作者: 张廷玉(1672年-1755年),清代史学家,明史的主要编撰者之一。他在清朝历代史书的编撰上都有杰出贡献,《明史》作为清朝史学中的巨著之一,也是张廷玉的重要功绩之一。
年代:成书于清代(约18世纪)。
内容简要:《明史》是清代历史学家所编的关于明朝的史书,详细记录了明朝自建立到灭亡的全过程,内容涉及明朝的政治、军事、外交、经济等各方面的历史。书中不仅详细叙述了历代明朝皇帝的治国理念、政治改革与军事战略,还深入分析了明朝灭亡的原因。《明史》是中国古代史学中最重要的史书之一,全面反映了明朝的历史进程、社会风貌和文化成就,是研究中国历史不可或缺的资料。
泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二-原文
◎后妃二
○孝宗孝康张皇后 武宗孝静夏皇后世宗孝洁陈皇后 张废后 孝烈方皇后孝恪杜太后穆宗孝懿李皇后 孝安陈皇后 孝定李太后神宗孝端王皇后(刘昭妃)孝靖王太后 郑贵妃光宗孝元郭皇后 孝和王太后 孝纯刘太后 李康妃 李庄妃 赵选侍 熹宗懿安张皇后 张裕妃 庄烈帝愍周皇后 田贵妃
孝宗孝康皇后张氏,兴济人。父峦,以乡贡入太学。母金氏,梦月入怀而生后。成化二十三年选为太子妃。是年,孝宗即位,册立为皇后。帝颇优礼外家,追封峦昌国公,封后弟鹤龄寿宁侯,延龄建昌伯,为后立家庙于兴济,工作壮丽,数年始毕。鹤龄、延龄并注籍宫禁,纵家人为奸利,中外诸臣多以为言,帝以后故不问。
武宗即位,尊为皇太后。五年十二月,以寘鐇平,上尊号曰慈寿皇太后。世宗入继,称圣母,加上尊号曰昭圣慈寿。嘉靖三年加上昭圣康惠慈寿。已,改称伯母。十五年复加上昭圣恭安康惠慈寿。二十年八月崩,谥曰孝康靖肃庄慈哲懿翊天赞圣敬皇后,合葬泰陵,祔庙。
武宗之崩也,江彬等怀不轨。赖后与大学士杨廷和定策禁中,迎立世宗,而世宗事后顾日益薄。元年大婚,初传昭圣懿旨,既复改寿安太后。寿安者,宪宗妃,兴献帝生母也。廷和争之,乃止。三年,兴国太后诞节,敕命妇朝贺,燕赉倍常。及后诞日,敕免贺。修撰舒芬疏谏,夺俸。御史朱淛、马明衡、陈逅、季本,员外郎林惟聪等先后言,皆得罪。竟罢朝贺。
初,兴国太后以藩妃入,太后犹以故事遇之,帝颇不悦。及帝朝,太后待之又倨。会太后弟延龄为人所告,帝坐延龄谋逆论死,太后窘迫无所出。哀冲太子生,请入贺,帝谢不见。使人请,不许。大学士张孚敬亦为延龄请,帝手敕曰:“天下者,高皇帝之天下,孝宗皇帝守高皇帝法。卿虑伤伯母心,岂不虑伤高、孝二庙心耶?”孚敬复奏曰:“陛下嗣位时,用臣言,称伯母皇太后,朝臣归过陛下,至今未已。兹者大小臣工默无一言,诚幸太后不得令终,以重陛下过耳。夫谋逆之罪,狱成当坐族诛,昭圣独非张氏乎?陛下何以处此!”冬月虑囚,帝又欲杀延龄,复以孚敬言而止。亡何,奸人刘东山者告变,并逮鹤龄下诏狱。太后至衣敝襦席藁为请,亦不听。久之,鹤龄瘐死。及太后崩,帝竟杀延龄,事详《外戚传》。
武宗孝静皇后夏氏,上元人。正德元年册立为皇后。嘉靖元年上尊称曰庄肃皇后。十四年正月崩,合葬康陵,祔庙。初,礼臣上丧仪,帝曰:“嫂叔无服,且两宫在上,朕服青,臣民如母后服。”礼部尚书夏言曰:“皇上以嫂叔绝服,则群臣不敢素服见皇上,请暂罢朝参。”许之。已而议谥,大学士张孚敬曰:“大行皇后,上嫂也,与累朝元后异,宜用二字或四字。”李时曰:“宜用八。”左都御史王廷相、吏部侍郎霍韬等曰:“均帝后也,何殊!”言集众议,因奏曰:“古人尚质,谥法简,称其行,后人增加,臣子情也。生今世,宜行今制。大行皇后宜如列圣元后谥,二四及八,于礼无据。”帝不从,命再议。群臣请如孚敬言。帝曰:“用六,合阴数焉。”于是上谥孝静庄惠安肃毅皇后。十五年,帝觉孚敬言非是,敕曰:“孝静皇后谥不备,不称配武宗。乃改谥孝静庄惠安肃温诚顺天偕圣毅皇后。
世宗孝洁皇后陈氏,元城人。嘉靖元年册立为皇后。帝性严厉。一日,与后同坐,张、方二妃进茗,帝循视其手。后恚,投杯起。帝大怒。后惊悸,堕娠崩,七年十月也。丧礼从杀。帝素服御西角门十日,即玄冠玄裳御奉天门,谥曰悼灵,葬袄儿峪。葬之日,梓宫出王门,百官一日临。给事中王汝梅谏。不听。十五年,礼部尚书夏言议请改谥。时帝意久释矣,乃改谥曰孝洁。穆宗即位,礼臣议:“孝洁皇后,大行皇帝元配,宜合葬祔庙。若遵遗制祔孝烈,则舍元配也,若同祔,则二后也。大行皇帝升祔时,宜奉孝洁配,迁葬永陵,孝烈主宜别祀。”报可。隆庆元年二月上尊谥曰孝洁恭懿慈睿安庄相天翊圣肃皇后。
废后张氏,世宗第二后也。初封顺妃。七年,陈皇后崩,遂立为后。是时,帝方追古礼,令后率嫔御亲蚕北郊,又日率六宫听讲章圣《女训》于宫中。十三年正月废居别宫。十五年薨,丧葬仪视宣宗胡废后。
孝烈皇后方氏,世宗第三后也,江宁人。帝即位且十年,未有子。大学士张孚敬言:“古者天子立后,并建六宫、三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,所以广嗣也。陛下春秋鼎盛,宜博求淑女,为子嗣计。”从之。十年三月,后与郑氏、王氏、阎氏、韦氏、沈氏、卢氏、沈氏、杜氏同册为九嫔,冠九翟冠,大采鞠衣,圭用次玉,谷文,册黄金涂,视皇后杀五分之一。至期,帝衮冕告太庙,还服皮弁,御华盖殿,传制,遣大臣行册礼。既册,从皇后朝奉先殿。礼成,帝服皮弁,受百官贺,盖创礼也。张后废,遂立为后,而封沈氏为宸妃,阎氏为丽妃。旧制:立后,谒内庙而已。至是,下礼臣议庙见礼。于是群臣以天子立三宫以承宗庙,《礼经》有庙见之文,乃考据《礼经》,参稽《大明集礼》,拟仪注以上。至期,帝率后谒太庙及世庙。越三日,颁诏天下。明日,受命妇朝。
二十一年,宫婢杨金英等谋弑逆,帝赖后救得免,乃进后父泰和伯锐爵为侯。
初,曹妃有色,帝爱之,册为端妃。是夕,帝宿端妃宫。
金英等伺帝熟寝,以组缢帝项,误为死结,得不绝。
同事张金莲知事不就,走告后。
后驰至,解组,帝苏。
后命内监张佐等捕宫人杂治,言金英等弑逆,王宁嫔首谋。
又曰:曹端妃虽不与,亦知谋。
时帝病悸不能言,后传帝命收端妃、宁嫔及金英等悉砾于市。
并诛其族属十余人。
然妃实不知也。
久之,帝始知其冤。
二十六年十一月乙未,后崩。
诏曰:“皇后比救朕危,奉天济难,其以元后礼葬。”
预名葬地曰永陵,谥孝烈,亲定谥礼,视昔加隆焉。
礼成,颁诏天下。
及大祥,礼臣请安主奉先殿东夹室,帝曰:“奉先殿夹室,非正也,可即祔太庙。”
于是大学士严嵩等请设位于太庙东,皇妣睿皇后之次,后寝藏主则设幄于宪庙皇祖妣之右,以从祔于祖姑之义。
帝曰:“祔礼至重,岂可权就。后非帝,乃配帝者,自有一定之序,安有享从此而主藏彼之礼!其祧仁宗,祔以新序,即朕位次,勿得乱礼。”
嵩曰:“祔新序,非臣下所敢言,且阴不可当阳位。”
乃命姑藏主睿皇后侧。
二十九年十月,帝终欲祔后太庙,命再议。
尚书徐阶言不可,给事中杨思忠是阶议,余无言者。
帝觇知状。
及议疏入,谓:“后正位中宫,礼宜祔享,但遽及庙次,则臣子之情,不唯不敢,实不忍也。宜设位奉先殿。”
帝震怒。
阶、思忠惶恐言:“周建九庙,三昭三穆。国朝庙制,同堂异室,与《周礼》不同。今太庙九室皆满,若以圣躬论,仁宗当祧,固不待言,但此乃异日圣子神孙之事。臣闻夏人之庙五,商以七,周以九。礼由义起,五可七,七可九,九之外亦可加也。请于太庙及奉先殿各增二室,以祔孝烈,则仁宗可不必祧,孝烈皇后可速正南面之位,陛下亦无预祧以俟之嫌。”
帝曰:“臣子之谊,当祧当祔,力请可也。苟礼得其正,何避豫为!”
于是阶等复会廷臣上言:“唐、虞、夏五庙,其祀皆止四世。周九庙,三昭三穆,然而兄弟相及,亦不能尽足六世。今仁宗为皇上五世祖,以圣躬论,仁宗于礼当祧,孝烈皇后于礼当祔。请祧仁宗,祔孝烈皇后于太庙第九室。”
因上祧祔仪注。
已而请忌日祭,帝犹衔前议,报曰:“孝烈继后,所奉者又入继之君,忌不祭亦可。”
阶等请益力,帝曰:“非天子不议礼。后当祔庙,居朕室次,礼官顾谓今日未宜,徒饰说以惑众听。”
因谕严嵩等曰:“礼官从朕言,勉强耳。即不忍祧仁宗,且置后主别庙,将来由臣下议处。忌日令奠一卮酒,不至伤情。”
于是礼臣不敢复言,第请如敕行。
乃许之。
后二年,杨思忠为贺表触忌,予杖削籍。
隆庆初,与孝洁皇后同日上尊谥曰孝烈端顺敏惠恭诚祗天卫圣皇后,移主弘孝殿。
孝恪杜太后,穆宗生母也,大兴人。
嘉靖十年封康嫔。
十五年进封妃。
三十三年正月薨。
是时,穆宗以裕王居邸,礼部尚书欧阳德奏丧仪,请辍朝五日,裕王主丧事,遵高皇帝《孝慈录》,斩衰三年。
帝谓当避君父之尊。
大学士严嵩言:“高帝命周王橚为孙贵妃服慈母服,斩衰三年。是年,《孝慈录》成,遂为定制,自后久无是事。及兹当作则垂训于后。”
帝命比贤妃郑氏故事:辍朝二日。
赐谥荣淑,葬金山。
穆宗立,上谥曰孝恪渊纯慈懿恭顺赞天开圣皇太后,迁葬永陵,祀主神霄殿。
追封后父林为庆都伯,命其子继宗嗣。
穆宗孝懿皇后李氏,昌平人。
穆宗为裕王,选为妃,生宪怀太子。
嘉靖三十七年四月薨。
帝以部疏称薨非制,命改称故,葬金山。
穆宗即位,谥曰孝懿皇后,封后父铭德平伯。
神宗即位,上尊谥曰孝懿贞惠顺哲恭仁俪天襄圣庄皇后,合葬昭陵,祔太庙。
孝安皇后陈氏,通州人。
嘉靖三十七年九月选为裕王继妃。
隆庆元年册为皇后。
后无子多病,居别宫。
神宗即位,上尊号曰仁圣皇太后,六年加上贞懿,十年加康静。
初,神宗在东宫,每晨谒奉先殿、朝帝及生母毕,必之后所问安,后闻履声辄喜。
既嗣位,孝事两宫无间。
二十四年七月崩,谥曰孝安贞懿恭纯温惠佐天弘圣皇后,祀奉先殿别室。
孝定李太后,神宗生母也,漷县人。
侍穆宗于裕邸。
隆庆元年三月封贵妃。
生神宗。
即位,上尊号曰慈圣皇太后。
旧制:天子立,尊皇后为皇太后,若有生母称太后者,则加徽号以别之。
是时,太监冯保欲媚贵妃,因以并尊风大学士张居正下廷臣议,尊皇后曰仁圣皇太后,贵妃曰慈圣皇太后,始无别矣。
仁圣居慈庆宫,慈圣居慈宁宫。
居正请太后视帝起居,乃徙居乾清宫。
太后教帝颇严。
帝或不读书,即召使长跪。
每御讲筵入,尝令效讲臣进讲于前。
遇朝期,五更至帝寝所,呼曰“帝起”,敕左右掖帝坐,取水为盥面,挈之登辇以出。
帝事太后惟谨,而诸内臣奉太后旨者,往往挟持太过。
帝尝在西城曲宴被酒,令内侍歌新声,辞不能,取剑击之。
左右劝解,乃戏割其发。
翼日,太后闻,传语居正具疏切谏,令为帝草罪己御札。
又召帝长跪,数其过。
帝涕泣请改乃已。
六年,帝大婚,太后将返慈宁宫,敕居正曰:“吾不能视皇帝朝夕,先生亲受先帝付托,其朝夕纳诲,终先帝凭几之谊。”
三月加尊号曰宣文。
十年加明肃。
十二年同仁圣太后谒山陵。
二十九年加贞寿端献。
三十四年加恭熹。
四十二年二月崩,上尊谥曰孝定贞纯钦仁端肃弼天祚圣皇太后,合葬昭陵,别祀崇先殿。
后性严明。
万历初政,委任张居正,综核名实,几于富强,后之力居多。
光宗之未册立也,给事中姜应麟等疏请被谪,太后闻之弗善。
一日,帝入侍,太后问故。
帝曰:“彼都人子也。”
太后大怒曰:“尔亦都人子!”
帝惶恐,伏地不敢起。
盖内廷呼宫人曰“都人”,太后亦由宫人进,故云。
光宗由是得立。
群臣请福王之藩,行有日矣,郑贵妃欲迟之明年,以祝太后诞为解。
太后曰:“吾潞王亦可来上寿乎!”
贵妃乃不敢留福王。
御史曹学程以建言论死。
太后怜其母老,言于帝,释之。
后父伟封武清伯。
家人尝有过,命中使出数之,而抵其家人于法。
顾好佛,京师内外多置梵刹,动费钜万,帝亦助施无算。
居正在日,尝以为言,未能用也。
神宗孝端皇后王氏,余姚人,生京师。
万历六年册立为皇后。
性端谨,事孝定太后得其欢心。
光宗在东宫,危疑者数矣,调护备至。
郑贵妃颛宠,后不较也。
正位中宫者四十二年,以慈孝称。
四十八年四月崩,谥孝端。
光宗即位,上尊谥曰孝端贞恪庄惠仁明媲天毓圣显皇后。
会帝崩,熹宗立,始上册宝,合葬定陵,主祔庙。
与后同日册封者有昭妃刘氏。
天启、崇祯时,尝居慈宁宫,掌太后玺。
性谨厚,抚爱诸王。
庄烈帝礼事之如大母。
尝以岁朝朝见,帝就便坐,俄假寐。
太后戒勿惊,命尚衣谨护之。
顷之,帝觉,摄衣冠起谢曰:“神祖时海内少事;今苦多难,两夜省文书,未尝交睫,在太妃前,困不自持如此。”
太妃为之泣下。
崇祯十五年薨,年八十有六。
孝靖王太后,光宗生母也。
初为慈宁宫宫人。
年长矣,帝过慈宁,私幸之,有身。
故事:宫中承宠,必有赏赉,文书房内侍记年月及所赐以为验。
时帝讳之,故左右无言者。
一日,侍慈圣宴,语及之。
帝不应。
慈圣命取内起居注示帝,且好语曰:“吾老矣,犹未有孙。果男者,宗社福也。母以子贵,宁分差等耶?”
十年四月封恭妃。
八月,光宗生,是为皇长子。
既而郑贵妃生皇三子,进封皇贵妃,而恭妃不进封。
二十九年册立皇长子为皇太子,仍不封如故。
三十四年,元孙生,加慈圣徽号,始进封皇贵妃。
三十九年病革,光宗请旨得往省,宫门犹闭,抉钥而入。
妃目眚,手光宗衣而泣曰:“儿长大如此,我死何恨!”
遂薨。
大学士叶向高言:“皇太子母妃薨,礼宜从厚。”
不报。
复请,乃得允。
谥温肃端靖纯懿皇贵妃,葬天寿山。
光宗即位,下诏曰:“朕嗣承基绪,抚临万方,溯厥庆源,则我生母温肃端靖纯懿皇贵妃恩莫大焉。
朕昔在青宫,莫亲温凊,今居禁闼,徒痛桮棬,欲伸罔极之深悰,惟有肇称乎殷礼。
其准皇祖穆宗皇帝尊生母荣淑康妃故事,礼部详议以闻。”
会崩,熹宗即位,上尊谥曰孝靖温懿敬让贞慈参天胤圣皇太后,迁葬定陵,祀奉慈殿。
后父天瑞,封永宁伯。
恭恪贵妃郑氏,大兴人。
万历初入宫,封贵妃,生皇三子,进皇贵妃。
帝宠之。
外廷疑妃有立己子谋。
群臣争言立储事,章奏累数千百,皆指斥宫闱,攻击执政。
帝概置不问。
由是门户之祸大起。
万历二十九年春,皇长子移迎禧宫,十月立为皇太子,而疑者仍未已。
先是,侍郎吕坤为按察使时,尝集《闺范图说》。
太监陈矩见之,持以进帝。
帝赐妃,妃重刻之,坤无与也。
二十六年秋,或撰《闺范图说跋》,名曰《忧危竑议》,匿其名,盛传京师,谓坤书首载汉明德马后由宫人进位中宫,意以指妃,而妃之刊刻,实藉此为立己子之据。
其文托“朱东吉”为问答。“东吉”者,东朝也。
其名《忧危》,以坤曾有《忧危》一疏,因借其名以讽,盖言妖也。
妃兄国泰、侄承恩以给事中戴士衡尝纠坤,全椒知县樊玉衡并纠贵妃,疑出自二人手。
帝重谪二人,而置妖言不问。
逾五年,《续忧危竑议》复出。
是时太子已立,大学士朱赓得是书以闻。
书托“郑福成”为问答。“郑福成”者,谓郑之福王当成也。
大略言:“帝于东宫不得已而立,他日必易。
其特用朱赓内阁者,实寓更易之义。”
词尤诡妄,时皆谓之妖书。
帝大怒,敕锦衣卫搜捕甚急。
久之,乃得皦生光者,坐极刑,语详郭正域、沈鲤传。
四十一年,百户王曰乾又告变,言奸人孔学等为巫蛊,将不利于圣母及太子,语亦及妃。
赖大学士叶向高劝帝以静处之,而速福王之藩,以息群言。事乃寝。
其后“梃击”事起,主事王之寀疏言张差狱情,词连贵妃宫内侍庞保、刘成等,朝议氵匈氵匈。
贵妃闻之,对帝泣。
帝曰:“外廷语不易解,若须自求太子。”
贵妃向太子号诉。
贵妃拜,太子亦拜。
帝又于慈宁宫太后几筵前召见群臣,令太子降谕禁株连,于是张差狱乃定。
神宗崩,遗命封妃皇后。
礼部侍郎孙如游争之,乃止。
及光宗崩,有言妃与李选侍同居乾清宫谋垂帘听政者,久之始息。
崇祯三年七月薨,谥恭恪惠荣和靖皇贵妃,葬银泉山。
光宗孝元皇后郭氏,顺天人。
父维城以女贵,封博平伯,进侯。
卒,兄振明嗣。
后于万历二十九年册为皇太子妃。
四十一年十一月薨,谥恭靖。
熹宗即位,上尊谥曰孝元昭懿哲惠庄仁合天弼圣贞皇后,迁葬庆陵,祔庙。
孝和王太后,熹宗生母也,顺天人。
侍光宗东宫,为选侍。
万历三十二年进才人。
四十七年三月薨。
熹宗即位,上尊谥曰孝和恭献温穆徽慈谐天鞠圣皇太后,迁葬庆陵,祀奉先殿。
崇祯十一年三月以加上孝纯太后尊谥,于御用监得后及孝靖太后玉册玉宝,始命有司献于庙。
忠贤党王体乾坐怠玩,论死。
盖距上谥时十有八年矣。
孝纯刘太后,庄烈帝生母也,海州人,后籍宛平。
初入宫为淑女。
万历三十八年十二月生庄烈皇帝。
已,失光宗意,被谴,薨。
光宗中悔,恐神宗知之,戒掖庭勿言,葬于西山。
及庄烈帝长,封信王,追进贤妃。
时庄烈帝居勖勤宫,问近侍曰:“西山有申懿王坟乎?”
曰:“有。”
傍有刘娘娘坟乎?
曰:“有。”
每密付金钱往祭。
及即位,上尊谥曰孝纯恭懿淑穆庄静毗天毓圣皇太后,迁葬庆陵。
帝五岁失太后,问左右遗像,莫能得。
傅懿妃者,旧与太后同为淑女,比宫居,自称习太后,言宫人中状貌相类者,命后母瀛国太夫人指示画工,可意得也。
图成,由正阳门具法驾迎入。
帝跪迎于午门,悬之宫中,呼老宫婢视之,或曰似,或曰否。
帝雨泣,六宫皆泣。
故事:生母忌日不设祭,不服青。
十五年六月,帝以太后故,欲追前代生继七后,同建一庙,以展孝思。
乃御德政殿,召大学士及礼臣入,问曰:“太庙之制,一帝一后,祧庙亦然,历朝继后及生母凡七位皆不得与,即宫中奉先殿亦尚无祭,奈何?”
礼部侍郎蒋德璟曰:“奉先殿外尚有奉慈殿,所以奉继后及生母者,虽废可举也。”
帝曰:“奉慈殿外,尚有弘孝、神霄、本恩诸殿。”
德璟曰:“内廷规制,臣等未悉。孝宗建奉慈殿,嘉靖间废之,今未知尚有旧基否?”
帝曰:“奉慈已撤,惟奉先尚可拓也。”
于是别置一殿,祀孝纯及七后云。
康妃李氏,光宗选侍也。
时宫中有二李选侍,人称东、西李。
康妃者,西李也,最有宠,尝抚视熹宗及庄烈帝。
光宗即位,不豫,召大臣入,帝御暖阁,凭几,命封选侍为皇贵妃。
选侍趣熹宗出曰:“欲封后。”
帝不应。
礼部侍郎孙如游奏曰:“今两太后及元妃、才人谥号俱未上,俟四大礼举行后未晚。”
既而帝崩,选侍尚居乾清宫,外廷恟惧,疑选侍欲听政。
大学士刘一燝、吏部尚书周嘉谟、兵科都给事中杨涟、御史左光斗等上疏力争,选侍移居仁寿殿。
事详一燝、涟传。
熹宗即位,降敕暴选侍凌殴圣母因致崩逝及妄觊垂帘状。
而御史贾继春进安选侍揭,与周朝瑞争驳不已。
帝复降敕曰:“九月一日,皇考宾天,大臣入宫哭临毕,因请朝见。
选侍阻朕暖阁,司礼监官固请,乃得出。
既许复悔,又使李进忠等再三趣回。
及朕至乾清丹陛,进忠等犹牵朕衣不释。
甫至前宫门,又数数遣人令朕还,毋御文华殿也。
此诸臣所目睹。
察选侍行事,明欲要挟朕躬,垂帘听政。
朕蒙皇考令选侍抚视,饮膳衣服皆皇祖、皇考赐也。
选侍侮慢凌虐,朕昼夜涕泣。
皇考自知其误,时加劝慰。
若避宫不早,则爪牙成列,朕且不知若何矣。
选侍因殴崩圣母,自忖有罪,每使宫人窃伺,不令朕与圣母旧侍言,有辄捕去。
朕之苦衷,外廷岂能尽悉。
乃诸臣不念圣母,惟党选侍,妄生谤议,轻重失伦,理法焉在!
朕今停选侍封号,以慰圣母在天之灵;厚养选侍及皇八妹,以敬遵皇考之意。
尔诸臣可以仰体朕心矣。
已,复屡旨诘责继春,继春遂削籍去。
是时,熹宗初即位,委任司礼太监王安,故敕谕如此。
久之,魏忠贤乱政。
四年封选侍为康妃。
五年修《三朝要典》,涟、光斗等皆得罪死,复召继春,与前旨大异矣。
久之,始卒。
庄妃李氏,即所称东李者也。
仁慈寡言笑,位居西李前,而宠不及。
庄烈帝幼失母,育于西李。
既而西李生女,光宗改命东李抚视。
天启元年二月封庄妃。
魏忠贤、客氏用事,恶妃持正,宫中礼数多被裁损,愤郁薨。
崇祯初,诏赐妃弟成楝田产。
选侍赵氏者,光宗时,未有封号。
熹宗即位,忠贤、客氏恶之,矫旨赐自尽。
选侍以光宗赐物列案上,西向礼佛,痛哭自经死。
熹宗懿安皇后张氏,祥符人。
父国纪,以女贵,封太康伯。
天启元年四月册为皇后。
性严正,数于帝前言客氏、魏忠贤过失。
尝召客氏至,欲绳以法。
客、魏交恨,遂诬后非国纪女,几惑帝听。
三年,后有娠,客、魏尽逐宫人异己者,而以其私人承奉,竟损元子。
帝尝至后宫,后方读书。
帝问何书。
对曰:’《赵高传》也。’
帝默然。
时宫门有匿名书烈忠贤逆状者,忠贤疑出国纪及被逐诸臣手。
其党邵辅忠、孙杰等,欲因此兴大狱,尽杀东林诸臣,而借国纪以摇动中宫,冀事成则立魏良卿女为后。
顺天府丞刘志选侦知之,首上疏劾国纪,御史梁梦环继之,会有沮者乃已。
及熹宗大渐,折忠贤逆谋、传位信王者,后力也。
庄烈帝上尊号曰懿安皇后。
十七年三月,李自成陷都城,后自缢。
顺治元年,世祖章皇帝命合葬熹宗陵。
裕妃张氏,熹宗妃也。
性直烈。
客、魏恚其异己,幽于别宫,绝其饮食。
天雨,妃匍匐饮檐溜而死。
又慧妃范氏者,生悼怀太子不育,复失宠。
李成妃侍寝,密为慧妃乞怜。
客、魏知之怒,亦幽成妃于别宫。
妃预藏食物檐瓦间,闭宫中半月不死,斥为宫人。
崇祯初,皆复位号。
庄烈帝愍皇后周氏,其先苏州人,徙居大兴。
天启中,选入信邸。
时神宗刘昭妃摄太后宝,宫中之政悉禀成于熹宗张皇后。
故事:宫中选大婚,一后以二贵人陪;中选,则皇太后幕以青纱帕,取金玉跳脱系其臂;不中,即以年月帖子纳淑女袖,侑以银币遣还。
懿安疑后弱,昭妃曰:’今虽弱,后必长大。’
因册为信王妃。
帝即位,立为皇后。
后性严慎。
尝以寇急,微言曰:’吾南中尚有一家居。’
帝问之,遂不语,盖意在南迁也。
至他政事,则未尝预。
田贵妃有宠而骄,后裁之以礼。
岁元日,寒甚,田妃来朝,翟车止庑下。
后良久方御坐,受其拜,拜已遽下,无他言。
而袁贵妃之朝也,相见甚欢,语移时。
田妃闻而大恨,向帝泣。
帝尝在交泰殿与后语不合,推后仆地,后愤不食。
帝悔,使中使持貂裀赐后,且问起居。
妃寻以过斥居启祥宫,三月不召。
一日,后侍帝于永和门看花,请召妃。
帝不应。
后遽令以车迎之,乃相见如初。
帝以寇乱茹蔬。
后见帝容体日瘁,具馔将进,而瀛国夫人奏适至,曰:’夜梦孝纯太后归,语帝瘁而泣,且曰:’为我语帝,食毋过苦。”
帝持奏入宫,后适进馔。
帝追念孝纯,且感后意,因出奏示后,再拜举匕箸,相向而泣,泪盈盈沾案。
崇祯十七年三月十八日暝,都城陷,帝泣语后曰:’大事去矣。’
后顿首曰:’妾事陛下十有八年,卒不听一语,至有今日。’
乃抚太子、二王恸哭,遣之出宫。
帝令后自裁。
后入室阖户,宫人出奏,犹云:’皇后领旨。’
后遂先帝崩。
帝又命袁贵妃自缢,系绝,久之苏。
帝拔剑斫其肩,又斫所御妃嫔数人,袁妃卒不殊。
世祖章皇帝定鼎,谥后曰庄烈愍皇后,与帝同葬田贵妃寝园,名曰思陵。
下所司给袁妃居宅,赡养终其身。
有宫人魏氏者,当贼入宫,大呼曰:’我辈必遭贼污,有志者早为计。’
遂跃入御河死,顷间从死者一二百人。
宫人费氏,年十六,自投眢井中。
贼钩出,见其姿容,争夺之。
费氏绐曰:’我长公主也。’
群贼不敢逼,拥见李自成。
自成命中官审视之,非是,以赏部校罗某者。
费氏复绐罗曰:’我实天潢,义难苟合,将军宜择吉成礼。’
罗喜,置酒极欢。
费氏怀利刃,俟罗醉,断其喉立死。
因自诧曰:’我一弱女子,杀一贼帅足矣。’
遂自刎死。
自成闻大惊,令收葬之。
恭淑贵妃田氏,陕西人,后家扬州。
父弘遇以女贵,官左都督,好佚游,为轻侠。
妃生而纤妍,性寡言,多才艺,侍庄烈帝于信邸。
崇祯元年封礼妃,进皇贵妃。
宫中有夹道,暑月驾行幸,御盖行日中。
妃命作籧篨覆之,从者皆得休息。
又易小黄门之舁舆者以宫婢。
帝闻,以为知礼。
尝有过,谪别宫省愆。
所生皇五子,薨于别宫,妃遂病。
十五年七月薨。
谥恭淑端惠静怀皇贵妃,葬昌平天寿山,即思陵也。
赞曰:高皇后从太祖备历艰难,赞成大业,母仪天下,慈德昭彰。
继以文皇后仁孝宽和,化行宫壸,后世承其遗范,内治肃雍。
论者称有明家法,远过汉、唐,信不诬矣。
万、郑两贵妃,亦非有阴鸷之谋、干政夺嫡之事,徒以恃宠溺爱,遂滋谤讪。
《易》曰:’闲有家,悔亡。’
苟越其闲,悔将无及。
圣人之垂戒远矣哉。
泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二-译文
孝宗孝康张皇后、武宗孝静夏皇后、世宗孝洁陈皇后、张废后、孝烈方皇后、孝恪杜太后、穆宗孝懿李皇后、孝安陈皇后、孝定李太后、神宗孝端王皇后(刘昭妃)、孝靖王太后、郑贵妃、光宗孝元郭皇后、孝和王太后、孝纯刘太后、李康妃、李庄妃、赵选侍、熹宗懿安张皇后、张裕妃、庄烈帝愍周皇后、田贵妃。
孝宗孝康皇后张氏,是兴济人。她的父亲张峦,因为乡贡进入太学。母亲金氏,梦见月亮进入怀中而生下她。成化二十三年,被选为太子妃。那一年,孝宗即位,册封她为皇后。皇帝对她家非常优待,追封张峦为昌国公,封她的弟弟张鹤龄为寿宁侯,张延龄为建昌伯,在兴济为她建立家庙,工程壮丽,历时数年才完成。张鹤龄和张延龄都登记在宫禁中,纵容家人谋取私利,中外大臣多有人议论,但皇帝因为皇后的关系没有过问。
武宗即位后,尊她为皇太后。嘉靖五年十二月,因为平定了寘鐇之乱,皇帝上尊号为慈寿皇太后。世宗继位后,称她为圣母,加上尊号为昭圣慈寿。嘉靖三年,加上昭圣康惠慈寿。后来,改称伯母。嘉靖十五年,八月去世,谥号孝康靖肃庄慈哲懿翊天赞圣敬皇后,与皇帝合葬于泰陵,供奉于庙。
武宗去世时,江彬等人怀有野心。多亏皇后与大学士杨廷和在宫中定策,迎立世宗,但世宗继位后对皇后的态度日益冷淡。元年大婚,最初传昭圣懿旨,后来又改为寿安太后。寿安是宪宗的妃子,兴献帝的母亲。杨廷和争辩,才停止。三年,兴国太后诞辰,皇帝下令命妇朝贺,赏赐超过常例。等到皇后诞辰,皇帝下令免贺。修撰舒芬上疏劝谏,被剥夺俸禄。御史朱淛、马明衡、陈逅、季本,员外郎林惟聪等人先后进言,都因此获罪。最终取消了朝贺。
起初,兴国太后以藩妃的身份进入,皇后还按照旧例对待她,皇帝很不高兴。等到皇帝朝见太后,太后对他更加傲慢。正逢太后的弟弟张延龄被人告发,皇帝以张延龄谋反的罪名判处死刑,太后处境尴尬,无计可施。哀冲太子出生后,请求入宫祝贺,皇帝拒绝不见。派人请求,也不允许。大学士张孚敬也为张延龄求情,皇帝亲手写下敕令说:‘天下是高皇帝的天下,孝宗皇帝遵守高皇帝的法度。你担心伤害伯母的心,难道不考虑伤害高、孝两座庙的心吗?’张孚敬再次上奏说:‘陛下继位时,采纳了我的建议,称伯母为皇太后,朝臣把过错归咎于陛下,至今没有停止。现在大小臣工默默无言,实在是庆幸太后不能善终,以加重陛下的过错。谋反之罪,一旦定罪,应当满门抄斩,昭圣难道不是张氏吗?陛下将如何处理这件事!’冬月,皇帝又想杀张延龄,因为张孚敬的言论而作罢。不久,奸人刘东山告发变故,一并逮捕张鹤龄入诏狱。太后穿着破旧的衣裳,坐在草席上请求,也没有被听取。时间久了,张鹤龄在狱中死去。等到太后去世,皇帝最终杀了张延龄,详情见《外戚传》。
武宗孝静皇后夏氏,是上元人。正德元年册封为皇后。嘉靖元年,皇帝上尊号为庄肃皇后。嘉靖十四年正月去世,与皇帝合葬于康陵,供奉于庙。起初,礼部官员上奏丧仪,皇帝说:‘嫂叔不用穿丧服,而且两宫太后还在,我穿青色衣服,臣民如同对待母后一样穿丧服。’礼部尚书夏言说:‘皇上如果认为嫂叔不用穿丧服,那么群臣不敢穿素服见皇上,请暂时停止朝参。’皇帝同意了。后来商议谥号,大学士张孚敬说:‘已故皇后,是皇上的嫂子,与历代元后不同,应该用两个字或四个字。’李时说:‘应该用八个字。’左都御史王廷相、吏部侍郎霍韬等说:‘都是皇后,有什么区别!’夏言汇集众人意见,因此上奏说:‘古人崇尚质朴,谥法简略,只称其行为,后人增加,是臣子的情分。生在今天,应该实行今天的制度。已故皇后应该像历代元后一样谥号,二四及八,在礼制上没有依据。’皇帝不同意,命令再次商议。群臣请求按照张孚敬的建议。皇帝说:‘用六个字,符合阴数。’于是上谥号孝静庄惠安肃温诚顺天偕圣毅皇后。
世宗孝洁皇后陈氏,是元城人。嘉靖元年册封为皇后。皇帝性格严厉。有一天,与皇后同坐,张、方两位妃子献上茶,皇帝依次观察她们的手。皇后生气,扔掉杯子站起来。皇帝大怒。皇后惊慌失措,堕胎后去世,那是嘉靖七年十月。丧礼按照杀丧的礼仪。皇帝素服在西角门守丧十天,然后戴黑色帽子穿黑色衣服在奉天门,谥号悼灵,葬于袄儿峪。下葬那天,棺木从王门出,百官一天都来吊唁。给事中王汝梅进谏,没有被听取。十五年,礼部尚书夏言提议更改谥号。当时皇帝的心情已经平复,于是改谥号为孝洁。穆宗即位后,礼部官员商议:‘孝洁皇后,是已故皇帝的原配,应该合葬并供奉于庙。如果按照遗制供奉于孝烈,那就是舍弃了原配,如果一同供奉,那就是两位皇后。已故皇帝升天时,应该供奉孝洁皇后,迁葬于永陵,孝烈皇后应该另外祭祀。’皇帝同意。
废后张氏,是世宗的第二位皇后。最初封为顺妃。嘉靖七年,陈皇后去世,于是立她为皇后。那时,皇帝正在追古礼,命令皇后带领嫔妃在北郊亲自养蚕,又每天在宫中听讲章圣《女训》。嘉靖十三年正月,被废居别宫。十五年去世,丧葬礼仪与宣宗胡废后相同。
孝烈皇后方氏,是世宗的第三位皇后,江宁人。皇帝即位近十年,还没有儿子。大学士张孚敬进言:‘古代天子立后,并设立六宫、三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,是为了广嗣。陛下正值壮年,应该广泛寻找贤淑女子,为子嗣考虑。’皇帝同意。嘉靖十年三月,皇后与郑氏、王氏、阎氏、韦氏、沈氏、卢氏、沈氏、杜氏一同册封为九嫔,戴九翟冠,穿大红色礼服,玉圭使用次等玉,礼服绣谷纹,册书用黄金涂饰,比皇后少五分之一。到了规定的时间,皇帝穿着龙袍告祭太庙,回来后换上皮弁,在华盖殿,传达制书,派遣大臣执行册封礼仪。册封完成后,皇后随皇帝朝拜奉先殿。礼仪完成后,皇帝换上皮弁,接受百官祝贺,这是开创的礼仪。张皇后被废后,于是立方氏为皇后,封沈氏为宸妃,阎氏为丽妃。旧制规定:立后,只需拜谒内庙即可。到这时,皇帝下令礼部商议庙见礼仪。于是群臣认为皇帝设立三位皇后以承宗庙,《礼经》中有庙见的规定,于是考证《礼经》,参照《大明集礼》,拟定礼仪奏报皇帝。到了规定的时间,皇帝带领皇后拜谒太庙和世庙。过了三天,颁布诏书于天下。第二天,接受命妇朝拜。
二十一年,宫女杨金英等人密谋杀害皇帝,幸亏皇后相救,皇帝才得以幸免于难,于是皇后之父泰和伯锐爵被提升为侯爵。起初,曹妃有美貌,皇帝喜欢她,封她为端妃。那天晚上,皇帝住在端妃的宫中。金英等人等到皇帝熟睡后,用绳子勒住皇帝的脖子,但误打误撞地系成了一个死结,皇帝没有被勒死。同谋的张金莲知道事情没有成功,就跑出去告诉了皇后。皇后立刻赶到,解开了绳子,皇帝苏醒过来。皇后命令内监张佐等人逮捕宫女进行审讯,说金英等人谋害皇帝,王宁嫔是主谋。又说:曹端妃虽然没有直接参与,但也知道这个阴谋。当时皇帝生病不能说话,皇后传达皇帝的命令逮捕了端妃、宁嫔和金英等人,在市场上处决,并诛杀了他们的十几个族属。但实际上,妃子并不知道这件事。过了很久,皇帝才明白这是冤案。
二十六年十一月乙未日,皇后去世。皇帝下诏说:“皇后曾经多次救我的危难,辅佐国家度过难关,应按照元后的礼仪安葬。”预先选定葬地为永陵,谥号为孝烈,亲自确定谥礼,比过去更加隆重。仪式完成后,诏令天下。到了大祥之礼,礼臣请求在奉先殿东夹室安放皇后的灵位,皇帝说:“奉先殿夹室不是正位,可以立即安置在太庙。”于是大学士严嵩等人请求在太庙东边设立灵位,位于皇妣睿皇后之下,皇后灵位则设在宪庙皇祖妣的右边,以符合祭祀祖先的礼制。皇帝说:“祭祀的礼制非常重要,怎么能随意处理。皇后不是皇帝,而是配帝的,自有一套固定的顺序,哪有享祭在这里而灵位藏在那里的礼制!应该迁出仁宗,按照新的顺序祭祀,即我的位置,不能乱礼。”严嵩说:“按照新的顺序祭祀,不是臣子所能决定的,而且阴位不能占据阳位。”于是命令将皇后的灵位安置在睿皇后旁边。
二十九年十月,皇帝最终想要将皇后安置在太庙,下令再次讨论。尚书徐阶认为不可以,给事中杨思忠支持徐阶的意见,其他人没有发言。皇帝了解到这种情况。等到讨论的奏疏呈上,皇帝说:“皇后正位中宫,按照礼制应该祭祀,但突然涉及到太庙的顺序,臣子的情感,不仅不敢,实在不忍。应该设在奉先殿。”皇帝非常愤怒。徐阶、杨思忠恐慌地说:“周朝建立九庙,三昭三穆。我国朝代的庙制,同堂异室,与《周礼》不同。现在太庙九室都已满,如果从皇帝的角度来看,仁宗应当迁出,这是不言而喻的,但这只是未来圣子神孙的事情。我听说夏朝的庙有五座,商朝有七座,周朝有九座。礼制源于义,五可以变成七,七可以变成九,九之外也可以增加。请于太庙和奉先殿各增加两室,以安放孝烈皇后的灵位,这样仁宗就不必迁出,孝烈皇后可以迅速安置在南面之位,陛下也没有预先迁出等待的嫌疑。”皇帝说:“臣子的情谊,应当迁出应当祭祀,尽力请求就可以了。如果礼制正确,何必回避呢!”于是徐阶等人再次召集廷臣上奏:“唐、虞、夏朝的庙只有五座,祭祀都只到四世。周朝有九庙,三昭三穆,然而兄弟相及,也不能满足六世。现在仁宗是皇上的五世祖,按照礼制,仁宗应当迁出,孝烈皇后应当祭祀于太庙的第九室。”于是呈上迁出和祭祀的仪式注解。
不久后请求忌日祭祀,皇帝仍然对之前的提议怀恨在心,回复说:“孝烈皇后继位,所供奉的又是继位的君主,忌日不祭祀也可以。”徐阶等人更加努力地请求,皇帝说:“非天子不议礼。皇后应当祭祀于庙,居住在我的位置,礼官认为今天不宜,只是空谈以迷惑众人。”于是命令严嵩等人说:“礼官听从我的话,勉强而已。即使不忍迁出仁宗,也可以将皇后的灵位安置在别的庙中,将来由臣下商议处理。忌日只命令奠酒一杯,不至于伤害感情。”于是礼臣不敢再说话,只是请求按照命令执行。于是答应了下来。后来两年,杨思忠因贺表触犯忌讳,被杖责并剥夺官籍。隆庆初年,与孝洁皇后同一天被追尊为孝烈端顺敏惠恭诚祗天卫圣皇后,灵位移至弘孝殿。
孝恪杜太后,是穆宗的母亲,大兴人。嘉靖十年被封为康嫔。十五年晋升为妃。三十三年正月去世。当时,穆宗以裕王的身份居住在邸中,礼部尚书欧阳德上奏丧仪,请求停止朝会五天,裕王负责丧事,遵照高皇帝《孝慈录》,服丧三年。皇帝认为应当避讳君父的尊位。大学士严嵩说:“高皇帝命令周王橚为孙贵妃服丧,服丧三年。当年,《孝慈录》完成,就成为了定制,此后很久没有这样的事情。现在应当作为榜样,对后世有所教诲。”皇帝命令参照贤妃郑氏的旧例:停止朝会两天。赐予谥号荣淑,葬于金山。穆宗即位后,追赠谥号为孝恪渊纯慈懿恭顺赞天开圣皇太后,迁葬于永陵,灵位供奉于神霄殿。追封太后的父亲林为庆都伯,命令他的儿子继宗继承爵位。
穆宗孝懿皇后李氏,昌平人。穆宗为裕王时,被选为妃,生下宪怀太子。嘉靖三十七年四月去世。皇帝认为上报去世不符合制度,命令改为“故”,葬于金山。穆宗即位后,追赠谥号为孝懿皇后,封皇后的父亲铭德为平伯。神宗即位后,追赠尊谥为孝懿贞惠顺哲恭仁俪天襄圣庄皇后,与皇后合葬于昭陵,灵位供奉于太庙。
孝安皇后陈氏,通州人。嘉靖三十七年九月被选为裕王的继妃。隆庆元年被册封为皇后。皇后没有儿子,身体多病,居住在别宫。神宗即位后,追赠尊号仁圣皇太后,六年加上贞懿,十年加上康静。起初,神宗在东宫时,每天早上拜谒奉先殿、朝见皇帝以及拜见生母后,必定会去皇后那里问候安好,皇后听到脚步声就会很高兴。即位后,孝顺地侍奉两宫没有间断。二十四年七月去世,谥号为孝安贞懿恭纯温惠佐天弘圣皇后,供奉于奉先殿的别室。
孝定李太后,是神宗的母亲,漷县人。在穆宗为裕王时,她在裕王府中侍奉。隆庆元年三月被封为贵妃。生下神宗。即位后,追赠尊号为慈圣皇太后。按照旧制:天子即位,尊皇后为皇太后,如果有生母称太后的,则加徽号以区别。当时,太监冯保想要讨好贵妃,因此提议由大学士张居正向下廷臣提议,尊皇后为仁圣皇太后,贵妃为慈圣皇太后,从此就没有区别了。仁圣皇太后居住在慈庆宫,慈圣皇太后居住在慈宁宫。张居正请求太后关注皇帝的起居,于是太后迁居乾清宫。
太后对皇帝的教育非常严格。如果皇帝不读书,太后就会召他长跪。每次皇帝参加讲筵,太后常常让他效仿讲臣在前面讲演。遇到朝会,五更天就到皇帝的寝宫,呼喊说‘皇帝起床’,命令左右侍从扶皇帝坐下,取水给他洗脸,然后扶他上轿出门。皇帝对待太后非常小心谨慎,而那些奉太后之命的内臣,常常过于严厉。皇帝曾在西城的一次宴会上喝醉了酒,让内侍唱歌,内侍不会唱,皇帝拿起剑打他。左右的人劝解,皇帝才开玩笑地割了他的头发。第二天,太后知道了这件事,传话给居正,让他写一份恳切的奏疏劝谏,让皇帝写一份自我反省的御札。然后又召皇帝长跪,数落他的过错。皇帝哭泣着请求改正,这才作罢。
六年,皇帝大婚,太后准备返回慈宁宫,命令居正说:‘我无法日夜监视皇帝,先生亲自接受先帝的托付,要日夜教导皇帝,以完成先帝的遗愿。’三月加封皇帝为宣文。十年加封为明肃。十二年与仁圣太后一起拜谒山陵。二十九年加封为贞寿端献。三十四年加封为恭熹。四十二年二月去世,追封为孝定贞纯钦仁端肃弼天祚圣皇太后,与皇帝合葬昭陵,另在崇先殿祭祀。
太后性格严厉而明察。万历初年,太后任命张居正为宰相,全面审查名实,几乎达到富强的地步,这多亏了太后的力量。光宗尚未被册立时,给事中姜应麟等人上疏请求,却被贬谪,太后听说后不以为然。有一天,皇帝进宫侍奉,太后问他原因。皇帝说:‘他们都是平民之子。’太后大怒说:‘你也是平民之子!’皇帝害怕,伏在地上不敢起来。因为内廷称呼宫女为‘都人’,太后也是从宫女升迁上来的,所以这么说。光宗因此得以立为皇帝。
群臣请求将福王封到藩地,已经过去一段时间了,郑贵妃想要推迟到明年,用庆祝太后生日作为借口。太后说:‘我的潞王也可以来祝寿吗?’贵妃于是不敢再留福王。御史曹学程因为建言被处死。太后怜悯他的母亲年老,对皇帝说,请求释放他。太后的父亲被封为武清伯。家人有过错,太后命令使者出来数落他们,并依法惩处。不过太后喜欢佛教,京师内外建了很多寺庙,花费巨大,皇帝也不断地资助。居正曾因此事劝谏,但未能被采纳。
神宗孝端皇后王氏,是余姚人,生在京城。万历六年被册立为皇后。性格端正谨慎,侍奉孝定太后赢得了她的欢心。光宗在东宫时,多次遭遇危机,太后都细心保护。郑贵妃专宠,皇后并不计较。皇后在宫中地位四十二年,以慈孝著称。四十八年四月去世,谥号为孝端。光宗即位后,追封皇后为孝端贞恪庄惠仁明媲天毓圣显皇后。皇帝去世后,熹宗即位,才开始举行册封仪式,与皇帝合葬定陵,主祭庙。
与皇后同一天被册封的还有昭妃刘氏。天启、崇祯年间,她曾居住在慈宁宫,掌管太后的印玺。性格谨慎厚道,爱护诸王。庄烈帝对她礼遇如对待祖母。曾有一次在岁朝朝见时,皇帝坐在便座上,不久就睡着了。太后告诫不要惊动他,命令尚衣官小心保护他。不久,皇帝醒来,整理衣冠起身向太后致谢说:‘神宗时国家少有战事;如今多难,两夜审阅文书,未曾合眼,在太妃面前,困得无法自持到如此地步。’太妃因此流泪。
崇祯十五年去世,享年八十六岁。
孝靖王太后,是光宗的母亲。起初是慈宁宫的宫女。年纪大了,皇帝经过慈宁宫,私下宠爱她,后来有了身孕。按照旧例:宫中承宠,必有赏赐,文书房的内侍会记录年月和所赐之物作为凭证。当时皇帝忌讳此事,所以左右无人敢言。有一天,在侍奉慈圣的宴会上,话题提到了这件事。皇帝没有回应。慈圣命令取来内起居注给皇帝看,并好言相劝:‘我老了,还没有孙子。如果生了男孩,那是国家之福。母亲因儿子而显贵,难道还能分出等级吗?’十年四月封为恭妃。八月,光宗出生,成为皇长子。后来郑贵妃生下皇三子,进封为皇贵妃,而恭妃没有进封。二十九年册立皇长子为皇太子,仍然没有进封。三十四年,元孙出生,加封慈圣徽号,才开始进封为皇贵妃。三十九年病重,光宗请求皇帝允许他去看望,宫门仍然紧闭,他撬开锁进去。妃子眼睛有病,拉着光宗的衣服哭泣说:‘儿子长大了这样,我死了也没有遗憾!’于是去世。大学士叶向高说:‘皇太子母亲去世,按照礼制应该从厚办理。’没有得到回复。再次请求,才得到允许。谥号为温肃端靖纯懿皇贵妃,葬在天寿山。
光宗即位后,下诏说:‘我继承基业,统治万方,追溯我的福源,那是我生母温肃端靖纯懿皇贵妃的恩情最大。我过去在东宫时,无法亲自侍奉她,现在住在宫中,只有空痛恨,想要表达无尽的哀思,只有按照殷礼来称颂。按照皇祖穆宗皇帝尊生母荣淑康妃的旧例,礼部详细讨论后上报。’恰逢太后去世,熹宗即位,追封太后为孝靖温懿敬让贞慈参天胤圣皇太后,迁葬定陵,在慈殿祭祀。太后的父亲天瑞,被封为永宁伯。
恭恪贵妃郑氏,是大兴人。万历初年进入宫中,被封为贵妃,生下皇三子,进封为皇贵妃。皇帝宠爱她。外廷怀疑贵妃有立自己儿子为储君的企图。群臣争相讨论立储之事,奏章堆积如山,都指责宫闱,攻击执政。皇帝一概不予理睬。因此,门户之祸由此兴起。万历二十九年春天,皇长子被移到禧宫,十月被立为皇太子,但怀疑者仍未停止。
在此之前,侍郎吕坤担任按察使时,曾经编纂了《闺范图说》。太监陈矩看到了这本书,拿去给皇帝看。皇帝赐给了贵妃,贵妃重新刻印,吕坤没有参与其中。二十六年秋天,有人撰写了《闺范图说跋》,命名为《忧危竑议》,匿名传播于京师,说吕坤的书首先记载了汉明德马后由宫女升迁为中宫的事,意指贵妃,而贵妃的刻印,实际上是以此作为立自己儿子为储君的依据。这篇文章假托‘朱东吉’进行问答。‘朱东吉’指的是东宫。文章名为《忧危》,因为吕坤曾经上过《忧危》一疏,因此借用其名进行讽刺,意思是说妖言。
贵妃的兄弟国泰、侄子承恩因为给事中戴士衡曾经弹劾吕坤,全椒知县樊玉衡也弹劾贵妃,怀疑这出自二人之手。皇帝重贬二人,但对妖言不予理睬。过了五年,《续忧危竑议》再次出现。这时太子已经立为皇帝,大学士朱赓得到这本书上报。文章假托‘郑福成’进行问答。‘郑福成’指的是郑家的福王应当成为皇帝。大致说:‘皇帝在东宫时不得已而立,将来一定会更换。特别任用朱赓为内阁,实际上含有更换的意思。’言辞尤其诡异荒谬,当时的人都称之为妖书。皇帝大怒,命令锦衣卫紧急搜捕。过了很久,才抓到皦生光,处以极刑,详情见郭正域、沈鲤的传记。
四十一年,百户王曰乾又告发变故,说奸人孔学等行巫蛊之术,将要不利于圣母和太子,言语中也涉及到贵妃。幸亏大学士叶向高劝说皇帝保持冷静,并迅速将福王封到藩地,以平息众人的议论。事情才得以平息。此后发生了‘梃击’事件,主事王之寀上疏提及张差的狱情,言语中涉及到贵妃宫内的侍女庞保、刘成等人,朝廷议论纷纷。贵妃得知后,向皇帝哭泣。皇帝说:‘外廷的言语难以理解,如果需要,你自己去请求太子。’贵妃向太子哭诉。贵妃跪拜,太子也跪拜。皇帝又在慈宁宫太后的祭桌上召见群臣,命令太子降旨禁止株连,于是张差的案件才得以确定。神宗去世后,遗命封贵妃为皇后。礼部侍郎孙如游反对,于是作罢。等到光宗去世,有人说贵妃与李选侍同住在乾清宫,密谋垂帘听政,这件事才逐渐平息。
崇祯三年七月去世,谥号恭恪惠荣和靖皇贵妃,葬于银泉山。
光宗孝元皇后郭氏,顺天人。她的父亲郭维城因女儿贵,被封为博平伯,后进封为侯。去世后,哥哥郭振明继承。郭氏在万历二十九年被册封为皇太子妃。四十一年十一月去世,谥号恭靖。熹宗即位后,追封她为孝元昭懿哲惠庄仁合天弼圣贞皇后,并将她迁葬到庆陵,供奉在庙中。
孝和王太后,熹宗的生母,顺天人。她曾侍奉光宗为东宫选侍。万历三十二年晋升为才人。四十七年三月去世。熹宗即位后,追封她为孝和恭献温穆徽慈谐天鞠圣皇太后,并将她迁葬到庆陵,供奉在奉先殿。崇祯十一年三月,因为追封孝纯太后的尊号,于御用监得到后及孝靖太后的玉册玉宝,开始命令官员献于庙中。忠贤党王体乾因怠慢而被判处死刑。这距离追封尊号已有十八年。
孝纯刘太后,庄烈帝的生母,海州人,后来迁居宛平。最初入宫为淑女。万历三十八年十二月生下庄烈皇帝。后来失宠于光宗,被贬,去世。光宗后悔,担心神宗知道,告诫后宫不要提起,将她葬在西山。等到庄烈帝长大,被封为信王,追封为贤妃。当时庄烈帝住在勖勤宫,问近侍:‘西山有申懿王坟吗?’答:‘有。’‘旁边有刘娘娘坟吗?’答:‘有。’他经常秘密地派人送去金钱祭拜。等到即位后,追封她为孝纯恭懿淑穆庄静毗天毓圣皇太后,并将她迁葬到庆陵。
皇帝五岁时失去太后,询问左右太后的遗像,没有人能找到。傅懿妃,以前与太后同为淑女,宫中居住时自称习太后,说宫中有长相相似的人,让太后的母亲瀛国太夫人指给画工看,可以找到相似之处。画像完成后,由正阳门备好法驾迎接进来。皇帝跪在午门迎接,悬挂在宫中,让老宫女观看,有人说像,有人说不像。皇帝流泪,六宫都流泪。
按照旧例,生母的忌日不设祭,不穿青色衣服。十五年六月,皇帝因为太后的原因,想要追封前代生母和继母共七位皇后,共同建立一座庙宇,以表达孝思。于是皇帝在德政殿,召见大学士和礼部官员,问道:‘太庙的制度是一帝一后,迁庙也是如此,历朝继后和生母共七位都不能参与,即使是宫中的奉先殿也没有祭祀,怎么办?’礼部侍郎蒋德璟说:‘奉先殿外面还有奉慈殿,是用来供奉继后和生母的,即使被废弃也可以重新启用。’皇帝说:‘奉慈殿外面,还有弘孝、神霄、本恩等殿。’德璟说:‘内廷的规制,我们不太了解。孝宗建了奉慈殿,嘉靖年间废弃了,现在不知道是否还有旧基。’皇帝说:‘奉慈已经拆除,只有奉先还可以扩建。’于是另外建了一座殿,供奉孝纯和七位皇后。
康妃李氏,光宗的选侍。当时宫中有两位李选侍,人称东、西李。康妃是西李,最受宠爱,曾经照顾过熹宗和庄烈帝。光宗即位后,身体不适,召见大臣,皇帝在暖阁,靠着几案,下令封选侍为皇贵妃。选侍催促熹宗出来,说:‘想要封我为后。’皇帝没有回应。礼部侍郎孙如游上奏说:‘现在两位太后以及元妃、才人的谥号都还没有追封,等到四大礼举行后再不晚。’不久皇帝去世,选侍还住在乾清宫,外廷恐慌,怀疑选侍想要听政。大学士刘一燝、吏部尚书周嘉谟、兵科都给事中杨涟、御史左光斗等上疏力争,选侍被迁居到仁寿殿。事情的详细经过在刘一燝、杨涟的传记中。
熹宗即位后,下令揭露选侍凌辱圣母导致她去世以及企图垂帘听政的情况。而御史贾继春上奏安选侍揭发的事情,与周朝瑞争论不休。皇帝再次下令说:‘九月一日,皇考去世,大臣入宫哭丧完毕,请求朝见。选侍阻拦我在暖阁,司礼监官员坚持请求,我才得以出来。答应之后又反悔,又让李进忠等人再三催促我回去。等我到达乾清宫丹陛,进忠等人还拉住我不放。刚到前宫门,又多次派人让我回去,不要去文华殿。这些是各位大臣亲眼目睹的。观察选侍的行为,明显是想要挟我,垂帘听政。我蒙皇考命令选侍照顾,饮食衣服都是皇祖、皇考赐予的。选侍侮辱虐待我,我日夜哭泣。皇考知道她的错误,时常安慰我。如果避宫不早,那么爪牙成群,我就不知道会怎样了。选侍因为殴打导致圣母去世,自认为有罪,经常让宫女偷偷监视,不让我与圣母的旧侍女说话,一旦发现就抓走。我的苦衷,外廷怎能完全了解。然而这些大臣不顾圣母,只顾党派选侍,胡乱生事,轻重失当,理法何在!我现在停止选侍的封号,以安慰圣母在天之灵;好好养育选侍和皇八妹,以遵从皇考的意愿。你们这些大臣可以体谅我的心情了。’之后,皇帝多次下令责问贾继春,贾继春于是被削籍。
当时,熹宗刚刚即位,委派司礼太监王安,所以敕令如此。时间久了,魏忠贤乱政。四年封选侍为康妃。五年修订《三朝要典》,杨涟、左光斗等都因罪被处死,重新召回贾继春,与之前的敕令大相径庭。时间久了,贾继春才去世。庄妃李氏,就是所说的东李。她仁慈寡言笑,地位在康妃之上,但宠爱不及。庄烈帝年幼丧母,由康妃抚养。后来康妃生下女儿,光宗改命康妃抚养庄烈帝。天启元年二月封为庄妃。魏忠贤、客氏掌权,厌恶康妃坚持正道,宫中的礼数多被削减,康妃愤郁而亡。崇祯初年,下诏赐给康妃的弟弟田产。
选侍赵氏,光宗时期,没有封号。熹宗即位后,魏忠贤、客氏厌恶她,假传圣旨赐她自尽。选侍将光宗赐予的物品陈列在案上,面朝西方礼佛,痛哭后自缢而死。
熹宗的懿安皇后张氏,是祥符人。她的父亲国纪,因为女儿的地位显赫,被封为太康伯。天启元年四月,被册封为皇后。她性格严肃正直,多次在皇帝面前指出客氏和魏忠贤的过错。曾经召见客氏,想要依法制裁她。客氏和魏忠贤都怀恨在心,于是诬陷皇后不是国纪的女儿,几乎让皇帝听信了他们的诬陷。天启三年,皇后怀孕,客氏和魏忠贤驱逐了所有不依附自己的宫人,而让自己的亲信来服侍,结果损害了皇后的身体。皇帝曾经到后宫,皇后正在读书。皇帝问她读的是什么书。她回答说:‘是《赵高传》。’皇帝沉默不语。当时宫门有匿名信揭露魏忠贤的叛逆行为,魏忠贤怀疑是国纪和被驱逐的官员所为。他的同党邵辅忠、孙杰等人,想要借此机会大兴冤狱,杀死东林党人,而利用国纪来动摇后宫,希望事情成功后立魏良卿的女儿为皇后。顺天府丞刘志选侦知此事,首先上疏弹劾国纪,御史梁梦环也接着上疏,但因为有阻挠者,所以停止了。等到熹宗病重,揭露魏忠贤的叛逆阴谋、传位给信王的,都是皇后的功劳。庄烈帝追封她为懿安皇后。十七年三月,李自成攻陷都城,皇后自缢身亡。顺治元年,世祖章皇帝下令与熹宗合葬。
裕妃张氏,是熹宗的妃子。性格直率刚烈。客氏和魏忠贤恨她不依附自己,将她幽禁在别的宫殿里,断绝她的饮食。下雨时,妃子爬在地上喝屋檐下的雨水而死。还有一位慧妃范氏,生下悼怀太子却未能养育成人,又失宠。李成妃侍寝,秘密为慧妃求情。客氏和魏忠贤知道后愤怒,也将李成妃幽禁在别的宫殿里。妃子事先在屋檐瓦间藏了食物,闭在宫中半个月不死,被贬为宫女。崇祯初年,她们都恢复了原来的封号。
庄烈帝的愍皇后周氏,原本是苏州人,后来迁居大兴。天启年间,被选入信王府。当时神宗的刘昭妃代理太后职务,宫中的政事都由熹宗的张皇后决定。按照惯例:宫中选大婚,一位皇后配两位贵人;中选的,皇太后用青纱帕蒙面,取金玉手镯系在手臂上;不中选的,就用年月帖子放在淑女袖中,用银币送她回去。懿安皇后怀疑皇后能力不足,昭妃说:‘现在虽然能力不足,但皇后一定会长大。’因此册封为信王妃。皇帝即位后,立为皇后。
皇后性格严肃谨慎。曾经因为敌军逼近,她悄悄地说:‘我在南边还有一户人家。’皇帝问她是什么意思,她就不言语了,意思是要南迁。至于其他政事,她从未参与。田贵妃受宠而傲慢,皇后用礼节来约束她。新年元旦,天气非常寒冷,田贵妃来朝见,马车停在庑下。皇后过了很久才坐下,接受了她的拜见,拜见完毕后立刻起身,没有说其他的话。而袁贵妃来朝见时,她们相见非常愉快,交谈了很久。田贵妃知道后非常怨恨,向皇帝哭泣。皇帝曾经在交泰殿与皇后意见不合,推倒皇后,皇后愤怒地不吃东西。皇帝后悔了,派使者拿着貂皮被子赐给皇后,并且询问她的起居。
妃子不久因为过错被贬居启祥宫,三个月没有被召回。有一天,皇后陪皇帝在永和门看花,请求召回妃子。皇帝没有答应。皇后立刻命令用车接她,于是又像以前一样相见。皇帝因为战乱而吃素。皇后看到皇帝的身体日渐消瘦,准备进餐,而瀛国夫人刚刚上奏,说:‘夜里梦见孝纯太后回来,说皇帝劳累而哭泣,并且说:“为我告诉皇帝,饮食不要过于辛苦。”’皇帝拿着奏章进宫,皇后正好准备进餐。皇帝追念孝纯太后,并且感激皇后的心意,于是拿出奏章给皇后看,再次鞠躬举杯,相对而泣,泪水满满地沾湿了案桌。
崇祯十七年三月十八日晚上,都城被攻陷,皇帝哭着对皇后说:‘大事已经去了。’皇后叩首说:‘我侍奉陛下十八年,最终没有听从一句话,以至于有今天。’于是抚摸太子和两个王子痛哭,将他们遣出宫。皇帝命令皇后自尽。皇后进入室内关上门,宫人出来上奏,还说着‘皇后领旨’。皇后于是先皇帝去世。皇帝又命令袁贵妃自缢,她断了气,过了一会儿又苏醒过来。皇帝拔剑砍她的肩膀,又砍了其他几位妃嫔,袁贵妃最终没有死。世祖章皇帝定都北京,追封皇后为庄烈愍皇后,与皇帝一同葬在田贵妃的寝园,名为思陵。下令给有关部门提供袁妃的住所,供养她终身。
有宫女魏氏,当敌军进入宫中时,大声呼喊:‘我们这些人一定会被敌军侮辱,有志者应该早做打算。’于是跳入御河而死,不久又有百余人跟随她死去。宫女费氏,十六岁,自己投进枯井中。敌军用钩子把她拉出来,看到她的姿容,争相抢夺她。费氏骗他们说:‘我是长公主。’群贼不敢靠近,簇拥着她去见李自成。自成让宦官审视她,发现不是,于是赏给部校罗某。费氏又骗罗某说:‘我确实是皇室成员,按道义不能苟且偷生,将军应该选择吉日成婚。’罗某很高兴,设宴极尽欢愉。费氏怀揣利刃,等罗某喝醉后,割断他的喉咙立即杀死他。她自夸说:‘我一个弱女子,杀了一个敌军首领就足够了。’于是自刎而死。自成听后大惊,下令收葬她。
恭淑贵妃田氏,是陕西人,后来家迁到扬州。她的父亲田弘遇因为女儿的地位显赫,官至左都督,喜欢游荡,行为轻浮。田妃生来美丽,性格寡言,多才多艺,在信王府侍奉庄烈帝。崇祯元年被封为礼妃,进封为皇贵妃。宫中有条夹道,夏天皇帝的车驾经过,太阳正午时,妃子命令用竹席覆盖车顶,让随从都能休息。她还换掉了小黄门抬轿的人,用宫女代替。皇帝听说后,认为她懂得礼仪。她曾经犯过错,被贬居别宫反省。她所生的皇五子,在别宫去世,田妃因此生病。十五年七月去世。追封为恭淑端惠静怀皇贵妃,葬在昌平天寿山,即思陵。
赞曰:高皇后从太祖开始历经艰难,促成大业,母仪天下,慈德显赫。继任的文皇后仁孝宽和,宫中风气因此改善,后世继承她的风范,宫中治理严谨。评论者称赞明朝的家法,远超过汉、唐,确实不是虚假的。万贵妃和郑贵妃,也不是有阴险的计谋、干预朝政夺取皇后之位的事情,只是因为受宠而溺爱,才引起别人的诽谤。易经说:‘闲有家,悔亡。’如果越过了界限,后悔就来不及了。圣人的告诫深远啊。
泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二-注解
孝宗:指明朝的第九位皇帝朱祐樘,他在位期间,国家政治清明,经济繁荣,文化发展,被誉为‘明初盛世’。
孝康皇后:孝宗的皇后,张氏,兴济人,因其父张峦的功绩而被封为皇后。
太学:古代的国立大学,是培养官员的地方。
成化二十三年:成化是明朝宪宗的年号,二十三年即1487年。
册立:皇帝正式立某人为皇后或太子。
追封:皇帝对已故亲族追赠官职或爵位。
昌国公:一种封号,表示对被封者的尊崇。
宫禁:皇宫内的禁地,非皇室成员不得进入。
奸利:指不正当的利益。
世宗:指明朝的第十二位皇帝朱厚熜,他在位期间,实行了一系列改革。
昭圣慈寿:对皇太后的尊称,表示对其的尊敬和敬仰。
嘉靖:世宗的年号,嘉靖三年即1524年。
伯母:对皇帝的母亲的称呼。
昭圣恭安康惠慈寿:对皇太后的尊号,表示对其的尊敬和敬仰。
谥号:古代对已故皇帝或贵族的尊称。
泰陵:世宗的陵墓。
禁中:皇宫内。
昭圣懿旨:皇太后的旨意。
宪宗:明朝的第八位皇帝朱见深。
兴献帝:宪宗的儿子,世宗的父亲。
藩妃:指来自藩王的妃子。
朝贺:古代朝廷举行庆祝活动时,臣子向皇帝祝贺。
丧仪:丧葬的仪式。
素服:白色的衣服,表示哀悼。
悼灵:对已故皇后的谥号。
袄儿峪:世宗的陵墓所在地。
元城:陈皇后的籍贯。
祔庙:将已故皇帝的牌位供奉在太庙中。
废后:被废黜的皇后。
顺妃:张废后的封号。
蚕:古代妇女的一种生产活动,象征生育。
章圣《女训》:古代的一种女性教育书籍。
册礼:古代皇帝册封皇后或妃子的仪式。
庙见:新皇后或妃子拜谒太庙的仪式。
大明集礼:明代的一部礼制书。
太庙:古代皇帝祭祀祖先的庙宇。
宫婢:指在宫中服役的女子,负责照顾皇室成员的生活。
谋弑逆:指策划杀害皇帝的叛逆行为。
帝赖后救得免:皇帝依靠皇后(指正室皇后)的救助而得以免于被杀。
进后父泰和伯锐爵为侯:提升皇后的父亲泰和伯锐的爵位为侯。
曹妃:指被封为曹妃的妃子。
册为端妃:被正式册封为端妃。
组缢:用绳子勒住脖子。
死结:无法解开或松开的结。
内监:指宫廷中的宦官。
王宁嫔:指被封为王宁嫔的妃子。
首谋:指策划者或主要策划者。
祔:指将已故的皇后或妃子的牌位供奉在太庙中。
祔太庙:将某人的牌位供奉在太庙中。
谥:古代帝王、诸侯、大臣等死后,根据其生前行事给予的尊号。
大祥:指丧期结束后的祭祀活动。
祔享:指供奉在太庙中享受祭祀。
祧:指将某位祖先的牌位从太庙中迁出。
国朝庙制:指本朝的庙宇制度。
昭穆:指宗庙中排列祖先牌位的顺序,昭为左,穆为右。
祧祔仪注:指迁出和供奉祖先牌位的礼仪规定。
忌日:已故人的生日,古代有忌讳,不设祭、不服青等。
辍朝:指皇帝停止上朝处理政务。
斩衰:古代丧服的一种,表示极度的哀悼。
迁葬:指将已故者的坟墓迁移到别处。
尊号:皇帝或皇后的尊称,通常由朝廷赐予。
徽号:对皇后或皇太后的尊称。
视帝起居:指观察皇帝的日常生活。
乾清宫:古代皇帝居住和处理政务的宫殿。
太后:指帝王的母亲,古代尊称帝王的母亲为太后,是帝后家族中地位最高的人物之一。
帝:指皇帝,中国古代皇帝的尊称。
长跪:古代的一种跪拜礼,表示极度的尊敬或认错。
御讲筵:皇帝的讲席,指皇帝的讲学或讲道活动。
朝期:朝会的时间,即皇帝召集群臣举行朝会的时间。
五更:古代将一夜分为五个时辰,五更即凌晨三点至五点之间。
盥面:洗手洗脸,古代的一种卫生习惯。
辇:古代的一种马车,皇帝出行时乘坐。
内臣:指宫廷中的官员,尤其是指皇帝身边的官员。
西城曲宴:在西城举办的宴会。
内侍:指宫廷中的宦官。
新声:新颖的歌曲或音乐。
挟持:强制、威胁。
居正:指当时的宰相,负责国家政务。
疏切谏:上疏直言进谏。
御札:皇帝亲自书写的命令或指示。
山陵:帝王的陵墓。
尊谥:皇帝或皇后死后由朝廷赐予的谥号。
合葬:将两个人合葬在一起。
梵刹:佛教寺庙。
综核名实:全面审查和核实事物的实际情况。
富强:国家经济繁荣,国力强盛。
给事中:古代官职,负责奏章、监察等事务。
疏请:上疏请求。
谪:古代的一种刑罚,即降职或流放。
都人:古代对宫女的称呼,也指皇帝的母族。
藩:古代指封地的诸侯国。
颛宠:独占宠爱。
中宫:皇后居住的地方,也指皇后。
册宝:皇帝即位时使用的玉印。
内起居注:记录宫廷日常活动的官方文献。
讳:避讳,即避免提及或称呼某些敏感或不吉利的事物。
赏赉:赏赐。
文书房:古代负责管理文书档案的机构。
元孙:皇帝的曾孙。
极刑:最严厉的刑罚,通常指死刑。
妖言:指邪恶的言论或预言。
锦衣卫:古代官署名,负责宫廷安全和情报收集。
巫蛊:古代一种迷信,认为通过巫术可以诅咒或害人,巫蛊通常指的是用巫术来制造毒害,这里指奸人孔学等人使用巫术诅咒或害人。
圣母:古代对皇帝母亲的尊称,此处指光宗的母亲。
太子:皇帝的儿子,有继承皇位的资格。
妃:皇帝的妾室,此处指贵妃。
大学士:古代官职,为皇帝的高级顾问。
福王:皇帝的兄弟,此处指被封为藩王的福王。
梃击:古代的一种攻击方式,用棍棒打击。
主事:古代官职,负责具体事务。
贵妃宫内侍:贵妃宫中的内侍,即宫女。
朝议:朝廷中的讨论或辩论。
慈宁宫:古代皇宫中的宫殿,为太后居住的地方。
几筵:古代的一种家具,几为小桌子,筵为长席,此处指太后的座位。
株连:古代的一种惩罚方式,因一人犯罪而牵连多人。
神宗:明朝皇帝,朱翊钧的庙号。
遗命:皇帝去世前留下的命令。
礼部侍郎:古代官职,礼部是负责礼仪的部门。
光宗:明朝皇帝,朱常洛的庙号。
熹宗:明朝的皇帝朱由校,即位后年号熹宗。
庄烈帝:崇祯帝朱由检,谥号庄烈。
孝元皇后:光宗的皇后,郭氏的庙号。
博平伯:郭氏的父亲,封号。
侯:郭氏父亲的封号,比伯高一级。
册为皇太子妃:被册封为皇太子妃。
梃击事:指梃击案,即有人持棍棒攻击皇帝。
选侍:古代宫中的一种官职,地位高于宫女,低于妃嫔。
垂帘听政:指太后或皇后在幕后干预朝政。
银泉山:皇贵妃的墓地。
孝和王太后:熹宗的母亲,庙号。
御用监:古代官署,负责皇帝的用品。
追进:追封,追赠官职。
淑女:古代宫女的一种称呼。
才人:古代宫女的一种称呼。
遗像:已故人的画像。
傅懿妃:熹宗的乳母。
瀛国太夫人:傅懿妃的母亲。
法驾:古代皇帝出行时的仪仗队。
青:古代的一种颜色,指青色布料,此处指青色的衣服。
德政殿:古代宫殿,皇帝在此处理政务。
祧庙:古代太庙中供奉已故皇帝的地方。
礼部:古代官署,负责礼仪的部门。
康妃:光宗的妃子,李氏的庙号。
暖阁:古代宫殿中的房间,较为温暖。
司礼太监:古代官职,负责皇帝的日常事务。
魏忠贤:熹宗时期的权臣,与客氏勾结,专权误国。
客氏:熹宗乳母,与魏忠贤勾结,权倾一时。
安选侍:选侍的一种称呼。
揭:古代的一种文书,类似于告发。
矫旨:假传皇帝的旨意。
自尽:自杀。
自经:用绳子套在脖子上自杀的方法。
懿安皇后:熹宗的皇后,姓张,谥号懿安。
祥符:古代地名,今河南省开封市。
太康伯:封号,表示对国纪的封赏。
天启元年:明朝熹宗朱由校的年号,即1621年。
册为皇后:皇帝正式立某人为皇后。
东林党:明朝末年一个政治派别,主张反对宦官专权。
顺天府丞:官职,顺天府的副职。
刘志选:明朝官员,曾侦知魏忠贤的阴谋。
御史:官职,负责监察官员的行为。
梁梦环:明朝官员,曾劾国纪。
熹宗大渐:熹宗病情加重。
信王:熹宗的儿子朱由校的弟弟,即后来的崇祯帝。
李自成:明朝末年农民起义领袖,最终攻入北京,建立大顺政权。
顺治元年:清朝顺治帝朱由检的年号,即1644年。
世祖章皇帝:清朝顺治帝朱由检的庙号。
裕妃:熹宗的妃子,姓张。
翟车:古代的一种车,常用于皇家。
田贵妃:熹宗的妃子,姓田。
袁贵妃:熹宗的妃子,姓袁。
交泰殿:古代宫殿名,位于紫禁城。
孝纯太后:熹宗的母亲,谥号孝纯。
瀛国夫人:古代对妃嫔的尊称。
天潢:指皇室血统。
籧篨:用竹编成的遮阳物品。
小黄门:古代官职,指宫廷中的低级官员。
谪别宫省愆:被贬到别宫反省过错。
家法:家族或国家制定的规章制度。
阴鸷:凶狠狡诈。
闲有家,悔亡:《易经》中的一句话,意为如果能够约束自己,就不会有后悔的事情发生。
泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二-评注
熹宗懿安皇后张氏,祥符人。父国纪,以女贵,封太康伯。天启元年四月册为皇后。
此句开篇点明皇后张氏的出身和地位,祥符人指其籍贯,父国纪的封号表明其家庭背景。天启元年册封皇后,标志着其身份的转变,从平民女子到皇室成员,展现了皇权的尊贵和威严。
性严正,数于帝前言客氏、魏忠贤过失。
此句描绘了张皇后的性格特点,严正表明其性格刚毅,敢于直言进谏,敢于在皇帝面前指出客氏、魏忠贤的过失,体现了其忠诚和正直。
尝召客氏至,欲绳以法。
此句反映了张皇后试图以法律手段约束客氏,显示了其维护正义的决心。
客、魏交恨,遂诬后非国纪女,几惑帝听。
此句揭示了客氏、魏忠贤对张皇后的诬陷,以及张皇后所面临的困境,同时也反映了宫廷斗争的残酷。
三年,后有娠,客、魏尽逐宫人异己者,而以其私人承奉,竟损元子。
此句描述了客氏、魏忠贤对张皇后的进一步迫害,以及张皇后所承受的痛苦。
帝尝至后宫,后方读书。
此句描绘了皇帝对张皇后的关心,同时也反映了张皇后在宫廷中的地位。
帝问何书。对曰:“《赵高传》也。”帝默然。
此句体现了张皇后的智慧和学识,同时也暗示了皇帝对她的敬意。
时宫门有匿名书烈忠贤逆状者,忠贤疑出国纪及被逐诸臣手。
此句反映了宫廷斗争的复杂,匿名信的出现揭示了宫廷内部的矛盾。
其党邵辅忠、孙杰等,欲因此兴大狱,尽杀东林诸臣,而借国纪以摇动中宫,冀事成则立魏良卿女为后。
此句揭示了宫廷斗争的残酷,以及各方势力的争夺。
顺天府丞刘志选侦知之,首上疏劾国纪,御史梁梦环继之,会有沮者乃已。
此句描述了刘志选、梁梦环等人的行动,以及宫廷斗争的复杂性。
及熹宗大渐,折忠贤逆谋、传位信王者,后力也。
此句反映了张皇后在熹宗病重时的作用,以及她在宫廷斗争中的地位。
庄烈帝上尊号曰懿安皇后。
此句描述了庄烈帝对张皇后的尊称,体现了她的地位和威望。
十七年三月,李自成陷都城,后自缢。
此句反映了张皇后在李自成攻陷都城时的遭遇,以及她的悲剧命运。
顺治元年,世祖章皇帝命合葬熹宗陵。
此句描述了张皇后与熹宗合葬的情况,体现了皇室的尊贵和威严。
裕妃张氏,熹宗妃也。
此句介绍了裕妃张氏的身份,熹宗妃表明了她的地位。
性直烈。
此句描绘了裕妃张氏的性格特点,直烈表明其性格刚烈,敢于直言。
客、魏恚其异己,幽于别宫,绝其饮食。
此句反映了客氏、魏忠贤对裕妃张氏的迫害,以及她的悲惨遭遇。
天雨,妃匍匐饮檐溜而死。
此句描绘了裕妃张氏的死亡情景,展现了她的坚强和无奈。
又慧妃范氏者,生悼怀太子不育,复失宠。
此句介绍了慧妃范氏的身份和遭遇,生悼怀太子不育表明了她的不幸。
李成妃侍寝,密为慧妃乞怜。
此句反映了李成妃对慧妃范氏的关心和帮助。
客、魏知之怒,亦幽成妃于别宫。
此句描述了客氏、魏忠贤对李成妃的迫害,以及她的悲惨遭遇。
妃预藏食物檐瓦间,闭宫中半月不死,斥为宫人。
此句描绘了李成妃的机智和坚强,以及她在困境中的生存能力。
崇祯初,皆复位号。
此句描述了崇祯初年,三位妃子的复位情况,体现了皇室的宽容和仁慈。
庄烈帝愍皇后周氏,其先苏州人,徙居大兴。
此句介绍了庄烈帝愍皇后周氏的出身和背景。
天启中,选入信邸。
此句描述了周氏被选入信邸的情况,信邸表明了她的地位。
时神宗刘昭妃摄太后宝,宫中之政悉禀成于熹宗张皇后。
此句反映了刘昭妃在宫中的地位和影响力,以及张皇后在熹宗时期的政治地位。
故事:宫中选大婚,一后以二贵人陪;中选,则皇太后幕以青纱帕,取金玉跳脱系其臂;不中,即以年月帖子纳淑女袖,侑以银币遣还。
此句介绍了宫中选大婚的仪式和规矩,反映了宫廷的礼仪和规矩。
懿安疑后弱,昭妃曰:“今虽弱,后必长大。”因册为信王妃。
此句描述了懿安皇后周氏被册封为信王妃的过程,体现了皇室的仁慈和宽容。
帝即位,立为皇后。
此句描述了周氏成为皇后的过程,体现了皇室的尊贵和威严。
后性严慎。
此句描绘了周皇后的性格特点,严慎表明其性格严谨。
尝以寇急,微言曰:“吾南中尚有一家居。”帝问之,遂不语,盖意在南迁也。
此句反映了周皇后在寇急时的担忧和忧虑,以及她对南迁的暗示。
至他政事,则未尝预。
此句表明周皇后在政治上的谨慎和保守。
田贵妃有宠而骄,后裁之以礼。
此句描述了周皇后对田贵妃的处理,体现了她的公正和仁慈。
岁元日,寒甚,田妃来朝,翟车止庑下。后良久方御坐,受其拜,拜已遽下,无他言。
此句描绘了周皇后在元旦时的举动,体现了她的威严和尊贵。
而袁贵妃之朝也,相见甚欢,语移时。
此句反映了周皇后对袁贵妃的关心和尊重。
田妃闻而大恨,向帝泣。
此句描述了田贵妃对周皇后的不满和怨恨。
帝尝在交泰殿与后语不合,推后仆地,后愤不食。
此句反映了皇帝与周皇后之间的矛盾和冲突。
帝悔,使中使持貂裀赐后,且问起居。
此句描述了皇帝对周皇后的歉意和关心。
妃寻以过斥居启祥宫,三月不召。
此句描述了周皇后被贬居启祥宫的情况,体现了宫廷斗争的残酷。
一日,后侍帝于永和门看花,请召妃。
此句描述了周皇后对袁贵妃的关心和帮助。
帝不应。
此句反映了皇帝对周皇后的冷漠和忽视。
后遽令以车迎之,乃相见如初。
此句描述了周皇后对袁贵妃的关心和帮助,以及她与袁贵妃之间的友谊。
帝以寇乱茹蔬。
此句反映了皇帝在寇乱中的困境和无奈。
后见帝容体日瘁,具馔将进,而瀛国夫人奏适至,曰:“夜梦孝纯太后归,语帝瘁而泣,且曰:‘为我语帝,食毋过苦。’”
此句描述了周皇后对皇帝的关心和担忧,以及她对孝纯太后的尊敬。
帝持奏入宫,后适进馔。
此句描述了皇帝对周皇后的关心和尊重。
帝追念孝纯,且感后意,因出奏示后,再拜举匕箸,相向而泣,泪盈盈沾案。
此句描绘了皇帝和周皇后之间的深情和感慨。
崇祯十七年三月十八日暝,都城陷,帝泣语后曰:“大事去矣。”
此句反映了都城陷落时的景象,以及皇帝和周皇后之间的悲伤和无奈。
后顿首曰:“妾事陛下十有八年,卒不听一语,至有今日。”
此句反映了周皇后对皇帝的忠诚和执着。
乃抚太子、二王恸哭,遣之出宫。
此句描述了周皇后在国破家亡时的举动,体现了她的坚强和勇敢。
帝令后自裁。
此句反映了皇帝对周皇后的无奈和痛苦。
后入室阖户,宫人出奏,犹云“皇后领旨”。
此句描述了周皇后的忠诚和坚定。
后遂先帝崩。
此句反映了周皇后的悲剧命运。
帝又命袁贵妃自缢,系绝,久之苏。
此句描述了皇帝对袁贵妃的残忍和冷酷。
帝拔剑斫其肩,又斫所御妃嫔数人,袁妃卒不殊。
此句反映了皇帝的残暴和无情。
世祖章皇帝定鼎,谥后曰庄烈愍皇后,与帝同葬田贵妃寝园,名曰思陵。
此句描述了周皇后的谥号和安葬情况,体现了皇室的尊贵和威严。
下所司给袁妃居宅,赡养终其身。
此句描述了皇帝对袁贵妃的宽容和仁慈。
有宫人魏氏者,当贼入宫,大呼曰:“我辈必遭贼污,有志者早为计。”
此句反映了宫人魏氏的勇敢和忠诚。
遂跃入御河死,顷间从死者一二百人。
此句描述了宫人魏氏的牺牲和壮烈。
宫人费氏,年十六,自投眢井中。
此句描述了宫人费氏的悲剧命运。
贼钩出,见其姿容,争夺之。
此句反映了贼人对宫人费氏的贪婪和残暴。
费氏绐曰:“我长公主也。”群贼不敢逼,拥见李自成。
此句描述了宫人费氏的机智和勇敢。
自成命中官审视之,非是,以赏部校罗某者。
此句反映了李自成对宫人费氏的怀疑和怀疑。
费氏复绐罗曰:“我实天潢,义难苟合,将军宜择吉成礼。”
此句描述了宫人费氏的机智和勇敢。
罗喜,置酒极欢。
此句反映了罗某对宫人费氏的喜爱和欣赏。
费氏怀利刃,俟罗醉,断其喉立死。
此句描述了宫人费氏的勇敢和果断。
因自诧曰:“我一弱女子,杀一贼帅足矣。”
此句反映了宫人费氏的自豪和自信。
遂自刎死。
此句描述了宫人费氏的悲剧命运。
自成闻大惊,令收葬之。
此句反映了李自成对宫人费氏的尊重和同情。
恭淑贵妃田氏,陕西人,后家扬州。
此句介绍了恭淑贵妃田氏的出身和背景。
父弘遇以女贵,官左都督,好佚游,为轻侠。
此句描述了田氏父亲的身份和性格。
妃生而纤妍,性寡言,多才艺,侍庄烈帝于信邸。
此句描述了田氏的容貌、性格和才艺,以及她在信邸的侍奉。
崇祯元年封礼妃,进皇贵妃。
此句描述了田氏的封号和晋升过程。
宫中有夹道,暑月驾行幸,御盖行日中。
此句描述了宫中的景象和皇帝的出行。
妃命作籧篨覆之,从者皆得休息。
此句描述了田氏对皇帝的关心和照顾。
又易小黄门之舁舆者以宫婢。
此句描述了田氏对宫中的改革和改进。
帝闻,以为知礼。
此句反映了皇帝对田氏的认可和赞赏。
尝有过,谪别宫省愆。
此句描述了田氏在宫中的过失和惩罚。
所生皇五子,薨于别宫,妃遂病。
此句描述了田氏的遭遇和痛苦。
十五年七月薨。
此句描述了田氏的去世。
谥恭淑端惠静怀皇贵妃,葬昌平天寿山,即思陵也。
此句描述了田氏的谥号和安葬情况。
赞曰:高皇后从太祖备历艰难,赞成大业,母仪天下,慈德昭彰。
此句对高皇后的赞颂,体现了她的地位和威望。
继以文皇后仁孝宽和,化行宫壸,后世承其遗范,内治肃雍。
此句对文皇后的赞颂,体现了她的仁爱和智慧。
论者称有明家法,远过汉、唐,信不诬矣。
此句对明朝家法的评价,体现了其历史地位。
万、郑两贵妃,亦非有阴鸷之谋、干政夺嫡之事,徒以恃宠溺爱,遂滋谤讪。
此句对万、郑两贵妃的评价,体现了她们的悲剧命运。
《易》曰:“闲有家,悔亡。”
此句引用了《易经》中的名言,体现了圣人的教诲。
苟越其闲,悔将无及。
此句强调了遵守规矩的重要性。
圣人之垂戒远矣哉。
此句总结了全文,强调了圣人的教诲和警示。