中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-晋纪-晋纪二十九

作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。

年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。

内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。 

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-晋纪-晋纪二十九-原文

起强圉大渊献,尽重光单阏,凡五年。

列宗孝武皇帝中之下太元十二年(丁亥,公元三八七年)

春,正月,乙巳,以硃序为青,兗二州刺史,代谢玄镇彭城;序求镇淮阴,许之。以玄为会稽内史。

丁未,大赦。

燕主垂观兵河上,高阳王隆曰:“温详之徒,皆白面儒生,乌合为群,徒恃长河以自固,若大军济河,必望旗震坏,不待战也。”垂从之。戊午,遣镇北将军兰汗、护军将军平幼于碻磝西四十里济河,隆以大众陈于北岸。温攀、温楷果走趣城,平幼追击,大破之。详夜将妻子奔彭城,其众三万馀户皆降于燕。垂以太原王楷为兗州刺史,镇东阿。

初,垂在长安,秦王坚尝与之交手语,垂出,冗从仆射光祚言于坚曰:“陛下颇疑慕容垂乎?垂非久为人下者也。”坚以告垂。及秦主丕自鄴奔晋阳,祚与黄门侍郎封孚、巨鹿太守封劝皆来奔。劝,弈之子也。垂之再围鄴也,秦故臣西河硃肃等各以其众来奔。诏以祚等为河北诸郡太守,皆营于济北、濮阳,羁属温详;详败,俱诣燕军降。垂赦之,抚待如旧。垂见光祚,流涕沾衿,曰:“秦主待我深,吾事之亦尽;但为二公猜忌,吾惧死而负之,每一念之,中宵不寐。”祚亦悲恸。垂赐祚金帛,祚固辞,垂曰:“卿犹复疑邪?”诈曰:“臣昔者惟知忠于所事,不意陛下至今怀之,臣敢逃其死?”垂曰:“此乃卿之忠,固吾求也,前言戏之耳”。待之弥厚,以为中常侍。

翟辽遣其子钊寇陈、颍,硃序遣将军秦膺击走之。

秦主登立妃毛氏为皇后,勃海王懿为太弟。后,兴之女也。遣使拜东海王纂为使持节、都督中外诸军事、太师、领大司马,封鲁王,纂弟师奴为抚军大将军、并州牧,封朔方公。纂怒谓使者曰:“勃海王,先帝之子,南安王何以不立而自立乎?”长史王旅谏曰:“南安已立,理无中改;今寇虏未灭,不可宗室之中自为仇敌也。”纂乃受命。于是卢水胡彭沛谷、屠各董成、张龙世、新平羌雷恶地等皆附于篡,有众十馀万。

后秦主苌徙秦州豪杰三万户于安定。

初,安次人齐涉聚众八千馀家据新栅,降燕,燕主垂拜涉魏郡太守。既而复叛,连张愿,愿自帅万馀人进屯祝阿之甕口,招翟辽,共应涉。

高阳王隆言于垂曰:“新栅坚固,攻之未易猝拔。若久顿兵于其城下,张愿拥帅流民,西引丁零,为患方深。愿众虽多,然皆新附,未能力斗。因其自至,宜先击之。愿父子恃其骁勇,必不肯避去,可一战擒也。愿破,则涉自不能存矣。”垂从之。

二月,遣范阳王德、陈留王绍、龙骧将军张崇帅步骑二万会隆击愿。军至斗城,去甕口二十馀里,解鞍顿息。愿引兵奄至,燕人惊遽,德军退走,隆勒兵不动。愿子龟出冲陈,隆遣左右王末逆击,斩之。隆徐进战,愿兵乃退。德行里馀,复速兵还,与隆合,谓隆:“贼气方锐,宜且缓之。”隆曰:“愿乘人不备,宜得大捷;而吾士卒皆以悬隔河津,势迫之故,人思自战,故能却之。今贼不得利,气竭势衰,皆有进退之志,不能齐奋,宜亟待击之。”德曰:“吾唯卿所为耳。”遂进,战于甕口,大破之,斩首七千八百级,愿脱身保三布口。燕人进军历城,青、兗、徐州郡县壁垒多降。垂以陈留王绍为青州刺史,镇历地。德等还师,新栅人冬鸾执涉送之。垂诛涉父子,馀悉原之。

三月,秦主登以窦冲为南秦州牧,杨定为益州牧,杨壁为司空、梁州牧,乞伏国仁为大将军、大单于、苑川王。

燕上谷人王敏杀太守封戢,代郡人许谦逐太守贾闰,各以郡附刘显。

燕乐浪王温为尚书右仆射。

夏,四月,戊辰,尊帝母李氏为皇太妃,仪服如太后。后秦征西将军姚硕德为杨定所逼,退过泾阳。定与秦鲁王纂共攻之,战于泾阳,硕德大败。后秦主苌自阴密救之,纂退屯敷陆。

燕主垂自碻磝还中山,慕容柔、慕容盛、慕容会来自长子。庚辰,垂为之大赦。垂问盛:“长子人情如何?为可取乎?”盛曰:“西军扰扰,人有东归之志,陛下唯当修仁政以俟之耳。若大国一临,必投戈而来,若孝子之归慈父也。”垂悦。癸未,封柔为阳平王,盛为长乐公,会为清河公。

高平人翟畅执太守徐含远,以郡降翟辽。燕主垂谓诸将曰:“辽以一城之众,返覆三国之间,不可不讨。”五月,以章武王宙监中外诸军事,辅太子宝守中山,垂自帅诸将南攻辽,以太原王楷为前锋都督。辽众皆燕、赵之人,闻楷至,皆曰:“太原王子,吾之父母也!”相遇归之。辽惧,遣使请降。垂以辽为徐州牧,封河南公;前至黎阳,受降而还。

井陉人贾鲍,招引北山丁零翟遥等五千馀人,夜袭中山,隐其外郭。章武王宙以奇兵出其外,太子宝鼓噪于内。合击,大破之,尽俘其众,唯遥、鲍单马走免。

刘显地广兵强,雄于北方。会其兄弟乖争,魏长史张兗言于魏王珪曰:“显志在并吞,今不乘其内溃而取之,必为后患。然吾不能独克,请与燕共攻之。珪从之,复遣安同乞师于燕。

诏征会稽处士载逵,逵累辞不就;郡县敦逼不已,逵逃匿于吴。谢玄上疏曰:“逵自求其志,今王命未回,将罹风霜之患。陛下既已爱而器之,亦宜使其身名并存;请绝召命。”帝许之。逵,之兄也。

秦主登以其兄同成为司徒、守尚书令,封颍川王;弟广为中书监,封安

成王;子崇为尚书左仆射,封东平王。

燕主垂自黎阳还中山。

吴深杀燕清河太守丁国,章武人王祖杀太守白钦,勃海人张申据高城以叛;燕主垂命乐浪王温讨之。

苑川王国仁帅骑三万袭鲜卑大人密贵、裕苟、提伦三部于六泉。秋,七月,与没弈干、金熙战于渴浑川。没弈干、金熙大败,三部皆降。

秦主登军于瓦亭,后秦主苌攻彭沛谷堡,拔之,谷奔杏城。苌还阴密,以太子兴镇长安。

燕赵王麟讨王敏于上谷,斩之。

刘卫辰献马于燕,刘显掠之。燕主垂怒,遣太原王楷将兵助赵王麟击显,大破之。显奔马邑西山,魏王引兵会麟击显于弥泽,又破之。显奔西密,麟悉收其部众,获马牛羊以千万数。

吕光将彭晃,徐炅攻张大豫于临洮,破之。大豫奔广武,王穆奔建康。八月,广武人执大豫送姑臧,斩之。穆袭据酒泉,自称大将军、凉州牧。

辛巳,立皇子德宗为太子,大赦。

燕主垂立刘显弟可泥为乌桓王,以抚其众,徙八千馀落于中山。

秦冯翊太守兰椟帅众二万自频阳入和宁,与鲁王纂谋攻长安。纂弟师奴劝纂称尊号,纂不从。师奴杀纂而代之,椟遂与师奴绝。西燕主永攻椟,椟遣使请救于后秦。后秦主苌欲自救之,尚书令姚旻,左仆射尹纬曰:“苻登近在瓦亭,将乘虚袭吾后。”苌曰;“苻登众盛,非旦夕可制;登迟重少决,必不能轻军深入。比两月间,吾必破贼而返,登虽至,无能为也。”九月,苌军于泥源。师奴逆战,大败,亡奔鲜卑。后秦尽收其众,屠各董成等皆降。

秦主登进据胡空堡,戎、夏归之者十馀万。

冬,十月,翟辽复叛燕,遣兵与王祖、张申寇抄清河、平原。

后秦主苌进击西燕主永于河西,永走。兰椟复列兵拒守,苌攻之,十二月,禽椟,遂如杏城。

后秦姚方成攻秦雍州刺史徐嵩垒,拔之,执嵩而数之。嵩骂曰:“汝姚苌罪当万死,苻黄眉欲斩之,先帝止之。授任内外,荣宠极矣。曾不如犬马识所养之恩,亲为大逆。汝羌辈岂可以人理期也!何不速杀我,早见先帝取姚苌于地下治之!”方成怒,三斩嵩,悉坑其士卒,以妻子赏军。后秦主苌掘秦主坚尸,鞭挞无数,剥衣倮形,荐之以棘,坎土而埋之。

凉州大饥,米斗直钱五百,人相食,死者大半。

吕光西平太守康宁自称匈奴王,杀河湟太守强禧以叛。张掖太守彭晃亦叛,东结康宁,西通王穆。光欲自击晃,诸将皆曰:“今康宁在南,伺衅而动。若晃、穆未诛,康宁复至,进退狼狈,势必大危。”光曰:“实如卿言。然我今不往,是坐待其来也。若三寇连兵,东西交至,则城外皆非吾有,大事去矣。今晃初叛,与宁、穆情契未密,出其仓猝,取之差易耳。”乃自帅骑三万,倍道兼行。既至,攻之二旬,拔其城,诛晃。

初,王穆起兵,遣使招敦煌处士郭瑀,运粟三万石以饷之。穆以瑀为太府左长史、军师将军,嘏为敦煌太守。既而穆听谗言,引兵攻嘏,瑀谏不听,出城大哭,举手谢城曰:“吾不复见汝矣!”还而引被覆面,不与人言,不食而卒。吕光闻之,曰:“二虏相攻,此成擒也,不可以惮屡战之劳而失永逸之机也。”遂帅步骑二万攻酒泉,克之,进屯凉兴;穆引兵东还,未至,众溃,穆单骑走,骍马令郭文斩其首送之。

列宗孝武皇帝中之下太元十三年(戊子,公元三八八年)

春,正月,康乐献武公谢玄卒。

二月,秦主登军朝那,后秦主苌军武都。

翟辽遣司马眭琼诣燕谢罪;燕主垂以其数反覆,斩琼以绝之。辽乃自称魏天王,改元建光,置百官。

燕青州刺史陈留王绍为平原太守辟闾浑所逼,退屯黄巾固。燕主垂更以绍为徐州刺史。浑,蔚之子也。因苻氏乱,据齐地来降。

三月,乙亥,燕主垂以太子宝录尚书事,授之以政,自总大纲而已。

燕赵麟击许谦,破之,谦奔西燕。遂废代郡,悉徙其民于龙城。

吕光之定凉州也,杜进功居多。光以为武威太守,贵宠用事,群僚莫及。光甥石聪自关中来,光问之曰:“中州人言我为政何如?”聪曰:“但闻有杜进耳,不闻有舅。”光由是忌进而杀之。

光与群寮宴,语及政事,参军京兆段业曰:“明公用法太峻。”光曰:“吴起无恩而楚强,商殃严刑而秦兴。”业曰:“起丧其身,鞅亡其家,皆残酷之致也。明公方开建大业,景行尧、舜,犹惧不济,乃慕起、鞅之为治,岂此州士女所望哉?”光改容谢之。

夏,四月,戊午,以硃序为都督司、雍、梁、秦四州诸军事、雍州刺史,戍洛阳。以谯王恬代为都督兗、冀、幽、并诸军事、青、兗二州刺史。

苑川王国仁破鲜卑越质叱黎于平襄,获其子诘归。

丁亥,燕主垂立夫人段氏为皇后,以太子宝领大单于。段氏,右光禄大夫仪之女;其妹适范阳王德。仪,宝之舅也。追谥前妃段氏为成昭皇后。

五月,秦太弟懿卒,谥曰献哀。

翟辽徙屯滑台。

六月,苑川王乞伏国仁卒,谥曰宣烈,庙号烈祖。其子公府尚幼,群下推国仁弟乾归为大都督、大将军、大单于、河南王,大赦,改元太初。

魏王珪破库莫奚于弱落水南。秋,七月,库莫奚复袭魏营,珪又破之。库莫奚者,本属宇文部,与契丹同类而异种,其先皆为燕王皝所破,徙居松漠之间。

秦、后秦自春相持,屡战,互有胜负。

东诸军事、冀州刺史杨楷各其众会长安。政、楷皆河东人。秦主丕既败,政、楷收集流民数万户,政据河西,楷据湖、陕之间,遣使请命于秦,登因而授之。

燕乐浪悼王温为冀州刺史,翟辽遣丁零故堤诈降于温,为温帐下,乙酉,刺温,杀之,并其长史司马驱,帅守兵二百户奔西燕。辽西王农邀击于襄国,尽获之,惟堤走免。

十一月,枹罕羌彭奚念附于乞伏乾归,以奚念为北河州刺史。

初,帝既亲政事,威权己出,有人主之量。已而溺于酒色,委事于琅邪王道子。道子亦嗜酒,日夕与帝以酣歌为事。又崇尚浮屠,穷奢极费,所亲昵者皆甘姆、僧尼。左右近习,争弄权柄,交通请托,贿赂公行,官赏滥杂,刑狱谬乱。尚书令陆纳望宫阙叹曰:“好家居,纤儿欲撞坏之邪?”左卫领营将军会稽许营上疏曰:“今台府局吏、直卫武官及仆隶婢儿取母之姓者,本无乡邑品第,皆得为郡守县令,或带职在内,及僧尼乳母,竞进亲党,又受货赂;辄临官领众,政教不均,暴滥无罪,禁令不明,劫盗公行。昔年下书敕群下尽规,而众议兼集,无所采用。臣闻佛者清远玄虚之神,今僧尼往往依傍法服,五诫粗法尚不能遵,况精妙乎?而流惑之徒,竞加敬事,又侵渔百姓,取材为惠,亦未合布施之道也。”疏奏,不省。

道子势倾内外,远近奔凑。帝渐不平,然犹外加优崇。侍中王国宝以谗佞有宠于道子,扇动朝众,讽八座启道子宜进位丞相、扬州牧,假黄钺,加殊礼。护军将军南平车胤曰:“此乃成王所以尊周公也。今主上当阳,非成王之比。相王在位,岂得为周公乎?”乃称疾不署。疏奏,帝大怒,而嘉胤有守。

中书侍郎范宁、徐邈为帝所亲信,数进忠言,补正阙失,指斥奸党。王国宝,宁之甥也。宁尤疾其阿谀,劝帝黜之。陈郡袁悦之有宠于道子,国宝使悦之因尼克妙音致书于太子母陈淑媛云:“国宝忠谨,宜见亲信。”帝知之,发怒,托以他事斩悦之。国宝大惧,与道子共谮范宁出为豫章太守。宁临发,上疏言:“今边烽不举而仓库空匮。古者使民岁不过三日,今之劳扰,殆无三日之休。至有生儿不复举养,鳏寡不敢嫁娶。臣恐社稷之忧,厝火积薪,不足喻也。”宁又上言:“中原士民流寓江左,岁月渐久,人安其业。凡天下之人,原其先祖,皆随世适移,何至于今而独不可?谓宜正其封疆,户口皆以土断。又,人性无涯,奢俭由势;今并廉之室,亦多不赡,非其财力不足,盖由用之无节,争以靡丽相高,无有亦限极故也。礼十九为长殇,以其未成人也。今以十六为全丁,十三为半丁,所任非复童幼之事,岂不伤天理、困百姓乎?谓宜以二十为全丁,十六为半丁,则人无夭折,生长繁滋矣。”帝多纳用之。

宁在豫章,遣十五议曹下属城,采求风政,并吏假还,讯问官长得失。徐邈与宁书曰:“足下听断有允,庶事无滞,则吏慎其负,而人听不惑矣,岂须邑至里诣,饰其游声哉!非徒不足致益,乃实蚕渔之所资,岂有善人群子而干非其事,多所告白者乎!自古以来,欲为左右耳目者,无非小人,皆先因小忠而成其大不忠,先藉小信而成其大不信,遂使谗诌并进,善恶倒置,可不戒哉?足下慎选纲纪,必得国土以摄诸曹,诸曹皆得良吏以掌文按,又择公方之人以为监司,则清浊能否,与事而明,足下但平心处之,何取于耳目哉?昔明德马后未尝顾左右与言,可谓远识,况大丈夫而不能免此乎!”

十二月,后秦主苌使其东门将军任瓫诈遣使招秦主登,许开门纳之。登将从之,征东将军雷恶地将兵在外,闻之,驰骑见登,曰:“姚苌多诈,不可信也!”登乃止。苌闻恶地诣登,谓诸将曰:“此羌见登,事不成矣!”登以恶地勇略过人,阴惮之。恶地惧,降于后秦,苌以恶地为镇军将军。

秦以安成王广为司徒。

列宗孝武皇帝中之下太元十五年(庚寅,公元三九零年)

春,正月,乙亥,谯敬王恬薨。

西燕主永引兵向洛阳,硃序自河阴北济河,击败之,永走还上党。序追至白水,会翟辽谋向洛阳,序乃引兵还,击走之,留鹰扬将军硃党戍石门,使其子略督护洛阳,以参军赵蕃佐之,身还襄阳。

琅邪王道子恃宠骄恣,侍宴酣醉,或亏礼敬。帝浸不能平,欲选时望为籓镇以潜制道子,问于太子左卫率王雅曰:“吾欲用王恭、殷仲堪,何如?雅曰:“王恭风神简贵,志气方严;仲堪谨于细行,以文义著称。然皆峻狭自是,且干略不长,若委以方面,天下无事,足以守职;若其有事,必为乱阶矣!”帝不从。恭,蕴之子;仲堪,融之孙也。二月,辛巳,以中书令王恭为都督青、兗、幽、并、冀五州诸军事、兗、青二州刺史,镇京口。

三月,戊辰,大赦。

后秦主苌攻秦扶风太守齐益男于新罗堡,克之,益男走。秦主登攻后秦天水太守张业生于陇东,苌救之,登引去。

夏,四月,秦镇东将军魏揭飞自称冲天王,帅氐、胡攻后秦安北将军姚当成于杏城;镇军将军雷恶地叛应之,攻镇东将军姚汉得于李润。后秦主苌欲自击之,群臣皆曰:“陛下不忧六十里苻登,乃忧六百里魏揭飞,何也?”苌曰:“登非可猝灭,吾城亦非登所能猝拔。恶地智略非常,若南引揭飞,东结董成,得杏城、李润而据之,长安东北非吾有也。”乃潜引精

兵一千六百赴之。揭飞、恶地有众数万,氐、胡赴之者首尾不绝。

苌每见一军至,辄喜。群臣怪而问之,苌曰:“揭飞等扇诱同恶,种类甚繁,吾虽克其魁帅,馀党未易猝平。今乌集而至,吾乘胜取之,可一举无馀也。”

揭飞等见后秦兵少,悉众攻之。苌固垒不战,示之以弱,潜遣其子中军将军崇帅骑数百出其后。揭飞兵扰乱,苌遣镇远将军王超等给兵击之,斩揭飞及其将士万馀级。恶地请降,苌待之如初,恶地谓人曰:“吾自谓智勇杰出上时,而每遇姚翁辄困,固其分也!”

苌命姚当成于所营之地,每栅孔中辄树一木以旌战功。岁馀,问之,当成曰:“营地太小,已广之矣。”苌曰:“吾自结发以来,与人战,未尝如此之快,以千馀兵破三万之众,营地惟小为奇,岂以大为贵哉!”

吐谷浑视连遣使献见于金城王乾归,乾归拜视连沙州牧、白兰王。

丙寅,魏王珪会燕赵王麟于意辛山,击贺兰、纥突邻、纥奚三部,破之,纥突邻、纥奚皆降于魏。

秋,七月,冯诩人郭质起兵于广乡以应秦,移檄三辅曰:“姚苌凶虐,毒被神人。吾属世蒙先帝尧、舜之仁,非常伯、纳言之子,即卿校、牧守之孙也。与其含耻而存,孰若蹈道而死!”于是三辅壁垒皆应之;独郑县人苟曜不从,聚众数千附于后秦。秦以质为冯翊太守;后秦以曜为豫州刺史。

刘卫辰遣子直力鞮攻贺兰部,贺讷困急,请降于魏。丙子,魏王珪引兵救之,直力鞮退。鞮徙讷部落,处之东境。

八月,刘牢之击翟钊于鄄城,钊走河北;又败翟辽于滑台,张愿来降。

九月,北平人吴柱聚众千馀,立沙门法长为天子。破北平郡,转寇广都,入白狼城。燕幽州牧高阳王隆方葬其夫人,郡县守宰皆会之。众闻柱反,请隆还城,遣大兵讨之。隆曰:“今闾阎安业,民不思乱。柱等以诈谋惑愚夫,诱胁相聚,无能为也。”遂留葬讫,遣广平太守、广都令先归,继遣安昌侯进将百馀骑趋白狼城。柱众闻之,皆溃;穷捕,斩之。

以侍中王国宝为中书令,俄兼中领军。

丁未,以吴郡太守王珣为尚书右仆射。

吐谷浑视连卒,子视罴立。视罴以其父祖慈仁,为四邻所侵侮,乃督厉将士,欲建功业。冬,十月,金城王乾归遣使拜视罴沙州牧、白兰王,视罴不受。

十二月,郭质及苟曜战于郑东,质败,奔洛阳。

越质诘归据平襄,叛金城王乾归。

列宗孝武皇帝中之下太元十六年(辛卯,公元三九一年)

春,正月,燕置行台于蓟,加长乐公盛录行台文书事。

金城王乾归击越质诘归,诘归降,乾归以宗女妻之。贺染干谋杀其兄讷,讷知之,举兵相攻。魏王珪告于燕,请为乡导以讨之。二月,甲戌,燕主垂遣赵王麟将兵击讷,镇北将军兰汗帅龙城之兵击染干。

三月,秦主登自雍攻后秦安东将军金荣于范氏堡,克之。遂渡渭水,攻京兆太守韦范于段氏堡,不克,进据曲牢。

夏,四月,燕兰汗破贺染干于牛都。

苟曜有众一万,密召秦主登,许为内应。登自曲牢向繁川,军于马头原。五月,后秦主苌引兵逆战,登击破之,斩其右将军吴忠。苌收众复战,姚硕德曰:“陛下慎于轻战,每欲以计取之,今战失利而更前逼贼,何也?”苌曰:“登用兵迟缓,不识虚实。今轻兵直进,遥据吾东,此必苟曜竖子与之有谋也。缓之则其谋得成,故及其交之未合,急击之,以败散其事耳。”遂进战,大破之。登退屯于郿。

秦兗州刺史强金槌据新平,降后秦,以其子逵为质。后秦主苌将数百骑入金槌营。群下谏之,苌曰:“金槌既去苻登,又欲图我,将安所归乎?且彼初来款附,宜推心以结之,奈何复以不信疑之乎?”既而群氐欲取苌,金槌不从。

六月,甲辰,燕赵王麟破贺讷于赤城,禽之,降其部落数万。燕主垂命麟归讷部落,徙染干于中山。麟归,言于垂曰:“臣观拓跋珪举动,终为国患,不若摄之还朝,使其弟监国事。”垂不从。

西燕主永寇河南,太守杨佺期击破之。

秋,七月,壬申,燕主垂如范阳。

魏王珪遣其弟觚献见于燕,燕主垂衰老,子弟用事,留觚以求良马。魏王珪弗与,遂与燕绝,使长史张衮求好于西燕。觚逃归,燕太子宝追获之,垂待之如初。

秦主登攻新平,后秦主苌救之,登引去。

秦骠骑将军没弈干以其二子为质于金城王乾归,请共击鲜卑大兜。乾归与没弈干攻大兜于鸣蝉堡,克之。兜微服走,乾归收其部众而还,归没弈干二子。没弈干寻叛,东合刘卫辰。八月,乾归帅骑一万讨没弈干,没弈干奔他楼城,乾归射之,中目。

九月,癸未,以尚书右仆射王珣为左仆射,太子詹事谢琰为右仆射。太学博士范弘之讼殷浩宜加赠谥,因叙桓温不臣之迹。是时桓氏犹盛,王珣,温之故吏也,以为温废昏立明,有忠贞之节;黜弘之为馀杭令。弘之,汪之孙也。

冬,十月,壬辰,燕主垂还中山。

初,柔然部人世服于代,其大人郁久闾地粟袁卒,部落分为二:长子匹候跋继父居东边,次子缊纥提别居西边。秦王坚灭代,柔然附于刘卫辰。及魏王珪即位,攻击高车等,诸部率皆服从,独柔然不事魏。戊戌,珪引兵击之,柔然举部遁走,珪追奔六百里。诸将因张衮言于珪曰:“贼远粮尽,不如早还。”珪问诸将:“若杀副马,为三日食,足乎

皆曰:“足。”

乃复倍道追之,及于大碛南床山下,大破之,虏其半部,匹候跋及别部帅屋击各收馀众遁走。

珪遣长孙嵩、长孙肥追之。

珪谓将佐曰:“卿曹知吾前问三日意乎?”

曰:“不知也。”

珪曰:“柔然驱畜产奔走数日,至水必留;我以轻骑追之,计期道里,不过三日及之矣。”

皆曰:“非所及也!”

嵩追斩屋击于平望川。

肥追匹候跋至涿邪山,匹候跋举从降,获缊纥提之子曷多汗、兄子社仑、斛律等宗党数百人。

缊纥提将奔刘卫辰,珪追及之,缊纥提亦降,珪悉徙其部众于云中。

翟辽卒,子钊代立,改元定鼎。

攻燕鄴城,燕辽西王农击却之。

三河王光遣兵乘虚伐金城王乾归,乾归闻之,引兵还,光兵亦退。

刘卫辰遣子直力鞮帅众八九万攻魏南部。

十一月,已卯,魏王珪引兵五六千人拒之,壬午,大破直力鞮于铁岐山南,直力鞮单骑走。

乘胜追之,戊子,自五原金津南济河,径入卫辰国,卫辰部落骇乱。

辛卯,珪直抵其所居悦跋城,卫辰父子出走。

壬辰,分遣诸将轻骑追之。

将军伊谓禽直力珪于木根山,卫辰为其部下所杀。

十二月,珪军于盐池,诛卫辰宗党五千馀人,皆投尸于河。

自河以南诸部悉降,获马三十馀万匹,牛羊四百馀万头,国用由是遂饶。

卫辰少子勃勃亡奔薛干部,珪使人求之,薛干部帅太悉伏出勃勃以示使者曰:“勃勃国破家亡,以穷归我,我宁与之俱亡,何忍执以与魏!”

乃送勃勃于没弈干,没弈干以女妻之。

戊申,燕主垂如鲁口。

秦主登攻安定,后秦主苌如阴密以拒之,谓太子兴曰:“苟曜闻吾北行,必来见汝,汝执诛之。”

曜果见兴于长安,兴使尹纬让而诛之。

苌败登于安定城东,登退据路承堡。

苌置酒高会,诸将皆曰:“若值魏武王,不令此贼至今,陛下将牢太过耳。”

苌笑曰:“吾不如亡兄有四:身长八尺五寸、臂垂过膝,人望而畏之,一也;将十万之众,与天下争衡,望麾而进,前无横隈,二也;温古知今,讲论道艺,收罗英隽,三也;董帅兄众,上下咸悦,人尽死力,四也。所以得建立功业、驱策群贤者,正望算略中有片长耳。”

群臣咸称万岁。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-晋纪-晋纪二十九-译文

从强圉大渊献年开始,到重光单阏年结束,共五年。

列宗孝武皇帝中之下太元十二年(丁亥年,公元387年)

春季,正月,乙巳日,任命硃序为青州、兗州二州刺史,代替谢玄镇守彭城;硃序请求镇守淮阴,皇帝同意了。任命谢玄为会稽内史。

丁未日,大赦天下。

燕主慕容垂在黄河边检阅军队,高阳王慕容隆说:“温详这些人,都是白面书生,乌合之众,只是依靠黄河天险来固守,如果大军渡过黄河,他们必定会望风而逃,不用交战。”慕容垂听从了他的建议。戊午日,派遣镇北将军兰汗、护军将军平幼在碻磝西四十里处渡过黄河,慕容隆率领大军在北岸列阵。温攀、温楷果然逃向城池,平幼追击,大败他们。温详连夜带着妻子儿女逃往彭城,他的三万多家部众都投降了燕国。慕容垂任命太原王慕容楷为兗州刺史,镇守东阿。

当初,慕容垂在长安时,秦王苻坚曾与他私下交谈,慕容垂离开后,冗从仆射光祚对苻坚说:“陛下是否怀疑慕容垂?慕容垂不是久居人下的人。”苻坚将这话告诉了慕容垂。等到秦主苻丕从鄴城逃往晋阳,光祚与黄门侍郎封孚、巨鹿太守封劝都来投奔慕容垂。封劝是封弈的儿子。慕容垂再次围攻鄴城时,秦国的旧臣西河硃肃等人各自率领部众来投奔。皇帝下诏任命光祚等人为河北各郡太守,都在济北、濮阳驻扎,隶属于温详;温详失败后,他们都到燕军投降。慕容垂赦免了他们,像以前一样安抚对待。慕容垂见到光祚,泪流满面,说:“秦主待我深厚,我也尽心尽力为他效力;但因为两位公卿的猜忌,我害怕被杀而辜负了他,每每想到这些,半夜都无法入睡。”光祚也悲痛不已。慕容垂赐给光祚金银布帛,光祚坚决推辞,慕容垂说:“你还在怀疑我吗?”光祚说:“臣过去只知道忠于所事之人,没想到陛下至今还记着,臣怎敢逃避死亡?”慕容垂说:“这正是你的忠诚,正是我所追求的,之前的话只是开玩笑罢了。”对待他更加优厚,任命他为中常侍。

翟辽派他的儿子翟钊侵犯陈、颍地区,硃序派将军秦膺击退了他。

秦主苻登立妃子毛氏为皇后,勃海王苻懿为太弟。毛皇后是毛兴的女儿。派遣使者拜东海王苻纂为使持节、都督中外诸军事、太师、领大司马,封为鲁王,苻纂的弟弟苻师奴为抚军大将军、并州牧,封为朔方公。苻纂愤怒地对使者说:“勃海王是先帝的儿子,南安王为什么不立他而自立呢?”长史王旅劝谏说:“南安王已经即位,按理不应中途更改;现在敌寇未灭,不能在宗室内部自相仇敌。”苻纂于是接受了任命。于是卢水胡彭沛谷、屠各董成、张龙世、新平羌雷恶地等人都依附于苻纂,拥有十多万部众。

后秦主姚苌将秦州的豪杰三万户迁到安定。

当初,安次人齐涉聚集了八千多家部众占据新栅,投降燕国,燕主慕容垂任命齐涉为魏郡太守。不久他又反叛,联合张愿,张愿亲自率领一万多人进驻祝阿的甕口,招引翟辽,共同响应齐涉。

高阳王慕容隆对慕容垂说:“新栅坚固,不容易迅速攻下。如果长时间驻兵在城下,张愿率领流民,向西招引丁零人,祸患会更深。张愿的部众虽多,但都是新归附的,战斗力不强。趁他们刚到,应该先攻击他们。张愿父子依仗他们的骁勇,必定不肯退避,可以一战擒获他们。张愿一旦被击败,齐涉自然无法生存。”慕容垂听从了他的建议。

二月,派遣范阳王慕容德、陈留王慕容绍、龙骧将军张崇率领两万步骑兵与慕容隆一起攻击张愿。军队到达斗城,距离甕口二十多里,解下马鞍休息。张愿率兵突然到来,燕军惊慌失措,慕容德的军队撤退,慕容隆却按兵不动。张愿的儿子张龟冲出阵来,慕容隆派左右王末迎击,斩杀了他。慕容隆慢慢推进战斗,张愿的军队于是撤退。慕容德退了一里多,又迅速率兵返回,与慕容隆会合,对慕容隆说:“敌人的士气正盛,应该暂时缓一缓。”慕容隆说:“张愿乘人不备,本应大获全胜;但我们的士兵因为被隔绝在河津之外,形势紧迫,人人都有战斗的决心,所以能击退他们。现在敌人没有得利,士气衰竭,都有进退的念头,不能齐心协力,应该立即攻击他们。”慕容德说:“我听从你的安排。”于是进军,在甕口交战,大败张愿,斩首七千八百级,张愿脱身逃到三布口。燕军进军历城,青、兗、徐州的郡县壁垒大多投降。慕容垂任命陈留王慕容绍为青州刺史,镇守历城。慕容德等人率军返回,新栅的冬鸾抓住齐涉送交燕军。慕容垂诛杀了齐涉父子,其余的人都赦免了。

三月,秦主苻登任命窦冲为南秦州牧,杨定为益州牧,杨壁为司空、梁州牧,乞伏国仁为大将军、大单于、苑川王。

燕国上谷人王敏杀了太守封戢,代郡人许谦驱逐了太守贾闰,各自以郡归附刘显。

燕国乐浪王慕容温被任命为尚书右仆射。

夏季,四月,戊辰日,尊奉皇帝的母亲李氏为皇太妃,仪仗服饰如同太后。后秦征西将军姚硕德被杨定逼迫,退过泾阳。杨定与秦鲁王苻纂一起进攻他,在泾阳交战,姚硕德大败。后秦主姚苌从阴密救援他,苻纂退兵驻扎在敷陆。

燕主慕容垂从碻磝返回中山,慕容柔、慕容盛、慕容会从长子来。庚辰日,慕容垂为此大赦天下。慕容垂问慕容盛:“长子的人心如何?可以攻取吗?”慕容盛说:“西军混乱,人们有东归的意愿,陛下只需修仁政等待他们。如果大军一到,他们必定会放下武器来归顺,就像孝子归顺慈父一样。”慕容垂很高兴。癸未日,封慕容柔为阳平王,慕容盛为长乐公,慕容会为清河公。

高平人翟畅抓住太守徐含远,以郡投降翟辽。燕主慕容垂对诸将说:“翟辽以一城之众,反复于三国之间,不能不讨伐。”五月,任命章武王慕容宙监中外诸军事,辅佐太子慕容宝守卫中山,慕容垂亲自率领诸将南下攻打翟辽,任命太原王慕容楷为前锋都督。翟辽的部众都是燕、赵之人,听说慕容楷到来,都说:“太原王子,是我们的父母!”纷纷归顺他。翟辽害怕,派遣使者请求投降。慕容垂任命翟辽为徐州牧,封为河南公;到达黎阳,接受投降后返回。

井陉人贾鲍,招引北山丁零翟遥等五千多人,夜袭中山,隐藏在外城。章武王慕容宙以奇兵从外城出击,太子慕容宝在内城鼓噪。合击,大败他们,全部俘虏了他们的部众,只有翟遥、贾鲍单骑逃脱。

刘显地广兵强,称雄于北方。恰逢他的兄弟内讧,魏长史张兗对魏王拓跋珪说:“刘显志在并吞,现在不乘他内乱而攻取他,必定会成为后患。但我们不能单独攻克,请与燕国一起攻打他。”拓跋珪听从了他的建议,又派遣安同向燕国请求援军。

皇帝下诏征召会稽处士载逵,载逵多次推辞不就;郡县逼迫不已,载逵逃匿到吴地。谢玄上疏说:“载逵自求其志,现在王命未回,将遭受风霜之苦。陛下既然已经爱惜并器重他,也应该让他身名并存;请停止召命。”皇帝同意了。载逵是谢玄的兄长。

秦主苻登任命他的兄长苻同成为司徒、守尚书令,封为颍川王;弟弟苻广为中书监,封为安

成王;子崇被任命为尚书左仆射,封为东平王。

燕主慕容垂从黎阳返回中山。

吴深杀了燕国的清河太守丁国,章武人王祖杀了太守白钦,勃海人张申占据高城反叛;燕主慕容垂命令乐浪王慕容温讨伐他们。

苑川王乞伏国仁率领三万骑兵袭击鲜卑大人密贵、裕苟、提伦三部于六泉。秋天,七月,与没弈干、金熙在渴浑川交战。没弈干、金熙大败,三部都投降了。

秦国君主苻登驻扎在瓦亭,后秦君主姚苌攻打彭沛谷堡,攻下了它,谷逃奔杏城。姚苌返回阴密,让太子姚兴镇守长安。

燕国的赵王慕容麟在上谷讨伐王敏,斩杀了他。

刘卫辰向燕国献马,刘显抢走了这些马。燕主慕容垂大怒,派遣太原王慕容楷率兵协助赵王慕容麟攻击刘显,大败刘显。刘显逃奔马邑西山,魏王拓跋珪率兵与慕容麟在弥泽会合,再次击败刘显。刘显逃奔西密,慕容麟全部收编了他的部众,获得了数以千万计的马牛羊。

吕光的将领彭晃、徐炅在临洮攻打张大豫,击败了他。张大豫逃奔广武,王穆逃奔建康。八月,广武人抓住张大豫送到姑臧,斩杀了他。王穆袭击并占据了酒泉,自称大将军、凉州牧。

辛巳日,立皇子德宗为太子,大赦天下。

燕主慕容垂立刘显的弟弟可泥为乌桓王,以安抚他的部众,迁徙八千多户到中山。

秦国的冯翊太守兰椟率领两万部众从频阳进入和宁,与鲁王苻纂谋划攻打长安。苻纂的弟弟师奴劝苻纂称帝,苻纂不同意。师奴杀了苻纂并取代了他,兰椟于是与师奴断绝关系。西燕君主慕容永攻打兰椟,兰椟派遣使者向后秦请求救援。后秦君主姚苌想要亲自救援,尚书令姚旻、左仆射尹纬说:“苻登近在瓦亭,可能会乘虚袭击我们的后方。”姚苌说:“苻登的军队强大,不是短时间内可以制服的;苻登行动迟缓,缺乏决断,一定不会轻易深入。两个月内,我一定能击败敌人返回,即使苻登来了,也无可奈何。”九月,姚苌驻扎在泥源。师奴迎战,大败,逃奔鲜卑。后秦全部收编了他的部众,屠各董成等人都投降了。

秦国君主苻登进据胡空堡,戎、夏归附他的人有十多万。

冬天,十月,翟辽再次背叛燕国,派遣军队与王祖、张申在清河、平原一带抢掠。

后秦君主姚苌在河西进攻西燕君主慕容永,慕容永逃走。兰椟再次列兵拒守,姚苌攻打他,十二月,擒获兰椟,于是前往杏城。

后秦的姚方成攻打秦国雍州刺史徐嵩的堡垒,攻下了它,抓住徐嵩并数落他的罪行。徐嵩骂道:“你姚苌罪该万死,苻黄眉想杀你,先帝阻止了他。你被任命为内外要职,荣宠至极。你竟然不如犬马懂得养育之恩,亲自犯下大逆不道的罪行。你们这些羌人怎么能用人的道理来期待呢!为什么不快点杀了我,让我早点见到先帝,在地下治姚苌的罪!”姚方成大怒,斩了徐嵩三次,全部坑杀了他的士兵,用他的妻子儿女赏赐给军队。后秦君主姚苌挖出秦国君主苻坚的尸体,鞭打了无数次,剥去衣服,赤裸裸地用荆棘包裹,挖坑埋了。

凉州发生大饥荒,一斗米值五百钱,人们互相吃人,死者大半。

吕光的西平太守康宁自称匈奴王,杀了河湟太守强禧反叛。张掖太守彭晃也反叛,东边与康宁勾结,西边与王穆联络。吕光想要亲自攻打彭晃,将领们都说:“现在康宁在南边,伺机而动。如果彭晃、王穆没有被消灭,康宁再来,我们进退两难,形势将非常危险。”吕光说:“确实如你们所说。但如果我现在不去,就是坐等他们来。如果三个敌人联合起来,东西夹击,那么城外都将不属于我们,大事就完了。现在彭晃刚刚反叛,与康宁、王穆的关系还不紧密,趁他们仓促之间,攻取他们比较容易。”于是亲自率领三万骑兵,日夜兼程。到达后,攻打二十天,攻下了城池,杀了彭晃。

当初,王穆起兵,派遣使者招揽敦煌的隐士郭瑀,运送三万石粮食给他。王穆任命郭瑀为太府左长史、军师将军,嘏为敦煌太守。后来王穆听信谗言,率兵攻打嘏,郭瑀劝谏不听,出城大哭,举手告别城池说:“我再也见不到你了!”回来后用被子蒙住脸,不与人说话,不吃饭而死。吕光听说后,说:“两个敌人互相攻打,这是擒获他们的好机会,不能因为害怕多次战斗的劳累而失去永逸的机会。”于是率领两万步骑兵攻打酒泉,攻克了它,进屯凉兴;王穆率兵东还,还未到达,部众溃散,王穆单骑逃走,骍马令郭文斩了他的首级送给了吕光。

列宗孝武皇帝中之下太元十三年(戊子,公元三八八年)

春天,正月,康乐献武公谢玄去世。

二月,秦国君主苻登驻扎在朝那,后秦君主姚苌驻扎在武都。

翟辽派遣司马眭琼到燕国谢罪;燕主慕容垂因为他多次反复无常,斩了眭琼以断绝关系。翟辽于是自称魏天王,改元建光,设置百官。

燕国的青州刺史陈留王绍被平原太守辟闾浑逼迫,退屯黄巾固。燕主慕容垂改任绍为徐州刺史。辟闾浑是辟闾蔚的儿子。因为苻氏之乱,占据齐地来投降。

三月,乙亥日,燕主慕容垂让太子慕容宝录尚书事,授予他政务,自己只总管大纲。

燕国的赵王慕容麟攻打许谦,击败了他,许谦逃奔西燕。于是废除了代郡,将那里的百姓全部迁徙到龙城。

吕光平定凉州时,杜进的功劳最大。吕光任命他为武威太守,非常宠信他,群臣都比不上他。吕光的外甥石聪从关中来,吕光问他:“中州的人说我为政如何?”石聪说:“只听说有杜进,没听说有舅舅。”吕光因此忌恨杜进而杀了他。

吕光与群臣宴会,谈到政事,参军京兆段业说:“明公用法太严厉。”吕光说:“吴起没有恩德而楚国强大,商鞅严刑而秦国兴盛。”段业说:“吴起丧身,商鞅亡家,都是因为残酷。明公正要开创大业,效法尧、舜,尚且担心不能成功,却羡慕吴起、商鞅的治国之道,这难道是此州士女所期望的吗?”吕光改变脸色向他道歉。

夏天,四月,戊午日,任命硃序为都督司、雍、梁、秦四州诸军事、雍州刺史,戍守洛阳。任命谯王恬代为都督兗、冀、幽、并诸军事、青、兗二州刺史。

苑川王乞伏国仁在平襄击败鲜卑越质叱黎,俘获了他的儿子诘归。

丁亥日,燕主慕容垂立夫人段氏为皇后,让太子慕容宝兼任大单于。段氏是右光禄大夫段仪的女儿;她的妹妹嫁给了范阳王慕容德。段仪是慕容宝的舅舅。追谥前妃段氏为成昭皇后。

五月,秦国的太弟苻懿去世,谥号为献哀。

翟辽迁徙到滑台驻扎。

六月,苑川王乞伏国仁去世,谥号为宣烈,庙号为烈祖。他的儿子公府还年幼,群臣推举乞伏国仁的弟弟乞伏乾归为大都督、大将军、大单于、河南王,大赦天下,改元太初。

魏王拓跋珪在弱落水南击败库莫奚。秋天,七月,库莫奚再次袭击魏营,拓跋珪又击败了他们。库莫奚原本属于宇文部,与契丹同类但不同种,他们的祖先都被燕王慕容皝击败,迁徙到松漠之间。

秦国和后秦从春天开始对峙,屡次交战,互有胜负。

东诸军事、冀州刺史杨楷率领他的部众在长安会合。杨楷和政都是河东人。秦主苻丕失败后,杨楷和政收集了数万户流民,政占据河西,杨楷占据湖、陕之间,派遣使者向秦主苻登请求任命,苻登因此授予他们官职。

燕国的乐浪悼王温担任冀州刺史,翟辽派遣丁零人故堤假装投降于温,成为温的部下,乙酉日,故堤刺杀温,并杀死了他的长史司马驱,率领守兵二百户投奔西燕。辽西王农在襄国截击,全部俘获了他们,只有故堤逃脱。

十一月,枹罕的羌人彭奚念归附于乞伏乾归,乞伏乾归任命彭奚念为北河州刺史。

起初,皇帝亲自处理政事,威权自出,有君主的度量。后来沉溺于酒色,将政事委托给琅邪王道子。道子也嗜酒,日夜与皇帝以饮酒歌唱为事。又崇尚佛教,奢侈浪费,所亲近的人都是僧尼。左右近臣争相弄权,互相请托,贿赂公行,官赏混乱,刑狱错乱。尚书令陆纳望着宫阙叹息说:“好好的家,小孩子想要撞坏它吗?”左卫领营将军会稽许营上疏说:“现在台府的官吏、直卫武官以及仆隶婢儿取母姓的人,本来没有乡邑品第,都能成为郡守县令,或者带职在内,以及僧尼乳母,竞相引进亲党,又接受贿赂;他们临官领众,政教不均,暴虐无罪,禁令不明,劫盗公行。往年下书敕令群臣尽规,而众议兼集,无所采用。我听说佛是清远玄虚的神,现在僧尼往往依傍法服,五诫粗法尚且不能遵守,何况精妙呢?而迷惑的人,竞相敬事,又侵渔百姓,取材为惠,也不符合布施之道。”疏奏上,皇帝不省察。

道子的权势倾覆内外,远近的人都来依附。皇帝渐渐不平,但仍然给予优崇。侍中王国宝以谗佞得宠于道子,煽动朝众,讽劝八座启奏道子应进位丞相、扬州牧,假黄钺,加殊礼。护军将军南平车胤说:“这是成王尊崇周公的做法。现在主上当阳,不是成王可比。相王在位,怎么能成为周公呢?”于是称病不署名。疏奏上,皇帝大怒,但嘉许车胤有操守。

中书侍郎范宁、徐邈为皇帝所亲信,多次进献忠言,补正缺失,指斥奸党。王国宝是范宁的外甥。范宁尤其痛恨他的阿谀,劝皇帝罢黜他。陈郡袁悦之得宠于道子,王国宝让袁悦之通过尼克妙音致书于太子母陈淑媛说:“王国宝忠谨,应见亲信。”皇帝知道后,发怒,借口其他事情斩杀了袁悦之。王国宝大为恐惧,与道子一起诬陷范宁,使他出任豫章太守。范宁临行前,上疏说:“现在边境没有战事而仓库空虚。古时使民每年不过三日,现在的劳扰,几乎没有三日的休息。甚至有人生了孩子不再抚养,鳏寡不敢嫁娶。我担心国家的忧患,如同厝火积薪,不足以比喻。”范宁又上言:“中原的士民流寓江左,岁月渐久,人们安于其业。凡天下的人,追溯其先祖,都是随世适移,为什么到现在却独独不可?我认为应该正其封疆,户口都以土断。又,人性无涯,奢俭由势;现在即使是廉洁的家庭,也多不富裕,不是他们的财力不足,而是因为用度无节,争相以奢靡相高,没有限制。礼制规定十九岁为长殇,因为未成人。现在以十六岁为全丁,十三岁为半丁,所任用的不再是童幼之事,岂不是伤天理、困百姓吗?我认为应该以二十岁为全丁,十六岁为半丁,这样人无夭折,生长繁滋。”皇帝多采纳了他的建议。

范宁在豫章,派遣十五议曹下属城,采求风政,并吏假还,讯问官长得失。徐邈给范宁写信说:“足下听断公允,庶事无滞,则官吏慎其职责,而人们听从不惑,何必需要邑至里诣,装饰其游声呢!不仅不足以致益,反而是蚕渔之所资,哪有善人群子而干非其事,多所告白的呢!自古以来,欲为左右耳目的人,无非是小人,都是先因小忠而成其大不忠,先藉小信而成其大不信,遂使谗诌并进,善恶倒置,可不戒哉?足下慎选纲纪,必得国土以摄诸曹,诸曹皆得良吏以掌文按,又择公方之人以为监司,则清浊能否,与事而明,足下但平心处之,何取于耳目哉?昔明德马后未尝顾左右与言,可谓远识,况大丈夫而不能免此乎!”

十二月,后秦主姚苌派遣东门将军任瓫假装派遣使者招降秦主苻登,答应开门接纳他。苻登准备听从,征东将军雷恶地将兵在外,听说后,驰骑见苻登,说:“姚苌多诈,不可信!”苻登于是停止。姚苌听说雷恶地见苻登,对诸将说:“这个羌人见苻登,事情不成矣!”苻登因为雷恶地勇略过人,暗中忌惮他。雷恶地恐惧,投降于后秦,姚苌任命雷恶地为镇军将军。

秦任命安成王广为司徒。

列宗孝武皇帝中之下太元十五年(庚寅,公元三九零年)

春,正月,乙亥,谯敬王恬去世。

西燕主慕容永引兵向洛阳,硃序自河阴北渡河,击败慕容永,慕容永逃回上党。硃序追至白水,适逢翟辽谋攻洛阳,硃序于是引兵返回,击退翟辽,留下鹰扬将军硃党戍守石门,派他的儿子硃略督护洛阳,以参军赵蕃辅佐他,自己返回襄阳。

琅邪王道子恃宠骄恣,侍宴酣醉,有时失礼。皇帝渐渐不能容忍,想选时望为藩镇以暗中制约道子,问太子左卫率王雅说:“我想用王恭、殷仲堪,怎么样?”王雅说:“王恭风神简贵,志气方严;殷仲堪谨于细行,以文义著称。然而他们都峻狭自是,且干略不长,如果委以方面,天下无事,足以守职;如果天下有事,必为乱阶矣!”皇帝不听。王恭是王蕴的儿子;殷仲堪是殷融的孙子。二月,辛巳,任命中书令王恭为都督青、兗、幽、并、冀五州诸军事、兗、青二州刺史,镇守京口。

三月,戊辰,大赦天下。

后秦主姚苌攻打秦扶风太守齐益男于新罗堡,攻克,齐益男逃走。秦主苻登攻打后秦天水太守张业生于陇东,姚苌救援,苻登引兵退去。

夏,四月,秦镇东将军魏揭飞自称冲天王,率领氐、胡攻打后秦安北将军姚当成于杏城;镇军将军雷恶地叛变响应,攻打镇东将军姚汉得于李润。后秦主姚苌想亲自出击,群臣都说:“陛下不忧六十里外的苻登,却忧六百里外的魏揭飞,为什么呢?”姚苌说:“苻登不是可以突然消灭的,我的城池也不是苻登能突然攻破的。雷恶地智略非常,如果南引魏揭飞,东结董成,占据杏城、李润,长安东北就不是我们的了。”于是暗中引精

派出一千六百名士兵前往支援。揭飞和恶地拥有数万军队,氐族和胡族的人纷纷前来支援,络绎不绝。

苌每次看到一支军队到来,都会感到高兴。群臣感到奇怪并询问原因,苌说:“揭飞等人煽动同伙作恶,种类繁多,我虽然击败了他们的首领,但余党不容易迅速平定。现在他们像乌鸦一样聚集而来,我乘胜追击,可以一举歼灭他们。”

揭飞等人看到后秦的兵力较少,便全力进攻。苌坚守阵地不战,表现出弱势,暗中派遣他的儿子中军将军崇率领数百骑兵绕到敌军后方。揭飞的军队陷入混乱,苌派遣镇远将军王超等人率兵攻击,斩杀了揭飞及其将士一万多人。恶地请求投降,苌像以前一样对待他,恶地对人说:“我自认为智勇超群,但每次遇到姚翁都会陷入困境,这是命中注定的!”

苌命令姚当成在营地中,每个栅栏孔中都种一棵树以表彰战功。一年多后,苌询问情况,当成说:“营地太小,已经扩大了。”苌说:“我自从成年以来,与人作战,从未如此痛快,以一千多兵力击败三万敌军,营地小反而显得奇特,难道大就是好吗!”

吐谷浑的视连派遣使者向金城王乾归献礼,乾归封视连为沙州牧、白兰王。

丙寅日,魏王珪与燕赵王麟在意辛山会合,攻击贺兰、纥突邻、纥奚三部,击败了他们,纥突邻和纥奚都投降了魏。

秋季,七月,冯诩人郭质在广乡起兵响应秦,发布檄文给三辅地区说:“姚苌凶残暴虐,毒害神灵和人民。我们世代蒙受先帝尧、舜的仁德,不是常伯、纳言的儿子,就是卿校、牧守的孙子。与其含羞忍辱地活着,不如为道义而死!”于是三辅地区的壁垒都响应他;只有郑县人苟曜不服从,聚集了数千人依附后秦。秦任命郭质为冯翊太守;后秦任命苟曜为豫州刺史。

刘卫辰派遣他的儿子直力鞮进攻贺兰部,贺讷陷入困境,请求投降于魏。丙子日,魏王珪率兵救援,直力鞮撤退。鞮迁移贺讷的部落,安置在东境。

八月,刘牢之在鄄城攻击翟钊,翟钊逃往河北;又在滑台击败翟辽,张愿投降。

九月,北平人吴柱聚集了一千多人,立沙门法长为天子。攻破北平郡,转而侵犯广都,进入白狼城。燕幽州牧高阳王隆正在安葬他的夫人,郡县的官员都参加了葬礼。众人听说吴柱反叛,请求隆回城,派遣大军讨伐。隆说:“现在百姓安居乐业,人民不想动乱。吴柱等人用诡计迷惑愚民,诱骗胁迫他们聚集,成不了大事。”于是继续完成葬礼,派遣广平太守、广都令先回城,随后派遣安昌侯进率领一百多骑兵前往白狼城。吴柱的军队听说后,都溃散了;最终被捕获并处死。

任命侍中王国宝为中书令,不久兼任中领军。

丁未日,任命吴郡太守王珣为尚书右仆射。

吐谷浑的视连去世,他的儿子视罴继位。视罴因为他的父亲和祖父仁慈,被四邻侵扰,于是激励将士,想要建功立业。冬季,十月,金城王乾归派遣使者封视罴为沙州牧、白兰王,视罴不接受。

十二月,郭质与苟曜在郑东交战,郭质战败,逃往洛阳。

越质诘归占据平襄,背叛金城王乾归。

列宗孝武皇帝中之下太元十六年(辛卯,公元三九一年)

春季,正月,燕在蓟设立行台,任命长乐公盛为行台文书事。

金城王乾归攻击越质诘归,诘归投降,乾归将宗室女子嫁给他。贺染干密谋杀害他的哥哥贺讷,贺讷得知后,起兵攻打他。魏王珪向燕报告,请求作为向导讨伐他。二月,甲戌日,燕主垂派遣赵王麟率兵攻击贺讷,镇北将军兰汗率领龙城的军队攻击贺染干。

三月,秦主登从雍进攻后秦安东将军金荣于范氏堡,攻克了它。随后渡过渭水,进攻京兆太守韦范于段氏堡,未能攻克,进占曲牢。

夏季,四月,燕兰汗在牛都击败贺染干。

苟曜有一万军队,秘密召见秦主登,答应作为内应。登从曲牢向繁川进军,驻扎在马头原。五月,后秦主苌率兵迎战,登击败了他,斩杀了他的右将军吴忠。苌收拢军队再次作战,姚硕德说:“陛下谨慎于轻率作战,每次都想用计谋取胜,现在作战失利却再次逼近敌人,为什么呢?”苌说:“登用兵迟缓,不了解虚实。现在轻兵直进,远远占据我们的东边,这一定是苟曜那小子与他有阴谋。如果拖延,他们的阴谋就会得逞,所以在他们尚未合谋之前,迅速攻击,以破坏他们的计划。”于是继续作战,大败敌军。登退守郿。

秦兗州刺史强金槌占据新平,投降后秦,将他的儿子逵作为人质。后秦主苌率领数百骑兵进入金槌的营地。群臣劝谏,苌说:“金槌既然离开了苻登,又想图谋我,他能去哪里呢?而且他刚刚来归附,应该以诚心结交他,怎么能再怀疑他呢?”随后,氐族人想抓住苌,金槌不同意。

六月,甲辰日,燕赵王麟在赤城击败贺讷,俘虏了他,降服了他的数万部落。燕主垂命令麟归还贺讷的部落,将贺染干迁移到中山。麟回来后,对垂说:“我观察拓跋珪的举动,最终会成为国家的祸患,不如将他召回朝廷,让他的弟弟监国。”垂不同意。

西燕主永侵犯河南,太守杨佺期击败了他。

秋季,七月,壬申日,燕主垂前往范阳。

魏王珪派遣他的弟弟觚向燕献礼,燕主垂年老,子弟掌权,留下觚以要求良马。魏王珪不给,于是与燕断绝关系,派遣长史张衮向西燕求和。觚逃回,燕太子宝追捕并抓获了他,垂像以前一样对待他。

秦主登进攻新平,后秦主苌救援,登撤退。

秦骠骑将军没弈干将他的两个儿子作为人质交给金城王乾归,请求共同攻击鲜卑大兜。乾归与没弈干在鸣蝉堡攻击大兜,攻克了它。大兜化装逃走,乾归收编了他的部众并返回,归还了没弈干的两个儿子。没弈干不久后背叛,向东投靠刘卫辰。八月,乾归率领一万骑兵讨伐没弈干,没弈干逃往他楼城,乾归射中了他的眼睛。

九月,癸未日,任命尚书右仆射王珣为左仆射,太子詹事谢琰为右仆射。太学博士范弘之请求为殷浩追加谥号,并叙述桓温不忠的事迹。当时桓氏仍然强盛,王珣是桓温的旧部,认为桓温废昏立明,有忠贞的节操;于是将范弘之贬为馀杭令。范弘之是范汪的孙子。

冬季,十月,壬辰日,燕主垂返回中山。

起初,柔然部世代臣服于代,他们的首领郁久闾地粟袁去世后,部落分为两部分:长子匹候跋继承父亲的位置居住在东边,次子缊纥提另居西边。秦王坚灭代后,柔然依附于刘卫辰。魏王珪即位后,攻击高车等部,各部大多服从,只有柔然不臣服于魏。戊戌日,珪率兵攻击柔然,柔然全部逃遁,珪追击了六百里。诸将因张衮的建议对珪说:“敌人远逃,粮草耗尽,不如早点返回。”珪问诸将:“如果杀掉副马,作为三天的粮食,够吗?

大家都说:“足够了。”

于是再次加倍速度追赶,到达大碛南床山下,大败敌军,俘虏了半数部众,匹候跋和别部帅屋击各自收拾残余部队逃走。

珪派遣长孙嵩、长孙肥追击。

珪对将领们说:“你们知道我前几天问三天的意思吗?”

大家说:“不知道。”

珪说:“柔然驱赶牲畜奔走数日,到水边必定停留;我用轻骑兵追击,计算路程,不过三天就能追上。”

大家都说:“我们想不到!”

长孙嵩在平望川追上并斩杀了屋击。

长孙肥在涿邪山追上匹候跋,匹候跋率众投降,俘获了缊纥提的儿子曷多汗、侄子社仑、斛律等宗族数百人。

缊纥提打算投奔刘卫辰,珪追上他,缊纥提也投降了,珪将他的部众全部迁到云中。

翟辽去世,儿子翟钊继位,改年号为定鼎。

攻打燕国的鄴城,燕国辽西王慕容农击退了他。

三河王吕光派兵乘虚攻打金城王乞伏乾归,乾归听说后,率兵返回,吕光的军队也撤退了。

刘卫辰派儿子直力鞮率领八九万军队攻打魏国南部。

十一月,己卯日,魏王珪率领五六千军队抵抗,壬午日,在铁岐山南大败直力鞮,直力鞮单骑逃走。

乘胜追击,戊子日,从五原金津南渡黄河,直接进入卫辰的国土,卫辰的部落惊慌混乱。

辛卯日,珪直接抵达卫辰的居城悦跋城,卫辰父子逃走。

壬辰日,分派诸将率轻骑兵追击。

将军伊谓在木根山擒获直力珪,卫辰被部下杀死。

十二月,珪的军队驻扎在盐池,诛杀了卫辰的宗族五千多人,全部将尸体投入河中。

黄河以南的各部落全部投降,缴获马匹三十多万匹,牛羊四百多万头,国家的财政因此充裕。

卫辰的小儿子勃勃逃奔薛干部,珪派人去要人,薛干部帅太悉伏带出勃勃给使者看,说:“勃勃国破家亡,走投无路来投奔我,我宁愿和他一起灭亡,怎么忍心把他交给魏国!”

于是将勃勃送到没弈干那里,没弈干把女儿嫁给了他。

戊申日,燕主慕容垂前往鲁口。

秦主苻登攻打安定,后秦主姚苌前往阴密抵抗,对太子姚兴说:“苟曜听说我北上,一定会来见你,你抓住他并杀了他。”

苟曜果然在长安见到姚兴,姚兴派尹纬责备他并杀了他。

姚苌在安定城东击败苻登,苻登退守路承堡。

姚苌设宴高会,诸将都说:“如果遇到魏武王,不会让这个贼子活到现在,陛下太过宽容了。”

姚苌笑着说:“我比不上已故的兄长有四点:身高八尺五寸、手臂垂过膝盖,人们见了就害怕,这是第一点;率领十万军队,与天下争衡,指挥军队前进,前面没有阻碍,这是第二点;温故知新,讲论道艺,收罗英才,这是第三点;统帅兄长的部众,上下都心悦诚服,人人尽力,这是第四点。我之所以能建立功业、驱使群贤,正是因为谋略中有一点长处。”

群臣都高呼万岁。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-晋纪-晋纪二十九-注解

强圉大渊献:古代天文学中的星官名,属于二十八宿之一,这里用来指代年份。

重光单阏:古代天文学中的星官名,属于二十八宿之一,这里用来指代年份。

太元十二年:东晋孝武帝司马曜的年号,公元387年。

硃序:人名,曾击败西燕主永。

谢玄:东晋时期的名将,谢安的侄子。

燕主垂:指十六国时期后燕的开国皇帝慕容垂。

高阳王隆:指十六国时期后燕的将领慕容隆,被封为高阳王。

温详:东晋时期的将领,曾投降后燕。

兰汗:后燕的将领,曾任镇北将军。

平幼:后燕的将领,曾任护军将军。

碻磝:古代地名,位于今山东省境内。

太原王楷:指十六国时期后燕的将领慕容楷,被封为太原王。

光祚:后燕的官员,曾任冗从仆射。

翟辽:十六国时期翟魏的建立者,曾自立为帝。

秦主登:指前秦君主苻登,曾与后秦君主姚苌交战。

毛氏:苻登的皇后。

勃海王懿:苻懿,苻登的弟弟,被封为勃海王。

东海王纂:苻纂,苻登的弟弟,被封为东海王。

卢水胡:古代少数民族,主要分布在今甘肃、青海一带。

屠各:古代北方游牧民族的一支。

新平羌:古代少数民族,主要分布在今陕西一带。

后秦主苌:指后秦君主姚苌,曾与前秦君主苻登争夺关中地区。

安次人齐涉:齐涉,十六国时期的割据势力首领。

张愿:十六国时期的割据势力首领,曾与后燕交战。

范阳王德:指某位范阳王,具体身份不详。

陈留王绍:指某位陈留王,具体身份不详。

张崇:后燕的将领,曾任龙骧将军。

窦冲:指十六国时期后秦的将领窦冲,担任大司马一职。

杨定:指十六国时期后秦的将领杨定,曾攻占陇、冀地区。

杨壁:指十六国时期后秦的将领杨壁,担任都督陇右诸军事一职。

乞伏国仁:十六国时期西秦的开国君主。

王敏:人名,具体身份和事迹不详。

许谦:人名,具体身份和事迹不详。

刘显:人名,具体身份和事迹不详。

乐浪王温:指慕容温,后燕的宗室成员,封乐浪王。

姚硕德:指十六国时期后秦的将领姚硕德,担任镇守安定的职务。

慕容柔:慕容柔,慕容垂的儿子,后燕的重要官员。

慕容盛:慕容盛,慕容垂的儿子,后燕的重要官员。

慕容会:慕容会,慕容垂的儿子,后燕的重要官员。

翟畅:十六国时期的割据势力首领。

章武王宙:指十六国时期后燕的将领慕容宙,被封为章武王。

贾鲍:十六国时期的割据势力首领。

魏王珪:指北魏的君主拓跋珪,他在位期间通过军事征服和政治改革,奠定了北魏的基础。

张兗:北魏的官员,曾任长史。

安同:北魏的官员,曾任使者。

载逵:东晋时期的隐士,谢玄的兄长。

成王:指古代中国的一位君主,具体指哪一位成王需要根据上下文进一步考证。

尚书左仆射:古代中国官职名,属于尚书省的高级官员,负责协助皇帝处理政务。

东平王:古代中国的一个王爵称号,通常授予皇室成员或有功之臣。

黎阳:古代地名,位于今河南省浚县一带。

中山:古代地名,位于今天的河北省定州市一带。

吴深:十六国时期的将领,曾与后燕军队交战。

清河太守:古代官职名,负责管理清河郡的行政事务。

丁国:人名,具体身份和事迹不详。

章武:古代地名,位于今河北省沧州市一带。

王祖:人名,具体身份和事迹不详。

白钦:人名,具体身份和事迹不详。

勃海:古代地名,位于今河北省沧州市一带。

张申:人名,具体身份和事迹不详。

高城:古代地名,具体位置不详。

苑川王国仁:指乞伏国仁,十六国时期西秦的开国君主。

鲜卑:古代北方游牧民族,曾在中国北方建立多个政权。

密贵、裕苟、提伦:鲜卑部落首领的名字。

六泉:古代地名,具体位置不详。

没弈干、金熙:人名,具体身份和事迹不详。

渴浑川:古代地名,具体位置不详。

瓦亭:古代地名,位于今甘肃省平凉市一带。

彭沛谷堡:古代地名,具体位置不详。

杏城:古代地名,位于今陕西省黄陵县一带。

阴密:古代地名,位于今天的甘肃省灵台县一带。

太子兴:指姚兴,后秦的第二位皇帝。

长安:古代中国的重要城市,今陕西省西安市。

赵王麟:指十六国时期后燕的将领慕容麟,被封为赵王。

上谷:古代地名,位于今天的河北省怀来县一带。

刘卫辰:匈奴铁弗部首领,曾与北魏、后秦等政权交战。

马邑:古代地名,位于今山西省朔州市一带。

西山:古代地名,具体位置不详。

魏王:指拓跋珪,北魏的开国皇帝。

弥泽:古代地名,具体位置不详。

西密:古代地名,具体位置不详。

吕光:指十六国时期后凉的君主吕光。

彭晃:人名,具体身份和事迹不详。

徐炅:人名,具体身份和事迹不详。

张大豫:人名,具体身份和事迹不详。

临洮:古代地名,位于今甘肃省临洮县一带。

广武:古代地名,位于今甘肃省永登县一带。

王穆:人名,具体身份和事迹不详。

建康:古代地名,今江苏省南京市。

姑臧:古代地名,位于今天的甘肃省武威市一带。

酒泉:古代地名,今甘肃省酒泉市。

大将军:古代官职名,负责统领军队。

凉州牧:古代官职名,负责管理凉州的行政事务。

辛巳:古代干支纪日法中的一天。

皇子德宗:指某位皇子,具体身份不详。

太子:古代皇位继承人的称号。

大赦:古代皇帝颁布的赦免罪犯的命令。

乌桓王:古代王爵称号,通常授予乌桓族的首领。

冯翊太守:古代官职名,负责管理冯翊郡的行政事务。

兰椟:人名,具体身份和事迹不详。

频阳:古代地名,位于今陕西省富平县一带。

和宁:古代地名,具体位置不详。

鲁王纂:指某位鲁王,具体身份不详。

师奴:人名,具体身份和事迹不详。

西燕主永:西燕的君主,名永。

姚旻:指十六国时期后秦的将领姚旻,担任尚书令一职。

尹纬:后秦将领,曾奉命诛杀苟曜。

苻登:十六国时期前秦的君主。

泥源:古代地名,具体位置不详。

董成:人名,具体身份和事迹不详。

胡空堡:古代地名,位于今天的甘肃省一带。

戎、夏:古代对北方游牧民族和中原汉族的统称。

清河、平原:古代地名,分别位于今河北省和山东省一带。

河西:古代地名,指黄河以西的地区。

姚方成:人名,具体身份和事迹不详。

徐嵩:人名,具体身份和事迹不详。

苻黄眉:人名,具体身份和事迹不详。

先帝:指已故的皇帝。

羌:古代北方游牧民族的一支。

凉州:古代地名,位于今甘肃省一带。

米斗直钱五百:古代物价的描述,意指米价昂贵。

人相食:形容饥荒严重,人们不得不吃人肉求生。

康宁:人名,具体身份和事迹不详。

匈奴王:古代王爵称号,通常授予匈奴族的首领。

河湟太守:古代官职名,负责管理河湟地区的行政事务。

强禧:人名,具体身份和事迹不详。

张掖太守:古代官职名,负责管理张掖郡的行政事务。

敦煌处士:指隐居在敦煌的学者。

郭瑀:人名,具体身份和事迹不详。

太府左长史:古代官职名,负责管理太府的事务。

军师将军:古代官职名,负责军事策划和指挥。

敦煌太守:古代官职名,负责管理敦煌郡的行政事务。

嘏:人名,具体身份和事迹不详。

凉兴:古代地名,具体位置不详。

骍马令:古代官职名,负责管理骍马地区的事务。

郭文:人名,具体身份和事迹不详。

列宗孝武皇帝:指某位皇帝,具体身份不详。

太元十三年:古代年号,具体年份为公元388年。

朝那:古代地名,位于今宁夏回族自治区固原市一带。

武都:古代地名,位于今甘肃省陇南市一带。

司马眭琼:人名,具体身份和事迹不详。

魏天王:古代王爵称号,通常授予有实力的割据势力首领。

建光:古代年号,具体年份不详。

青州刺史:古代官职名,负责管理青州的行政事务。

平原太守:古代官职名,负责管理平原郡的行政事务。

辟闾浑:人名,具体身份和事迹不详。

黄巾固:古代地名,具体位置不详。

徐州刺史:古代官职名,负责管理徐州的行政事务。

蔚:人名,具体身份和事迹不详。

齐地:古代地名,指今山东省一带。

太子宝:指慕容宝,后燕的第二位皇帝。

录尚书事:古代官职名,负责协助皇帝处理政务。

代郡:古代地名,位于今河北省蔚县一带。

龙城:古代地名,位于今天的辽宁省朝阳市一带。

杜进:人名,具体身份和事迹不详。

武威太守:古代官职名,负责管理武威郡的行政事务。

石聪:人名,具体身份和事迹不详。

中州:古代地名,指中原地区。

参军:古代官职名,负责军事参谋工作。

京兆:古代地名,指今陕西省西安市一带。

段业:人名,具体身份和事迹不详。

吴起:战国时期著名的军事家和政治家。

商殃:指商鞅,战国时期秦国的改革家。

尧、舜:中国古代传说中的圣王。

都督:古代官职名,负责统领军队。

司、雍、梁、秦四州:古代地名,分别位于今河南省、陕西省、四川省一带。

雍州刺史:古代官职名,负责管理雍州的行政事务。

洛阳:古代中国的重要城市,今河南省洛阳市。

谯王恬:指某位谯王,具体身份不详。

兗、冀、幽、并诸军事:古代官职名,负责统领多个州的军事事务。

青、兗二州刺史:古代官职名,负责管理青州和兗州的行政事务。

平襄:古代地名,位于今甘肃省通渭县一带。

越质叱黎:人名,具体身份和事迹不详。

诘归:人名,具体身份和事迹不详。

丁亥:古代干支纪日法中的一天。

段氏:指某位段姓皇后,具体身份不详。

右光禄大夫:古代官职名,属于高级文官。

仪:人名,具体身份和事迹不详。

成昭皇后:指某位皇后,具体身份不详。

秦太弟懿:指某位秦国的太弟,具体身份不详。

献哀:古代谥号,通常授予有哀悼意义的君主。

滑台:古代地名,位于今河南省滑县一带。

宣烈:古代谥号,通常授予有显赫功绩的君主。

烈祖:古代庙号,通常授予开国君主。

公府:人名,具体身份和事迹不详。

乾归:指乞伏乾归,西秦的第二位君主。

大都督:古代官职名,负责统领军队。

大单于:古代北方游牧民族首领的称号。

河南王:古代王爵称号,通常授予有实力的割据势力首领。

太初:古代年号,具体年份不详。

库莫奚:古代北方游牧民族的一支。

弱落水:古代地名,具体位置不详。

宇文部:古代北方游牧民族的一支。

契丹:古代北方游牧民族的一支。

燕王皝:指慕容皝,前燕的开国皇帝。

松漠:古代地名,位于今内蒙古自治区一带。

秦、后秦:指前秦和后秦,十六国时期的两个政权。

关西豪杰:指中国历史上关西地区的英雄人物,关西通常指函谷关以西的地区,包括今天的陕西、甘肃等地。

河南王乾归:指十六国时期西秦的君主乞伏乾归,他在位期间试图恢复汉制,加强中央集权。

汉制:指汉朝的政治制度和礼仪制度,是中国古代政治制度的重要组成部分。

南川侯出连乞都:出连乞都是西秦时期的重要官员,被封为南川侯,担任丞相一职。

御史大夫:古代中国的高级官职,主要负责监察百官,相当于现代的监察部长。

左长史:古代官名,主要负责辅佐君主处理政务,是重要的文职官员。

右长史:与左长史相对,同样是辅佐君主处理政务的高级文职官员。

左司马:古代军事官职,主要负责军队的训练和指挥。

主簿:古代官名,主要负责文书处理和记录,是重要的文职官员。

梁州牧:古代地方行政长官,负责管理梁州地区的行政事务。

秦州牧:古代地方行政长官,负责管理秦州地区的行政事务。

河州牧:古代地方行政长官,负责管理河州地区的行政事务。

皇太子:指皇帝的继承人,通常是皇帝的长子。

南安王:古代封号,通常授予皇帝的亲属或功臣。

北海王:古代封号,通常授予皇帝的亲属或功臣。

护军将军:古代军事官职,主要负责护卫皇帝和皇宫的安全。

九原公仪:指北魏的重要官员拓跋仪,被封为九原公。

范阳王:古代封号,通常授予皇帝的亲属或功臣。

金城:古代地名,位于今天的甘肃省兰州市一带。

广平:古代地名,位于今天的河北省广平县一带。

乐陵:古代地名,位于今天的山东省乐陵市一带。

安定:古代地名,位于今天的甘肃省泾川县一带。

新平:古代地名,位于今天的陕西省彬县一带。

尚书令:古代高级官职,相当于现代的国务院总理。

南康襄公谢石:指东晋时期的重要官员谢石,被封为南康襄公。

合口:古代地名,位于今天的河北省一带。

颍川王同成:指十六国时期后秦的将领姚同成,被封为颍川王。

太尉:古代高级官职,主要负责军事事务,相当于现代的国防部长。

阳平王柔:指十六国时期后燕的将领慕容柔,被封为阳平王。

襄国:古代地名,位于今天的河北省邢台市一带。

辽西王农:指十六国时期后燕的将领慕容农,被封为辽西王。

青、徐、荆、雍:古代地名,分别指今天的山东、江苏、湖北、陕西一带。

侍中:古代高级官职,主要负责辅佐皇帝处理政务。

司隶校尉:古代高级官职,主要负责监察京城及其周边地区的官员。

征北大将军:古代高级军事官职,主要负责北方地区的军事事务。

幽州牧:古代地方行政长官,负责管理幽州地区的行政事务。

留台:古代官署,主要负责处理地方事务。

征北长史:古代军事官职,主要负责北方地区的军事事务。

散骑常侍:古代高级官职,主要负责随从皇帝出行和处理政务。

封孚:指十六国时期后燕的官员封孚,担任司马一职。

辽、碣:古代地名,分别指今天的辽宁省和河北省一带。

秦王坚:指十六国时期前秦的皇帝苻坚。

龙骧:古代封号,通常授予皇帝的亲属或功臣。

高车:古代民族,主要活动于今天的蒙古高原一带。

三河王:古代封号,通常授予皇帝的亲属或功臣。

麟嘉:吕光的年号,用于纪年。

仇池:古代地名,位于今天的甘肃省西和县一带。

世子:指诸侯或王公的继承人,通常是长子。

吐突邻部:古代民族,主要活动于今天的蒙古高原一带。

女水:古代地名,位于今天的蒙古国一带。

大界:古代地名,位于今天的陕西省一带。

安定羌:古代民族,主要活动于今天的甘肃省一带。

密造保:古代地名,位于今天的甘肃省一带。

荥阳:古代地名,位于今天的河南省荥阳市一带。

张卓:指十六国时期后燕的官员张卓,担任太守一职。

长乐公盛:指十六国时期后燕的将领慕容盛,被封为长乐公。

蓟城:古代地名,位于今天的北京市一带。

清河:古代地名,位于今天的河北省清河县一带。

孔金:指十六国时期后燕的官员孔金,曾斩杀吴深。

侯年部:古代民族,主要活动于今天的甘肃省一带。

秦、凉、鲜卑、羌、胡:古代民族,分别指今天的陕西、甘肃、蒙古、青海、内蒙古一带的民族。

中军将军:古代军事官职,主要负责中军的指挥。

姚崇:指十六国时期后秦的将领姚崇,担任中军将军一职。

安丘:古代地名,位于今天的山东省安丘市一带。

贺讷:指十六国时期后燕的将领贺讷,曾与后秦军队交战。

勿根山:古代地名,位于今天的河北省一带。

染干:指十六国时期后燕的将领染干,曾与后秦军队交战。

骠骑长史:古代军事官职,主要负责骠骑将军的文书处理。

王忱:指十六国时期后燕的官员王忱,担任骠骑长史一职。

荆州刺史:古代地方行政长官,负责管理荆州地区的行政事务。

都督荆、益、宁三州诸军:古代军事官职,主要负责荆州、益州、宁州地区的军事事务。

国宝:指十六国时期后燕的官员国宝,是王忱的兄长。

平凉:古代地名,位于今天的甘肃省平凉市一带。

苟头原:古代地名,位于今天的甘肃省一带。

毛后:指十六国时期后秦的皇后毛氏,曾与后秦军队交战。

南安王弁:指十六国时期后秦的将领弁,被封为南安王。

北海王尚:指十六国时期后秦的将领尚,被封为北海王。

靖:指十六国时期后秦的将领靖,担任征南将军一职。

左仆射:古代高级官职,主要负责辅佐皇帝处理政务。

陆纳:指十六国时期后秦的官员陆纳,担任尚书令一职。

秦州守宰:古代地方行政长官,负责管理秦州地区的行政事务。

陇城:古代地名,位于今天的甘肃省陇西县一带。

冀城:古代地名,位于今天的甘肃省甘谷县一带。

略阳:古代地名,位于今天的甘肃省秦安县一带。

陇西王:古代封号,通常授予皇帝的亲属或功臣。

大司马:古代高级官职,主要负责军事事务,相当于现代的国防部长。

都督陇东诸军事:古代军事官职,主要负责陇东地区的军事事务。

雍州牧:古代地方行政长官,负责管理雍州地区的行政事务。

左丞相:古代高级官职,主要负责辅佐皇帝处理政务。

都督中外诸军事:古代军事官职,主要负责全国范围内的军事事务。

秦、梁二州牧:古代地方行政长官,负责管理秦州、梁州地区的行政事务。

都督陇右诸军事:古代军事官职,主要负责陇右地区的军事事务。

南秦、益二州牧:古代地方行政长官,负责管理南秦、益州地区的行政事务。

监河西诸军事:古代军事官职,主要负责河西地区的军事事务。

并州刺史:古代地方行政长官,负责管理并州地区的行政事务。

杨政:指十六国时期后秦的将领杨政,担任监河西诸军事一职。

东诸军事:指东方的军事事务,通常指东部的军事指挥权。

冀州刺史:冀州的最高行政官员,负责该州的政务和军事。

杨楷:人名,河东人,曾任冀州刺史。

秦主丕:指前秦的君主苻丕。

燕乐浪悼王温:燕国的乐浪悼王,名温,曾任冀州刺史。

丁零故堤:丁零族的人,名故堤,曾诈降于温。

枹罕羌彭奚念:枹罕地区的羌族首领,名彭奚念。

乞伏乾归:人名,曾为北河州刺史。

琅邪王道子:琅邪王,名道子,曾掌握朝政大权。

尚书令陆纳:尚书令,名陆纳,曾对朝政腐败表示担忧。

左卫领营将军会稽许营:左卫领营将军,名许营,会稽人,曾上疏批评朝政。

王国宝:王国宝是东晋的官员,担任侍中和中书令等职。

范宁:人名,中书侍郎,曾多次进忠言。

徐邈:人名,中书侍郎,与范宁同为帝所亲信。

雷恶地:人名,征东将军,曾降于后秦。

安成王广:人名,曾任司徒。

谯敬王恬:人名,谯敬王,名恬。

王恭:人名,曾任都督青、兗、幽、并、冀五州诸军事。

殷仲堪:人名,以文义著称,曾任都督青、兗、幽、并、冀五州诸军事。

揭飞、恶地:揭飞和恶地是当时的叛乱首领,他们联合了氐族和胡族的势力,形成了对后秦的威胁。

氐、胡:氐族和胡族是中国古代的两个少数民族,氐族主要分布在今天的甘肃、四川一带,胡族则是对北方游牧民族的泛称。

苌:指后秦的君主姚苌,他在位期间通过一系列军事行动巩固了后秦的政权。

中军将军崇:姚苌的儿子,担任中军将军,是后秦的重要将领之一。

镇远将军王超:后秦的将领,参与了对抗揭飞的战斗。

沙州牧、白兰王:沙州牧是古代对沙州地区行政长官的称呼,白兰王则是吐谷浑的封号。

贺兰、纥突邻、纥奚:这些是当时的部落名称,贺兰部、纥突邻部和纥奚部都是北魏的敌人。

冯诩人郭质:郭质是冯诩地区的一个起义领袖,他起兵反抗后秦的统治。

刘牢之:刘牢之是东晋的将领,他在对抗翟钊和翟辽的战斗中取得了胜利。

吴柱:吴柱是北平地区的一个起义领袖,他自称天子,试图推翻燕国的统治。

王珣:王珣是东晋的官员,担任吴郡太守和尚书右仆射等职。

吐谷浑视连:吐谷浑的君主,他在位期间与金城王乾归有外交关系。

越质诘归:越质诘归是金城王乾归的敌人,后来投降并被乾归以宗女妻之。

贺染干:贺染干是贺讷的弟弟,他试图谋杀贺讷,但最终失败。

苟曜:前秦将领,曾与后秦交战。

没弈干:薛干部首领,曾收留刘卫辰之子勃勃。

柔然:古代北方游牧民族,活跃于4至6世纪,曾对中原王朝构成威胁。

大碛南床山:古代地名,具体位置不详,可能位于今内蒙古或蒙古国境内。

匹候跋:柔然部落首领之一,曾与北魏作战。

屋击:柔然别部首领,与匹候跋一同逃亡。

长孙嵩、长孙肥:北魏将领,长孙嵩为长孙肥之父,两人均为北魏开国功臣。

云中:古代地名,今内蒙古托克托县一带,北魏时期为重要军事重镇。

定鼎:翟钊的年号,意为确立政权。

直力鞮:刘卫辰之子,曾率军攻打北魏。

铁岐山:古代地名,具体位置不详,可能位于今内蒙古或宁夏一带。

悦跋城:刘卫辰的都城,具体位置不详。

薛干部:古代北方游牧部落,曾与北魏、柔然等政权有往来。

魏武王:指曹操,因其子曹丕追尊为魏武帝,故称魏武王。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-晋纪-晋纪二十九-评注

这段古文记载了东晋孝武帝太元十二年(公元387年)的历史事件,主要涉及后燕、前秦、后秦等十六国时期的政权更迭和军事冲突。文本通过详细的叙述,展现了当时复杂的政治局势和各势力之间的博弈。

首先,文本提到了后燕皇帝慕容垂的军事行动。慕容垂派遣将领兰汗、平幼等人渡过黄河,击败了温详的军队,温详被迫逃往彭城。这一事件反映了后燕在北方地区的扩张和对东晋的威胁。慕容垂的军事才能和战略眼光在此得到了充分体现。

其次,文本还提到了前秦皇帝苻登的政权内部问题。苻登立毛氏为皇后,封其弟苻懿为太弟,并派遣使者拜苻纂为太师、大司马等职。然而,苻纂对苻登的继位表示不满,认为苻懿才是先帝之子,应当继承皇位。这一事件揭示了前秦政权内部的权力斗争和不稳定因素。

此外,文本还记载了后秦皇帝姚苌的军事行动。姚苌将秦州的豪杰三万户迁往安定,以巩固自己的统治。同时,姚苌的将领姚硕德在与杨定的战斗中失利,姚苌亲自率军救援。这一系列事件反映了后秦在西北地区的扩张和对前秦的威胁。

文本中还提到了十六国时期的一些割据势力,如翟辽、齐涉、张愿等。这些势力在北方地区活动频繁,与后燕、前秦等政权展开了多次军事冲突。这些割据势力的存在,进一步加剧了北方地区的动荡局势。

最后,文本还提到了东晋名将谢玄的兄长载逵。载逵是一位隐士,多次拒绝朝廷的征召,最终逃匿于吴地。谢玄上疏请求朝廷停止征召载逵,以保全其名节。这一事件反映了东晋时期士人对隐逸生活的追求和对朝廷权力的疏离。

总体而言,这段古文通过详细的历史事件叙述,展现了十六国时期北方地区的复杂政治局势和各势力之间的博弈。文本不仅具有重要的历史价值,还反映了当时社会的动荡和士人的心态。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解十六国时期的历史背景和社会变迁。

这段古文记载了十六国时期多个政权的军事行动和政治事件,反映了当时中国北方地区的动荡局势。文中提到的燕、秦、后秦、西秦、后凉等政权,都是在这一时期兴起的割据势力。这些政权之间的战争和联盟,展现了当时复杂的政治格局。

文中提到的慕容垂、苻登、姚苌、乞伏国仁等人物,都是这一时期的重要历史人物。他们的军事才能和政治手腕,对当时的局势产生了深远的影响。例如,慕容垂作为后燕的开国皇帝,通过一系列的军事行动巩固了自己的统治地位。

文中还提到了一些少数民族,如鲜卑、乌桓、羌等,这些民族在这一时期的政治舞台上扮演了重要角色。他们的崛起和衰落,反映了当时民族融合和冲突的历史进程。

此外,文中还提到了一些重要的地理名称,如中山、长安、洛阳等,这些城市在当时具有重要的战略意义。通过对这些地名的分析,可以更好地理解当时的军事行动和政治决策。

总的来说,这段古文不仅记录了具体的历史事件,还反映了当时的社会状况、民族关系和地理环境。通过对这些内容的深入分析,可以更好地理解十六国时期的历史背景和发展脉络。

这段古文记载了十六国时期多个政权的政治、军事动态,反映了当时中国北方地区的复杂局势。文中提到的关西豪杰、河南王乾归、魏王珪、燕主垂等人物,都是这一时期的重要历史人物,他们的行动和决策对当时的政治格局产生了深远影响。

文中提到的‘汉制’是指汉朝的政治制度和礼仪制度,这表明当时的政权在努力恢复和继承汉朝的传统,以加强自身的合法性和统治基础。河南王乾归立其妻边氏为王后,并仿汉制置百官,显示出他对汉文化的推崇和对中央集权的追求。

魏王珪密有图燕之志,派遣九原公仪出使中山,燕主垂对此表示不满,认为魏王珪应该亲自前来。这段对话反映了当时各国之间的复杂外交关系,以及各国君主之间的相互猜忌和权力斗争。

后秦主苌在军中立秦王坚像并祈祷,表明他试图通过宗教仪式来增强军队的士气和凝聚力。然而,秦主登对此表示不屑,认为弑君者立像求福是无益的。这段记载反映了当时人们对宗教和政治的不同看法,以及宗教在政治斗争中的作用。

文中还记载了多次军事行动,如燕护军将军平幼会章武王宙讨吴深、魏王珪袭高车、秦主登攻后秦右将军吴忠等。这些军事行动反映了当时各国之间的频繁战争和领土争夺,也展示了各国将领的军事才能和战略眼光。

总的来说,这段古文不仅记录了十六国时期的历史事件,还反映了当时的社会、政治、军事和文化状况。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解这一时期的历史背景和人物性格,以及他们在中国历史上的重要地位和作用。

这段古文主要描述了东晋末年至南北朝初期的政治动荡和军事纷争。文中涉及多个历史人物和事件,反映了当时政权的更迭、军事冲突以及朝政的腐败。

首先,文中提到杨楷和政、楷等人收集流民,据守河西和湖、陕之间,反映了当时社会动荡、流民四起的局面。这些流民的聚集和据守,显示了地方势力的崛起和对中央政权的挑战。

其次,文中描述了燕乐浪悼王温被翟辽派遣的丁零故堤刺杀的事件,揭示了当时政治斗争的残酷和复杂。翟辽通过诈降和刺杀手段,削弱了对手的力量,显示了当时政治斗争的激烈和无情。

再次,文中提到东晋皇帝亲政后逐渐沉溺于酒色,委政于琅邪王道子,导致朝政腐败,官赏滥杂,刑狱谬乱。尚书令陆纳和左卫领营将军许营的上疏,批评了当时的政治腐败和僧尼侵渔百姓的现象,反映了当时社会的不满和批评。

此外,文中还提到范宁和徐邈等忠臣多次进言,试图纠正朝政的失误,但最终因奸臣的谗言而被排挤出朝廷。这些忠臣的努力和失败,反映了当时忠奸斗争的激烈和忠臣的无奈。

最后,文中描述了后秦主苌与秦主登之间的军事冲突,以及雷恶地的叛变和投降,显示了当时军事斗争的复杂和变幻莫测。这些军事冲突和叛变,反映了当时政权的脆弱和军事力量的分散。

总的来说,这段古文通过描述多个历史事件和人物,展现了东晋末年至南北朝初期政治动荡、军事纷争和社会腐败的局面。这些事件和人物的描写,不仅具有历史价值,也反映了当时社会的复杂性和多变性。通过对这些事件和人物的分析,我们可以更深入地理解这一时期的历史背景和社会状况。

这段古文记载了公元391年前后中国北方的一系列军事和政治事件,主要涉及后秦、北魏、燕国、吐谷浑等政权的互动。文本通过详细的叙述,展现了当时复杂的政治格局和各势力之间的斗争。

首先,姚苌作为后秦的君主,展现了其卓越的军事才能和政治智慧。在面对揭飞和恶地的叛乱时,他不仅通过巧妙的战术击败了敌人,还通过宽容的态度对待投降的恶地,巩固了自己的统治。姚苌的胜利不仅在于军事上的成功,更在于他善于利用敌人的弱点,通过心理战和战术的结合,取得了决定性的胜利。

其次,北魏的拓跋珪在这一时期也展现了强大的军事能力。他通过一系列的军事行动,击败了贺兰、纥突邻、纥奚等部落,进一步巩固了北魏的势力范围。拓跋珪的军事行动不仅是对外部敌人的打击,也是对内政的巩固,通过军事胜利,他增强了自己的权威,为北魏的进一步发展奠定了基础。

此外,文本中还提到了吐谷浑、燕国等政权的互动。吐谷浑的视连和视罴父子在与金城王乾归的外交关系中,展现了吐谷浑的独立性和对外交策略的灵活运用。视罴拒绝接受乾归的封号,表明他不愿意完全依附于其他政权,而是希望通过自己的努力建功立业。

燕国在这一时期也面临着内外的挑战。吴柱的起义虽然短暂,但反映了燕国内部的不稳定因素。燕国的统治者通过迅速的反应和军事行动,成功镇压了起义,维护了政权的稳定。

总体而言,这段古文不仅记录了具体的历史事件,还通过这些事件展现了当时各政权的政治智慧、军事策略和外交手段。文本通过对人物行为和决策的描写,揭示了当时社会的复杂性和多变性,为我们理解这一时期的历史提供了宝贵的资料。

本文节选自《资治通鉴》,主要记载了北魏初年拓跋珪与柔然、刘卫辰等北方游牧民族的战争,以及后秦与前秦之间的争斗。这些事件反映了南北朝初期北方各政权之间的复杂关系,以及游牧民族与农耕民族之间的冲突与融合。

从文化内涵来看,本文展现了北魏初年拓跋珪的军事才能和战略眼光。拓跋珪通过精准的战术安排,成功击败柔然和刘卫辰,巩固了北魏在北方的统治地位。同时,文中也体现了游牧民族的流动性特点,如柔然驱赶畜产奔走、刘卫辰部落的逃亡等,这些都是游牧民族生存方式的典型表现。

从艺术特色来看,本文叙事简洁明快,语言凝练有力。作者通过对话和行动描写,生动地展现了人物的性格和智慧。例如,拓跋珪在战前对将佐的提问,既显示了他的深谋远虑,也突出了将佐们的敬佩之情。此外,文中对战争的描写也极具画面感,如‘乘胜追之,戊子,自五原金津南济河,径入卫辰国,卫辰部落骇乱’,生动地再现了北魏军队的迅猛攻势和刘卫辰部落的混乱局面。

从历史价值来看,本文为研究北魏初年的政治军事形势提供了重要史料。拓跋珪对柔然和刘卫辰的胜利,不仅巩固了北魏在北方的统治,也为后来的统一北方奠定了基础。同时,文中提到的后秦与前秦的争斗,也反映了十六国时期关中地区的复杂局势。这些内容对于理解南北朝初期的历史进程具有重要意义。

总的来说,本文通过生动的叙事和丰富的历史细节,展现了南北朝初期北方各政权之间的斗争与融合,具有较高的文化、艺术和历史价值。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-晋纪-晋纪二十九》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/2059.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.