中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-牡丹亭-第三十三出-秘议

作者: 汤显祖(1550年-1616年),明代著名剧作家、文学家,号若士。汤显祖以其剧作《牡丹亭》闻名,被誉为“明代的莎士比亚”。他在戏剧领域的贡献深远,特别是以其“临川四梦”系列中的《牡丹亭》最为著名,影响了中国古代戏曲的发展。

年代:成书于明代(约1598年)。

内容简要:《牡丹亭》是汤显祖创作的一部经典戏曲,属于明代最具影响力的戏剧之一。全剧讲述了杜丽娘与柳梦梅的爱情故事,情节曲折,既有现实的描述,也有梦境的幻象,展现了浓烈的爱情与生命力。汤显祖通过这部剧作探讨了爱情的超越性与人性的复杂性,体现了个人情感与社会压力之间的冲突。书中的诗词和对话富有韵律与哲理,使得《牡丹亭》成为了中国戏曲的珍贵遗产,影响了后来的戏剧和文学创作。

泰始明昌国文-古籍-牡丹亭-第三十三出-秘议-原文

【绕池游】〔净上〕芙蓉冠帔,短发难簪系。

一炉香鸣钟叩齿。

〔诉衷情〕“风微台殿响笙簧。

空翠冷霓裳。

池畔藕花深处,清切夜闻香。

人易老,事多妨,梦难长。

一点深情,三分浅土,半壁斜阳。”

俺这梅花观,为着杜小姐而建。

当初杜老爷分付陈教授看管。

三年之内,则见他收取祭租,并不常川行走。

便是杜老爷去后,谎了一府州县士民人等许多分子,起了个生祠。

昨日老身打从祠前过,猪屎也有,人屎也有。

陈最良,陈最良,你可也叫人扫刮一遭儿。

到是杜小姐神位前,日逐添香换水,何等庄严清净。

正是:“天下少信掉书子,世外有情持素人。”

【前腔】〔生上〕幽期密意,不是人间世。

待声扬徘徊了半日。

〔见介〕〔生〕“落花香覆紫金堂。

〔净〕你年少看花敢自伤?

〔生〕弄玉不来人换世。

〔净〕麻姑一去海生桑。

〔生〕老姑姑,小生自到仙居,不曾瞻礼宝殿。

今日愿求一观。

〔净〕是礼。

相引前行。

〔行到介〕〔净〕高处玉天金阙,下面东岳夫人,南斗真妃。

〔内钟鸣,生拜介〕“中天积翠玉台遥,上帝高居绛节朝。

遂有冯夷来击鼓,始知秦女善吹箫。”

好一座宝殿哩。

怎生左边这牌位上写着“杜小姐神王”,是那位女王?

〔净〕是没人题主哩。

杜小姐。

〔生〕杜小姐为谁?

〔净〕你说这红梅院,因何置?

是杜参知前所为。

丽娘原是他香闺女,十八而亡,就此攒瘗。

他爷呵,升任急,失题主,空牌位。

〔生〕谁祭扫他?

〔净〕好墓田,留下有碑记。

偏他没头主儿,年年寒食。

〔生哭介〕这等说起来,杜小姐是俺娇妻呵。

〔净惊介〕秀才当真么?

〔生〕千真万真。

〔净〕这等,知他那日生,那日死了?

〔生〕俺未知他生,焉知死?

死多年、生此时。

〔净〕几时得他死信?

〔生〕这是俺朝闻夕死了可人矣。

〔净〕是夫妻,应你奉事香火。

〔生〕则怕俺未能事人,焉能事鬼?

〔净〕既是秀才娘子,可曾会他来?

〔生〕便是这红梅院,做楚阳台,偏倍了你。

〔净〕是那一夜?

〔生〕是前宵你们不做美。

〔净惊介〕秀才着鬼了。

难道,难道。

〔生〕你不信时,显个神通你看。

取笔来点的他主儿会动。

〔净〕有这事?笔在此。

〔生点介〕看俺点石为人,靠夫作主。

你瞧,你瞧。

〔净惊介〕奇哉,奇哉。

主儿真个会动也。

小姐呵!

【前腔】则道墓门梅,立着个没字碑,

原来柳客神缠住在香炉里。

秀才,既是你妻,鼓盆歌、庐墓三年礼。

〔生〕还要请他起来。

〔净〕你直恁神通,敢阎罗是你?

〔生〕少些人夫用。

〔净〕你当夫,他为人,堪使鬼。

〔生〕你也帮一锹儿。

〔净〕大明律:开棺见尸,不分首从皆斩哩。

你宋书生是看不着皇明例,不比寻常,穿篱挖壁。

〔生〕这个不妨,是小姐自家主见。

【前腔】是泉下人,央及你。

个中人、谁似伊。

〔净〕既是小姐分付,也待我择个日子。

〔看介〕恰好明日乙酉,可以开坟。

〔生〕喜金鸡玉犬非牛日,则待寻个人儿,开山力士。

〔净〕俺有个侄儿癞头鼋可用。

只怕事发之时怎处?

〔生〕但回生,免声息,停商议。

可有偷香窃玉劫坟贼?

还一事,小姐倘然回生,要些定魂汤药。

〔净〕陈教授开张药铺。

只说前日小姑姑,党了凶煞,求药安魂。

〔生〕烦你快去也。

这七级浮屠,岂同儿戏。

〔净〕湿云如梦雨如尘,(崔鲁)

〔生〕初访城西李少君。(陈羽)

〔净〕行到窈娘身没处,(雍陶)

〔生〕手披荒草看孤坟。(刘长卿)

泰始明昌国文-古籍-牡丹亭-第三十三出-秘议-译文

绕池游〔净上〕:荷花做的冠帽,短发难以插簪。一炉香燃烧,钟声响起,叩齿祈祷。

〔诉衷情〕:微风吹过,台殿响起笙簧声。空旷的翠绿中,霓裳飘动。池边藕花深处,夜晚能清晰地闻到花香。人容易老去,事情繁多,梦难以长久。一点深情,三分浅土,半壁斜阳。

俺这梅花观,是为了杜小姐而建的。当初杜老爷吩咐陈教授看管。三年内,只见他收取祭租,并不常来。即便杜老爷去世后,他谎称一府州县的士民人等都曾捐过款,建立了生祠。昨日我经过祠堂前,猪屎和人屎都有。陈最良,陈最良,你可也让人打扫一下。至于杜小姐的神位前,每天都会添香换水,多么庄严清净。正是:‘天下少信掉书子,世外有情持素人。’

〔前腔〕〔生上〕:幽会的密意,不是人间世界。徘徊了半天,才声扬出来。

〔见介〕〔生〕:落花香气覆盖紫金堂。

〔净〕:你这么年轻,看花怎么自己伤心?

〔生〕:弄玉不来,人换世。

〔净〕:麻姑一去,海生桑。

〔生〕:老姑姑,小生自从来到仙居,未曾拜见过宝殿。今日愿求一观。

〔净〕:是礼。相引前行。

〔行到介〕〔净〕:高处是玉天金阙,下面是东岳夫人,南斗真妃。

〔内钟鸣,生拜介〕:中天积翠玉台遥,上帝高居绛节朝。遂有冯夷来击鼓,始知秦女善吹箫。好一座宝殿啊。怎么左边牌位上写着‘杜小姐神王’,是哪位女王?

〔净〕:没人题名,是杜小姐。

〔生〕:杜小姐是谁?

〔五更转〕〔净〕:你说这红梅院,为什么设立?是杜参知前所为。丽娘原本是他香闺女,十八岁去世,就埋葬在这里。他父亲升任急切,忘记了题名,留下了空牌位。

〔生〕:谁祭扫她?

〔净〕:好墓田,留下有碑记。偏偏没有头主儿,每年寒食节都有人祭扫。

〔生哭介〕:这么说来,杜小姐是我的妻子啊。

〔净惊介〕:秀才当真么?

〔生〕:千真万真。

〔净〕:这么说,你知道她哪天生,哪天死?

〔生〕:我不知道她生,怎么知道她死?她已经去世多年,我现在才明白。

〔净〕:什么时候得到她去世的消息?

〔生〕:这是我在朝闻夕死的佳人。

〔净〕:既然是夫妻,你应该祭拜香火。

〔生〕:只怕我未能事人,怎么能够事鬼?

〔净〕:既然是秀才娘子,可曾见过她?

〔生〕:就是这红梅院,做楚阳台,偏倍了你。

〔净〕:是那一夜?

〔生〕:是前宵你们不做美。

〔净惊介〕:秀才着鬼了。难道,难道。

〔生〕:你不信时,显个神通你看。取笔来点的他主儿会动。

〔净〕:有这事?笔在此。

〔生点介〕:看俺点石为人,靠夫作主。你瞧,你瞧。

〔净惊介〕:奇哉,奇哉。主儿真个会动也。小姐呵!

〔前腔〕:只道墓门梅,立着个没字碑,原来柳客神缠住在香炉里。秀才,既然是你妻子,鼓盆歌、庐墓三年礼。

〔生〕:还要请她起来。

〔净〕:你这么神通,敢阎罗是你?

〔生〕:少些人夫用。

〔净〕:你当夫,她为人,堪使鬼。

〔生〕:你也帮一锹儿。

〔净〕:大明律:开棺见尸,不分首从皆斩哩。你宋书生是看不着皇明例,不比寻常,穿篱挖壁。

〔生〕:这个不妨,是小姐自家主见。

〔前腔〕:是泉下人,央及你。个中人、谁似伊。

〔净〕:既然小姐分付,也待我择个日子。

〔看介〕:恰好明日乙酉,可以开坟。

〔生〕:喜金鸡玉犬非牛日,则待寻个人儿,开山力士。

〔净〕:俺有个侄儿癞头鼋可用。只怕事发之时怎处?

〔生〕:但回生,免声息,停商议。可有偷香窃玉劫坟贼?还一事,小姐倘然回生,要些定魂汤药。

〔净〕:陈教授开张药铺。只说前日小姑姑,党了凶煞,求药安魂。

〔生〕:烦你快去也。这七级浮屠,岂同儿戏。

〔净〕:湿云如梦雨如尘,(崔鲁)

〔生〕:初访城西李少君。(陈羽)

〔净〕:行到窈娘身没处,(雍陶)

〔生〕:手披荒草看孤坟。(刘长卿)

泰始明昌国文-古籍-牡丹亭-第三十三出-秘议-注解

芙蓉冠帔:指古代女子佩戴的装饰,芙蓉表示花冠,帔是披肩。

短发难簪系:形容女子短发难以用簪子固定。

叩齿:佛教修行的一种仪式,通过叩齿来静心。

风微台殿响笙簧:描述微风拂过,台殿之间笙簧声响起,营造出一种宁静的氛围。

空翠冷霓裳:空翠可能指空旷的翠绿山色,冷霓裳则可能指冷色调的霓裳羽衣。

藕花深处:指荷花丛生的深处。

清切夜闻香:形容夜晚清晰可闻的荷花香气。

人易老,事多妨,梦难长:表达了人生易老,事情多阻碍,梦境难以长久的感慨。

梅花观:指以梅花为主题的道观。

杜小姐:指杜家的女儿,可能是故事中的女主角。

陈教授:指负责看管梅花观的人,此处可能指陈教授开的药铺。

生祠:指为已故官员或名人建立的祠堂。

天下少信掉书子,世外有情持素人:形容世界上很少有人相信掉书子(指空谈理论的人),而世外有情人则坚持朴素的生活方式。

幽期密意:指隐秘的约会和深厚的情感。

麻姑一去海生桑:麻姑是中国古代神话中的仙女,此句可能比喻时间流逝之快。

冯夷:古代神话中的水神。

秦女:指秦朝的女子,此处可能指神话中的秦女吹箫的典故。

红梅院:指以红梅为主题的庭院。

杜参知:指杜家的官员父亲。

丽娘:杜家的女儿,可能指杜小姐。

攒瘗:指将尸体埋葬。

墓田:指墓地周围的田地。

寒食:中国传统节日,用以纪念介子推。

鼓盆歌:古代丧葬仪式中的一种歌唱形式。

庐墓:指在墓旁搭建庐舍居住,以示对死者的哀思。

阎罗:佛教中的地狱之神。

宋书生:指宋代的读书人,此处可能指故事中的主人公。

皇明例:指明朝的法律规定。

穿篱挖壁:指非法挖掘或破坏。

定魂汤药:指用来安定灵魂的药物。

七级浮屠:指七层的佛塔,此处可能比喻事情的重要性和严肃性。

崔鲁:可能指崔鲁的诗句。

陈羽:可能指陈羽的诗句。

窈娘:可能指窈娘的诗句。

刘长卿:可能指刘长卿的诗句。

泰始明昌国文-古籍-牡丹亭-第三十三出-秘议-评注

《绕池游》这首诗通过描绘梅花观和杜小姐的传说,展现了古人对生死、爱情和信仰的深刻思考。诗中‘芙蓉冠帔,短发难簪系’描绘了杜小姐的美丽形象,同时也暗示了她的命运多舛。‘一炉香鸣钟叩齿’则表现了人们对杜小姐的虔诚信仰。

‘风微台殿响笙簧。空翠冷霓裳。池畔藕花深处,清切夜闻香。’这一段通过对自然景物的描绘,营造出一种凄美的氛围,同时也暗示了杜小姐的孤寂。‘人易老,事多妨,梦难长。’则表达了人生短暂,世事无常的感慨。

‘俺这梅花观,为着杜小姐而建’揭示了梅花观与杜小姐之间的紧密联系,同时也反映了人们对杜小姐的怀念。‘陈最良,陈最良,你可也叫人扫刮一遭儿’则通过对话的形式,展现了人们对于维护杜小姐尊严的重视。

‘正是:“天下少信掉书子,世外有情持素人。”’这句话通过引用成语,进一步强调了杜小姐的纯洁和人们对她的崇敬。

‘幽期密意,不是人间世’这一句表达了杜小姐与生前的恋人之间的深厚感情,以及他们超越尘世的情感。‘落花香覆紫金堂’则通过对景物的描绘,营造出一种浪漫的氛围。

‘老姑姑,小生自到仙居,不曾瞻礼宝殿’这一段展现了生对杜小姐的敬仰之情。‘中天积翠玉台遥,上帝高居绛节朝’则通过描绘神话场景,突显了杜小姐的神圣地位。

‘几时得他死信?’‘这是俺朝闻夕死了可人矣’这两句通过对话,表达了生对杜小姐的思念之情。‘是夫妻,应你奉事香火’则强调了夫妻之间的责任和义务。

‘你直恁神通,敢阎罗是你?’‘少些人夫用’这两句通过对话,展现了生对杜小姐的深情和对生死的超越。‘大明律:开棺见尸,不分首从皆斩哩’则揭示了生为了杜小姐不惜触犯法律的决心。

‘个中人、谁似伊’‘既是小姐分付,也待我择个日子’这两句通过对话,展现了净对杜小姐的崇敬和对生的信任。‘这七级浮屠,岂同儿戏’则表达了生对杜小姐的深情和对未来的坚定。

‘湿云如梦雨如尘’‘行到窈娘身没处’‘手披荒草看孤坟’这几句诗通过引用古人诗句,进一步丰富了诗歌的意境,同时也展现了杜小姐的悲剧命运。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-牡丹亭-第三十三出-秘议》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/20541.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.