现在授予他临时代理的建威将军、广陵太守的职位。会迈思维周密,多次表现出勤劳的功绩,现在授予他临时代理的广武将军、清河太守的职位。’诏令同意,并赐予他们军号,任命他们为太守。牟大还被任命为使持节、都督百济诸军事、镇东大将军。他兼任竭者仆射孙副策命大袭亡祖父牟都为百济王。说:‘啊!你世袭忠诚勤勉,确实在远方有很好的名声,海路肃穆清澈,重要的贡品从未间断。按照古代的礼制,来继承显赫的命令。往者,要恭敬地接受这美好的事业,怎能不小心谨慎呢!制诏行都督百济诸军事、镇东大将军百济王牟大,现在以大袭祖父牟都为百济王,即位时授予章绶等玉铜虎竹符四。王应当接受,这不是很荣幸吗!’

这一年,魏国又派出数十万骑兵攻打百济,进入其境内,牟大派遣将领沙法名、赞首流、解礼昆、木干那率领军队袭击魏军,大败魏军。建武二年,牟大派遣使者上奏说:‘自从我受封以来,世代享受朝廷的荣耀,我愧承重任,能够抵御列国的侵犯。过去姐瑾等人也都得到了光荣的任命,臣民们都感到安心。去年庚午年,猃狁不悔改,举兵深入逼近。我派遣沙法名等人领军迎战,夜间袭击,如同雷霆一击,猃狁惊慌失措,如同海浪般崩溃。我们乘胜追击,斩杀了敌人,使得他们的锐气大减,凶暴之徒也收敛了。现在我国境内平静,这完全是实名等人的策略;根据他们的功勋,应该给予表彰。现在授予沙法名临时代理的征虏将军、迈罗王的职位,赞首流为临时代理的安国将军、辟中王,解礼昆为临时代理的武威将军、弗中侯,木干那以前有军功,又夺取了台舫,授予他临时代理的广威将军、面中侯的职位。我恳请天恩特别怜悯,准予他们的任命。’他又上奏说:‘我所派遣的临时代理的龙骧将军、乐浪太守兼长史臣慕遗,临时代理的建武将军、城阳太守兼司马臣王茂,兼参军、临时代理的振武将军、朝鲜太守臣张塞,临时代理的扬武将军陈明,他们在官职上忘记私利,只专注于公务,面对危险勇于献命,面对困难毫不退缩。现在担任我的使者,历经波折和危险,他们尽了自己最大的诚意。确实应该晋升爵位,各自授予他们临时代理的职位。我恳请圣朝特别恩赐他们正当的任命。’诏令同意,并赐予他们军号。

加罗国,是三韩的一种。建元元年,国王荷知派使者来进贡。诏令说:‘量广始登基,远方的外国都得到了教化。加罗王荷知从海外诚恳地来到我国,献上礼物。可以授予他辅国将军、本国王的职位。’

倭国,位于带方东南的大海中的岛屿上,自汉末以来,就立女王统治。当地的习俗在之前的历史中已有记载。建元元年,新任命的使持节、都督倭、新罗、任那、加罗、秦韩、慕韩六国诸军事、安东大将军、倭王武号为镇东大将军。

南方的林邑国,位于交州南部,海上航行三千里,北部连接九德,是秦时故林邑县。汉末称王。晋太康五年开始进贡。宋永初元年,林邑王范杨迈出生时,他的母亲梦见有人用金席铺在他身上,光芒奇特美丽。中国人称之为紫磨金,夷人称之为‘杨迈’,因此以此命名。杨迈去世后,他的儿子咄继位,效仿他的父亲,又改名为杨迈。

林邑有金山,金汁从浦中流出。事尼乾道,铸造金银人像,高达十围。元嘉二十二年,交州刺史檀和之攻打林邑,杨迈想要献上黄金万斤,白银十万斤,铜三十万斤,返回日南地。大臣昪僧达劝谏,他不听。檀和之进军攻破林邑北界的犬戎区栗城,获得无数的金宝,摧毁了金人,得到黄金数万斤,其他物品也价值相当。檀和之后来病死,被胡神作祟。孝建二年,开始任命林邑长史范龙跋为扬武将军。

杨迈的子孙相传为王,但没有明确的位号。夷人范当根纯攻占了他们的国家,篡位成为王。永明九年,他派遣使者进贡金簟等物品。诏令说:‘林邑虽然地处偏远,但世代服从王化。当根纯诚恳地来到我国,率领他的官员,远道而来,宣扬我国的教化,非常值得嘉奖。应该授予他爵位,以弘扬美好的德行。可以授予他持节、都督缘海诸军事、安南将军、林邑王的职位。’范杨迈的子孙范诸农率领族人攻打当根纯,重新夺回了国家。十年,任命诸农为持节、都督缘海诸军事、安南将军、林邑王。建武二年,晋升为镇南将军。永泰元年,诸农入朝,在海上遭遇风暴溺亡,他的儿子文款被任命为持节、都督缘海军事、安南将军、林邑王。

晋建兴年间,日南的夷族首领范稚奴文与商人交往,看到上国的制度,教导林邑王范逸建造城池和楼殿。王戴的天冠像佛冠,身上披着香缨络。国人凶猛,熟悉山川,善于战斗。吹海螺作为号角。人们都裸露身体。四季温暖,没有霜雪。女性地位高于男性,称君主为婆罗门。同族之间互相通婚,女方先向男方求婚。出嫁的女方,穿着迦蓝衣,横幅合缝如井栏,头上戴着花宝。婆罗门牵拉着新郎与新娘握手交付,祝福他们吉祥。居丧时剪发,称之为孝。在野外焚烧尸体作为葬礼。远处有灵鹫鸟,知道人将要死去,聚集在死者家中吃尽死者的肉,然后飞走,人们就取骨灰投入海水中水葬。人们以黑色为美,南方各国都如此。区栗城建有八尺高的表。日影在南边移动八寸。

从林邑西南三千多里,到扶南。

扶南国,位于日南之南的大海西边的蛮湾中,幅员辽阔三千多里,有一条大江的河水向西流入大海。它的先王是女性,名叫柳叶。还有激国人混填,梦见神明赐给他一张弓,教他乘船出海。混填早上在神庙的树下找到这张弓,就乘船前往扶南。柳叶看到船只,率领众人想要抵御。混填举起弓,从远处射中船的一侧,贯穿了船的中间。柳叶害怕,于是投降。混填娶她为妻。他不喜欢她裸露的身体,于是用布条穿过她的头部。于是他治理了这个国家,子孙世代相传。到了王盘况去世,国人立他的大将范师蔓为王。蔓病重,他的侄子篡位,杀死了蔓的儿子金生。十多年后,蔓的小儿子长袭杀死了篡位者,用刀刺入他的腹部说:‘你以前杀了我的哥哥,现在为父亲和哥哥报仇。’旃的大将范寻又杀死了长袭,国人立他为王,这是吴、晋时期的事情。晋、宋时期,两国互通使节和贡品。

宋末时期,扶南国的王姓侨陈如,名叫朅耶跋摩,派遣商队运货到广州。天竺的道人那伽仙想搭乘商队回国,结果遭遇风暴被吹到了林邑,他们的财物被抢夺一空。那伽仙通过小路到达扶南,详细地告诉朅耶跋摩中国有一位圣明的君主。永明二年,朅耶跋摩派遣天竺道人释那伽仙上表称臣,侨陈如朅耶跋摩跪拜启奏说:“天命所育,感动神灵,四季气候适宜。愿圣主身体健康,皇太子万福安康,后宫安宁,各位王妃和朝臣内外和睦,邻近国家归心,五谷丰登,灾害不生,土地肥沃,百姓安宁,一切平安。我和我国人民,国土富饶,四季气候宜人,道徒众多,都蒙受陛下恩泽,生活安宁。”又说:“我之前派遣使者携带货物到广州贸易,天竺道人释那伽仙在广州想搭乘我的商船回国,结果海中风浪将他吹到了林邑,国王抢走了我的货物和那伽仙的私财。详细地陈述了从中国来的情况,仰慕陛下圣德仁慈,详细讨论风化问题。佛法兴盛,僧侣众多,法事日益兴盛,国王威严整肃,朝政国法有序,慈悲为怀,八方六合,无不归附。如果听从他的话,那么教化邻国如同诸天,无法比拟。我听说下情踊跃,如果能够见到陛下尊足,仰慕慈恩,恩泽流遍小国,天意所感,全国人民都能得到恩泽。因此,我现在派遣这位道人释那伽仙为使者,上表问候并进贡,献上赤诚之心,并另外陈述下情。只是所献之物简陋,深感惭愧。愿天慈垂怜,鉴其诚意,赐予宽容。”又说:“我有奴仆名叫鸠酬罗,背叛我逃走,另在别处,勾结恶人,攻破林邑,自立为王。永远不恭顺,违背恩义,背叛主上的罪过,天不容忍。追溯林邑过去被檀和所破,已经很久归顺。天威所及,四海臣服,如今鸠酬罗坚守恶奴凶行,自专强大。而且林邑、扶南相邻,他又是我的奴仆,尚且背叛,朝廷遥远,怎能再遵从。这个国家属于陛下,因此谨此上奏。听说林邑近年上表献贡中断,便想永远断绝与朝廷的联系。哪有狮子坐着就能安抚大老鼠的道理。愿陛下派遣军队讨伐叛逆,我也愿意效微薄之力,帮助朝廷平定叛乱,使边疆海岛各国,一时归附。如果陛下想另立他人为王,请听敕令。如果不想立即兴兵讨伐林邑,愿陛下特赐敕令,在适当的时候派遣少量军队协助我,乘天威之威,消灭小贼,铲除邪恶,引导向善。平定之后,上表献上金五婆罗。现在轻率地派遣使者送来我的丹诚,表中所陈,未能尽下情。谨附上那伽仙及其同伴的口供,上报陛下。愿陛下怜悯所启之事。并献上金铸龙王坐像一尊,白檀像一尊,牙塔二座,古具二双,琉璃苏鉝二口,瑇瑁槟榔柈一枚。

那伽仙到达京城,说他们国家敬奉摩肸首罗天神,神常降于摩耽山。气候常暖,草木不凋落。他在信中写道:“吉祥利世间,感召众生。之所以如此,是因为天命所感化。仙山名为摩柷,吉祥之树生长繁荣。摩肸首罗天,依此降下神灵。国土得到庇佑,人民都安宁。因此,我归心向往。菩萨行忍慈,本迹起于凡尘。发起菩提心,不期望二乘,历生积累功德,六度行大悲。勇猛超越劫数,财命舍弃无遗。生死不为所厌,六道化有缘。修满十地,遗果度人天。功业既定,行满登正觉。万善智慧圆满,慧日照耀尘世。众生感缘相应,随机授法药。佛法遍布十方,无不得到救助。皇帝圣明弘扬佛法,兴隆三宝。垂心处理万机,威恩震慑八表。国土及城邑,仁风化清。也如同释提洹,众天中最超。陛下临万民,四海共归心。圣慈流布无疆,惠及我这个小国。”诏令回复说:“摩肸首罗神灵降临,恩泽流布彼土,虽然风俗不同,但深感欣慰。知道鸠酬罗在彼背叛,窃据林邑,聚集恶人肆虐,应当铲除。他们虽然地处偏远,但曾是我国的藩属,自从宋季多难,海路不通,皇化虽新,但习俗未改。我正以文德安抚远方之人,不想立即发动战争。王既然已经派使者前来请求军威,现在下诏交部随宜应对。讨伐叛逆,安抚顺服,确实是国法,勉力立下殊功,以符合期望。那伽仙多次承担边译任务,对中土的阔狭颇有了解,令他详细宣示。”上报后,赐予绛紫地黄碧绿纹绫各五匹。

扶南人聪明机智,攻略邻近不臣服的部落,将他们作为奴隶,用金银彩帛进行贸易。大家男子用锦缎裁剪成横幅,女子作为头饰,穷人用布遮身,锻造金环和银制食器。伐木建屋,国王居住在高层阁楼,用木栅为城墙。海边生长着大箬叶,长八九尺,用其叶覆盖房屋。人民也住在阁楼中。建造船只,长八九丈,宽六七尺,头尾像鱼。国王出行乘坐大象,妇女也能乘坐大象。斗鸡和斗狗是他们的娱乐。没有监狱,有诉讼的人,将金指环或鸡蛋投入沸水中,让他们去取,又烧红锁链,让人手握行走七步,有罪的人手会烧焦,无罪的人则无恙。还让人下水,正直的人下水即不下沉,不正直的人则下沉。有甘蔗、各种水果、安石榴和橘子,有很多槟榔,鸟兽与中国相似。人性善良,不善于战斗,常被林邑侵袭,不能与交州通商,因此使者很少来。

交州地处海岛,控制着外国,因此依仗险要多次不臣服。宋泰始初年,刺史张牧去世,交趾人李长仁杀害张牧的部下,占据交州叛乱。几年后病死。他的堂弟李叔献继承了他的事业,号令未行,派遣使者请求任命刺史。宋朝任命南海太守沈焕为交州刺史,任命李叔献为沈焕的宁远司马、武平新昌二郡太守。李叔献得到朝廷任命,人心服从,于是发兵守险不接纳沈焕,沈焕在郁林病逝。太祖建元元年,仍然任命李叔献为交州刺史,加以安慰。李叔献接受任命后,不久就割据外国,贡献减少。世祖想要讨伐他,永明三年,任命司农刘楷为交州刺史,发动南康、庐陵、始兴郡的军队征讨交州。李叔献听说后,派遣使者请求延长几年,献上十二队纯银头盔和孔雀羽毛,世祖不允许。李叔献害怕被刘楷袭击,通过小路从湘川返回朝廷。

六年,朝廷任命始兴太守房法乘接替刘楷的职务。房法乘到任后,因病不能处理政务,专门喜欢读书。长史伏登之因此趁机独揽大权,更换了将领和官吏,不让房法乘知道。录事房季文向房法乘报告了这件事,房法乘非常愤怒,把伏登之关进了监狱。十多天后,伏登之用重金贿赂了房法乘的妹夫崔景叔,得以出狱,然后带领自己的部下袭击州府,伏登之对房法乘说:‘使君既然有病,就不应该劳累。’于是把他囚禁在另一个房间。房法乘没事后,又向伏登之请求读书,伏登之说:‘使君安静地待着还怕病情加重,怎么可以看书呢。’于是没有给他书看。伏登之于是向房法乘报告说他的心疾发作,不能处理政务,世祖于是任命伏登之担任交州刺史。房法乘回到岭北后去世。房法乘是清河人。在升明年间,他是太祖的骠骑中兵,后来升任左中郎将。他性格正直简朴,身高八尺三寸,行事超出常人,常常自我谦卑。青州刺史明庆符也和房法乘一样高大,朝廷只有这两个人。

史臣评论说:《尚书》中称蛮夷侵犯中原,这是总体的说法。至于南方的少数民族,分散在各个岛屿上建国,四方的珍奇异物,没有比这里更多的了。山中有宝,海里藏珍,宝物环绕眼前。商船远道而来,货物运往南方,因此交州和广州的财富充实,牲畜和刀剑堆积在王府中。虽然这些地方的治安问题略有不同,但教化的道理是可以普及的。如果用德行来感化远方的人,那正是在这里吧?

赞颂说:司隶和雍州分界,荆州和衡阳相连。州郡错落,有少数民族居住的地方。东边的夷人海外,碣石和扶桑。南方的领域遥远,直到广阔的海洋。不是特意要求他们进贡,他们也会来归附。

泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十八-注解

蛮:古代对南方非汉族部落的泛称,种类繁多,言语不一,多依山谷而居,分布在荆、湘、雍、郢、司等五州界。

东南夷:指中国东南部的少数民族,与蛮类似,是对南方非汉族部落的统称。

宋世:指南朝宋时期,即公元420年至479年。

西阳蛮:指居住在西阳的少数民族。

梅虫生:南朝宋时期西阳蛮的一位首领。

田治生:南朝宋时期西阳蛮的一位首领。

梅加羊:南朝宋时期西阳蛮的一位首领。

太祖:指宋太祖赵匡胤,北宋的开国皇帝。

有司:指官府或官员。

戎夷:指古代对边疆少数民族的称呼。

酋豪:指少数民族的首领。

宸历改物:指皇帝即位后的年号更替。

旧册杓降:指旧的官职名册被废除。

宸历:指皇帝的年号。

辅国将军:古代官职,掌管军事。

虎贲中郎:古代官职,掌管宫廷警卫。

建宁郡太守:古代官职,负责一郡的行政。

豫、司:指豫州和司州,均为古代的行政区划。

寇:入侵、抢劫。

戍:边防军驻守的城寨。

汶阳:古代地名,位于今湖北省境内。

荆、湘、雍、郢、司:古代的五州,分别是荆州、湘州、雍州、郢州、司州。

建元二年:南朝宋建元二年,即公元456年。

虏:指北方的少数民族或外敌。

豫章王:南朝宋豫章王刘义隆。

中兵参军:古代官职,负责军事。

当阳:古代地名,位于今湖北省境内。

临沮:古代地名,位于今湖北省境内。

巴、巫:古代的巴郡和巫郡,位于今重庆市和湖北省境内。

晋太兴三年:晋朝太兴三年,即公元319年。

尚书郎:古代官职,负责文书工作。

元帝:指晋朝元帝司马睿。

折冲将军:古代官职,掌管军事。

当平乡侯:古代侯爵,表示贵族身份。

晋王:指晋朝的皇帝。

朝服:古代官员的正式服装。

巴州:古代行政区划,位于今四川省境内。

酉溪蛮:指居住在酉溪的少数民族。

内史:古代官职,负责地方行政。

湘州镇兵:指湘州的驻军。

黔阳蛮:指居住在黔阳的少数民族。

巴东太守:古代官职,负责一郡的行政。

车骑大将军:古代官职,掌管军事。

开府仪同三司:古代官职,表示高级贵族身份。

骠骑将军:古代官职,掌管军事。

使持节:古代官职,指持有皇帝的节杖,代表皇帝行使权力。

散骑常侍:古代官职,负责皇帝的日常事务。

都督营平二州诸军事:古代官职,负责营平二州的军事。

舶:古代指大船。

镳尘:古代比喻地位低下。

小貊:古代对东北少数民族的贬称。

穷袴:古代的裤子,较为简单。

冠折风一梁:古代的帽子,形状类似。

五经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》,是古代儒家经典。

报功劳:指报告或记录功绩。

假行:古代指临时代理官职。

宁朔将军:古代官职,掌管军事。

面中王:古代王爵,表示贵族身份。

冠军将军:古代官职,掌管军事。

都将将军:古代官职,掌管军事。

都汉王:古代王爵,表示贵族身份。

阿错王:古代王爵,表示贵族身份。

广武将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

弗斯侯:古代侯爵,表示贵族身份。

建威将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

广阳太守:古代地方行政官职,负责管理广阳郡(今河北省南部一带)。

长史:长史,古代官职,是地方官府中的重要官职,负责协助地方长官处理政务。

宣威将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

参军:古代官职,为武官的助手,参与军事谋划。

玄泽灵休:指天地间的神秘恩泽,常用于形容皇恩浩荡。

龙骧将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

带方太守:古代地方行政官职,负责管理带方郡(今朝鲜半岛北部一带)。

广陵太守:古代地方行政官职,负责管理广陵郡(今江苏省扬州市一带)。

清河太守:古代地方行政官职,负责管理清河郡(今河北省中部一带)。

都督:古代军事官职,负责统领一定地区的军事。

百济:古代朝鲜半岛上的国家,位于今天的朝鲜半岛西南部。

猃狁:古代北方民族,与汉族有战争关系。

征虏将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

振武将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

扬武将军:古代武官名,负责军事,有节制地方军队的权力。

安东大将军:古代军事官职,负责统领东方地区的军事。

倭国:古代对日本国的称呼。

林邑:古代越南中部的一个国家,后并入越南。

交州:交州,古代行政区划,位于今越南北部及中国南部部分地区。

日南:古代交州的一个郡,位于今天的越南南部。

安南将军:古代军事官职,负责统领安南地区的军事。

婆罗门:古代印度的一种宗教阶层,相当于祭司。

迦蓝衣:古代印度的一种宗教服饰。

扶南:古代东南亚的一个国家,位于今天的柬埔寨地区,是古代海上丝绸之路的重要节点。

职贡:古代指外国向中国朝贡,以表示臣服。

那伽仙:指印度或天竺(古印度)的僧人,此处可能指的是那伽仙所代表的印度佛教文化。

天竺:古代中国对印度的称呼。

圣主:对皇帝的尊称,表示皇帝是神圣的统治者。

皇太子:皇帝的儿子,未来的继承人。

六宫:古代皇帝的后宫,指皇帝的妻妾。

朝臣:朝廷中的官员。

邻境:相邻的国家或地区。

五谷:指稻、麦、黍、稷、菽五种主要粮食作物。

道俗:指出家人和在家的人。

光化:皇帝的恩泽和教化。

使:使者,指派往他国或他地区的代表。

货易:买卖,贸易。

广州:古代中国的一个港口城市,位于今天的广东省。

檀和:指古代印度的佛教传播者。

僧:出家人,指佛教徒。

法事:佛教仪式。

王威:国王的威严。

朝望:朝廷的期望。

国轨:国家的法度。

慈愍:慈悲怜悯。

六合:指天地四方,泛指天下。

师子:狮子,比喻威严。

干戈:战争,武器。

文德:文化和德行。

阔狭:广度和宽度,此处指地理范围。

黠惠:聪明机智。

傍邑:邻近的城邑。

大家:富贵人家。

横幅:横着的布幅,此处指装饰用的布料。

贯头:古代妇女的头饰。

锻金环:用金子打制的环形装饰品。

食器:餐具。

大箬叶:一种大型的竹叶,可以用来盖房子。

阁居:住在阁楼里。

斗鸡:古代的一种游戏,用鸡相斗。

犭希:古代的一种犬类,可能指猎犬。

牢狱:监狱。

沸汤:沸腾的水。

没水:潜水。

直者:正直的人。

不直者:不正直的人。

甘蔗:一种甜的植物,可以食用。

诸蔗:多种甘蔗。

安石榴:一种水果,又称石榴。

橘:一种水果,又称橘子。

槟榔:一种热带植物,其果实可以食用。

鸟兽:鸟类和兽类。

人性:人的性格。

战:战斗。

刺史:古代官职,负责一个州的行政事务。

部曲:部曲,古代军队编制的一种,相当于小队。

叛:背叛。

世祖:世祖,古代对皇帝的尊称,此处指当时的皇帝。

司农:古代官职,负责农业事务。

南康:古代的一个郡,位于今天的江西省。

庐陵:古代的一个郡,位于今天的江西省。

始兴:古代的一个郡,位于今天的广东省。

嗣事:继承事务。

宁远:古代的一个郡,位于今天的越南北部。

武平:古代的一个郡,位于今天的越南北部。

新昌:古代的一个郡,位于今天的越南北部。

郁林:古代的一个郡,位于今天的越南北部。

建元:建立年号。

断割:割据。

贡献:进贡。

寡少:很少。

征:征讨。

袭:偷袭。

间道:小路,秘密通道。

湘川:古代的一个地区,位于今天的湖南省。

始兴太守:始兴,古县名,位于今广东省韶关市南雄市。太守,古代官职,负责一郡的行政事务。

房法乘:房法乘,人名,此处为始兴太守。

伏登之:伏登之,人名,此处为长史。

录事:录事,古代官职,负责记录文书、簿籍等。

房季文:房季文,人名,此处为录事。

系:系,动词,此处指将某人关押。

使君:使君,古代对地方长官的尊称。

清河:清河,古郡名,位于今河北省清河县。

骠骑中兵:骠骑中兵,古代官职,属于骠骑将军府,负责军中事务。

左中郎将:左中郎将,古代官职,为中郎将的一种,负责宫廷警卫。

方简:方简,形容词,意为正直、简单。

行出人上:行出人上,成语,意为行为举止超出常人。

青州:青州,古州名,位于今山东省东部。

明庆符:明庆符,人名,此处为青州刺史。

蛮夷猾夏:蛮夷猾夏,成语,意为边远地区的少数民族侵扰中原。

分屿建国:分屿建国,成语,意为在边远岛屿上建立国家。

珍怪:珍怪,形容词,意为珍贵而奇特。

商舶:商舶,名词,指贸易用的船只。

委输:委输,动词,意为运输、输送。

牜刃:牜刃,名词,指牲畜和兵器,此处指财富。

声教之道:声教之道,成语,意为文化和教化的传播。

司、雍分疆:司、雍分疆,古代地理概念,指司隶和雍州两个行政区划的分界。

荆及衡阳:荆及衡阳,古代地理概念,指荆州和衡阳两个地区。

碣石、扶桑:碣石、扶桑,古代地理概念,碣石指碣石山,扶桑指日本。

憬远:憬远,形容词,意为遥远。

泛溟沧:泛溟沧,成语,意为航行在广阔的海洋上。

非要乃贡:非要乃贡,成语,意为不是必需的也要进贡。

并亦来王:并亦来王,成语,意为一起来朝拜国王。

泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十八-评注

六年,以始兴太守房法乘代楷。此句开篇即点明了时间与人物,六年指的是南朝宋时期的一个年份,始兴太守房法乘是当时的官员,被任命为代楷,即代理楷模,暗示其有较高的道德修养和才能。

法乘至镇,属疾不理事,专好读书。此句描绘了房法乘到任后的状态,因病不能处理政务,却专心致志于读书,体现了其淡泊名利、专心学术的品质。

长史伏登之因此擅权,改易将吏,不令法乘知。长史伏登之利用房法乘的病弱,擅自更改将吏,且不让房法乘知晓,这一行为揭示了当时官场中权力的斗争和官员之间的勾心斗角。

录事房季文白之,法乘大怒,系登之于狱。录事房季文白向房法乘报告了伏登之的行为,房法乘得知后大怒,将伏登之囚禁于狱中,表现了房法乘的正直和刚烈。

十余日,登之厚赂法乘妹夫崔景叔得出,将部曲袭州执法乘,谓之曰:“使君既有疾,不宜劳。”囚之别室。伏登之通过贿赂得以逃脱,并率领部下袭击州府,囚禁房法乘,显示出其狡猾和狠辣。

法乘无事,复就登之求书读,登之曰:“使君静处犹恐动疾,岂可看书。”遂不与。法乘在囚禁中仍想读书,但伏登之却拒绝,反映了两人性格的鲜明对比。

乃启法乘心疾动,不任视事,世祖仍以登之为交州刺史。法乘因病无法视事,世祖皇帝仍任命伏登之为交州刺史,说明了当时皇权对于地方官员的任命具有一定的干预。

法乘还至岭而卒。法乘最终在返回途中去世,这一结局暗示了其悲剧命运。

法乘,清河人。升明中为太祖骠骑中兵,至左中郎将。性方简,身长八尺三寸,行出人上,常自俯屈。青州刺史明庆符亦长与法乘等,朝廷唯此二人。此段文字详细介绍了房法乘的生平事迹,突出了其身高八尺三寸、性格方正、行为出类拔萃的特点,以及与青州刺史明庆符的相提并论,显示了其在朝廷中的地位。

史臣曰:书称蛮夷猾夏,盖总而为言矣。至于南夷杂种,分屿建国,四方珍怪,莫此为先。藏山隐海,环宝溢目。商舶远届,委输南州,故交、广富实,牜刃积王府。充斥之事差微,声教之道可被。若夫用德以怀远,其在此乎?史臣在这里对南方的地理环境、物产丰富进行了描述,并指出这些地方虽然与中原文化有所差异,但同样可以通过声教传播来实现文化认同,强调了德治的重要性。

赞曰:司、雍分疆,荆及衡阳。参错州部,地有蛮方。东夷海外,碣石、扶桑。南域憬远,极泛溟沧。非要乃贡,并亦来王。赞语中概括了南方地理的广阔和多样性,以及南方地区与中原地区的文化交流,展现了中华文明的包容性和扩张性。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-南齐书-列传-卷五十八》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/20650.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.