中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-明史-列传-卷八十三

作者: 张廷玉(1672年-1755年),清代史学家,明史的主要编撰者之一。他在清朝历代史书的编撰上都有杰出贡献,《明史》作为清朝史学中的巨著之一,也是张廷玉的重要功绩之一。

年代:成书于清代(约18世纪)。

内容简要:《明史》是清代历史学家所编的关于明朝的史书,详细记录了明朝自建立到灭亡的全过程,内容涉及明朝的政治、军事、外交、经济等各方面的历史。书中不仅详细叙述了历代明朝皇帝的治国理念、政治改革与军事战略,还深入分析了明朝灭亡的原因。《明史》是中国古代史学中最重要的史书之一,全面反映了明朝的历史进程、社会风貌和文化成就,是研究中国历史不可或缺的资料。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷八十三-原文

王守仁(冀元亨)

王守仁,字伯安,余姚人。

父华,字德辉,成化十七年进士第一。

授修撰。

弘治中,累官学士、少詹事。

华有器度,在讲幄最久,孝宗甚眷之。

李广贵幸,华讲《大学衍义》,至唐李辅国与张后表里用事,指陈甚切。

帝命中官赐食劳焉。

正德初,进礼部左侍郎。

以守仁忤刘瑾,出为南京吏部尚书,坐事罢。

旋以《会典》小误,降右侍郎。

瑾败,乃复故,无何卒。

华性孝,母岑年逾百岁卒。

华已年七十余,犹寝苫蔬食,士论多之。

守仁娠十四月而生。

祖母梦神人自云中送儿下,因名云。

五岁不能言,异人拊之,更名守仁,乃言。

年十五,访客居庸、山海关。

时阑出塞,纵观山川形胜。

弱冠举乡试,学大进。

顾益好言兵,且善射。

登弘治十二年进士。

使治前威宁伯王越葬,还而朝议方急西北边,守仁条八事上之。

寻授刑部主事。

决囚江北,引疾归。

起补兵部主事。

正德元年冬,刘瑾逮南京给事中御史戴铣等二十余人。

守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。

龙场万山丛薄,苗、僚杂居。

守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。

瑾诛,量移庐陵知县。

入觐,迁南京刑部主事,吏部尚书杨一清改之验封。

屡迁考功郎中,擢南京太仆少卿,就迁鸿胪卿。

兵部尚书王琼素奇守仁才。

十一年八月擢右佥都御史,巡抚南、赣。

当是时,南中盗贼蜂起。

谢志山据横水、左溪、桶冈,池仲容据浰头,皆称王,与大庾陈曰能、乐昌高快马、郴州龚福全等攻剽府县。

而福建大帽山贼詹师富等又起。

前巡抚文森托疾避去。

志山合乐昌贼掠大庾,攻南康、赣州,赣县主簿吴玭战死。

守仁至,知左右多贼耳目,乃呼老黠隶诘之。

隶战栗不敢隐,因贳其罪,令填贼,贼动静无勿知。

于是檄福建、广东会兵,先讨大帽山贼。

明年正月,督副使杨璋等破贼长富村,逼之象湖山,指挥覃桓、县丞纪镛战死。

守仁亲率锐卒屯上杭。

佯退师,出不意捣之,连破四十余寨,俘斩七千有奇,指挥王铠等擒师富。

疏言权轻,无以令将士,请给旗牌,提督军务,得便宜从事。

尚书王琼奏从其请。

乃更兵制:二十五人为伍,伍有小甲;二伍为队,队有总甲;四队为哨,哨有长,协哨二佐之;二哨为营,营有官,参谋二佐之;三营为阵,阵有偏将;二阵为军,军有副将。

皆临事委,不命于朝;副将以下,得递相罚治。

其年七月进兵大庾。

志山乘间急攻南安,知府季斅击败之。

副使杨璋等亦生絷曰能以归。

遂议讨横水、左溪。

十月,都指挥许清、赣州知府邢珣、宁都知县王天与各一军会横水,斅及守备郏文、汀州知府唐淳、县丞舒富各一军会左溪,吉安知府伍文定、程乡知县张戩遏其奔轶。

守仁自驻南康,去横水三十里,先遣四百人伏贼巢左右,进军逼之。

贼方迎战,两山举帜。

贼大惊,谓官军已尽犁其巢,遂溃。

乘胜克横水,志山及其党萧贵模等皆走桶冈。

左溪亦破。

守仁以桶冈险固,移营近地,谕以祸福。

贼首蓝廷凤等方震恐,见使至大喜,期仲冬朔降,而珣、文定已冒雨夺险入。

贼阻水阵,珣直前搏战,文定与戩自右出,贼仓卒败走,遇淳兵又败。

诸军破桶冈,志山、贵模、廷凤面缚降。

凡破巢八十有四,俘斩六千有奇。

时湖广巡抚秦金亦破福全。

其党千人突至,诸将擒斩之。

乃设崇义县于横水,控诸瑶。

还至赣州,议讨浰头贼。

初,守仁之平师富也,龙川贼卢珂、郑志高、陈英咸请降。

及征横水,浰头贼将黄金巢亦以五百人降,独仲容未下。

横水破,仲容始遣弟仲安来归,而严为战守备。

诡言:‘珂、志高,仇也,将袭我,故为备。’

守仁佯杖系珂等,而阴使珂弟集兵待,遂下令散兵。

岁首大张灯乐,仲容信且疑。

守仁赐以节物,诱入谢。

仲容率九十三人营教场,而自以数人入谒。

守仁呵之曰:‘若皆吾民,屯于外,疑我乎?’

悉引入祥符宫,厚饮食之。

贼大喜过望,益自安。

守仁留仲容观灯乐。

正月三日大享,伏甲士于门,诸贼入,以次悉擒戮之。

自将抵贼巢,连破上、中、下三浰,斩馘二千有奇。

余贼奔九连山。

山横亘数百里,陡绝不可攻。

乃简壮士七百人衣贼衣,奔崖下,贼招之上。

官军进攻,内外合击,擒斩无遗。

乃于下浰立和平县,置戍而归。

自是境内大定。

初,朝议贼势强,发广东、湖广兵合剿。

守仁上疏止之,不及。

桶冈既灭,湖广兵始至。

及平浰头,广东尚未承檄。

守仁所将皆文吏及偏裨小校,平数十年巨寇,远近惊为神。

进右副都御史,予世袭锦衣卫百户,再进副千户。

十四年六月,命勘福建叛军。

行至丰城而宁王宸濠反,知县顾佖以告。

守仁急趋吉安,与伍文定征调兵食,治器械舟楫,传檄暴宸濠罪,俾守令各率吏士勤王。

都御史王懋中,编修邹守益,副使罗循、罗钦德,郎中曾直,御史张鳌山、周鲁,评事罗侨,同知郭祥鹏,进士郭持平,降谪驿丞王思、李中,咸赴守仁军。

御史谢源、伍希儒自广东还,守仁留之纪功。

因集众议曰:‘贼若出长江顺流东下,则南都不可保。吾欲以计挠之,少迟旬日无患矣。’

乃多遣间谍,檄府县言:‘都督许泰、郤永将边兵,都督刘晖、桂勇将京兵,各四万,水陆并进。南赣王守仁、湖广秦金、两广杨旦各率所部合十六万,直捣南昌,所至有司缺供者,以军法论。’

又为蜡书遗伪相李士实、刘养正,叙其归国之诚,令从臾早发兵东下,而纵谍泄之。

宸濠果疑。与士实、养正谋,则皆劝之疾趋南京即大位,宸濠益大疑。

十余日诇知中外兵不至,乃悟守仁绐之。

七月壬辰朔,留宜春王拱嵒居守,而劫其众六万人,袭下九江、南康,出大江,薄安庆。

守仁闻南昌兵少则大喜,趋樟树镇。

知府临江戴德孺、袁州徐琏、赣州邢珣,都指挥余恩,通判瑞州胡尧元、童琦、抚州邹琥、安吉谈储,推官王暐、徐文英,知县新淦李美、泰和李楫、万安王冕、宁都王天与,各以兵来会,合八万人,号三十万。

或请救安庆,守仁曰:‘不然。今九江、南康已为贼守,我越南昌与相持江上,二郡兵绝我后,是腹背受敌也。不如直捣南昌。贼精锐悉出,守备虚。我军新集气锐,攻必破。贼闻南昌破,必解围自救。逆击之湖中,蔑不胜矣。’

众曰‘善’。

己酉次丰城,以文定为前锋,选遣奉新知县刘守绪袭其伏兵。

庚戌夜半,文定兵抵广润门,守兵骇散。

辛亥黎明,诸军梯縆登,缚拱嵒等,宫人多焚死。

军士颇杀掠,守仁戮犯令者十余人,宥胁从,安士民,慰谕宗室,人心乃悦。

居二日,遣文定、珣、琏、德孺各将精兵分道进,而使尧元等设伏。

宸濠果自安庆还兵。

乙卯遇于黄家渡。

文定当其前锋,贼趋利。

珣绕出贼背贯其中,文定、恩乘之,琏、德孺张两翼分贼势,尧元等伏发,贼大溃,退保八字脑。

宸濠惧,尽发南康、九江兵。

守仁遣知府抚州陈槐、饶州林城取九江,建昌曾玙、广信周朝佐取南康。

丙辰复战,官军却,守仁斩先却者。

诸军殊死战,贼复大败。

退保樵舍,联舟为方阵,尽出金宝犒士。

明日,宸濠方晨朝其群臣,官军奄至。

以小舟载薪,乘风纵火,焚其副舟,妃娄氏以下皆投水死。

宸濠舟胶浅,仓卒易舟遁,王冕所部兵追执之。

士实、养正及降贼按察使杨璋等皆就擒。

南康、九江亦下。

凡三十五日而贼平。

京师闻变,诸大臣震惧。

王琼大言曰:‘王伯安居南昌上游,必擒贼。’至是,果奏捷。

帝时已亲征,自称‘威武大将军’,率京边骁卒数万南下。

命安边伯许泰为副将军,偕提督军务太监张忠、平贼将军左都督刘晖将京军数千,溯江而上,抵南昌。

诸嬖幸故与宸濠通,守仁初上宸濠反书,因言:‘觊觎者非特一宁王,请黜奸谀以回天下豪杰心。’

诸嬖幸皆恨。

宸濠既平,则相与媢功。

且惧守仁见天子发其罪,竞为蜚语,谓守仁先与通谋,虑事不成,乃起兵。

又欲令纵宸濠湖中,待帝自擒。

守仁乘忠、泰未至,先俘宸濠,发南昌。

忠、泰以威武大将军檄邀之广信。

守仁不与,间道趋玉山,上书请献俘,止帝南征。

帝不许。

至钱唐遇太监张永。

永提督赞画机密军务,在忠、泰辈上,而故与杨一清善,除刘瑾,天下称之。

守仁夜见永,颂其贤,因极言江西困敝,不堪六师扰。

永深然之,曰:‘永此来,为调护圣躬,非邀功也。公大勋,永知之,但事不可直情耳。’

守仁乃以宸濠付永,而身至京口,欲朝行在。

闻巡抚江西命,乃还南昌。

忠、泰已先至,恨失宸濠。

故纵京军犯守仁,或呼名嫚骂。

守仁不为动,抚之愈厚。

病予药,死予棺,遭丧于道,必停车慰问良久始去。

京军谓‘王都堂爱我’,无复犯者。

忠、泰言:‘宁府富厚甲天下,今所蓄安在?’

守仁曰:‘宸濠异时尽以输京师要人,约内应,籍可按也。’

忠、泰故尝纳宸濠贿者,气慑不敢复言。

已,轻守仁文士,强之射。

徐起,三发三中。

京军皆欢呼,忠、泰益沮。

会冬至,守仁命居民巷祭,已,上冢哭。

时新丧乱,悲号震野。

京军离家久,闻之无不泣下思归者。

忠、泰不得已班师。

比见帝,与纪功给事中祝续、御史章纶谗毁百端,独永时时左右之。

忠扬言帝前曰:‘守仁必反,试召之,必不至。’

忠、泰屡矫旨召守仁。

守仁得永密信,不赴。

及是知出帝意,立驰至。

忠、泰计沮,不令见帝。

守仁乃入九华山,日晏坐僧寺。

帝觇知之,曰:‘王守仁学道人,闻召即至,何谓反?’

乃遣还镇,令更上捷音。

守仁乃易前奏,言‘奉威武大将军方略讨平叛乱’,而尽入诸嬖幸名,江彬等乃无言。

当是时,谗邪构煽,祸变叵测,微守仁,东南事几殆。

世宗深知之。

甫即位,趣召入朝受封。

而大学士杨廷和与王琼不相能。

守仁前后平贼,率归功琼,廷和不喜,大臣亦多忌其功。

会有言国哀未毕,不宜举宴行赏者,因拜守仁南京兵部尚书。

守仁不赴,请归省。

已,论功封特进光禄大夫、柱国、新建伯,世袭,岁禄一千石。

然不予铁券,岁禄亦不给。

诸同事有功者,惟吉安守伍文定至大官,当上赏。

其他皆名示迁,而阴绌之,废斥无存者。

守仁愤甚。

时已丁父忧,屡疏辞爵,乞录诸臣功,咸报寝。

免丧,亦不召。

久之,所善席书及门人方献夫、黄绾以议礼得幸,言于张璁、桂萼,将召用,而费宏故衔守仁,复沮之。

屡推兵部尚书,三边总督,提督团营,皆弗果用。

嘉靖六年,思恩、田州土酋卢苏、王受反。

总督姚镆不能定,乃诏守仁以原官兼左都御史,总督两广兼巡抚。

绾因上书讼守仁功,请赐铁券、岁禄,并叙讨贼诸臣,帝咸报可。

守仁在道,疏陈用兵之非,且言:‘思恩未设流官,土酋岁出兵三千,听官征调。既设流官,我反岁遣兵数千防戍。是流官之设,无益可知。且田州邻交阯,深山绝谷,悉瑶、僮盘据,必仍设土官,斯可藉其兵力为屏蔽。若改土为流,则边鄙之患,我自当之,后必有悔。’

章下兵部,尚书王时中条其不合者五,帝令守仁更议。

十二月,守仁抵浔州,会巡按御史石金定计招抚。

悉散遣诸军,留永顺、保靖土兵数千,解甲休息。

苏、受初求抚不得,闻守仁至益惧,至是则大喜。

守仁赴南宁,二人遣使乞降,守仁令诣军门。

二人窃议曰:‘王公素多诈,恐绐我。’陈兵入见。

守仁数二人罪,杖而释之。

亲入营,抚其众七万。

奏闻于朝,陈用兵十害,招抚十善。

因请复设流官,量割田州地,别立一州,以岑猛次子邦相为吏目,署州事,俟有功擢知州。

而于田州置十九巡检司,以苏、受等任之,并受约束于流官知府。

帝皆从之。

断藤峡瑶贼,上连八寨,下通仙台、花相诸洞蛮,盘亘三百余里,郡邑罹害者数十年。

守仁欲讨之,故留南宁。

罢湖广兵,示不再用。

伺贼不备,进破牛肠、六寺等十余寨,峡贼悉平。

遂循横石江而下,攻克仙台、花相、白竹、古陶、罗凤诸贼。

令布政使林富率苏、受兵直抵八寨,破石门,副将沈希仪邀斩轶贼,尽平八寨。

始,帝以苏、受之抚,遣行人奉玺书奖谕。

及奏断藤峡捷,则以手诏问阁臣杨一清等,谓守仁自夸大,且及其生平学术。

一清等不知所对。

守仁之起由璁、萼荐,萼故不善守仁,以璁强之。

后萼长吏部,璁入内阁,积不相下。

萼暴贵喜功名,风守仁取交阯,守仁辞不应。

一清雅知守仁,而黄绾尝上疏欲令守仁入辅,毁一清,一清亦不能无移憾。

萼遂显诋守仁征抚交失,赏格不行。

献夫及霍韬不平,上疏争之,言:‘诸瑶为患积年,初尝用兵数十万,仅得一田州,旋复召寇。守仁片言驰谕,思、田稽首。至八寨、断藤峡贼,阻深岩绝冈,国初以来未有轻议剿者,今一举荡平,若拉枯朽。议者乃言守仁受命征思、田,不受命征八寨。夫大夫出疆,有可以安国家,利社稷,专之可也,况守仁固承诏得便宜从事者乎?守仁讨平叛藩,忌者诬以初同贼谋,又诬其辇载金帛。当时大臣杨廷和、乔宇饰成其事,至今未白。夫忠如守仁,有功如守仁,一屈于江西,再屈于两广。臣恐劳臣灰心,将士解体,后此疆圉有事,谁复为陛下任之!’

帝报闻而已。

守仁已病甚,疏乞骸骨,举郧阳巡抚林富自代,不俟命竟归。

行至南安卒,年五十七。

丧过江西,军民无不缟素哭送者。

守仁天姿异敏。

年十七谒上饶娄谅,与论朱子格物大指。

还家,日端坐,讲读《五经》,不苟言笑。

游九华归,筑室阳明洞中。

泛滥二氏学,数年无所得。

谪龙场,穷荒无书,日绎旧闻。

忽悟格物致知,当自求诸心,不当求诸事物,喟然曰:‘道在是矣。’

遂笃信不疑。

其为教,专以致良知为主。

谓宋周、程二子后,惟象山陆氏简易直捷,有以接孟氏之传。

而朱子《集注》、《或问》之类,乃中年未定之说。

学者翕然从之,世遂有‘阳明学’云。

守仁既卒,桂萼奏其擅离职守。

帝大怒,下廷臣议。

萼等言:‘守仁事不师古,言不称师。欲立异以为高,则非朱熹格物致知之论;知众论之不予,则为朱熹晚年定论之书。号召门徒,互相倡和。才美者乐其任意,庸鄙者借其虚声。传习转讹,背谬弥甚。但讨捕軬贼,擒获叛藩,功有足录,宜免追夺伯爵以章大信,禁邪说以正人心。’

帝乃下诏停世袭,恤典俱不行。

隆庆初,廷臣多颂其功。

诏赠新建侯,谥文成。

二年予世袭伯爵。

既又有请以守仁与薛瑄、陈献章同从祀文庙者。

帝独允礼臣议,以瑄配。

及万历十二年,御史詹事讲申前请。

大学士申时行等言:‘守仁言致知出《大学》,良知出《孟子》。陈献章主静,沿宋儒周敦颐、程颢。且孝友出处如献章,气节文章功业如守仁,不可谓禅,诚宜崇祀。’且言胡居仁纯心笃行,众论所归,亦宜并祀。

帝皆从之。

终明之世,从祀者止守仁等四人。

始守仁无子,育弟子正宪为后。

晚年,生子正亿,二岁而孤。

既长,袭锦衣副千户。

隆庆初,袭新建伯。

万历五年卒。

子承勋嗣,督漕运二十年。

子先进,无子,将以弟先达子业弘继。

先达妻曰:‘伯无子,爵自传吾夫。由父及子,爵安往?’

先进怒,因育族子业洵为后。

及承勋卒,先进未袭死。

业洵自以非嫡嗣,终当归爵先达,且虞其争,乃谤先达为乞养,而别推承勋弟子先通当嗣,屡争于朝,数十年不决。

崇祯时,先达子业弘复与先通疏辨。

而业洵兄业浩时为总督,所司惧忤业浩,竟以先通嗣。

业弘愤,持疏入禁门诉。

自刎不殊,执下狱,寻释。

先通袭伯四年,流贼陷京师,被杀。

守仁弟子盈天下,其有传者不复载。

惟冀元亨尝与守仁共患难。

冀元亨,字惟乾,武陵人。

笃信守仁学。

举正德十一年乡试。

从守仁于赣,守仁属以教子。

宸濠怀不轨,而外务名高,贻书守仁问学,守仁使元亨往。

宸濠语挑之,佯不喻,独与之论学,宸濠目为痴。

他日讲《西铭》,反覆君臣义甚悉。

宸濠亦服,厚赠遣之,元亨反其赠于官。

已,宸濠败,张忠、许泰诬守仁与通。

诘宸濠,言无有。

忠等诘不已,曰:‘独尝遣冀元亨论学。’

忠等大喜,搒元亨,加以炮烙,终不承,械系京师诏狱。

世宗嗣位,言者交白其冤,出狱五日卒。

元亨在狱,善待诸囚若兄弟,囚皆感泣。

其被逮也,所司系其妻李,李无怖色,曰:‘吾夫尊师乐善,岂他虑哉!’

狱中与二女治麻枲不辍。

事且白,守者欲出之。

曰:‘未见吾夫,出安往?’

按察诸僚妇闻其贤,召之,辞不赴。

已就见,则囚服见,手不释麻枲。

问其夫学,曰:‘吾夫之学,不出闺门衽席间。’

闻者悚然。

赞曰:王守仁始以直节著。

比任疆事,提弱卒,从诸书生扫积年逋寇,平定孽藩。

终明之世,文臣用兵制胜,未有如守仁者也。

当危疑之际,神明愈定,智虑无遗,虽由天资高,其亦有得于中者欤。

矜其创获,标异儒先,卒为学者讥。

守仁尝谓胡世宁少讲学,世宁曰:‘某恨公多讲学耳。’

桂萼之议虽出于媢忌之私,抑流弊实然,固不能以功多为讳矣。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷八十三-译文

王守仁,字伯安,是余姚人。他的父亲王华,字德辉,在成化十七年考中进士第一名。被授予修撰的职位。在弘治年间,他连续升迁,官至学士、少詹事。王华有度量,在讲学中待得最久,孝宗皇帝非常宠爱他。李广贵幸时,王华讲解《大学衍义》,说到唐代的李辅国与张后内外勾结,指陈非常切中要害。皇帝命令宦官赐食以示慰劳。正德初年,王华晋升为礼部左侍郎。因为王守仁得罪了刘瑾,王华被贬为南京吏部尚书,因事被罢免。不久因《会典》中的小错误,被降为右侍郎。刘瑾失败后,王华官复原职,不久后去世。王华天性孝顺,母亲岑氏年过百岁去世。王华已经七十多岁,还睡在草席上,吃粗食,士人们都称赞他。

王守仁怀孕十四个月才生下。他的祖母梦见神人从云中送下孩子,因此给他取名为云。五岁时还不会说话,有异人抚摸他,改名为守仁,才开始说话。十五岁时,他访问了居庸关、山海关。那时他擅自出塞,观赏了山川的壮丽景色。弱冠之年参加乡试,学业大有长进。他特别喜欢谈论军事,而且擅长射箭。在弘治十二年考中进士。被派去处理前威宁伯王越的葬事,回来后朝廷正讨论西北边事,王守仁提出八条建议上报。不久被任命为刑部主事。在江北决囚,因病归家。后来补任兵部主事。正德元年冬天,刘瑾逮捕了南京给事中御史戴铣等二十余人。王守仁上奏章营救,刘瑾大怒,将他杖责四十,贬为贵州龙场驿丞。龙场山峦重叠,苗族和僚族杂居。王守仁根据当地习俗进行教化,夷人喜欢他,纷纷砍伐树木为他建造房屋。刘瑾被诛杀后,他被调任庐陵知县。入朝觐见,升任南京刑部主事,吏部尚书杨一清改任他为验封。

王守仁多次升迁,成为考功郎中,后来又被提拔为南京太仆少卿,就地升任鸿胪卿。兵部尚书王琼一直认为王守仁有才能。在正德十一年八月,他被提拔为右佥都御史,巡抚南、赣。当时,南方的盗贼纷纷起事。谢志山占据横水、左溪、桶冈,池仲容占据浰头,都自称王,与大庾陈曰能、乐昌高快马、郴州龚福全等人攻掠府县。而福建大帽山的盗贼詹师富等人也起事。前任巡抚文森托病逃避。谢志山联合乐昌的盗贼攻打大庾,进攻南康、赣州,赣县主簿吴玭战死。王守仁到达后,知道左右都是盗贼的耳目,于是召唤老练的隶役审问他们。隶役战战兢兢不敢隐瞒,于是王守仁宽恕了他们的罪过,命令他们混入盗贼中,盗贼的动静无所不知。于是王守仁发布檄文,命令福建、广东的军队会合,先讨伐大帽山的盗贼。第二年正月,副使杨璋等人攻破长富村的盗贼,逼近象湖山,指挥覃桓、县丞纪镛战死。王守仁亲自率领精锐部队驻扎在上杭。假装撤退军队,出其不意地攻击他们,连续攻破四十多个寨子,俘虏斩杀七千多人,指挥王铠等人擒获詹师富。王守仁上疏说自己的权力太小,无法命令将士,请求给予旗牌,提督军务,可以灵活行事。尚书王琼上奏请求朝廷同意。于是改变了兵制:二十五人为伍,伍有小甲;二伍为队,队有总甲;四队为哨,哨有长,协哨二佐之;二哨为营,营有官,参谋二佐之;三营为阵,阵有偏将;二阵为军,军有副将。所有职位都是临时委派,不向朝廷报告;副将以下,可以相互处罚。

那年七月,王守仁进军大庾。谢志山趁机急攻南安,知府季斅击败了他。副使杨璋等人也生擒陈曰能而回。于是商议讨伐横水、左溪。十月,都指挥许清、赣州知府邢珣、宁都知县王天与各自率领一军会合横水,季斅和守备郏文、汀州知府唐淳、县丞舒富各自率领一军会合左溪,吉安知府伍文定、程乡知县张戩阻止他们的逃窜。王守仁亲自驻扎在南康,距离横水三十里,先派遣四百人埋伏在盗贼巢穴左右,然后进军逼近。盗贼正在迎战,两座山上同时举起旗帜。盗贼大惊,认为官军已经彻底摧毁了他们的巢穴,于是溃散。乘胜攻克横水,谢志山和他的同党萧贵模等人逃往桶冈。左溪也被攻破。王守仁因为桶冈地势险要坚固,将营地移至附近,向他们说明祸福。贼首蓝廷凤等人非常震惊恐惧,看到使者到来非常高兴,约定在仲冬月初投降,而邢珣、伍文定已经冒雨夺险进入。盗贼在河边布阵,邢珣直冲上前搏战,伍文定和张戩从右边出击,盗贼仓促败走,遇到唐淳的部队又败。各军攻破桶冈,谢志山、萧贵模、蓝廷凤都被捆绑着投降。总共攻破巢穴八十四处,俘虏斩杀六千多人。当时湖广巡抚秦金也击败了龚福全。他的同党一千人突然来袭,各将官擒获斩杀了他们。于是设立了崇义县在横水,控制了各瑶族。

回到赣州后,商议讨伐浰头的盗贼。起初,王守仁平定詹师富时,龙川的盗贼卢珂、郑志高、陈英都请求投降。等到征讨横水时,浰头的盗贼将领黄金巢也率领五百人投降,只有池仲容没有投降。横水被攻破后,池仲容才派遣弟弟池仲安来归顺,同时严密地备战守。他诡称:‘卢珂、郑志高是我的仇敌,将要袭击我,所以我必须做好准备。’王守仁假装杖打并拘禁了卢珂等人,而暗中命令卢珂的弟弟集结军队等待,于是下令解散军队。新年时大张灯火,池仲容信而又疑。王守仁赐给他节日礼物,诱使他来谢。池仲容率领九十三人驻扎在教场,而自己只带着几个人来拜见。王守仁呵斥他说:‘你们都是我的百姓,驻扎在外面,是怀疑我吗?’将他们都引入祥符宫,给予丰盛的饮食。盗贼非常高兴,更加安心。王守仁留下池仲容观看灯会。正月三日大宴,王守仁在门口埋伏了甲士,盗贼依次进入,都被一一擒获斩杀。王守仁亲自率领军队抵达盗贼的巢穴,连续攻破上、中、下三浰,斩杀俘虏二千多人。其余的盗贼逃奔九连山。九连山横亘数百里,陡峭险峻无法攻破。于是挑选了七百名壮士穿上盗贼的衣服,奔向山崖下,盗贼邀请他们上山。官军进攻,内外夹击,将盗贼擒获斩杀一空。于是在下浰设立了和平县,驻军后返回。从此境内安定。

起初,朝廷商议盗贼势力强大,派遣广东、湖广的军队共同剿灭。王守仁上疏阻止,但朝廷没有采纳。桶冈被平定后,湖广的军队才到达。等到平定浰头,广东的军队还没有接到命令。王守仁所率领的都是文官和偏裨小校,平定了几十年的大盗,远近的人都惊叹他为神人。晋升为右副都御史,被赐予世袭锦衣卫百户,再晋升为副千户。

十四年六月,皇帝命令调查福建的叛军。王守仁一行人走到丰城时,得知宁王宸濠造反,知县顾佖将此事告知。王守仁急忙赶往吉安,与伍文定一起征调兵马和粮食,准备器械和船只,发布檄文揭露宸濠的罪行,命令守令各自率领官员和士兵勤王。都御史王懋中、编修邹守益、副使罗循、罗钦德、郎中曾直、御史张鳌山、周鲁、评事罗侨、同知郭祥鹏、进士郭持平,以及被降职的驿丞王思、李中,都前往王守仁的军队。

御史谢源、伍希儒从广东回来,王守仁留下他们记录功绩。于是召集众人商议说:‘如果叛贼从长江顺流东下,南都就保不住了。我想用计策来拖延他们,再过十天就没有问题了。’于是派遣了很多间谍,发布檄文给府县说:‘都督许泰、郤永率领边防军,都督刘晖、桂勇率领京兵,各有四万,水陆并进。南赣王守仁、湖广秦金、两广杨旦各自率领所部十六万,直捣南昌,所到之处,有官吏缺乏供应的,按军法处理。’又写信给伪相李士实、刘养正,叙述他们归国的诚意,让他们劝说宸濠早日发兵东下,然后故意泄露消息。宸濠果然产生了怀疑。

与李士实、刘养正商议,他们都劝说宸濠赶快去南京即位,宸濠更加怀疑。十几天后探知中外军队没有到来,才明白王守仁在欺骗他。七月壬辰朔日,留下宜春王拱嵒守城,而劫持他的六万士兵,攻下九江、南康,出长江,逼近安庆。王守仁听说南昌兵力少就非常高兴,赶往樟树镇。知府临江戴德孺、袁州徐琏、赣州邢珣,都指挥余恩,通判瑞州胡尧元、童琦、抚州邹琥、安吉谈储,推官王暐、徐文英,知县新淦李美、泰和李楫、万安王冕、宁都王天与,各自率领军队前来会合,共有八万人,号称三十万。

有人请求救援安庆,王守仁说:‘不,现在九江、南康已经被叛贼占领,我们越过南昌与他们在江上对峙,两郡的军队会切断我们的后路,那样我们就是腹背受敌了。不如直接攻打南昌。叛贼的精锐都出去了,守备空虚。我们的军队刚刚集结,士气旺盛,攻打一定能够取胜。叛贼听说南昌被攻破,一定会解除对安庆的围困回来自救。我们在湖中迎击他们,一定能够大获全胜。’众人都说‘好’。

己酉日驻扎在丰城,让伍文定担任先锋,挑选派遭奉新知县刘守绪袭击他们的伏兵。庚戌夜半,伍文定的军队抵达广润门,守军惊慌逃散。辛亥日黎明,各军攀爬绳索登城,捆绑了拱嵒等人,宫女多被烧死。士兵们有些杀掠,王守仁杀了十几个违反军令的人,宽恕了被迫从军的人,安抚了士兵和百姓,安慰了宗室,人心才安定下来。

过了两天,派遣伍文定、邢珣、徐琏、戴德孺各自率领精兵分路进攻,而让胡尧元等人设下埋伏。宸濠果然从安庆回兵。乙卯日在黄家渡遭遇。伍文定担任前锋,叛贼贪图小利。邢珣绕到叛贼背后穿过他们的队伍,伍文定、余恩趁机进攻,徐琏、戴德孺分兵两翼,胡尧元等人伏击,叛贼大败,退守八字脑。宸濠害怕了,调集了南康、九江的全部兵力。

王守仁派遣知府抚州陈槐、饶州林城夺取九江,建昌曾玙、广信周朝佐夺取南康。丙辰日再次交战,官军后退,王守仁斩杀了先撤退的人。各军拼死作战,叛贼再次大败。退守樵舍,联舟组成方阵,拿出所有的金银财宝犒赏士兵。第二天,宸濠正在早晨朝见他的大臣们,官军突然杀到。用小船装满柴草,乘风放火,烧毁了他们的副船,妃娄氏以下都投水而死。宸濠的船搁浅了,仓促换船逃跑,王冕所部的士兵追捕并抓住了他。李士实、刘养正以及投降的按察使杨璋等人都被擒获。南康、九江也被攻下。总共三十五天叛贼就被平定了。

京师得知变故,大臣们都非常震惊害怕。王琼大言不惭地说:‘王守仁安居南昌上游,一定能擒获叛贼。’到这时,果然上报了胜利的消息。

皇帝当时已经亲自出征,自称‘威武大将军’,率领数万京边精兵南下。任命安边伯许泰为副将军,与提督军务太监张忠、平贼将军左都督刘晖率领数千京军,逆江而上,抵达南昌。那些原本与宸濠有勾结的宠臣都恨王守仁。宸濠被平定后,他们一起嫉妒王守仁的功绩。他们还害怕王守仁见到皇帝揭发他们的罪行,于是纷纷散布流言,说王守仁事先与宸濠勾结,担心事情不成,才起兵。

有人还想让王守仁在湖中放走宸濠,等皇帝自己抓捕他。王守仁趁张忠、许泰还没到,先俘虏了宸濠,押送回南昌。张忠、许泰用‘威武大将军’的命令邀请王守仁。王守仁没有去,从小路赶到玉山,上书请求献俘,阻止皇帝南征。皇帝不允许。

王守仁在钱唐遇到太监张永。张永负责监督赞画机密军务,地位在张忠、许泰之上,而且以前与杨一清关系好,曾除去刘瑾,天下人都称赞他。王守仁夜晚见到张永,称赞他的贤能,趁机极力说明江西的困苦,承受不了六师(指皇帝的军队)的骚扰。张永深以为然,说:‘我这次来,是为了调护圣躬,不是为了邀功。我知道你的大功,但事情不能太直率。’王守仁于是把宸濠交给张永,自己亲自到京口,想要朝见皇帝。听说被任命为江西巡抚,于是返回南昌。张忠、许泰已经先到了,恨失去了宸濠,故意纵容京军侵犯王守仁,甚至呼喊他的名字进行侮辱。

王守仁不为所动,对他们更加优待。生病时给他们送药,死了给他们提供棺材,在路上遇到丧事,一定要停车慰问很久才离开。京军都说‘王都堂爱护我们’,再也没有犯事的了。张忠、许泰说:‘宁王府的财富在全国都是首屈一指,现在都藏在哪里了?’王守仁说:‘宸濠以前都把财富运送到京师,用来收买内应,名单可以查到。’张忠、许泰中曾经接受过宸濠的贿赂,被王守仁的气势震慑,不敢再提。

后来,他们轻视王守仁的文士身份,强迫他射箭。王守仁慢慢站起来,射了三箭都命中目标。京军都欢呼,张忠、许泰更加沮丧。正值冬至,王守仁命令居民在街巷祭拜,之后又上坟哭泣。当时正值丧乱,哭声震天。京军离家已久,听到这些无不泪流满面,思念家乡。张忠、许泰不得不撤军。

等到见到皇帝,与纪功给事中祝续、御史章纶说了一百种诬陷的话,只有张永时常在皇帝身边支持他。张忠在皇帝面前扬言说:‘王守仁一定会反叛,试一试召见他,他一定不会来。’张忠、许泰多次假传圣旨召见王守仁。王守仁得到张永的密信,没有去。等到这时知道是皇帝的意思,立刻赶到。张忠、许泰的计划失败,不让他见皇帝。王守仁于是进入九华山,每天坐在寺庙里。皇帝得知后,说:‘王守仁是修道的人,一听到召唤就来了,怎么能说他要反叛呢?’于是派遣他回镇,命令他重新上报胜利的消息。王守仁于是更改了之前的奏报,说‘奉威武大将军的方略讨平叛乱’,并将所有宠臣的名字都列入其中,江彬等人于是无话可说。

当时,有谗言和邪恶势力煽动,灾祸变化无法预测,微小的守仁,东南的事情几乎要失败。世宗深知这一点。刚即位,就急忙召他入朝接受封赏。而大学士杨廷和与王琼关系不和。守仁前后平定了叛贼,都把功劳归于琼,廷和不高兴,大臣们也很多嫉妒他的功绩。恰逢有人说国家哀悼尚未结束,不宜举行宴会和赏赐,于是任命守仁为南京兵部尚书。守仁不接受,请求回家省亲。之后,论功行赏,封他为特进光禄大夫、柱国、新建伯,世袭,每年俸禄一千石。但是没有给他铁券,每年的俸禄也没有发放。其他同事中,只有吉安守伍文定升到了高级官职,应当得到赏赐。其他人都只是名义上得到提升,实际上被暗中排挤,被废黜的没有留下。守仁非常愤怒。当时他已经为父亲服丧,多次上疏辞去爵位,请求记录众臣的功绩,但都被搁置。服丧期满,也没有被召回。时间久了,他所喜欢的席书以及他的门人方献夫、黄绾因为议论礼制得到皇帝的宠爱,向张璁、桂萼进言,将要召回他们使用,但费宏一直对守仁怀恨在心,又阻止了这件事。多次推荐他担任兵部尚书、三边总督、提督团营,都没有被采纳。

嘉靖六年,思恩、田州的土著首领卢苏、王受反叛。总督姚镆无法平定,于是下诏让守仁以原官兼任左都御史,总督两广兼巡抚。黄绾因此上书赞扬守仁的功绩,请求赐予铁券和每年俸禄,并记录讨伐叛贼的众臣,皇帝都答应了。守仁在路上,上疏陈述用兵的不当,并且说:‘思恩没有设立流官,土著首领每年出兵三千,听从官府征调。既然设立了流官,我们反而每年派遣数千士兵防守。设立流官是没有益处的。而且田州与交阯相邻,深山峡谷,都是瑶族、僮族人占据,必须仍然设立土官,这样可以用他们的兵力作为屏障。如果改土官为流官,那么边疆的祸患,我们就要自己承担,以后一定会后悔。’奏章下发给兵部,尚书王时中列举了五点不合之处,皇帝命令守仁重新讨论。十二月,守仁到达浔州,与巡按御史石金商议招抚之计。他解散了所有军队,只留下永顺、保靖的土兵数千人,解除武装休息。卢苏、王受最初请求招抚未成,听说守仁到来更加害怕,到了这时却非常高兴。守仁前往南宁,卢苏、王受派人请求投降,守仁命令他们到军营。两人私下议论说:“王公一向狡猾,恐怕欺骗我们。”带着军队进入见守仁。守仁列举了两人的罪行,杖责后释放了他们。亲自进入营地,安抚了他的七万士兵。向朝廷报告,陈述用兵的十害和招抚的十善。因此请求重新设立流官,适当割让田州土地,另外设立一个州,让岑猛的次子岑邦相担任吏目,代理州事,等到有功再提升为知州。在田州设立十九个巡检司,让卢苏、王受等人担任,并受流官知府的约束。皇帝都同意了。

断藤峡的瑶族叛贼,上连八寨,下通仙台、花相等洞穴的少数民族,横亘三百多里,郡县遭受祸害几十年。守仁想要讨伐他们,所以留在南宁。撤销湖广的军队,表示不再使用。等待叛贼不备,进攻攻破牛肠、六寺等十多个寨子,峡谷的叛贼全部平定。于是沿着横石江而下,攻克仙台、花相、白竹、古陶、罗凤等叛贼的据点。命令布政使林富率领卢苏、王受的士兵直抵八寨,攻破石门,副将沈希仪截击逃敌,全部平定八寨。

最初,皇帝因为卢苏、王受的招抚,派遣使者捧着御书嘉奖。等到上报断藤峡的胜利,皇帝就亲自下诏询问阁臣杨一清等人,说守仁自吹自擂,并且涉及他一生的学术。一清等人不知道如何回答。守仁的起用是因为张璁、桂萼推荐的,桂萼本来就不喜欢守仁,是张璁强迫的。后来桂萼担任吏部尚书,张璁进入内阁,一直互相不对付。桂萼地位高升后喜欢功名,要求守仁去交阯,守仁推辞不接受。一清平素了解守仁,而黄绾曾经上疏建议让守仁入朝辅佐,诋毁一清,一清也因此产生了不满。桂萼于是公开诋毁守仁征讨和安抚交阯都失败了,赏赐的规格没有执行。方献夫和霍韬不平,上疏争论,说:‘各瑶族为祸多年,最初曾经用兵数十万,仅得到田州,不久又召来敌寇。守仁一句话就使思恩、田州臣服。至于八寨、断藤峡的叛贼,阻隔在深山绝壁,从国家建立以来没有人轻易提议讨伐,现在一举荡平,就像拉倒枯朽的东西一样。议论的人说守仁接受命令征讨思恩、田州,不接受命令征讨八寨。大夫出疆,有可以安定国家、有利于国家的,可以专断,何况守仁本来就是承命行事,可以灵活处理的人呢?守仁讨伐平定叛乱的藩王,忌恨他的人诬陷他最初与叛贼同谋,又诬陷他携带金银财宝。当时的大臣杨廷和、乔宇编造了这个事情,至今没有说清楚。像守仁这样忠诚,像守仁这样有功,一次在江西受屈,再次在两广受屈。我担心劳苦的臣子灰心,将士离心,以后边疆有事,谁还会为陛下效力!’皇帝只是上报了这件事。

守仁已经病重,上疏请求辞职回家,推荐郧阳巡抚林富代替自己,不等命令就回家了。走到南安时去世,享年五十七岁。灵柩经过江西,军民无不穿素衣哭送。

守仁天资聪颖。十七岁时拜访上饶的娄谅,与他讨论朱子格物致知的大意。回家后,每天端坐,讲解《五经》,不苟言笑。游历九华后,在阳明洞中建造房屋。广泛涉猎二氏学说,几年没有收获。被贬谪到龙场,荒凉无书,每天研读旧闻。忽然领悟到格物致知应该从自己的内心寻求,而不是从事物中寻求,感叹道:‘道就在这里。’于是深信不疑。他教育学生,以致良知为主。认为宋代的周、程二子之后,只有象山陆氏简易直捷,有继承孟子的学说。而朱子的《集注》、《或问》等,是他中年未定之论。学者们都跟随他,于是就有了‘阳明学’的说法。

守仁去世后,桂萼上奏说他擅离职守。皇帝非常愤怒,下诏让廷臣讨论。桂萼等人说:‘守仁行事不遵循古法,说话不称引老师。想要标新立异来显得自己高明,那么就不是朱熹的格物致知之论;知道众人的议论不同意,就写朱熹晚年定论之书。号召门徒,互相唱和。才智出众的人喜欢他的任意而为,平庸的人借他的虚名。传授学习时转述错误,背离和错误更加严重。但是讨伐叛贼,擒获叛乱的藩王,功绩值得记录,应该免除追夺伯爵以表彰大信,禁止邪说以端正人心。’皇帝于是下诏停止世袭,所有的抚恤制度都不执行。

隆庆初年,许多廷臣都赞扬他的功绩。下诏追赠他为新建侯,谥号文成。二年给予世袭伯爵。后来又有请求将守仁与薛瑄、陈献章一同供奉在文庙的人。皇帝单独同意礼臣的建议,让薛瑄配享。到万历十二年,御史詹事讲再次提出之前的请求。大学士申时行等人说:‘守仁的致知出自《大学》,良知出自《孟子》。陈献章主张静坐,沿袭宋儒周敦颐、程颢。而且孝友、出处像陈献章,气节、文章、功业像守仁,不能说是禅让,确实应该崇祀。’还说胡居仁纯心笃行,众人的舆论所归,也应该一起供奉。皇帝都同意了。到明朝末年,一起供奉的人只有守仁等四人。

王守仁起初没有儿子,就收养了弟子王正宪作为继承人。晚年,生下了儿子王正亿,两岁时就失去了父亲。长大后,继承了锦衣卫副千户的职位。隆庆初年,继承了新建伯的爵位。万历五年去世。儿子王承勋继承了他的爵位,管理漕运二十年。王承勋的儿子王先进没有儿子,打算让弟弟王先达的儿子王业弘继承。王先达的妻子说:‘伯父没有儿子,爵位自然应该传给我丈夫。从父亲到儿子,爵位怎么会消失呢?’王先进生气,于是收养了同族的儿子王业洵作为继承人。等到王承勋去世,王先进还没有继承爵位就去世了。王业洵认为自己不是嫡系继承人,最终应该将爵位传给王先达,又担心会有争执,于是诽谤王先达是收养的,而另外推荐王承勋的弟子王先通作为继承人,在朝廷中争论了数十年也没有解决。崇祯时期,王先达的儿子王业弘又与王先通上书辩论。而王业洵的哥哥王业浩当时是总督,所管辖的官员害怕触怒王业浩,最终让王先通继承了爵位。王业弘愤怒,拿着奏疏进入宫门上诉。他自杀但没有死透,被逮捕并关进监狱,不久后又被释放。王先通继承了伯位四年,流贼攻陷了京师,他被杀。

王守仁的弟子遍布天下,有传承他的学问的人不再记载。只有冀元亨曾经与王守仁共同经历过困难。

冀元亨,字惟乾,是武陵人。他深信王守仁的学说。在正德十一年参加了乡试。在江西跟随王守仁学习,王守仁让他教导自己的儿子。宸濠怀有野心,但表面上追求名声,写信给王守仁询问学问,王守仁派冀元亨去。宸濠言语挑衅他,他假装不懂,只与他讨论学问,宸濠认为他是傻瓜。有一天讲解《西铭》,详细阐述了君臣之间的道义。宸濠也佩服了,慷慨地赠送了他东西,冀元亨却将礼物退还给了官府。后来,宸濠失败了,张忠、许泰诬陷王守仁与他们有勾结。质问宸濠,他否认了。张忠等人追问不止,说:‘只有曾经派冀元亨去讨论学问。’张忠等人非常高兴,拷打冀元亨,并对他施加了酷刑,但他始终不承认,被捆绑着关押在京城的大牢中。

世宗继位后,有人纷纷上书为他洗清冤屈,他在出狱五天后去世。冀元亨在狱中,对待其他囚犯如同兄弟,囚犯们都感动得流泪。他被逮捕时,官府逮捕了他的妻子李氏,李氏毫无惧色,说:‘我的丈夫尊敬老师,乐于行善,怎么会想其他的事情呢!’在狱中,他与两个女儿一起织麻布不停。事情快要真相大白时,看守想要放他出去。他说:‘还没有见到我的丈夫,出去到哪里去呢?’按察使的属官们听说他的贤德,召见他,他推辞不去。见面后,他穿着囚服出现,手里不放下麻布。问他丈夫的学问,他说:‘我丈夫的学问,就在家里的闺房和床上。’听到的人都很震惊。

赞曰:王守仁起初以正直的节操而闻名。等到担任边疆事务,率领弱兵,跟随一些书生扫荡多年的敌寇,平定了叛乱的藩王。整个明朝时期,文臣用兵制胜,没有谁能比得上王守仁。在危机和疑虑的时刻,他的精神更加坚定,智谋没有遗漏,虽然他天资很高,但也许他也从中得到了一些东西。他自以为有所创获,标新立异于儒家之前,最终被学者们所讥讽。王守仁曾经说胡世宁年轻时讲学,胡世宁说:‘我遗憾的是你讲学太多。’桂萼的提议虽然出于嫉妒的私心,但也确实存在流弊,所以不能因为功绩多而掩盖这些。

王守仁曾经说胡世宁年轻时讲学,胡世宁说:‘我遗憾的是你讲学太多。’桂萼的提议虽然出于嫉妒的私心,但也确实存在流弊,所以不能因为功绩多而掩盖这些。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷八十三-注解

王守仁:王守仁(1472年-1529年),字伯安,号阳明,明代著名哲学家、军事家、教育家,心学集大成者,有‘阳明先生’之称。

冀元亨:冀元亨,字伯安,王守仁的字号。

进士:指通过科举考试获得进士称号的人,是古代最高荣誉的学位。

修撰:官职名,负责修撰史书等。

学士:官职名,指翰林院中的官员。

少詹事:官职名,翰林院中的高级官员。

讲幄:讲学的地方。

孝宗:明朝皇帝朱见深,王华的恩人。

李广贵幸:李广,明代将领;贵幸,显贵而受宠。

大学衍义:《大学衍义》是朱熹所著的书籍,是儒家经典《大学》的阐释。

唐李辅国与张后表里用事:唐代的李辅国与张后共同处理朝政。

正德初:明武宗朱厚照的正德年间的初期。

南京吏部尚书:南京的吏部尚书,负责官员的选拔和考核。

会典:古代官修的典籍,记载官制、礼仪等。

刘瑾:明代权臣,因贪腐被诛。

龙场驿丞:龙场驿的驿丞,负责驿站的管理。

南中:指南方地区。

横水、左溪、桶冈:地名,位于南赣地区。

大庾陈曰能、乐昌高快马、郴州龚福全:地名及人物名,均为南赣地区的盗贼。

都指挥:官职名,负责军事指挥。

副使:指地方政府的副职官员。

指挥:官职名,军事指挥官。

县丞:官职名,县级行政官员。

偏裨小校:偏将、裨将、小校,均为军事职务,指较低级的军官。

锦衣卫:明代特务机构,负责皇帝的安全和秘密侦查。

世袭:指官职或爵位可以世袭。

百户:官职名,锦衣卫中的职务。

勘福建叛军:指调查福建地区的叛乱情况,’勘’意为调查,’叛军’指反抗朝廷的军队。

宁王宸濠反:指宁王朱宸濠起兵反叛,’反’意为造反,’宸濠’是朱宸濠的封号。

守仁:王守仁,字伯安,明代著名哲学家、教育家、军事家,心学代表人物之一。

伍文定:指伍文定,王守仁的部将。

器械舟楫:指各种军事装备和船只。

传檄:指传递檄文,檄文是古代军事命令或声讨叛逆的文书。

守令:指地方官员。

都御史:指明代中央监察机关的官员,负责监察地方官员。

编修:指明代翰林院的官员,负责修撰史书。

郎中:指明代中央政府的官员,负责文书工作。

御史:指明代监察机关的官员,负责监察百官。

评事:指明代司法机构的官员,负责审理案件。

同知:指地方政府的副职官员。

降谪:指官员被贬谪,即降低官职。

驿丞:指古代驿站的管理官员。

间谍:指从事秘密情报活动的人。

蜡书:指用蜡封写的秘密信件。

伪相:指伪朝的宰相,这里指朱宸濠的朝廷。

从臾:劝告,请求。

南都:指南京,明代初期曾是首都。

旬日:十天,指时间短暂。

勤王:指效忠朝廷,保卫国家。

南赣王守仁:指王守仁在江西、福建、广东等地的军事行动。

湖广秦金:指湖广地区的将领秦金。

两广杨旦:指两广地区的将领杨旦。

军法论:按照军法处理。

宜春王拱嵒:指宜春王朱拱嵒,朱宸濠的部下。

劫其众:强行征召其部下。

南康:地名,位于江西省。

九江:地名,位于江西省。

安庆:地名,位于安徽省。

樟树镇:地名,位于江西省。

推官:指地方政府的官员,负责司法工作。

新淦:地名,位于江西省。

泰和:地名,位于江西省。

万安:地名,位于江西省。

宁都:地名,位于江西省。

号三十万:号称三十万军队,实际上可能没有这么多。

腹背受敌:前后都有敌人攻击,形容处于危险境地。

直捣南昌:直接攻打南昌。

即大位:即位,即成为皇帝。

诇知:探知,得知。

绐之:欺骗他。

广润门:地名,位于南昌。

宫人:指宫廷中的女性官员。

伏兵:预先埋伏的军队。

梯縆:用绳索攀爬城墙。

宥胁从:宽恕被胁迫的人。

慰谕:安慰并告知。

纪功:记录功绩。

中外兵:指全国各地的军队。

京师:指北京,当时明朝的首都。

诸嬖幸:指皇帝身边的宠臣。

发其罪:揭露其罪行。

飞语:散布谣言。

邀功:争夺功劳。

京军:指驻扎在京城的军队。

提督军务太监:负责军事事务的太监。

平贼将军:负责平定叛乱的将军。

矫旨:假传圣旨。

九华山:地名,位于安徽省。

京口:地名,位于江苏省。

巡抚江西:指担任江西巡抚的官员。

嫚骂:侮辱谩骂。

安边伯:指担任安边伯的官员。

提督:指负责监督军事的官员。

赞画机密军务:负责军事机密事务的官员。

杨一清:明代官员,曾任阁臣。

行在:指皇帝的行宫。

江彬:明代将领,因参与叛乱被诛。

蜚语:散布谣言。

矫旨召守仁:假传圣旨召见王守仁。

谗邪构煽:指用谣言和诬陷来挑拨离间,构陷他人。

祸变叵测:指灾祸变化无法预测。

微守仁:指王守仁,明代著名哲学家、军事家。

东南事几殆:指东南地区的事务几乎到了危急的地步。

世宗:明世宗朱厚熜,明代的皇帝。

趣召入朝受封:急忙召见入朝,接受封赏。

大学士:明代中央政府的最高官职之一,相当于宰相。

杨廷和:明代官员,曾任大学士。

王琼:明代官员,曾任大学士。

平贼:指平定叛乱。

国哀未毕:指国家哀悼尚未结束。

南京兵部尚书:南京兵部的最高长官。

特进光禄大夫:古代官职,是一种荣誉性的职位。

柱国:古代官职,负责国家军事。

新建伯:明代封号,新建伯是新建侯的爵位。

岁禄一千石:每年得到的俸禄为1000石。

铁券:古代的一种凭证,代表免罪或免役的特权。

吉安守伍文定:明代官员,曾任吉安知府。

阴绌之:暗中排挤他。

丁父忧:指父亲去世,按照古代礼制,儿子要守丧。

议礼得幸:因参与议礼而得到皇帝的宠幸。

张璁、桂萼:明代官员,曾推荐王守仁。

费宏:明代官员,曾反对王守仁。

三边总督:负责三个边区的军事长官。

提督团营:负责统领军队的将领。

思恩、田州土酋卢苏、王受:指明代广西地区的土司。

左都御史:古代官职,负责监察事务。

两广:指广东和广西两个省份。

巡抚:古代地方行政长官。

流官:指由中央政府任命的地方官员。

土官:指由地方势力任命的地方官员。

八寨:指明代广西地区的一个地名。

断藤峡:指明代广西地区的一个地名。

瑶贼:指瑶族地区的叛乱者。

八寨、断藤峡贼:指八寨和断藤峡的叛乱者。

玺书:古代皇帝的命令书。

阁臣:古代皇帝的顾问大臣。

朱熹:宋代哲学家、文学家,理学代表人物。

象山陆氏:指陆九渊,宋代哲学家。

阳明学:指王守仁创立的哲学体系。

擅离职守:指未经允许擅自离职。

廷臣:指朝廷中的官员。

军国:指军事和国家事务。

文庙:古代祭祀孔子的庙宇。

薛瑄:明代哲学家。

陈献章:明代哲学家。

胡居仁:明代哲学家。

子:儿子。

袭:继承(爵位、职位等)。

锦衣副千户:明代官职,锦衣卫是皇帝的亲军,副千户是锦衣卫的副职。

承勋:王守仁之子。

督漕运:负责管理漕运事务的官职。

乡试:明代科举考试之一,是省一级的考试。

赣:江西省的简称。

宸濠:宁王朱宸濠,明武宗朱厚照的堂弟,因谋反被诛。

炮烙:古代酷刑之一,用铜制成烙铁,烙烧犯人。

言者:指上书言事的人。

按察:明代官职,负责监察地方官吏。

僚妇:官员的妻子。

创获:创新的成果。

标异:标新立异。

流弊:指事物的弊端。

功多:功劳大。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷八十三-评注

始守仁无子,育弟子正宪为后。晚年,生子正亿,二岁而孤。既长,袭锦衣副千户。隆庆初,袭新建伯。万历五年卒。子承勋嗣,督漕运二十年。子先进,无子,将以弟先达子业弘继。

此段文字讲述了王守仁家族的传承故事,体现了儒家文化中重视家族延续和传承的观念。王守仁无子,却育弟子为后,晚年生子又早逝,家族传承的重任落在了侄子身上。这种家族观念在古代中国极为重要,体现了家族利益高于个人利益的价值观。

先达妻曰:‘伯无子,爵自传吾夫。由父及子,爵安往?’先进怒,因育族子业洵为后。

此段反映了家族内部的矛盾和冲突。先达妻子认为,既然伯父无子,爵位应当传给她的丈夫,体现了古代中国家族中女性对于家族地位的追求和维护。先进因怒育族子为后,这一行为也反映了当时家族成员之间对于继承权的争夺。

及承勋卒,先进未袭死。业洵自以非嫡嗣,终当归爵先达,且虞其争,乃谤先达为乞养,而别推承勋弟子先通当嗣,屡争于朝,数十年不决。

此段描述了家族内部的继承纷争,业洵因非嫡嗣而认为自己有权利继承爵位,并为此与先达进行长期的争斗。这一过程反映了古代中国家族中继承权的复杂性和残酷性,同时也揭示了家族成员之间为了利益而进行的激烈斗争。

崇祯时,先达子业弘复与先通疏辨。而业洵兄业浩时为总督,所司惧忤业浩,竟以先通嗣。

此段描绘了家族争斗的延续,先达之子业弘与先通进行辩论,而业浩作为总督,其权力和地位使得他所支持的人得以继承爵位。这反映了古代中国政治权力与家族权力的交织,以及政治权力对于家族继承的影响。

业弘愤,持疏入禁门诉。自刎不殊,执下狱,寻释。

此段描述了业弘为了维护家族利益而采取的极端行为,他愤而自刎,但未死,最终被投入监狱。这一行为体现了古代中国家族成员为了家族荣誉和利益所做出的牺牲。

冀元亨,字惟乾,武陵人。笃信守仁学。举正德十一年乡试。从守仁于赣,守仁属以教子。

此段介绍了冀元亨的生平,他是一位笃信王守仁学说的学者,从王守仁学习,体现了儒家文化中师徒关系的重视。

宸濠怀不轨,而外务名高,贻书守仁问学,守仁使元亨往。

此段描述了宸濠对王守仁的拜访,以及王守仁派冀元亨前往与宸濠交流,反映了当时士人之间对于学术和道德的探讨。

世宗嗣位,言者交白其冤,出狱五日卒。

此段讲述了冀元亨在狱中的遭遇,以及他出狱后不久便去世的事实,体现了古代中国司法制度的不完善和冤狱的存在。

元亨在狱,善待诸囚若兄弟,囚皆感泣。

此段描述了冀元亨在狱中的行为,他对待囚犯如同兄弟,赢得了囚犯们的感佩,体现了儒家文化中仁爱之心的体现。

赞曰:王守仁始以直节著。比任疆事,提弱卒,从诸书生扫积年逋寇,平定孽藩。

此段对王守仁的生平进行了总结,赞扬了他以直节著称,以及在军事上的成就,反映了儒家文化中对于忠诚和能力的重视。

终明之世,文臣用兵制胜,未有如守仁者也。

此段进一步强调了王守仁在军事上的才能,认为他是明代文臣中用兵制胜的佼佼者,体现了儒家文化中对于军事才能的认可。

当危疑之际,神明愈定,智虑无遗,虽由天资高,其亦有得于中者欤。

此段对王守仁的智慧和才能进行了高度评价,认为他在危机时刻能够保持冷静,智谋过人,既有天赋,也有后天努力的结果。

矜其创获,标异儒先,卒为学者讥。

此段指出王守仁在学术上的创新和独特性,但也因此受到了一些学者的批评,反映了学术思想上的分歧和争议。

守仁尝谓胡世宁少讲学,世宁曰:‘某恨公多讲学耳。’桂萼之议虽出于媢忌之私,抑流弊实然,固不能以功多为讳矣。

此段描述了王守仁与胡世宁之间的学术观点差异,以及桂萼对王守仁的批评,反映了古代中国学术思想上的多元性和复杂性。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-明史-列传-卷八十三》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/20407.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.