作者: 萧子显(507年-572年),南齐的皇帝及文学家,他主编的《南齐书》是对南齐历史的总结,内容细致入微,成为研究南齐历史的重要文献。萧子显不仅在政治上有较高的造诣,也在文学与史学方面有着显著成就。
年代:成书于南朝(约6世纪)。
内容简要:《南齐书》是由萧子显主编的一部关于南齐历史的史书。书中详细记载了南齐从建立到灭亡的历史事件,涉及政治、军事、经济、文化等方面。该书尤其注重描述南齐的皇帝和高官的治国理政,以及国家内外的战事和文化交流。《南齐书》具有很高的历史和学术价值,是研究南齐历史、政治制度和人物传记的珍贵文献。
泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十九-原文
芮芮虏 河南 氐 羌
芮芮虏,塞外杂胡也,编发左衽。
晋世什翼圭入塞内后,芮芮逐水草,尽有匈 奴故庭,威服西域。
土气早寒,所居为穹庐毡帐。
刻木记事,不识文书。
马畜丁肥, 种众殷盛。
常与魏虏为仇敌。
宋世其国相希利垔解星算数术,通胡、汉语,常言南方当有姓名齐者,其人当 兴。
升明二年,太祖辅政,遣骁骑将军王洪轨使芮芮,克期共伐魏虏。
建元元年八月,芮芮主发三十万骑南侵,去平城七百里,魏虏拒守不敢战,芮芮主于燕然山下 纵猎而归。
上初践阼,不遑出师。
二年、三年,芮芮主频遣使贡献貂皮杂物。
与上 书欲伐魏虏,谓上“足下”,自称“吾”。
献师子皮裤褶,皮如虎皮,色白毛短。
时有贾胡在蜀见之,云此非师子皮,乃扶拔皮也。
国相邢基祇罗回奉表曰:
夫四象禀政,二仪改度,而万物生焉。
斯盖亏盈迭袭,历数自然也。
昔晋室将 终,楚桓窃命,实赖宋武匡济之功,故能扶衰定倾,休否以泰。
祚流九叶,而国嗣 不继。
今皇天降祸于上,宋室猜乱于下。
臣虽荒远,粗窥图书,数难以来,星文改度,房心受变,虚危纳祉,宋灭齐昌,此其验也。
水运遘屯,木德应运,子年垂刈, 刘穆之记,崏岭有不衽之山,京房谶云:“卯金十六,草肃应王。”
历观图纬,休征非一,皆云庆钟萧氏,代宋者齐。
会有使力法度及囗此国使反,采访圣德,弥验 天纵之姿。
故能挟隆皇祚,光权定之业;翼亮天功,济悖主之难。
树勋京师,威振 海外。
仗义之功,侔踪汤、武。
冥绩既著,宝命因归,受终之历,归于有道。
况夫 帝无常族,有德必昌,时来之数,唯灵是与。
陛下承乾启之机,因乘龙之运。
计应符革祚,久已践极,荒裔倾戴,莫不引领。
设未龙飞,不宜冲挹,上违天人之心,下乖黎庶之望。
皇芮承绪,肇自二仪,拓土载民,地越沧海,百代一族,大业天固。
虽吴汉殊 域,义同唇齿,方欲克期中原,龚行天罚。
治兵缮甲,俟时大举。
振霜戈于并、代,鸣和铃于秦、赵,扫殄凶丑,枭剪元恶。
然后皇舆迁幸,光复中华,永敦邻好,侔 踪齐、鲁。
使四海有奉,苍生咸赖,荒余归仰,岂不盛哉!
永明元年,王洪轨还京师,经途三万余里。
洪轨,齐郡临淄人,为太祖所亲信, 建武中为青冀二州刺史,私占丁侵虏界,奔败结气卒。
芮芮王求医工等物,世祖诏报曰:
知须医及织成锦工、指南车、漏刻、并非 所爱。
南方治疾,与北土不同。
织成锦工,并女人,不堪涉远。
指南车、漏刻、此 虽有其器,工匠久不复存,不副为误。
自芮芮居匈奴故庭,十年,丁零胡又南攻芮芮,得其故地。
芮芮稍南徙,魏虏 主元宏以其侵逼,遣伪平元王驾鹿浑、龙骧将军杨延数十万骑伐芮芮,大寒雪,人 马死者众。
先是益州刺史刘悛遣使江景玄使丁零,宣国威德。
道经鄯善、于阗,鄯 善为丁零所破,人民散尽。
于阗尤信佛法。
丁零僭称天子,劳接景玄使,反命。
芮芮常由河南道而抵益州。
河南,匈奴种也。
汉建武中,匈奴奴婢亡匿在凉州界杂种数千人,虏名奴婢为 赀,一谓之“赀虏”。
鲜卑慕容廆庶兄吐谷浑为氐王。
在益州西北,亘数千里。
其 南界龙涸城,去成都千余里。
大戍有四,一在清水川,一在赤水,一在浇河,一在 吐屈真川,皆子弟所治。
其王治慕驾川。
多畜,逐水草,无城郭。
后稍为宫屋,而 人民犹以毡庐百子帐为行屋。
地常风寒,人行平沙中,沙砾飞起,行迹皆灭。
肥地 则有雀鼠同穴,生黄紫花;瘦地辄有瘴气,使人断气,牛马得之,疲汗不能行。
宋 初始受爵命,至宋末,河南王吐谷浑拾寅为使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州 诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、领护羌校尉、西秦河二州刺史。
建元元年,太祖即本官进号骠骑大将军。
宋世遣武卫将军王世武使河南,是岁 随拾寅使来献。
诏答曰:
皇帝敬问使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州诸军事、 车骑大将军、开府仪同三司、领护羌校尉、西秦河二州刺史、新除骠骑大将军、河 南王:
宝命革授,爰集朕躬,猥当大业,祗惕兼怀,闻之增感。
王世武至,得元徽 五年五月二十一日表,夏中湿热,想比平安。
又卿乃诚遥著,保宁遐疆。
今诏升徽 号,以酬忠款。
遣王世武衔命拜授。
又仍使王世武等往芮芮,想即资遣,使得时达。
又奏所上马等物悉至,今往别牒锦绛紫碧绿黄青等纹各十匹。
拾寅子易度侯好星文,尝求星书,朝议不给。
寅卒,三年,以河南王世子吐谷 浑易度侯为使持节、都督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、领护羌校尉、西秦河二 州刺史、河南王。
永明三年,诏曰:
易度侯守职西蕃,绥怀允缉,忠绩兼举,朕 有嘉焉。
可进号车骑大将军。
遣给事中丘冠先使河南道,并送芮芮使。
至六年乃 还。
得玉长三尺二寸,厚一尺一寸。
易度侯卒,八年,立其世子休留茂为使持节、督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、领护羌校尉、西秦河二州刺史。
复遣振武将军丘冠先拜授,并行吊礼。
冠先至河南,休留茂逼令先拜,冠先厉色不肯,休留茂耻其国人,执冠先于绝岩上推堕深谷而死。
冠先字道玄,吴兴人,晋吏部郎杰六世孙也。
上初遣冠先,示尚书令王俭,俭答上曰:‘此人不啻堪行。’乃再衔命。
及死,世祖敕其子雄曰:‘卿父受使河南,秉忠守死,不辱王命,我甚赏惜。丧尸绝域,不可复寻,于卿后宦涂无妨,甚有高比。’赐钱十万,布三十匹。
氐杨氏,与苻氐同出略阳。
汉世居仇池,地号百顷,建安中有百顷氐王是也。
晋世有杨茂苾,后转强盛,事见前史。
仇池四方壁立,自然有楼橹却敌状,高并数丈。
有二十二道可攀缘而升,东西二门,盘道可七里,上有冈阜泉源。
氐于上平地立宫室果园仓库,无贵贱皆为板屋土墙,所治处名洛谷。
宋元嘉十九年,龙骧将军裴方明等伐氐,克仇池,后为魏虏所攻,失地。
氐王杨难当从兄子文德聚众茄芦,宋世加以爵位。
文德死,从弟僧嗣、文庆传代之。
难当族弟广香先奔虏,元徽中,为虏攻杀文庆,以为阴平公、茄芦镇主。
文庆从弟文弘为白水太守,屯武兴,朝议以为辅国将军、北秦州刺史、武都王、仇池公。
太祖即位,欲绥怀异俗。
建元元年,诏曰:‘昔绝国入贽,美称前册,殊俗内款,声流往记。伪虏茄芦镇主、阴平郡公杨广香,怨结同族,衅起亲党,当宋之世,遂举地降敌。茄芦失守,华阳暂惊,近单使先驰,宣扬皇威,广香等追其远世之诚,仰我惟新之化,肉袒请附,复地千里,氐羌杂种,咸同归顺。宜时领纳,厚加优恤。广香翻迷反正,可特量所授。部曲酋豪,随名酬赏。’以广香为督沙州诸军事、平羌校尉、沙州刺史。
寻进号征虏将军。
梁州刺史范柏年被诛,其亲将李乌奴惧奔叛,文弘纳之。
乌奴率亡命千余人攻梁州,为刺史王玄邈所破,复走还氐中。
荆州刺史豫章王嶷遣兵讨乌奴,檄梁州能斩送乌奴首,赏本郡,乌奴田宅事业悉赐之。
与广香书曰:‘夫废兴无谬,逆顺有恒,古今共贯。贤愚同察。梁州刺史范柏年怀挟诡态,首鼠两端,既已被伐,盘桓稽命。遂潜遣李乌奴叛。杨文弘扇诱边疆荒杂。柏年今已枭禽,乌奴频被摧破,计其余烬,行自消夷。今遣参军行晋寿太守王道宝、参军事行北巴西新巴二郡太守任湜之、行宕渠太守王安会领锐卒三千,遄涂风迈,浮川电掩。又命辅国将军三巴校尉明惠照、巴郡太守鲁休烈、南巴西太守柳弘称、益州刺史傅琰,并简徒竞鹜,选甲争驰。雍州水步,行次魏兴,并山东侨旧,会于南郑。或泛舟垫江,或飞旌剑道,腹背飚腾,表里震击。’
文弘容纳叛戾,专为渊薮,外侮皇威,内凌国族。
君弈世忠款,深识理顺,想即起义,应接大军,共为掎角,讨灭乌奴,克建忠勤,茂立诚节。
沈攸之资十年之积,权百旅之众,师出境而城溃,兵未战而自屠,朝廷无遗镞之费,士民靡伤痍之弊。
况蕞尔小竖,方之蔑如,其取歼殄,岂延漏刻!忝以寡昧,分陕司蕃,清氛荡秽,谅惟任职。
此府器械山积,戈旗林耸,士卒剽劲,蓄锐积威,除难剿寇,岂俟征集!但以剪伐萌菌,弗劳洪斧,扑彼蚊蚋,无假多力。
皇上圣哲应期,恩泽广被,罪止首恶,余无所问。
赏罚之科,具写如别。
使道宝步出魏兴,分军溯垫江,俱会晋寿。
太祖以文弘背叛,进广香为持节、都督西秦州刺史。
广香子北部镇将军郡事炅为征虏将军、武都太守。
以难当正胤杨后起为持节、宁朔将军、平羌校尉、北秦州刺史、武都王,镇武兴,即文弘从兄子也。
三年,文弘归降,复以为征西将军、北秦州刺史。
先是广香病死,氐众半奔文弘,半诣梁州刺史崔慧景。
文弘遣从子后起进据白水。
白水居晋寿上流,西接涪界,东带益路,北连阴平、茄芦,为形胜之地。
晋寿太守杨公则启经略之宜,上答曰:‘文弘罪不可恕,事中政应且加恩耳。卿若能袭破白水,必加厚赏。’
世祖即位,进后起号冠军将军。
永明元年,以征虏将军炅为沙州刺史、阴平王,将军如故。
二年,八座奏后起勤彰款塞,忠著边城。
进号征虏将军。
四年,后起卒,诏曰:‘后起奄至殒逝,恻怆于怀。绥御边服,宜详其选。行辅国将军、北秦州刺史、武都王杨集始,干局沈亮,乃心忠款,必能缉境宁民、宣扬声教。可持节、辅国将军、北秦州刺史、平羌校尉、武都王。’
后起弟后明为龙骧将军、白水太守。
集始弟集朗为宁朔将军。
五年,有司奏集始驱狐剪棘,仰化边服。
母以子贵,宜加荣宠。
除集始母姜氏为太夫人,假银印。
九年,八座奏杨炅嗣勤西牧,驰款内昭,宜增戎章,用辉遐外。
进号前将军。
十年,集始反,率氐、蜀杂众寇汉川,梁州刺史阴智伯遣军主宁朔将军桓卢奴、梁季群、宋囗、王士隆等千余人拒之,不利,退保白马。
贼众万余人纵兵火攻其城栅,卢奴拒守死战。
智伯又遣军主阴仲昌等马步数千人救援。
至白马城东千溪桥,相去数里,集始等悉力攻之,官军内外奋击,集始大败,十八营一时溃走,杀获数千人。
集始奔入虏界。
隆昌元年,以前将军杨炅为使持节、督沙州诸军事、平西将军、平羌校尉、沙州刺史。
集始入武兴,以城降虏,氐人苻幼孙起义攻之。
建武二年,氐、虏寇汉中。梁州刺史萧懿遣前氐王杨后起弟子元秀收合义兵, 氐众响应,断虏运道。
虏亦遣伪南梁州刺史仇池公杨灵珍据泥功山以相拒格,元秀 病死,苻幼孙领其众。
高宗诏曰:’仇池公杨元秀,氐王苗胤,乃心忠勇,丑虏凶 逼,血诚弥厉,宣播朝威,招诱戎种,万里齐契,响然归从。诚效显著,实有可嘉。 不幸殒丧,凄怆于怀。夫死事加恩,《阳秋》明义。宜追覃荣典,以弘劝奖。赠仇 池公。持归国。’
氐杨馥之聚义众屯沮水关,城白马北。集始遣弟集朗率兵迎拒州军于黄亘,战 大败。
集始走下辩,馥之据武兴。虏军寻退。馥之留弟昌之守武兴,自引兵据仇池。
诏曰:’氐王杨馥之,世纂忠义,率厉部曲,树绩边城,克殄奸丑。复内禀朝律, 外抚戎荒,款心式昭,朕甚嘉之。以为持节、督北秦雍二州诸军事、辅国将军、平 羌校尉、北秦州刺史、仇池公。’
沙州刺史杨炅进号安西将军。三年,炅死,以炅子崇祖为假节、督沙州军事、 征虏将军、平羌校尉、沙州刺史、阴平王。
四年,伪南梁州刺史杨灵珍与二弟婆罗、阿卜珍率部曲三万余人举城归附,送 母及子双健、阿皮于南郑为质。
梁州刺史阴广宗遣中兵参军猷王思考率众救援,为 虏所得,婆罗、阿卜珍战死。
灵珍攻集始于武兴,杀其二弟集同、集众。
集始穷急, 请降。
以灵珍为持节、督陇右军事、征虏将军、北梁州刺史、仇池公、武都王。
永 元二年,复以集始为使持节、督秦雍二州军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史。
灵珍后为虏所杀。
自虏陷仇池以后,或得或失。
宋以仇池为郡,故以氐封焉。
宕昌,羌种也。
各有酋豪,领部众汧、陇间。
宋末,宕昌王梁弥机为使持节、 督河凉二州、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公。
建元元年,太祖进号 镇西将军。
又征虏将军、西凉州刺史羌王像舒彭亦进为持节、平西将军。
后叛降虏。
永明元年,八座奏前使持节、都督河凉二州军事、镇西将军,东羌校尉、河凉二州 刺史、陇西公、宕昌王梁弥机,前使持节、平北将军、西凉州刺史、羌王像舒彭, 并著勤西垂,宁安边境,可复先官爵。
诏又可以陇右都帅羌王刘洛羊为辅国将军。
机卒。
三年,诏曰:’行宕昌王梁弥颉,忠款内附,著绩西服,宜加爵命,式隆蕃 屏。可使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、 宕昌王。’
颉卒。
六年,以行宕昌王梁弥承为使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州 刺史、宕昌王。
使求军仪及伎杂书,诏报曰:’知须军仪 等九种,并非所爱。但军器种甚多,致之未易。内伎不堪涉远。秘阁图书,例不 外出。《五经集注》、《论语》今特敕赐王各一部。’
俗重虎皮,以之送死,国中以 为货。
史臣曰:’氐、胡犷盛,乘运迭起,秦、赵僭差,相系覆灭,余类蠢蠢,被西疆 而奄北际。芮芮地穷幽都,戎马天隔。氐杨密迩华、夷,分民接境,侵犯汉、漾, 浸逼狼狐,疆埸之心,窥望威德,梁部多难,于斯为梗。残羌遗种,际运肇昌,尽 陇凭河,远通南驿,据国称蕃,并受职命。晋氏衰败,中朝沦覆,灭余四夷,庶雪 戎祸,授以兵杖,升进军麾,后代因仍,贪广声教,绥外怀远,先名后实。贸易有 无,世开边利,羽毛齿革,无损于我。若夫九种之事,有囗囗至于此也。’
赞曰:’芮芮、河南,同出胡种。称王僭帝,擅强专统。氐、羌孽余,散出河、 陇。来宾往叛,放命承宗。’
泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十九-译文
芮芮虏是塞外的杂胡,他们编着头发,穿着左衽的衣服。晋朝时期,什翼圭进入塞内后,芮芮人跟随水草而迁移,占据了匈奴的旧地,威服了西域。那里的气候早寒,他们居住在帐篷里。他们用刻木来记事,不懂得书写文字。他们的马和牲畜都很肥壮,人口众多,非常繁荣。他们经常与魏虏为敌。
宋朝时期,他们的国相希利垔懂得星象和算数,通晓胡语和汉语,常说南方将有名叫齐的人兴起。升明二年,太祖辅佐朝政,派遣骁骑将军王洪轨出使芮芮,约定共同攻打魏虏。建元元年八月,芮芮的主帅派出三十万骑兵南侵,距离平城七百里,魏虏守城不敢出战,芮芮的主帅在燕然山下打猎后返回。太祖刚刚登基,没有时间出兵。第二年、第三年,芮芮的主帅多次派遣使者贡献貂皮等物品。他们写信给太祖,想要攻打魏虏,称太祖为‘足下’,自称‘吾’。他们献上的狮子皮做的裤子,皮像虎皮,颜色白,毛短。当时有个胡商在蜀地看到这些,说这不是狮子皮,而是老虎的皮。
国相邢基祇罗回上表说:四象秉承政令,二仪改变度数,于是万物得以生长。这是盈亏交替,历数自然的结果。过去晋朝即将终结,楚桓篡夺了皇位,实际上依靠宋武帝的挽救,所以能够扶持衰弱,稳定倾覆,使否极泰来。国运延续了九代,但国君的后嗣不继。现在皇天降祸于上,宋室内部猜疑纷乱。我虽然地处偏远,但粗略地研究了图书,从数年以来,星象变化,房心和心宿受到影响,虚宿和危宿接受福祉,宋将灭,齐将兴,这是验证。水运遇到困难,木德顺应天运,子年即将收割,刘穆之的记载,崏岭有不戴帽子的山,京房预言:‘卯金十六,草肃应王。’观察图纬,吉兆非一,都说是萧氏得庆,取代宋的是齐。正好有使者法度及这个国家的使者返回,采访圣德,更加验证了天纵之姿。因此能够继承皇位,光大权定的基业;辅佐天功,拯救悖逆的主。在京城树立功勋,威震海外。仗义之功,可与汤、武相比。功绩昭著,宝命因此归我,接受天命,归于有道。何况帝位没有固定的家族,有德者必然昌盛,时运到来,只有灵验的才能与之相配。陛下承袭天命,顺应龙运。按照符命,已经很久应该登基,远方的人都倾心归附,没有不引领期待。如果未能飞龙在天,就不应该冲撞天意人心,上下都不满意。
皇芮继承皇位,始于天地之初,开拓土地,承载人民,地跨沧海,百代同族,大业天定。虽然吴汉分域,但义同唇齿,正要约定时间攻打中原,执行天罚。整治军队,准备战甲,等待时机大举进攻。挥舞着霜戈于并州、代州,鸣响和铃于秦、赵,扫除凶恶之人,剪除元凶。然后迁都,光复中华,永远巩固邻邦友好,与齐、鲁相媲美。使四海有奉,苍生赖以生存,偏远之地归附,岂不盛哉!
永明元年,王洪轨回到京师,行程三万余里。王洪轨是齐郡临淄人,被太祖信任,建武中任青冀二州刺史,私自占领丁零的边界,战败后气绝身亡。
芮芮王请求医生和其他物品,世祖下诏答复说:‘知道需要医生和织锦工匠、指南车、漏刻,这些并非我所爱。南方的治疗方法与北方不同。织锦工匠都是女性,无法长途跋涉。指南车、漏刻,虽然有这些器具,但工匠已经很久没有了,不符合你的要求。’
自从芮芮居住在匈奴故地,十年后,丁零胡又向南攻打芮芮,夺回了他们的故地。芮芮逐渐南迁,魏虏的主帅元宏因为他们的侵扰,派遣伪平元王驾鹿浑、龙骧将军杨延等数十万骑兵攻打芮芮,遇到大寒雪,人和马匹死伤众多。在此之前,益州刺史刘悛派遣使者江景玄出使丁零,宣扬国威。经过鄯善、于阗,鄯善被丁零攻破,人民流散。于阗特别信仰佛法。丁零僭称天子,接待景玄使者,返回。
芮芮通常通过河南道到达益州。
河南是匈奴的后裔。汉朝建武年间,匈奴的奴婢逃亡到凉州界,与当地杂居的数千人,被称为‘赀虏’。鲜卑慕容廆的庶兄吐谷浑成为氐王。他们在益州西北,绵延数千里。他们的南界是龙涸城,距离成都一千多里。他们有四个大戍,分别位于清水川、赤水、浇河、吐屈真川,都是他们的子弟治理的地方。他们的王居住在慕驾川。他们多养畜牲,逐水草而居,没有城郭。后来逐渐建造宫殿,但人民仍然以毡庐百子帐为行屋。那里气候常寒,人在平沙中行走,沙砾飞扬,足迹消失。肥沃的土地有雀鼠同穴,生长着黄紫色的花;贫瘠的土地有瘴气,使人窒息,牛马染上后,疲惫不堪,无法行走。宋朝初年接受封爵,到宋朝末年,河南王吐谷浑拾寅被封为使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、领护羌校尉、西秦河二州刺史。
建元元年,太祖即本官进号骠骑大将军。宋朝派遣武卫将军王世武出使河南,这一年王世武随拾寅来朝献。皇帝下诏答复说:‘皇帝敬问使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、领护羌校尉、西秦河二州刺史、新除骠骑大将军、河南王:宝命革授,爱集朕躬,猥当大业,祗惕兼怀,闻之增感。王世武到,得元徽五年五月二十一日表,夏中湿热,想比平安。又卿乃诚遥著,保宁遐疆。今诏升徽号,以酬忠款。遣王世武衔命拜授。又仍使王世武等往芮芮,想即资遣,使得时达。又奏所上马等物悉至,今往别牒锦绛紫碧绿黄青等纹各十匹。’
拾寅的儿子易度侯喜欢研究星象,曾经请求星书,朝廷没有给予。拾寅去世后,三年,以河南王世子吐谷浑易度侯为使持节、都督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、领护羌校尉、西秦河二州刺史、河南王。永明三年,皇帝下诏说:‘易度侯守职西蕃,安抚怀柔,忠绩兼举,朕有嘉焉。可进号车骑大将军。’派遣给事中丘冠先出使河南道,并送芮芮的使者。到六年才返回。得到玉长三尺二寸,厚一尺一寸。
易度侯去世后,过了八年,立他的世子休留茂为使持节、督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、领护羌校尉、西秦河二州刺史。又派遣振武将军丘冠先前去授予官职,并举行吊唁仪式。丘冠先到达河南后,休留茂逼迫他先行拜官,丘冠先脸色严厉地拒绝,休留茂因为他的国人而感到羞耻,将丘冠先抓到绝壁上推下深谷而死。丘冠先字道玄,吴兴人,是晋朝吏部郎中杰的第六世孙。皇帝最初派遣丘冠先时,向尚书令王俭展示,王俭回答皇帝说:‘这个人完全胜任此行。’于是再次接受命令。等到丘冠先死后,世祖命令他的儿子丘雄说:‘你父亲受命前往河南,忠诚守节,至死不辱使命,我非常惋惜。尸体远在异域,无法寻找,对你未来的仕途没有妨碍,非常值得称赞。’赐予十万钱,三十匹布。
氐族杨氏,与苻氐同出自略阳。汉朝时居住在仇池,那里被称为百顷,建安年间有百顷氐王。晋朝时杨茂苾,后来变得强大,详见前史。仇池四周都是陡峭的山壁,自然形成抵御敌人的堡垒,高约数丈。有二十二条路径可以攀爬而上,东西有两个门,曲折的道路长达七里,上面有山丘和泉源。氐族在山间平地上建立宫室、果园、仓库,无论贵贱都住板屋土墙的房子,他们居住的地方叫洛谷。
宋元嘉十九年,龙骧将军裴方明等人攻打氐族,攻克了仇池,后来被魏国攻占,失去了土地。氐王杨难当的堂兄的儿子文德聚集人马在茄芦,宋朝封他为爵位。文德去世后,他的堂弟僧嗣、文庆继承了他的地位。杨难当的族弟广香先逃到敌人那里,元徽年间,敌人攻打并杀死了文庆,任命他为阴平公、茄芦镇主。文庆的堂弟文弘担任白水太守,驻扎在武兴,朝廷讨论后任命他为辅国将军、北秦州刺史、武都王、仇池公。
太祖登基后,想要安抚异族。建元元年,下诏说:‘过去绝国进贡,美名载入前册,异族归顺,名声传遍远方。伪魏茄芦镇主、阴平郡公杨广香,与同族结怨,争斗起于亲族,宋朝时便投降敌人。茄芦失守,华阳暂时惊慌,最近使者先驰,宣扬皇威,广香等人追念先祖的忠诚,仰慕我国的革新,裸露身体请求归附,恢复了千里土地,氐族和羌族都归顺了。应该及时接纳,给予优厚的抚恤。广香迷途知返,可以特别考虑授予官职。部下首领,按名给予奖赏。’任命广香为督沙州诸军事、平羌校尉、沙州刺史。不久晋升为征虏将军。
梁州刺史范柏年被杀,他的亲信将领李乌奴害怕而逃叛,文弘接纳了他。李乌奴率领逃亡者一千多人攻打梁州,被刺史王玄邈打败,又逃回氐族中。荆州刺史豫章王嶷派遣军队讨伐李乌奴,檄文要求梁州能斩杀李乌奴送来首级,本郡赏赐,李乌奴的田地、住宅、事业全部赐予。给广香的信中说:‘兴衰无常,逆顺有定,古今都是如此。贤愚都能看清楚。梁州刺史范柏年心怀诡计,首鼠两端,已经被讨伐,徘徊不前。于是暗中派遣李乌奴叛乱。杨文弘煽动边疆的杂族。柏年现在已经身首异处,李乌奴屡次被击败,残余势力也将自行消亡。现在派遣参军行晋寿太守王道宝、参军事行北巴西新巴二郡太守任湜之、行宕渠太守王安会率领精兵三千,迅速行动,如同浮川电闪。又命令辅国将军三巴校尉明惠照、巴郡太守鲁休烈、南巴西太守柳弘称、益州刺史傅琰,一同挑选精兵,争相驰骋。雍州水军和步兵,行至魏兴,与山东的侨旧人士会合于南郑。有的乘船渡江,有的扬旗走剑道,前后夹击,内外震动。
文弘接纳叛乱者,专门成为深渊,对外侮辱皇威,对内欺凌国家。你世代忠诚,深明事理,希望立即起义,迎接大军,共同夹击,讨伐李乌奴,建立忠诚勤王的功绩,树立忠诚节义的典范。沈攸之积攒了十年的力量,指挥百战之众,军队出境而城池失守,未战而自乱,朝廷没有浪费箭矢,百姓没有遭受伤害。何况这样一个小小的叛逆,与之相比微不足道,他的灭亡,难道还要等待时刻吗!我谦卑无知,分管陕司蕃地,清除污秽,确实应该履行职责。这个府库武器堆积如山,旗帜林立,士兵勇猛,蓄积了强大的力量,除去祸难,剿灭敌人,何必等待征集!只是剪除萌芽,无需大斧,扑灭蚊虫,无需多力。皇上圣明,恩泽遍布,罪责止于首恶,其他人不予追究。奖惩的条例,已另行书写。
使者王道宝步行出魏兴,分兵溯江而上,都在晋寿会合。太祖因为文弘背叛,晋升广香为持节、都督西秦州刺史。广香的儿子北部镇将军郡事炅为征虏将军、武都太守。任命杨难当的正室杨后起为持节、宁朔将军、平羌校尉、北秦州刺史、武都王,镇守武兴,即文弘的堂兄的儿子。
三年,文弘归降,又任命他为征西将军、北秦州刺史。在此之前,广香去世,氐族一半人投靠文弘,一半人投靠梁州刺史崔慧景。文弘派遣他的堂侄后起进攻白水。白水位于晋寿上游,西接涪界,东连益州,北连阴平、茄芦,是形胜之地。晋寿太守杨公则上书建议经略,皇帝回答说:‘文弘的罪行不可饶恕,但考虑到政治需要,可以暂时宽恕。如果你能攻破白水,必给予重赏。’
世祖登基后,晋升后起为冠军将军。永明元年,任命征虏将军炅为沙州刺史、阴平王,将军职位不变。二年,八座上奏后起忠诚勤勉,在边城有显著功绩。晋升为征虏将军。四年,后起去世,下诏说:‘后起突然去世,我心中非常悲痛。安抚边疆,应该仔细挑选人选。任命行辅国将军、北秦州刺史、武都王杨集始,他稳重明智,忠诚可靠,一定能够安定边疆,安抚百姓,宣扬教化。可以持节、辅国将军、北秦州刺史、平羌校尉、武都王。’后起的弟弟后明为龙骧将军、白水太守。集始的弟弟集朗为宁朔将军。五年,有司上奏集始努力清除边疆的障碍,他的母亲因儿子显贵而应得到荣耀。任命集始的母亲姜氏为太夫人,授予银印。
九年,八座上奏杨炅在西边牧地勤勉,迅速传达忠诚,应该增加他的军职,以彰显远方的声威。晋升为前将军。
十年,集始反叛,率领氐族和蜀地杂众侵犯汉川,梁州刺史阴智伯派遣军主宁朔将军桓卢奴、梁季群、宋囗、王士隆等一千多人抵抗,但不利,退守白马。贼军一万多人放火烧攻城栅,卢奴坚守抵抗,拼死战斗。阴智伯又派遣军主阴仲昌等步兵和骑兵数千人救援。到达白马城东的千溪桥,相距数里,集始等人全力攻打,官军内外奋力反击,集始大败,十八个营同时溃逃,杀获数千人。集始逃入敌境。
隆昌元年,任命以前将军杨炅为使持节、督沙州诸军事、平西将军、平羌校尉、沙州刺史。
集始进入武兴,用城池投降敌人,氐人苻幼孙起义攻打他。
建武二年,氐族和敌人侵犯汉中。梁州刺史萧懿派遣前氐王杨后起的弟子元秀收集义兵,氐族众人响应,切断敌人的运输通道。敌人也派遣伪南梁州刺史仇池公杨灵珍占据泥功山来抵抗,元秀病逝,苻幼孙带领他的军队。高宗下诏说:‘仇池公杨元秀,是氐王的苗裔,忠心勇敢,面对敌人的凶恶逼迫,他的忠诚更加坚定,宣扬朝廷的威望,招诱戎族,万里之内都一致响应,纷纷归顺。他的功效显著,确实值得嘉奖。不幸去世,令人痛心。为死难者加恩,《阳秋》有明文。应追赠他荣耀的官职,以表彰和奖励。追赠仇池公,让他持节回国。’
氐族杨馥之聚集义兵驻扎在沮水关,城白马北。集始派遣弟弟集朗率兵在黄亘迎击州军,大败。集始逃到下辩,杨馥之占据武兴。敌人军队随后撤退。杨馥之留下弟弟杨昌之守卫武兴,自己带领军队占据仇池。诏书说:‘氐王杨馥之,世代忠诚正义,率领部下,树立战功于边城,消灭了邪恶之人。又内部遵守朝廷法律,外部安抚戎族荒地,诚恳之心显露,我非常赞赏他。任命他为持节、督北秦雍二州诸军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史、仇池公。’
沙州刺史杨炅晋升为安西将军。三年,杨炅去世,任命他的儿子杨崇祖为假节、督沙州军事、征虏将军、平羌校尉、沙州刺史、阴平王。
四年,伪南梁州刺史杨灵珍和他的两个弟弟婆罗、阿卜珍率领三万多人投降,将母亲和儿子双健、阿皮送到南郑作为人质。梁州刺史阴广宗派遣中兵参军猷王思考率军救援,被敌人俘获,婆罗、阿卜珍战死。杨灵珍在武兴攻打集始,杀死了他的两个弟弟集同、集众。集始走投无路,请求投降。任命杨灵珍为持节、督陇右军事、征虏将军、北梁州刺史、仇池公、武都王。永元二年,再次任命集始为使持节、督秦雍二州军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史。杨灵珍后来被敌人杀害。
自从敌人攻陷仇池以后,有时得有时失。宋朝把仇池设为郡,因此把氐族封在这里。
宕昌是羌族的一种。各自有首领,领导部众在汧、陇之间。宋朝末年,宕昌王梁弥机被任命为使持节、督河凉二州、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公。建元元年,太祖晋升他为镇西将军。又征虏将军、西凉州刺史羌王像舒彭也被晋升为持节、平西将军。后来叛变投降敌人。永明元年,八座上奏前使持节、都督河凉二州军事、镇西将军,东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、宕昌王梁弥机,前使持节、平北将军、西凉州刺史、羌王像舒彭,都因为勤勉于西部边境,安宁边境,可以恢复原来的官爵。诏书又可以陇右都帅羌王刘洛羊为辅国将军。梁弥机去世。三年,诏书说:‘行宕昌王梁弥颉,忠诚可靠,内附朝廷,在西部立下功绩,应加封爵位,以表彰边疆屏障。可以任命他为持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、宕昌王。’梁弥颉去世。六年,任命行宕昌王梁弥承为使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、宕昌王。请求军仪和杂书,诏书回复说:‘知道需要军仪等九种,并非我所珍爱。但军器种类繁多,送来不易。内伎不适合长途跋涉。秘阁图书,按照惯例不外传。《五经集注》、《论语》现在特别赐予你各一部。’民间重视虎皮,用它作为陪葬品,国家中将其作为货币。
史臣评论说:氐、胡凶猛强盛,乘着运势不断兴起,秦、赵相互篡位,相继灭亡,剩余的势力蠢蠢欲动,占据西部边疆,逼近北方。芮芮地域偏远,与幽都相隔,战马无法穿越。氐族杨氏靠近华、夷,分民接壤,侵犯汉、漾,不断逼近狼狐,边疆之心,觊觎威德,梁部多难,成为障碍。残羌的后代,趁着运势兴起,凭借陇河,远通南驿,建立国家,称藩受职。晋朝衰败,中原沦陷,消灭其余四夷,意图消除戎族之祸,授予他们兵权,提升军职,后代继承,贪图扩大声威,安抚边疆,先有名声后有实际行动。贸易有无,世代开启边利,羽毛、齿、革,对我无损。至于九种之事,情况如此。
赞曰:芮芮、河南,同出于胡族。称王称帝,专权统治。氐、羌的余孽,散布在河、陇之间。来归附又叛变,放任命运,承袭宗族。
泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十九-注解
芮芮虏:芮芮虏指的是古代北方游牧民族,属于塞外杂胡,以游牧为生,编发左衽(左边的衣襟系在左边,是北方游牧民族的传统服饰)。
河南:河南在古代指的是一个地区,位于今天的河南省,这里特指古代的匈奴种,即居住在黄河以南的匈奴部落。
氐:氐是古代中国的一个民族,主要居住在今天的四川、甘肃、陕西一带,以游牧和农耕为生。
羌:羌是古代中国的一个民族,主要分布在今天的青海、甘肃、四川等地,以游牧和农耕为生。
穹庐毡帐:穹庐毡帐是北方游牧民族常用的居住形式,用毡子搭成的圆顶帐篷。
刻木记事:刻木记事是指古代北方游牧民族用刻在木片上的符号来记录信息,是一种简单的记事方式。
星算数术:星算数术是指古代的占星术和数学,通过观察星象和计算来预测未来。
齐:齐在这里指的是姓氏,宋世国相希利垔预言南方将有姓齐的人兴起。
师子皮:师子皮是一种珍贵的皮毛,颜色白毛短,类似于虎皮。
囗:囗字在文中可能是古代的一种官职名称或地名,具体含义不明。
四象禀政:四象禀政是指古代的五行学说中的四象(青龙、白虎、朱雀、玄武)分别对应四季和五行中的四种元素,代表着自然界的变化和天地的运行。
二仪改度:二仪改度是指阴阳两仪的相互转换和变化,是五行学说中的基本概念。
历数自然:历数自然是指自然界的规律和变化,是古代哲学中探讨的重要主题。
晋室:晋室指的是晋朝的皇室。
宋武:宋武指的是刘裕,南朝宋的开国皇帝。
祚流九叶:祚流九叶是指皇位传承了九代。
皇天降祸:皇天降祸是指天意降下的灾祸。
宋室猜乱:宋室猜乱是指南朝宋内部的权力斗争和混乱。
图书:图书在这里指的是古代的书籍和文献。
房心受变:房心受变是指星象的变化,房心和心宿是古代星宿名称。
虚危纳祉:虚危纳祉是指星宿的变化,虚和危是古代星宿名称。
水运遘屯:水运遘屯是指五行中的水运遇到困难。
木德应运:木德应运是指五行中的木德顺应天运。
子年垂刈:子年垂刈是指农历的子年即将结束,子年是农历的一个年份单位。
刘穆之:刘穆之是南朝宋的一位大臣,以谋略著称。
崏岭:崏岭是古代的一个地名,位于今天的四川、甘肃、陕西一带。
京房谶:京房谶是古代的一种预言,京房是古代的一位预言家。
卯金十六:卯金十六是指农历的卯年,卯年是农历的一个年份单位。
草肃应王:草肃应王是指草木的繁盛预示着王者的兴起。
符革祚:符革祚是指天命所归的皇位。
荒裔:荒裔是指边远的地区。
龙飞:龙飞是指帝王登基。
冲挹:冲挹是指违背天意和民心。
皇芮:皇芮是指芮芮国的君主。
拓土载民:拓土载民是指开疆拓土并治理人民。
龚行天罚:龚行天罚是指执行天命所赐的惩罚。
皇舆:皇舆是指帝王的车辆,这里指帝王本人。
宝命:宝命是指天命,即天意。
荒余:荒余是指边远地区的居民。
赀虏:赀虏是指古代对匈奴奴婢的称呼。
吐谷浑:吐谷浑是古代的一个民族,主要居住在今天的青海、甘肃一带。
龙涸城:龙涸城是古代的一个地名,位于今天的四川、甘肃一带。
宫屋:宫屋是指宫殿式的房屋。
行屋:行屋是指可以移动的房屋,即毡庐。
瘴气:瘴气是指某些地区的毒气,对人和动物有害。
刘悛:刘悛是南朝宋的一位大臣。
江景玄:江景玄是南朝宋的一位使者。
鄯善:鄯善是古代的一个国家,位于今天的新疆一带。
于阗:于阗是古代的一个国家,位于今天的新疆一带。
贾胡:贾胡是指古代对来自西域的商人的称呼。
扶拔皮:扶拔皮是一种珍贵的皮毛,类似于师子皮。
宝命革授:宝命革授是指天命所赐的皇位。
升徽号:升徽号是指提升官职。
骠骑大将军:骠骑大将军是古代的一种高级军事官职。
锦绛紫碧绿黄青:锦绛紫碧绿黄青是指不同颜色的锦缎。
玉长:玉长是指玉器的长度。
厚一尺一寸:厚一尺一寸是指玉器的厚度。
使持节:古代官职,表示使者身份,有权力代表皇帝处理政务。
督西秦河沙三州诸军事:监督西秦、河、沙三州的军事事务。
镇西将军:古代官职,掌管西部边疆军事。
领护羌校尉:负责统领和监护羌族的校尉,羌族是古代西北地区的一个民族。
西秦河二州刺史:西秦和河州的州刺史,州是古代的地方行政单位。
振武将军:武官职位,负责振武地区的军事。
拜授:授予官职。
吊礼:表示哀悼的仪式。
绝岩:险峻的山岩。
深谷:深不可测的山谷。
世子:诸侯王的嫡长子。
使:使者。
持节:持有符节,代表皇帝的权威。
尚书令:尚书省的最高长官,负责处理国家重要政务。
王俭:南朝宋时期的官员,曾任尚书令。
世祖:皇帝的尊称。
敕:皇帝的命令。
宦涂:官场生涯。
丧尸:尸体。
绝域:遥远的地方。
部曲:部下和军队。
酋豪:部落首领。
略阳:地名,位于今甘肃省天水市略阳县。
仇池:地名,位于今甘肃省武都县。
楼橹:古代防御工事,类似堡垒。
冈阜:山丘。
泉源:泉水源头。
宫室:宫殿。
果园:果园。
仓库:仓库。
板屋:用木板建造的房屋。
土墙:用泥土筑成的墙。
洛谷:地名。
龙骧将军:武官职位,负责龙骧军。
克:攻下。
魏虏:北魏的军队。
失地:失去领土。
从兄子:堂兄的儿子。
阴平公:阴平郡的公爵。
茄芦:地名。
辅国将军:古代官职,负责辅佐皇帝处理国家大事。
北秦州刺史:北秦州的州刺史。
武都王:武都郡的王。
仇池公:古代官职,指管理仇池地区的官员。
绥怀:安抚。
异俗:不同的风俗。
伪虏:伪朝的敌人。
肉袒:裸露上体,表示诚意。
附:归附。
酬赏:报酬。
进号:提升官职。
征虏将军:负责征伐敌军的将军。
三巴校尉:三巴地区的校尉。
巴郡太守:巴郡的太守。
南巴西太守:南巴西郡的太守。
益州刺史:益州的州刺史。
简徒:选拔士兵。
选甲:选拔甲士。
雍州:地名,位于今陕西省西部。
魏兴:地名,位于今湖北省西部。
侨旧:侨居他乡的旧部。
南郑:古代地名,位于今天的陕西省。
渊薮:深水中的漩涡,比喻危险的境地。
弈世:世世代代。
忠款:忠诚。
理顺:道理顺畅。
枭禽:被杀。
枭:悬挂尸体。
频:屡次。
摧破:被打败。
烬:余烬,比喻残余势力。
忝:谦词,表示自己有愧。
寡昧:愚昧无知。
分陕司蕃:分管陕州和司州,负责边疆。
清氛荡秽:清除污秽。
谅:确实。
干局:才能。
沈亮:沉着冷静。
缉境宁民:安定边境,使民众安宁。
声教:声望和教化。
假银印:授予银印。
嗣:继承。
驰款:急速地表达诚意。
戎章:军事法规。
遐外:远方。
反:背叛。
寇:侵犯。
汉川:地名,位于今四川省中部。
梁州刺史:梁州的州刺史。
军主:军队的主将。
宁朔将军:宁朔军的将军。
梁季群:人名。
宋囗:人名。
王士隆:人名。
不利:不顺利。
退保:撤退保卫。
白马:地名。
纵兵火攻:发动火攻。
栅:栅栏。
奋击:奋力攻击。
溃走:溃散逃跑。
奔入虏界:逃跑到敌占区域。
隆昌元年:隆昌元年是南北朝时期北魏的一个年号,由魏孝文帝元宏使用,时间大约在公元473年至475年。
将军:古代军事职务,相当于现在的军官,负责指挥军队。
督:监督、管理的意思,指负责某地的军事或行政事务。
沙州:古代行政区划,位于今天的甘肃省一带。
平西将军:古代官职,掌管西部边疆军事。
平羌校尉:古代官职,负责平定羌族叛乱。
城降虏:城池投降敌人。
氐人:古代民族,主要分布在今天的陕西、甘肃、四川等地。
苻幼孙:古代人物,氐族首领。
起义:起兵反抗。
建武二年:建武二年是东汉光武帝刘秀的年号,时间为公元26年。
梁州:古代行政区划,位于今天的陕西、四川等地。
萧懿:古代人物,梁州刺史。
杨后起:古代人物,氐族首领。
元秀:古代人物,氐族首领杨后起的弟子。
戎种:古代对北方游牧民族的称呼。
《阳秋》:《阳秋》是古代史书,作者为刘向,记录了从黄帝到汉武帝的历史。
追覃荣典:追赠荣誉官职。
赠:追赠官职或财物。
沮水关:古代关隘,位于今天的陕西省。
白马北:古代地名,位于今天的陕西省。
下辩:古代地名,位于今天的陕西省。
武兴:古代地名,位于今天的陕西省。
泥功山:古代地名,位于今天的陕西省。
虏:古代对北方游牧民族的称呼。
高宗:古代皇帝的尊称。
北秦州:古代行政区划,位于今天的陕西省。
阴平王:古代官职,指管理阴平地区的官员。
伪南梁州刺史:指被敌人所控制的南梁州刺史。
猷王思考:古代人物,梁州刺史阴广宗的部下。
集始:古代人物,可能是指某个地方的将领。
集同:古代人物,集始的弟弟。
集众:古代人物,集始的弟弟。
永元二年:永元二年是东汉和帝刘肇的年号,时间为公元89年。
宕昌:古代地名,位于今天的甘肃省。
羌种:古代民族,主要分布在今天的甘肃、青海、四川等地。
汧、陇间:汧水与陇山之间,指宕昌地区。
河凉二州:古代行政区划,位于今天的甘肃省。
东羌校尉:古代官职,负责管理东部羌族地区。
陇西公:古代官职,指管理陇西地区的官员。
八座:古代官职,指朝廷中的八个重要职位。
行:代理、临时的意思。
《五经集注》:古代儒家经典《五经》的注释。
《论语》:儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行。
虎皮:古代认为有神秘力量的物品,常用于祭祀或装饰。
史臣:古代史书的编写者。
氐、胡:古代民族,指氐族和胡族。
秦、赵:古代国家,指秦国和赵国。
僭差:超越本分。
芮芮:古代对北方游牧民族的称呼。
幽都:古代地名,指北方边疆。
华、夷:指中原汉族和周边少数民族。
汉、漾:古代地名,指汉水和漾水。
狼狐:古代对边疆地区的代称。
疆埸:边疆。
梁部:指梁州地区。
梗:障碍、阻挠。
戎祸:指边疆地区的战乱。
晋氏:指晋朝。
中朝:指中原地区。
四夷:指四方少数民族。
九种:古代对北方九个游牧民族的称呼。
泰始明昌国文-古籍-南齐书-列传-卷五十九-评注
隆昌元年,以前将军杨炅为使持节、督沙州诸军事、平西将军、平羌校尉、沙州刺史。
此句描述了杨炅的官职晋升,使持节是古代授予军事指挥官的荣誉职务,表明其在军事上的权威和地位。督沙州诸军事、平西将军、平羌校尉、沙州刺史则具体说明了其职责范围,涵盖军事、边疆治理以及民族政策等多个方面,体现了朝廷对边疆稳定和民族融合的重视。
集始入武兴,以城降虏,氐人苻幼孙起义攻之。
集始入武兴,意味着朝廷派兵进入武兴地区,以城降虏则是指集始投降了敌人。氐人苻幼孙起义攻之,反映了民族矛盾和地方割据势力对中央政权的挑战,同时也展现了民族之间的矛盾和冲突。
建武二年,氐、虏寇汉中。梁州刺史萧懿遣前氐王杨后起弟子元秀收合义兵, 氐众响应,断虏运道。
建武二年,氐族和敌人入侵汉中,梁州刺史萧懿派遣前氐王杨后起的弟子元秀组织义兵,得到了氐族民众的响应,成功截断了敌人的运输线。这一事件体现了地方官员的应变能力和民族间的互助精神。
虏亦遣伪南梁州刺史仇池公杨灵珍据泥功山以相拒格,元秀 病死,苻幼孙领其众。
敌人也派遣了伪南梁州刺史仇池公杨灵珍据守泥功山,以抵抗元秀。元秀病死后,苻幼孙接替了他的职位,继续领导氐族民众抵抗敌人。这表明在民族矛盾和外部压力面前,民族内部的团结和领导力的传承至关重要。
高宗诏曰:“仇池公杨元秀,氐王苗胤,乃心忠勇,丑虏凶 逼,血诚弥厉,宣播朝威,招诱戎种,万里齐契,响然归从。诚效显著,实有可嘉。 不幸殒丧,凄怆于怀。夫死事加恩,《阳秋》明义。宜追覃荣典,以弘劝奖。赠仇 池公。持归国。”
高宗的诏书高度赞扬了杨元秀的忠诚和勇敢,以及他在对抗敌人时的贡献。诏书中提到“夫死事加恩,《阳秋》明义”,表明了朝廷对于忠诚者的表彰和嘉奖,以及对民族英雄的崇敬。
氐杨馥之聚义众屯沮水关,城白马北。集始遣弟集朗率兵迎拒州军于黄亘,战 大败。
氐族杨馥之聚集义军屯驻在沮水关,而集始派遣其弟集朗率军迎战,但最终大败。这一战败反映了军事指挥上的失误,同时也揭示了地方割据势力与中央政权的矛盾。
馥之留弟昌之守武兴,自引兵据仇池。诏曰:“氐王杨馥之,世纂忠义,率厉部曲,树绩边城,克殄奸丑。复内禀朝律, 外抚戎荒,款心式昭,朕甚嘉之。以为持节、督北秦雍二州诸军事、辅国将军、平 羌校尉、北秦州刺史、仇池公。”
杨馥之留弟守武兴,自己率军占据仇池,朝廷对其进行了表彰,认为他世袭忠义,率军有功,边城得到巩固,内部遵守朝律,外部安抚边疆,因此授予他一系列官职,体现了朝廷对边疆治理的重视。
沙州刺史杨炅进号安西将军。三年,炅死,以炅子崇祖为假节、督沙州军事、 征虏将军、平羌校尉、沙州刺史、阴平王。
杨炅晋升为安西将军,但不久后去世,其子杨崇祖接替了他的职位,继续担任沙州刺史。这一继承体现了家族世袭的权力传承,同时也反映了朝廷对边疆稳定性的重视。
四年,伪南梁州刺史杨灵珍与二弟婆罗、阿卜珍率部曲三万余人举城归附,送 母及子双健、阿皮于南郑为质。
伪南梁州刺史杨灵珍及其兄弟率领部下归附朝廷,并将家人作为人质,这一行为体现了对朝廷的忠诚和对边疆稳定的贡献。
梁州刺史阴广宗遣中兵参军猷王思考率众救援,为 虏所得,婆罗、阿卜珍战死。
梁州刺史阴广宗派遣参军猷王思考率军救援,但不幸被敌人俘获,婆罗、阿卜珍在战斗中牺牲。这一事件反映了边疆战事的残酷和民族间的矛盾。
灵珍攻集始于武兴,杀其二弟集同、集众。集始穷急,请降。
杨灵珍进攻集始,杀死了他的两个弟弟,集始在走投无路的情况下请求投降。这一事件揭示了战争对民众的摧残和民族间的矛盾。
以灵珍为持节、督陇右军事、征虏将军、北梁州刺史、仇池公、武都王。
朝廷授予杨灵珍一系列官职,表明了对他的认可和重用,同时也反映了朝廷对边疆稳定性的重视。
永元二年,复以集始为使持节、督秦雍二州军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史。
集始在投降后再次被朝廷任命为使持节,督秦雍二州军事,这一任命体现了朝廷对集始的宽恕和对边疆稳定的考虑。
灵珍后为虏所杀。
杨灵珍后来被敌人杀害,这一事件反映了边疆战事的残酷和民族间的矛盾。
自虏陷仇池以后,或得或失。
自敌人攻陷仇池以来,该地区时而落入敌人手中,时而为朝廷所收复,反映了边疆战事的复杂性和变动性。
宋以仇池为郡,故以氐封焉。
宋朝将仇池地区设为郡,因此对氐族进行封赏,这一政策体现了朝廷对边疆地区的治理和对民族关系的处理。
宕昌,羌种也。各有酋豪,领部众汧、陇间。
宕昌地区是羌族居住的地方,羌族内部有各自的部落首领,他们分别领导着自己的部众。
宋末,宕昌王梁弥机为使持节、督河凉二州、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公。
宋末时期,宕昌王梁弥机被授予使持节等荣誉职务,负责河凉二州的军事和行政事务,以及东羌校尉的职务,体现了朝廷对边疆地区的重视。
建元元年,太祖进号镇西将军。又征虏将军、西凉州刺史羌王像舒彭亦进为持节、平西将军。
建元元年,太祖晋升梁弥机为镇西将军,同时晋升羌王像舒彭为持节、平西将军,这一晋升体现了朝廷对边疆将领的认可和重用。
后叛降虏。
像舒彭后来背叛了朝廷,投降了敌人,这一事件反映了边疆战事的复杂性和民族间的矛盾。
永明元年,八座奏前使持节、都督河凉二州军事、镇西将军,东羌校尉、河凉二州 刺史、陇西公、宕昌王梁弥机,前使持节、平北将军、西凉州刺史、羌王像舒彭, 并著勤西垂,宁安边境,可复先官爵。
永明元年,朝廷恢复了梁弥机和像舒彭的官爵,这一决定体现了朝廷对边疆将领的信任和对边疆稳定的重视。
诏又可以陇右都帅羌王刘洛羊为辅国将军。
朝廷任命刘洛羊为辅国将军,这一任命体现了朝廷对边疆将领的信任和对边疆稳定的重视。
机卒。
梁弥机去世,这一事件对宕昌地区产生了影响。
三年,诏曰:“行宕昌王梁弥颉,忠款内附,著绩西服,宜加爵命,式隆蕃 屏。可使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、 宕昌王。”
朝廷追赠梁弥颉官爵,并任命他的儿子梁弥承为宕昌王,这一行为体现了朝廷对边疆将领的尊重和对边疆稳定的重视。
颉卒。
梁弥颉去世,这一事件对宕昌地区产生了影响。
六年,以行宕昌王梁弥承为使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、宕昌王。
朝廷再次任命梁弥承为宕昌王,这一任命体现了朝廷对边疆将领的信任和对边疆稳定的重视。
使求军仪及伎杂书,诏报曰:“知须军仪 等九种,并非所爱。但军器种甚多,致之未易。内伎不堪涉远。秘阁图书,例不 外出。《五经集注》、《论语》今特敕赐王各一部。”
朝廷回应了梁弥承的请求,虽然不能提供所有他所需的东西,但仍然赐予了他《五经集注》和《论语》等书籍,这一行为体现了朝廷对边疆将领的关怀和支持。
俗重虎皮,以之送死,国中以 为货。
当地风俗重视虎皮,将其视为送葬时的贵重物品,并作为交换货物的一种方式,这一现象反映了边疆地区的文化和经济特点。
史臣曰:氐、胡犷盛,乘运迭起,秦、赵僭差,相系覆灭,余类蠢蠢,被西疆 而奄北际。
史臣在文中对氐、胡等民族的兴起和秦、赵等国家的兴衰进行了概述,反映了历史的变迁和民族间的互动。
芮芮地穷幽都,戎马天隔。
芮芮地区位于边远之地,与中原地区相隔甚远,戎马难至,反映了边疆地区的地理特点和军事防御的困难。
氐杨密迩华、夷,分民接境,侵犯汉、漾, 浸逼狼狐,疆埸之心,窥望威德,梁部多难,于斯为梗。
氐族与汉族、夷族相邻,侵扰汉、漾地区,逼近狼狐之地,对边疆地区构成了威胁,梁部面临多难,氐族成为了边患。
残羌遗种,际运肇昌,尽陇凭河,远通南驿,据国称蕃,并受职命。
羌族后裔在边疆地区逐渐发展壮大,凭借陇地依托黄河,远通南方的交通要道,建立了自己的国家,并受到朝廷的任命。
晋氏衰败,中朝沦覆,灭余四夷,庶雪 戎祸,授以兵杖,升进军麾,后代因仍,贪广声教,绥外怀远,先名后实。
晋朝衰败,中央政权崩溃,朝廷消灭了残余的少数民族,意图消除边疆战乱,授予他们兵权,提升他们的军衔,后代沿袭这一做法,追求扩大声威,安抚边疆,重视名实。
贸易有无,世开边利,羽毛齿革,无损于我。
通过贸易,边疆地区得到了发展,羽毛、齿、革等特产无损于中原地区,反映了边疆地区的经济贡献。
若夫九种之事,有囗囗至于此也。
文中提到的九种事物,具体内容未详,但反映了当时边疆地区的复杂性和多样性。
赞曰:芮芮、河南,同出胡种。称王僭帝,擅强专统。
赞文中提到芮芮和河南地区都属于胡族,他们称王称帝,拥有强大的力量,独断专行。
氐、羌孽余,散出河、陇。来宾往叛,放命承宗。
氐族和羌族的后裔散布在河、陇地区,他们时而归附,时而叛乱,放任自己的命运,传承着民族的传统。