中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-明史-列传-卷一百一十六

作者: 张廷玉(1672年-1755年),清代史学家,明史的主要编撰者之一。他在清朝历代史书的编撰上都有杰出贡献,《明史》作为清朝史学中的巨著之一,也是张廷玉的重要功绩之一。

年代:成书于清代(约18世纪)。

内容简要:《明史》是清代历史学家所编的关于明朝的史书,详细记录了明朝自建立到灭亡的全过程,内容涉及明朝的政治、军事、外交、经济等各方面的历史。书中不仅详细叙述了历代明朝皇帝的治国理念、政治改革与军事战略,还深入分析了明朝灭亡的原因。《明史》是中国古代史学中最重要的史书之一,全面反映了明朝的历史进程、社会风貌和文化成就,是研究中国历史不可或缺的资料。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷一百一十六-原文

魏学曾(叶梦熊 梅国桢) 李化龙(江铎)

魏学曾,字惟贯,泾阳人。嘉靖三十二年进士。除户部主事,迁郎中。中官为商人请支刍粮银巨万,学曾持不可,乃已。

寻擢光禄少卿,进右佥都御史,巡抚辽东。隆庆初,土蛮大入永平。学曾入驻山海,檄诸将王治道等追击至义院口,大捷。

进右副都御史。学曾乃易置将吏,招纳降附,厘屯田二千余顷,数破敌,被赏赉。以疾去。

起兵部右侍郎,提督神枢营。旋改吏部,转左侍郎。

穆宗崩,大学士高拱欲去冯保,属言官论劾。学曾遗书大学士张居正曰:’外人皆言公与保有谋,遗诏亦出公手。今日之事,不宜复护此阉。’

居正怒。及拱被逐,举朝失色,学曾独大言曰:’上践阼伊始,辄逐顾命大臣,且诏出何人,不可不明示百官。’

要诸大臣诣居正邸争之。诸大臣多不往,居正亦辞以疾。自是益忤。

出为南京右都御史。未上,给事中宗弘暹希居正指劾之。诏以故官候调,学曾遂归。

居正殁逾年,起南京户部右侍郎。召为右都御史,督仓场。寻以南京户部尚书致仕。

万历十八年,顺义王扯撦力克西赴青海,火落赤、真相犯洮河,副总兵李奎、李联芳先后被杀。

朝命尚书郑洛经略七镇,兼领总督,洛固辞总督。

明年春,阁臣王锡爵荐学曾。

起兵部尚书,总督陕西、延、宁、甘肃军务。

时洛专主款,学曾至,与议不合,陕西巡抚叶梦熊助之。

初,顺义王封,梦熊以谏沮坐得罪,学曾亦为高拱言不便。

至是,撦力克助叛,学曾、梦熊欲遂讨之,诋洛玩寇。

会撦力克东归,火落赤诸部亦徙去,学曾奏撦力克虽归,阴留精兵二万于嘉峪,欲助火落赤、真相。

其说本采诸道路,朝士乃争附和之。

锡爵意悔,具疏言状,又遗书责梦熊。

而兵部尚书石星以顺义既东,宣、大事急,召洛还定抚议,置学曾疏不问。

未几,河套部长土昧明安入市毕,要请增赏。

学曾令总兵官杜桐、神木参将张刚、孤山游击李绍祖出不意击斩明安,俘馘四百八十余级,夺马畜器械称是。

学曾以功加太子少保。

而明安子摆言太声言复仇,号召诸部。

明年,哱拜反,遂煽诸部为乱。

拜,西部人也。

嘉靖中得罪其部长,父兄皆见杀,拜跳脱来降,骁勇屡立战功。

前督抚王崇古、石茂华先后奏加副总兵,遂多畜亡命。

子承恩,拜梦妖物入妻施胁而生,狼形枭啼,性狠戾。

拜老,承恩袭父爵。

十九年,洮、河告警,御史周弘禴举承恩及指挥土文秀、拜义子哱云等。

巡抚党馨檄文秀西援,拜谒经略郑洛,愿与子承恩从出师。

馨恶其自荐,抑损之,拜以故心怨。

至金城,见诸镇兵皆出其下。

比贼退,取道塞外还,寇骑遇之皆辟易,遂有轻中外心。

馨数裁拜,且按承恩罪箠之二十,云、文秀亦以他故怨馨。

会戍卒请衣粮久弗给,拜遂嗾军锋刘东旸、许朝作乱。

二十年三月,杀馨及副使石继芳,逼总兵官张维忠缢死。

云、文秀杀游击梁琦、守备马承光,东旸称总兵,奉拜为谋主,承恩、朝为左、右副总兵,云、文秀为左、右参将。

承恩遂陷玉泉营、中卫、广武,河西望风靡。

惟文秀徇平虏,参将萧如薰坚守不下。

贼既取河西四十七堡,且渡河,复诱河套著力兔、宰僧犯平虏、花马池。

全陕皆震动。

学曾檄副总兵李昫率游击吴显趋灵州,别遣游击赵武趋鸣沙州,沿河扼贼南渡,而自驻花马池,当贼卫。

昫等渡河,贼将多遁去,四十七堡皆复,惟宁夏镇城尚为贼据。

著力兔等中外相呼应,拜、文秀攻赵武于玉泉。

云引著力兔攻平虏,如薰设伏射杀云。

昫救武,围亦解。

四月,昫引兵与故总兵牛秉忠抵镇城下。

帝已擢董一奎为总兵,李蕡副之,已,复擢如薰代一奎,而以麻贵代蕡。

未至,昫等攻城。

贼于东西二门各出骁骑三千搏战,步卒列火车为营。

官军击之,夺其车百辆,追奔入湖,贼溺死无算。

副总兵王通战尤力。

家丁高益等乘胜入北门,后兵不继被杀,通亦负伤,榆林游击俞尚德战死。

翼日,朝、文秀胁庆王上东城,乞暂罢兵,诡言愿献首恶。

会官军粮尽,乃引退,休近堡。

学曾日夜趣刍饷,调延绥、庄浪、兰、靖、榆林兵。

道回远,所治舟亦未具,乃驻花马池,俟军至移灵州。

顷之,延绥游击姜显谟、都司萧如蕙,甘州故总兵张杰及麻贵军皆至,复抵镇城攻之。

贼计延绥、榆林兵出内虚,勾黄台吉妻,令其子舍达大、从子火落赤、土昧铁雷掠旧安边、砖井堡以牵我兵。

承恩复以间合寇兵,伏延汉渠,掠粮车二百。

学曾自花马池还灵州,被围,救至而解。

贵等数攻城不能克,贼杀庆王妃,尽掠其宫人金帛。

牛秉忠战伤右股,乃复退师。

帝用尚书星言,赐学曾尚方剑督战。

会宁夏巡抚朱正色、甘肃巡抚叶梦熊、监军御史梅国桢,诸大将刘承嗣、董一奎、李如松先后至军,六月复攻城,连战不下。

梦熊,字男兆,归善人。

嘉靖四十年进士。

由福清知县入为户部主事,转饷宁夏。

改御史,以谏受把汉那吉降,贬郧阳丞。

累迁赣州知府,平黄乡贼。

迁浙江副使,改永平。

万历十七年冬,由山东布政使擢右佥都御史,巡抚贵州。

寻改陕西,进右副都御史。

以请讨撦力克,与经略洛议相左。

廷议方右洛,绌其议不用。

会撦力克东归,洛亦还宣、大,乃移梦熊甘肃,与学曾共事。

梦熊有胆决,敢任事。

会拜反,上疏自请讨贼,帝然之。

以六月至灵州,与学曾合。

国桢,字克生,麻城人。

少雄杰自喜,善骑射。

举万历十一年进士。

除固安知县。

中官诣国桢请收责于民,国桢伪令民鬻妻以偿。

民夫妇哀恸,中官为毁券。

擢御史,会拜反,学曾师久无功。

时宁远伯李成梁方被论,廷议欲遣为大将,未敢决,国桢独疏保之。

乃遣成梁子如松为提督,将辽东、宣、大、山西诸镇兵以往。

而国桢监其军,遂与如松至宁夏。

初,学曾欲招东旸、朝,令杀拜父子赎罪,遣卒叶得新往。

四人方约同死,折得新胫,置之狱。

巡抚朱正色以贼诡请降,而张杰尝总宁夏兵,故与拜善,遣杰入城招之。

朝乃舁得新见杰,得新大骂贼,被杀,杰亦系不遣。

而学曾以贼求抚为之请,帝切责。

及是,城中百户姚钦、武生张遐龄射书城外,约内应,夜半举火。

外兵不至,贼杀其党五十人,钦缒城出,来奔。

当是时,贼外以求抚缓兵,而阴结寇为助,然粮尽,势且困。

七月,学曾与梦熊、国桢定计,决黄河大坝水灌之,水抵城下。

时套寇卜失兔、庄秃赖以三万骑犯定边、小盐池,用土昧铁雷为前锋,而别遣宰僧以万骑从花马池西沙湃口入,为拜声援。

麻贵击之右沟,寇稍挫,分趋下马关及鸣沙洲。

学曾令游击龚子敬扼沙湃口,而檄延绥总兵官董一元捣土昧铁雷巢,斩首百三十余级,寇大惊引去。

遇子敬,围之十重,子敬死,寇亦去,贼援遂绝。

学曾益决大坝水。

八月,河决堤坏,复缮治之,城外水深八九尺,东西城崩百余丈。

著力兔、宰僧复入李刚堡。

如松、贵等击败之,追奔至贺兰山。

贼益惧求款,未决,会学曾得罪罢。

朝命以梦熊代,梦熊遂成功。

初,学曾之遣人招东旸、朝也,留固原十余日以俟之,帝责其玩寇;

李昫渡河又稍迟,松山、河套寇先入,官军用是再失利。

学曾尝上疏令监军无与兵事,帝为饬国桢如其言,国桢颇憾之。

及至军,劾诸将观望,而颇以玩寇为学曾罪。

给事中许子伟亦劾学曾惑于招抚,误国事。

国桢又言佥事随府从城上跃下,贼令四人下取,我军咫尺不敢前;

又北寇数万断我粮道,杀戮无算,匿不以奏。

帝遂大怒,逮学曾至京。

然学曾逮未逾月,城坏而大军入,贼竟以破灭。

梦熊既代学曾,亦赐尚方剑。

时调度灵州,独国桢监军宁夏。

贼被围久,食尽无援,而城受水浸,益大崩。

国桢挟诸将趋南关。

秉忠先登,国桢大呼,诸将毕登。

贼退据大城,攻数日不下。

国桢使间绐东旸、朝、承恩互相杀,以降贳其罪。

三人内猜疑,东旸、朝遂先诱杀承恩党文秀。

承恩亦与其党周国柱诱东旸、朝杀之;尽悬东旸、朝、文秀首城上,开门降。

如松率兵围拜家。

拜仓皇缢,阖室自焚死。

梦熊自灵州驰至,下令尽诛拜党及降人二千,慰问宗室士庶。

宁夏平。

梦熊、正色、国桢各上捷奏,而俘承恩献京师。

帝御门受贺,诏磔承恩于市,梦熊、正色、国桢各荫世官,如松功第一,如薰、贵、秉忠等加恩有差。

学曾初夺职为民,叙功,以原官致仕。

学曾任事劳勚。

灌城招降之策,本其所建。

及宣捷,帝召见大学士赵志皋、张位,志皋、位力为学曾解,尚书星以下多白学曾无罪。

国桢亦上疏言:”学曾应变稍缓,臣请责诸将以振士气,而逮学曾之命,发自臣疏,窃自悔恨。学曾不早雪,臣将受万世讥。”

如松亦言:”学曾被逮时,三军雨泣。”

梦熊亦推功学曾。

帝初不听,既而复其官。

居家数年卒。

梦熊以功进右都御史。

初,卜失兔为都督,其部长切尽台吉最用事。

切尽台吉死,卜失兔不能制诸部。

经略郑洛专事羁縻。

学曾以洮河之变,恶诸部为逆,袭杀明安。

会拜反,著力兔、宰僧遂声言与拜为一家,而卜失兔、庄秃赖亦引兵助之。

及拜诛,切尽台吉之比吉率著力兔、宰僧、庄秃赖等顿首花马池塞下,悔罪求款。

梦熊为奏请。

帝以梦熊初主学曾,责其前后异议,令要诸部缚叛赎罪。

著力兔等求款益坚,梦熊乃与巡抚田乐奏上四镇款战机宜,俟朝议。

中外相仗莫敢决,卜失兔遂率诸部大入定边。

总兵官麻贵等击却之,梦熊以功加太子少保。

未几,切尽台吉从子青把都儿犯甘肃,总兵官杨浚、副总兵何崇德御之,斩首六百余级。

梦熊复加太子太保、兵部尚书。

寻入为南京工部尚书,而以都御史李汶代。

自洮河变后,寇颇轻中国。

招抚议既绝,诸部数入犯,四镇遂频岁用兵云。

梦熊虽功多,其品望远出学曾下。

卒官。

国桢既招降承恩,以梦熊贪功杀降,劾其罪。

梦熊奏辨,言:”拜所畜家人皆死士,缓一二日,东旸、朝党复集,必再乱。臣宁负杀降名,以绝祸本。”

帝为下诏和解之。

论功,擢国桢太仆少卿。

逾年,迁右佥都御史,巡抚大同。

久之,迁兵部右侍郎,总督宣、大、山西军务。

在镇三年,节省市赏银十五万两有奇。

父丧归,未起而卒。

赠右都御史。

李化龙,字于田,长垣人。

万历二年进士。

除嵩县知县。

年甫二十,胥吏易之。

化龙阴察其奸,悉召置之法,县中大治。

迁南京工部主事,历右通政使。

二十二年夏,擢右佥都御史,巡抚辽东。

初,总兵官李成梁破杀泰宁速把亥,其子把兔儿弟炒花据旧辽阳以北,居两河之中,益结土蛮为患。

其年四月,把兔儿围辽阳,朵颜小歹青、福余伯言儿分犯锦、义,掠清细河,巡抚韩取善坐免。

化龙受事甫两月,把兔儿与伯言儿等寇镇武,又约土蛮子卜言台周犯右屯。

把兔儿先至吴家坟。化龙与总兵官董一元定计先击把兔、伯言儿,伯言儿中流矢死,把兔被伤。

卜言台周至,攻右屯不利,亦解去。

于是把兔、小歹青、卜言台周益相结,谋复前耻。

化龙与一元严备之。

一元又出塞,捣巢有功,而把兔伤重竟死,边塞袭服。

详具一元传。

化龙进兵部右侍郎。

明年,小歹青悔祸款塞,请开木市于义州,且告朵颜长昂将犯边。

已,长昂果犯锦、义,副总兵李如梅击却之。

歹青言既信,化龙遂许其请。

上疏曰:

环辽皆敌也,迤北土蛮种类多不可数。

近边者,直宁前则长昂,直锦、义则小歹青,直广宁、辽、沈则把兔、炒花、花大,直开、铁则伯言、烧兔,其在东边海西则猛骨孛罗、那林孛罗、卜寨,皆与辽地项背相望。

并墙围猎,则刁斗声相闻,盖肘腋忧也。

自那卜被剿,数年东陲无事。

去年把兔、伯言战死,炒花、花大一败涂地。

今伯言子宰赛受罚,入市广宁,辽、沈、开、铁间警报渐希。

所未驯伏者,惟小歹青与长昂耳。

小歹青素凶狡,雄长诸部。

西助长昂,东助炒花。

大举动以数万,小窃则飞骑出没锦、义间。

自周之望、柏朝翠战殁,无敢以一矢加遗。

凌河上下方数百里,野多暴骨,民无宁宇。

远虑者每以河西不保为虞。

今乃叩关求市,臣遍询将领及彼地居民,佥言木市开有五利。

河西无木,皆在边外,叛乱以来,仰给河东,以边警又不时至。

故河西木贵于玉,市通则材木不可胜用。

利一。

所疑于歹青者,无信耳。

彼重市为生路,当市时必不行掠。

即今年市而明年掠,我已收今年不掠之利矣。

利二。

辽东马市,成祖所开,无他赏,本听商民与交易。

木市与马市等,有利于民,不费于官。

利三。

大举之害酷而希,零窃之害轻而数。

小歹青不掠锦、义,零窃少矣。

又西不助长昂,东不助炒花,则敌势渐分。

即宁前、广宁患亦渐减。

且大举先报,又得预为备。

利四。

零窃既希,边人益得修备。

利五。

疏入,从之。

化龙寻以病去,木市亦停止。

其后总兵官马林复议开市,与巡抚李植相左,论久不决,小歹青遂复为寇云。

二十七年三月,化龙起故官,总督湖广、川、贵军务兼巡抚四川,讨播州叛臣杨应龙。

应龙之先曰杨铿。

明初内附,授宣慰使。

应龙性猜狠嗜杀。

数从征调,恃功骄蹇。

知川兵脆弱,阴有据蜀志,间出剽州县。

嬖小妻田雌凤,谗杀妻张氏,屠其家。

用诛罚立威,所属五司七姓不堪其虐,走贵州告变。

巡抚叶梦熊疏请大征。

诏不听,逮系重庆狱。

应龙诡将兵征倭自效,得脱归。

复逮,不出。

四川巡抚王继光发兵讨,覆于白石,应龙诿罪诸苗。

朝廷命邢玠总督。

值东西用兵,势未能穷治,因招抚之。

应龙益结生苗,夺五司七姓地,并湖广四十八屯以畀之,岁出侵掠。

是年二月,败官军于飞练堡,都司杨国柱、指挥李廷栋等皆死。

已,复破杀綦江参将房嘉宠、游击张良贤,投尸蔽江下。

伪军师孙时泰请直取重庆,捣成都,劫蜀王为质,而应龙迁延,声言争地界,冀曲赦如曩时。

化龙至成都,征兵未至,亦谬为好语縻之。

帝闻綦江破,大怒。

追褫前四川、贵州巡抚谭希思、江东之职,而赐化龙剑,假便宜讨贼。

贼焚东坡、烂桥,梗湖、贵路,又焚龙泉,走都司杨惟忠。

化龙劾诸大帅不用命者,沈尚文逮治,童元镇、刘廷皆革职充为事官。

诸军大集,化龙先檄水西兵三万守贵州,断招苗路,乃移重庆,大誓文武。

明年二月,分八道进兵。

川师四路:总兵官刘綎由綦江,总兵官马孔英由南川,总兵官吴广由合江,副将曹希彬受广节制,由永宁。

黔师三路:总兵官童元镇由乌江,参将朱鹤龄受元镇节制,统宣慰使安疆臣由沙溪,总兵官李应祥由兴隆。

楚师一路分两翼:总兵官陈璘由偏桥,副总兵陈良玭受璘节制,由龙泉。

每路兵三万,官兵三之,土司七之。

贵州巡抚郭子章驻贵阳,湖广巡抚支可大移沅州,化龙自将中军策应。

帝以楚地辽阔,又擢江铎为佥都御史,巡抚偏、沅。

湖广设偏沅巡抚,自铎始也。

推官高折枝先以南川兵进,据桑木镇,綎复自綦江入。

应龙以劲兵二万属其子朝栋曰:‘尔破綦江,驰南川,尽焚积聚,彼无能为也。’

比抗诸路兵,皆大败,应龙顿足叹曰:‘吾不用时泰计,今死矣!’

或言水西佐贼,化龙诘之疆臣,斩贼使,二氏交遂绝。

乌江兵败绩,逮下元镇于理,诸将益奋。

綎先入娄山关,直抵海龙囤,璘、疆臣兵亦至。

贼势急,上囤死守,遣使诈降。

化龙檄诸将斩使,焚书。

以綎与应龙有旧,谕无通贼,綎械其人以自明。

八路兵皆会囤下,筑长围困之,更番迭攻。

六月,綎破土、月二城,应龙窘,与二妾俱缢。

明晨,官军入城,七子皆被执。

诏磔应龙尸并子朝栋于市。

自出师至灭贼,凡百有十四日。

播自唐乾符中入杨氏,二十九世,八百余年,至应龙而绝,以其地置遵义、平越二府,分属川、贵。

化龙初闻父丧,以金革起复,至是乞归终制。

三十一年四月,起工部右侍郎,总理河道,与淮、扬巡抚李三才奏开淤河,由直河入泇口抵夏镇二百六十里,避黄河吕梁之险。

再以忧去,未代。

叙前平播功,晋兵部尚书,加少保,荫一子世锦衣指挥使。

三十五年夏,起戎政尚书。

化龙以京营根本,奏陈十一滥、十二苦、十九宜,又上屯政十二事,皆置不理。

兵部自二十七年后,左、右侍郎皆空署。

未几,尚书萧大亨亦致仕,化龙掌部事。

三十七年正月,京师讹言寇至,民争避匿,边民逃入都门者亦数万,九门昼闭。

辅臣言兵部尚书惟一人,何以应猝变,帝亦不报。

辽战士二万余皆老弱,而税监高淮肆虐,辽人切齿。

化龙请停税课,且增兵万人,又条上兵食款战之策,帝皆不报。

一品秩满,加柱国、少傅兼太子太保。

卒官,年七十。

谥襄毅,赠少师,加赠太师。

化龙具文武才。

播州之役,以刘綎骄蹇,先摧挫之而荐其才,故綎为尽力。

开河之功,为漕渠永利,详见《河渠志》。

江铎,字士振,仁和人。

高祖玭,景泰时为礼科给事中。

劾石亨怙宠罔上,有直声。

官至山东参政。

曾祖澜,正德时南京礼部尚书。

卒谥文昭。

祖晓,嘉靖中工部侍郎。

父圻,万历初广西提学佥事。

父母疾,尝药舐粪。

居丧寝苫三年,经寝室必俯其首,妻经夫庐亦然。

卒,门人私谥为孝端先生。

自玭至铎五世皆进士。

而晓弟晖,正德中为庶吉士,与舒芬等谏南巡受杖。

世宗时,由编修出为河南佥事。

铎登第在万历二年。

授刑部主事。

累官山西按察使,擢抚偏、沅。

夹攻杨应龙有功,与郭子章皆荫一子世锦衣指挥。

丁母艰去。

夺情,命留讨皮林诸洞蛮,平之。

详具《陈璘传》。

以劳疾归。

卒,赠兵部右侍郎。

赞曰:哱拜一降人耳,虽假以爵秩,而凭藉未厚。

仓猝发难,据镇城,联外寇,边鄙为之骚然,武备之弛,有由来矣。

杨应龙恶稔贯盈,自速殄灭。

然盘踞积久,地形险恶,非师武臣力,奏绩岂易言哉!

李化龙之功可与韩雍、项忠相埒,较宁夏之役,难易悬殊矣。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷一百一十六-译文

魏学曾,字惟贯,是泾阳人。嘉靖三十二年考中进士。被任命为户部主事,后来升迁为郎中。有宦官为商人请求支取大量刍粮银,魏学曾坚持不同意,事情才停止。不久后被提升为光禄少卿,再后来成为右佥都御史,担任辽东巡抚。隆庆初年,土蛮大举入侵永平。魏学曾驻扎在山海,下令诸将王治道等人追击到义院口,取得大胜。升任右副都御史。魏学曾于是更换将吏,招纳降附者,整理屯田两千多顷,多次击败敌人,因此受到赏赐。因病离职。后来被任命为兵部右侍郎,负责提督神枢营。不久后改任吏部,升任左侍郎。

穆宗去世后,大学士高拱想要去冯保,委托言官弹劾他。魏学曾写信给大学士张居正说:‘外界都传说您与冯保有勾结,遗诏也是您所写。现在的事情,不应该再庇护这个宦官。’张居正很生气。等到高拱被驱逐,满朝文武都感到惊恐,只有魏学曾大声说:‘皇上刚刚登基,就驱逐顾命大臣,而且诏书出自何人之手,不应该不明示百官。’他要求各位大臣到张居正的府邸争论。许多大臣不愿前往,张居正也以生病为由推辞。从此以后,他越发与张居正不合。被外调为南京右都御史。尚未上任,给事中宗弘暹迎合张居正的意思弹劾他。皇帝下诏让他以原官等待调动,魏学曾于是回家。张居正去世一年多后,他被任命为南京户部右侍郎。后来被召回,任命为右都御史,负责监督粮仓。不久后以南京户部尚书退休。

万历十八年,顺义王扯撦力克西征青海,火落赤、真相侵犯洮河,副总兵李奎、李联芳先后被杀。朝廷命令尚书郑洛经略七镇,兼领总督,郑洛坚决辞去总督之职。第二年春天,内阁大臣王锡爵推荐魏学曾。魏学曾被任命为兵部尚书,总督陕西、延、宁、甘肃军务。当时郑洛坚持主张和谈,魏学曾到来后,与他的意见不合,陕西巡抚叶梦熊支持魏学曾。起初,顺义王封赏时,叶梦熊因进谏而获罪,魏学曾也因为反对高拱而受到牵连。到了这时,扯撦力克帮助叛军,魏学曾和叶梦熊想要讨伐他,指责郑洛玩忽职守。恰逢扯撦力克东归,火落赤等部也迁徙离去,魏学曾上奏说扯撦力克虽然返回,但暗中在嘉峪关留下两万精兵,想要帮助火落赤和真相。这个说法是从各处搜集而来,朝中官员于是纷纷附和。王锡爵后悔,上疏说明情况,又写信责备叶梦熊。而兵部尚书石星认为顺义王已经东归,宣、大的事态紧急,召回郑洛确定安抚事宜,置魏学曾的奏疏于不顾。不久,河套部长土昧明安到市上,请求增加赏赐。魏学曾命令总兵官杜桐、神木参将张刚、孤山游击李绍祖出其不意地攻击并斩杀明安,俘虏四百八十多人,夺回马匹、牲畜和器械。魏学曾因此功绩被加封为太子少保。而明安的儿子摆言太声称要复仇,号召各部。

第二年,哱拜反叛,于是煽动各部叛乱。哱拜是西部人。嘉靖年间,他得罪了部长,父亲和兄弟都被杀害,哱拜逃脱来降,勇猛善战,多次建立战功。前任督抚王崇古、石茂华先后上奏加封他为副总兵,于是他收养了许多亡命之徒。他的儿子承恩,哱拜梦见妖怪进入妻子腹中而生,生下来后像狼一样嚎叫,性格凶狠。哱拜年老后,承恩继承了父亲的爵位。万历十九年,洮、河一带报警,御史周弘禴推荐承恩以及指挥土文秀、哱拜的义子哱云等人。巡抚党馨命令文秀西援,哱拜拜访经略郑洛,愿意和儿子承恩一起出征。党馨讨厌他自荐,压制他,哱拜因此心怀怨恨。到了金城,看到各镇兵力都低于自己。等到敌军退去,取道塞外返回,敌军骑兵遇到他时都退避,于是他有轻视朝廷和外界的心。党馨多次裁减哱拜,并且按照承恩的罪行鞭打他二十下,哱云、文秀也因为其他原因怨恨党馨。恰逢戍卒请求发放衣粮,长时间未得到满足,哱拜于是煽动军中精锐刘东旸、许朝作乱。二十年三月,杀害党馨和副使石继芳,逼迫总兵官张维忠上吊自杀。哱云、文秀杀害游击梁琦、守备马承光,刘东旸自称总兵,尊哱拜为谋主,承恩、许朝为左、右副总兵,哱云、文秀为左、右参将。承恩于是攻陷玉泉营、中卫、广武,河西一带望风而靡。只有文秀攻占平虏,参将萧如薰坚守不下。敌军已经攻占河西四十七堡,并且渡过河流,又引诱河套的著力兔、宰僧侵犯平虏、花马池。全陕都为之震动。

魏学曾下令副总兵李昫率领游击吴显前往灵州,另外派遣游击赵武前往鸣沙州,沿河阻止敌军南渡,自己驻扎在花马池,抵挡敌军。李昫等人渡过河流,敌军将领大多逃走,四十七堡都得以收复,只有宁夏镇城还被敌军占据。著力兔等人内外呼应,哱拜、文秀在玉泉攻击赵武。哱云引导著力兔攻击平虏,萧如薰设伏射杀哱云。李昫救援赵武,包围也被解除。四月,李昫率领军队与原总兵牛秉忠抵达镇城下。皇帝已经提拔董一奎为总兵,李蕡为副,之后又提拔萧如薰代替董一奎,而用麻贵代替李蕡。他们还未到达,李昫等人就开始攻城。敌军在东西两门各派出三千名精锐骑兵进行搏斗,步兵排列成火车阵作为营垒。官军攻击他们,夺取了他们的车辆一百辆,追击他们进入湖泊,敌军溺死无数。副总兵王通战斗尤为激烈。家丁高益等人趁胜进入北门,后续部队没有跟上,被杀,王通也受伤,榆林游击俞尚德战死。第二天,哱拜、文秀胁迫庆王登上东城,请求暂时停止战斗,假装愿意献出首恶。恰逢官军粮食吃完,于是撤退,休整在附近的堡垒。

魏学曾日夜催促准备草料和粮食,调动延绥、庄浪、兰、靖、榆林的兵力。道路遥远,所治理的船只也未准备好,于是驻扎在花马池,等待军队到来后再转移到灵州。不久,延绥游击姜显谟、都司萧如蕙,甘州原总兵张杰以及麻贵率领的军队都到达,再次抵达镇城攻击。敌军计划延绥、榆林的军队出征后内部空虚,勾结黄台吉的妻子,命令她的儿子舍达大、侄子火落赤、土昧铁雷侵扰旧安边、砖井堡,以此牵制我军。承恩又暗中联合敌军,伏击延汉渠,抢夺粮食车二百辆。魏学曾从花马池返回灵州,被围困,救援到来后才得以解围。麻贵等人多次攻城未能攻克,敌军杀害庆王妃,掠夺了宫中所有金银财宝。牛秉忠战伤右腿,于是再次撤退。皇帝采纳尚书石星的建议,赐给魏学曾尚方剑,监督战斗。恰逢宁夏巡抚朱正色、甘肃巡抚叶梦熊、监军御史梅国桢,以及刘承嗣、董一奎、李如松等各位大将先后到达军中,六月再次攻城,连续战斗未能攻克。

叶梦熊,字男兆,是归善人。嘉靖四十年考中进士。从福清知县升任户部主事,转任宁夏饷务。改任御史,因为进谏接受把汉那吉的投降,被贬为郧阳丞。多次升迁后成为赣州知府,平定了黄乡的贼寇。升任浙江副使,转任永平。万历十七年冬天,从山东布政使升任右佥都御史,巡抚贵州。不久后改任陕西,升任右副都御史。因为请求讨伐扯撦力克,与经略郑洛的意见相左。朝廷正支持郑洛,否定他的意见。恰逢扯撦力克东归,郑洛也回到宣、大,于是调叶梦熊到甘肃,与魏学曾共事。叶梦熊有胆识和决断,敢于承担责任。恰逢哱拜反叛,他上疏自请讨伐叛军,皇帝同意了他的请求。六月份到达灵州,与魏学曾会合。

国桢,字克生,是麻城人。年轻时就很有才华,自视甚高,擅长骑射。在万历十一年考中进士。被任命为固安知县。宦官来到国桢那里请求向百姓征收赋税,国桢假装命令百姓卖掉妻子来偿还。百姓夫妇悲痛欲绝,宦官为了平息事端,毁掉了债券。

后来国桢被提拔为御史,适逢拜反叛,国桢在任期间并没有什么功绩。当时宁远伯李成梁正被朝廷讨论是否任命为大将,还没有做出决定,国桢独自上疏保举他。于是朝廷派遣李成梁的儿子李如松为提督,率领辽东、宣化、大同、山西各镇的军队前往。而国桢负责监督军队,于是与李如松一起到了宁夏。

最初,学曾想要招降东旸、朝,命令他们杀死拜父子以赎罪,派遣士兵叶得新前往。四个人正约定一同死去,叶得新的腿被打断,被关进监狱。巡抚朱正色以贼人假装投降为由请求朝廷接受,而张杰曾经总领宁夏的军队,与拜关系良好,朝廷派遣张杰入城招降。朝于是带着叶得新去见张杰,叶得新大骂贼人,被杀,张杰也被抓起来。

学曾因为贼人请求招抚而替他们求情,皇帝严厉责备。到了这个时候,城中的百户姚钦、武生张遐龄向城外射信,约定内应,半夜点火。外军没有来,贼人杀死了他们的五十个同党,姚钦用绳子从城上爬出去,逃跑了。当时,贼人外面假装求抚以拖延时间,而暗地里勾结敌人作为援助,但是粮食耗尽,形势变得非常困难。

七月,学曾与梦熊、国桢商定计策,决定决开黄河大坝,用水灌城,水一直冲到城下。当时套寇卜失兔、庄秃赖率领三万骑兵侵犯定边、小盐池,用土制的铁雷作为先锋,另外派遣宰僧率领一万骑兵从花马池西沙湃口进入,作为拜的声援。麻贵在右沟击败他们,敌人稍微受挫,分头逃向下马关和鸣沙洲。学曾命令游击龚子敬扼守沙湃口,并檄令延绥总兵官董一元攻击土制的铁雷阵地,斩首一百三十多人,敌人非常惊恐,撤退了。遇到龚子敬,被围困十重,龚子敬战死,敌人也撤退了,贼人的援军因此断绝。

学曾更加坚决地决开大坝的水。八月,河堤决口,重新修补,城外水深达到八九尺,东西城墙崩塌了一百多丈。著力兔、宰僧再次进入李刚堡。李如松、麻贵等人击败他们,追击到贺兰山。贼人更加害怕,请求议和,但朝廷没有决定,恰好学曾因为犯了罪被罢免。朝廷命令梦熊代替学曾,梦熊于是取得了成功。

最初,学曾派人招降东旸、朝时,留在固原十多天等待,皇帝责备他玩弄敌人;李昫渡河又稍微晚了些,松山、河套的敌人先进入,官军因此再次失利。学曾曾经上疏请求皇帝命令监军不要参与军事行动,皇帝因此命令国桢按照他的话去做,国桢对此感到非常不满。等到军队里,国桢弹劾将领们观望,并且认为玩弄敌人是学曾的罪过。给事中许子伟也弹劾学曾因为招抚而误国事。国桢又说佥事随府从城墙上跳下来,贼人命令四个人下去取他,我们的军队就在附近却不敢上前;另外北方的敌人有几万切断我们的粮道,杀戮无数,隐瞒不报。皇帝因此非常愤怒,逮捕了学曾到京城。然而学曾被逮捕不到一个月,城就坏了,大军进入,贼人最终被消灭。

梦熊代替学曾之后,也赐予尚方宝剑。当时在灵州调度,只有国桢监督宁夏的军队。贼人被围困很久,粮食耗尽,没有援军,城池也受到水浸,更加严重地崩塌。国桢带领将领们向南关进发。秉忠首先登上城墙,国桢大声呼喊,其他将领也都跟着登城。贼人退守到大城,攻了几天都没有攻下。国桢派人暗中挑拨东旸、朝、承恩互相杀害,以降级来赎他们的罪。三个人互相猜疑,东旸、朝于是先诱杀承恩的党羽文秀。承恩也和他的党羽周国柱诱杀东旸、朝,将他们的首级悬挂在城墙上,打开城门投降。李如松率领军队包围了拜的家。拜慌乱中上吊,全家自焚而死。梦熊从灵州驰来,下令将拜的党羽和投降的人全部杀掉,慰问宗室和百姓。宁夏平定了。

梦熊、朱正色、国桢各自上奏捷报,将俘虏的承恩献给京城。皇帝在宫门接受祝贺,下令将承恩公开处死,梦熊、朱正色、国桢各自被封为世官,李如松功劳最大,如薰、麻贵、秉忠等人也各有不同的恩赐。学曾最初被剥夺官职,成为平民,后来因为功绩被恢复原职。

学曾任职期间非常辛苦。灌城招降的策略,本来是他提出的。等到宣布胜利时,皇帝召见了大学士赵志皋、张位,赵志皋、张位尽力为学曾辩护,尚书以下的官员大多认为学曾无罪。国桢也上疏说:“学曾应变稍微慢了些,我请求责备将领们以振作士气,而逮捕学曾的命令,是从我的奏疏中发出的,我私下里感到后悔和遗憾。学曾如果不早点洗清冤屈,我将受到万世的指责。”李如松也说:“学曾被逮捕的时候,三军都在哭泣。”梦熊也推功于学曾。皇帝最初没有听从,后来又恢复了学曾的官职。学曾居家数年后去世。梦熊因为功绩被提升为右都御史。

最初,卜失兔担任都督,他的部长切尽台吉是最有权势的人。切尽台吉死后,卜失兔无法控制各个部落。经略郑洛专门从事羁縻政策。学曾因为洮河之变,厌恶各个部落反叛,袭击并杀死了明安。适逢拜反叛,著力兔、宰僧于是声称与拜是一家人,而卜失兔、庄秃赖也带领军队帮助他。等到拜被诛杀,切尽台吉的比吉率领著力兔、宰僧、庄秃赖等人跪在花马池塞下,悔罪求和。梦熊为此上奏请求。皇帝因为梦熊最初是学曾的主管,责备他前后意见不一致,命令他要求各个部落捆绑叛徒来赎罪。著力兔等人求和的意愿更加坚定,梦熊于是与巡抚田乐上奏提出四镇的议和策略,等待朝廷讨论。朝廷内外互相观望,没有人敢做出决定,卜失兔于是率领各个部落大规模入侵定边。总兵官麻贵等人击退了他们,梦熊因为功绩被提升为太子少保。不久,梦熊又被提升为太子太保、兵部尚书。后来他被调到南京担任工部尚书,由都御史李汶接替。自从洮河之变后,敌人对中国的侵略变得更加轻视。招抚的提议既然已经终止,各个部落多次入侵,四镇因此连续几年都在用兵。

梦熊虽然功劳很大,但他的品望远低于学曾。他最终在任上去世。国桢在招降承恩之后,因为梦熊贪功杀降,弹劾他的罪行。梦熊上奏辩解,说:“拜所养的家人都是敢死之士,缓个一两天,东旸、朝的党羽又聚集起来,一定会再次作乱。我宁愿承担杀降的罪名,以断绝祸根。”皇帝为此下诏和解。在讨论功绩时,提升国桢为太仆少卿。过了一年,国桢被提升为右佥都御史,巡抚大同。过了一段时间,他被提升为兵部右侍郎,总督宣化、大同、山西的军务。在镇守三年期间,他节省了市赏银十五万两以上。父亲去世后,他回家守丧,还没等起复就去世了。被追赠为右都御史。

李化龙,字于田,是长垣人。万历二年考中进士。被任命为嵩县知县。二十岁时,胥吏轻视他。李化龙暗中调查他们的奸诈行为,将他们全部逮捕法办,县中因此治理得很好。后来他被调任南京工部主事,历任右通政使。

二十二年夏天,被提升为右佥都御史,巡视安抚辽东。最初,总兵官李成梁打败并杀死了泰宁的速把亥,他的儿子把兔儿和他的弟弟炒花占据了旧辽阳以北的地区,住在两河之间,并且更加联合土蛮成为祸患。那年的四月,把兔儿包围了辽阳,朵颜的小歹青和福余的伯言儿分别侵犯锦州和义州,掠夺清细河,巡抚韩取善因此被免职。化龙上任还不到两个月,把兔儿和伯言儿等人侵犯镇武,又约土蛮的卜言台周侵犯右屯。把兔儿先到达吴家坟。化龙和总兵官董一元制定了先攻击把兔儿和伯言儿的计划,伯言儿被箭射死,把兔儿受伤。卜言台周到后,攻打右屯不利,也撤退了。于是把兔儿、小歹青、卜言台周更加紧密地联合起来,计划报复之前的耻辱。化龙和董一元严加防备。董一元又出塞,捣毁敌巢有功,而把兔儿伤重最终死去,边塞得以安宁。详细情况见董一元传记。化龙晋升为兵部右侍郎。

第二年,小歹青后悔祸事,请求在义州开设木市,并且告知朵颜的长昂将要侵犯边境。不久,长昂果然侵犯锦州和义州,副总兵李如梅击退了他。小歹青的话既然可信,化龙就答应了他的请求。上疏说:

辽东周围都是敌人,迤北的土蛮种类多到无法计数。靠近边境的,宁前是长昂,锦州和义州是小歹青,广宁、辽沈是把兔儿、炒花、花大,开原、铁岭是伯言、烧兔,在东边海西的是猛骨孛罗、那林孛罗、卜寨,都与辽地相对。一起围猎时,刁斗声可以相互听到,这是近在肘腋的忧患。自从那卜被剿灭后,数年东陲没有战事。去年把兔儿、伯言战死,炒花、花大惨败。如今伯言的儿子宰赛被处罚,进入广宁市场,辽沈、开原、铁岭之间的警报逐渐减少。还没有驯服的,只有小歹青和长昂。

小歹青一向凶狡,是各部的首领。在西边帮助长昂,在东边帮助炒花。大规模行动时出动数万人,小规模行动则是骑兵在锦州和义州之间出没。自从周之望、柏朝翠战死后,没有人敢向他射箭。凌河上下方圆数百里,野外多有暴尸,百姓没有安宁的地方。远虑的人常常担心河西不能保住。现在他竟然请求通关求市,我询问了将领和当地居民,大家都说开设木市有五个好处。

河西没有木材,都在边境之外,自从叛乱以来,都依赖河东供应,因为边警又不及时。所以河西的木材比玉石还贵,市场开通后,木材就用之不尽。好处一。我对小歹青的怀疑,是因为他不讲信用。他重视市场作为生存之路,在市场时必定不会掠夺。即使今年市场而明年掠夺,我们已收今年不掠夺的好处。好处二。辽东的马市,是成祖开设的,没有其他赏赐,原本就是让商民进行交易。木市和马市一样,有利于百姓,不耗费官府的财力。好处三。大规模的侵扰危害严重但较少发生,小规模的侵扰危害轻微但频繁。小歹青不侵扰锦州和义州,小规模的侵扰就少了。而且他不帮助长昂在西部,不帮助炒花在东部,敌人的势力就会逐渐分散。即宁前、广宁的祸患也会逐渐减少。而且大规模的侵扰先有报告,又可以提前做好准备。好处四。小规模的侵扰减少后,边民可以更好地进行防备。好处五。

奏疏呈上后,皇帝同意了。化龙不久因病离职,木市也因此停止。之后,总兵官马林再次提议开设市场,与巡抚李植意见相左,争论了很久也没有结果,小歹青于是再次成为敌寇。

二十七年三月,化龙恢复原职,总督湖广、川贵军务,兼任四川巡抚,讨伐播州叛臣杨应龙。杨应龙的父亲叫杨铿。明初归附,被授予宣慰使。杨应龙性格多疑狠毒,喜欢杀人。多次被征调,依仗功劳傲慢。他知道四川的士兵脆弱,暗中有占据蜀地的意图,时常出兵抢掠州县。宠爱小老婆田雌凤,诬陷并杀害了妻子张氏,屠杀她的家人。用惩罚树立威信,他所管辖的五司七姓无法忍受他的暴虐,逃到贵州告变。巡抚叶梦熊上疏请求大规模征讨。皇帝没有同意,将他逮捕关押在重庆监狱。杨应龙假装带兵征讨倭寇以自效,得以逃脱返回。再次被捕,不出狱。四川巡抚王继光发兵征讨,在白石失败,杨应龙推卸责任给苗人。朝廷命令邢玠总督。正值东西两线用兵,形势不能彻底追查,因此进行招抚。杨应龙更加联合生苗,夺取五司七姓的土地,并吞并湖广四十八屯,每年进行侵扰。那年的二月,在飞练堡打败官军,都司杨国柱、指挥李廷栋等都战死。之后,又打败并杀死了綦江参将房嘉宠、游击张良贤,将尸体扔到江里。伪军师孙时泰请求直接攻打重庆,捣毁成都,劫持蜀王作为人质,而杨应龙拖延时间,声称争夺地界,希望像以前一样得到赦免。化龙到达成都,征兵未到,也假装友好地安抚他。

皇帝听说綦江被攻破,非常愤怒。追夺了前四川、贵州巡抚谭希思、江东的职务,而赐给化龙宝剑,特许他便宜行事讨伐叛贼。叛贼焚烧了东坡、烂桥,阻断湖广、贵州的道路,又焚烧了龙泉,驱逐了都司杨惟忠。化龙弹劾那些不听命令的大将,沈尚文被逮捕审讯,童元镇、刘廷都被免职充任事务官。各路军队都集结起来,化龙先传令水西兵三万守卫贵州,切断招苗的道路,然后移师重庆,对文武官员进行大规模誓师。第二年二月,分八路进军。四川军队四路:总兵官刘綎从綦江出发,总兵官马孔英从南川出发,总兵官吴广从合江出发,副将曹希彬受吴广节制,从永宁出发。贵州军队三路:总兵官童元镇从乌江出发,参将朱鹤龄受童元镇节制,统帅宣慰使安疆臣从沙溪出发,总兵官李应祥从兴隆出发。楚地军队一路分为两翼:总兵官陈璘从偏桥出发,副总兵陈良玭受陈璘节制,从龙泉出发。每路军队三万,官兵占三分之一,土司占七分。贵州巡抚郭子章驻扎贵阳,湖广巡抚支可大移驻沅州,化龙亲自率领中军策应。皇帝因为楚地辽阔,又提升江铎为佥都御史,巡抚偏桥、沅州。湖广设立偏桥巡抚,从江铎开始。

推官高折枝先以南川的军队进攻,占据桑木镇,刘綎又从綦江进入。杨应龙用精兵两万交给他的儿子杨朝栋说:‘你攻破綦江,驰援南川,全部烧毁他们的积蓄,他们就不能为所欲为了。’他抵抗各路军队,都大败,杨应龙跺脚叹息说:‘我不听孙时泰的建议,现在要死了!’有人说水西帮助叛贼,化龙质问疆臣,斩杀了叛贼使者,两族关系于是断绝。乌江的军队战败,逮捕了童元镇,其他将领更加奋勇。刘綎先进入娄山关,直抵海龙囤,陈璘、安疆臣的军队也到了。叛贼形势危急,坚守囤下,派遣使者假装投降。化龙传令诸将斩杀使者,焚烧信件。因为刘綎和杨应龙有旧交,皇帝下令不要与叛贼联系,刘綎将使者拘禁以自明。八路军队都在囤下会合,筑起长围困住他们,轮番攻击。六月,刘綎攻破土城、月城,杨应龙窘迫,和他的两个小老婆一起上吊自杀。第二天早晨,官军进入城内,七个儿子都被俘虏。皇帝下诏将杨应龙和他的儿子杨朝栋在市场上公开处决。从出兵到消灭叛贼,总共有一百零四天。播州自从唐朝乾符年间归属杨氏,历经二十九世,八百多年,到杨应龙时灭亡,将其地设立为遵义、平越两府,分别归属四川、贵州。

化龙刚听到父亲去世的消息,因为父亲的丧事而重新起用,到了这个时候,他请求回家守丧。三十一年四月,他被任命为工部右侍郎,负责管理河道,与淮扬巡抚李三才一起上奏,建议开通淤塞的河道,从直河进入泇口,直到夏镇,全长二百六十里,以避开黄河吕梁的险要地段。后来因为悲伤再次离职,没有找到接替的人。根据他之前平定播州的功绩,他被晋升为兵部尚书,并加封少保,他的一个儿子被荫封为世锦衣指挥使。

三十五年夏天,他被任命为戎政尚书。化龙认为京城的军队是根本,他上奏了十一条关于军队管理的问题、十二条军队的苦处和十九条应该做的事情,但这些都未被理睬。从二十七年后,兵部的左右侍郎都空缺。不久之后,尚书萧大亨也退休了,化龙接管了兵部的事务。三十七年正月,京师传言敌寇将至,民众纷纷躲避,边民逃入都城的人数也有数万,九个城门白天都关闭了。辅臣说兵部尚书只有一人,如何应对突发的变故,皇帝也没有回复。辽东的战士有二万多人都是老弱病残,而税监高淮的行为残暴,让辽东人咬牙切齿。化龙请求停止征税,并增加一万人马,他还提出了关于兵食和战争的策略,但皇帝都没有回复。一品官的任期满了,他被加封为柱国、少傅兼太子太保。他在任上去世,享年七十岁。追赠为襄毅,赠少师,后来又加赠太师。

化龙既有文才又有武略。在平定播州的战役中,因为刘綎傲慢自大,他先挫败了刘綎,然后推荐他的才能,所以刘綎才全力以赴。开河的功绩,为漕运带来了永久的利益,详细情况见《河渠志》。

江铎,字士振,是仁和人。他的高祖江玭,在景泰时期担任礼科给事中,因为弹劾石亨而名声显赫。他官至山东参政。他的曾祖江澜,在正德时期担任南京礼部尚书,去世后谥号为文昭。他的祖父江晓,在嘉靖时期担任工部侍郎。他的父亲江圻,在万历初期担任广西提学佥事。他的父母生病时,他亲自尝药舐粪。他在守丧期间睡了三年的草席,每次经过寝室都会低头。他的妻子在丈夫守丧期间也是这样。他去世后,他的门人私谥他为孝端先生。从江玭到江铎,五世都是进士。而江晓的弟弟江晖,在正德时期担任庶吉士,与舒芬等人因劝谏南巡而受到杖刑。世宗时期,他从编修出京担任河南佥事。江铎在万历二年中进士。他被任命为刑部主事。后来他历任山西按察使,晋升为抚偏、沅。在夹击杨应龙时立功,与郭子章一样,他们的一个儿子也被荫封为世锦衣指挥。他因为母亲的丧事离职。他拒绝离职,被命令留在那里讨伐皮林各洞的蛮族,并将他们平定。详细情况见《陈璘传》。他因为劳累成疾而回家。去世后,被追赠为兵部右侍郎。

赞曰:哱拜只是一个投降的人,虽然被授予爵位和官职,但他的根基并不深厚。他突然发动叛乱,占据城镇,联合外敌,边境地区因此骚动不安,武备的松懈由来已久。杨应龙恶行累累,自取灭亡。然而,他占据的地方已久,地形险恶,不是依靠武将的武力,功绩岂是轻易能说的!李化龙的功效可以与韩雍、项忠相提并论,与宁夏之役相比,难易程度相差甚远。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷一百一十六-注解

魏学曾:明代政治家、军事家,字惟贯,泾阳人,嘉靖三十二年进士,曾任巡抚辽东等职。

嘉靖三十二年进士:嘉靖三十二年(1553年)的进士考试,魏学曾通过此考试进入仕途。

户部主事:明代官职,户部是掌管国家财政的部门,主事是户部中的低级官员。

郎中:明代官职,户部中的中级官员,负责管理具体事务。

中官:中官,古代指宫廷中的官员。

支刍粮银:支给牧草和粮食的银两,指政府拨付给商人的资金。

光禄少卿:明代官职,光禄寺的副长官,负责宫廷饮食等事务。

右佥都御史:明代官职,掌管监察、弹劾等事务。

巡抚辽东:辽东是指今天的辽宁省东部地区,巡抚是地方行政长官。

土蛮:指居住在边远地区的少数民族。

永平:指今天的河北省秦皇岛市永平区。

山海:指山海卫,明代边防重镇。

义院口:地名,具体位置不详。

右副都御史:明代官职,都察院中的副职。

厘屯田:整理和分配屯田,屯田是政府分配给士兵耕种的土地。

被赏赉:被赏赐财物。

起兵部右侍郎:重新起用为兵部右侍郎。

提督神枢营:负责指挥神枢营,神枢营是明代军队的一种。

穆宗:明代皇帝,名朱载垕,嘉靖帝之子。

大学士:古代官职,相当于现在的宰相。

冯保:明代宦官,曾权倾一时。

张居正:明代政治家,曾任首辅,推行改革。

遗诏:皇帝临终前的诏书。

阉:指宦官。

南京右都御史:明代官职,南京都察院中的副职。

给事中:明代官职,负责监察和提出建议。

宗弘暹:明代官员。

户部尚书:明代官职,户部的主官,负责国家财政。

顺义王:指顺义部的首领。

扯撦力克:人名,顺义部首领。

青海:地名,位于中国西北部。

火落赤:人名。

真相:人名。

副总兵:明代军事官职,负责辅助总兵官。

经略:明代官职,负责边防和军事的官员。

七镇:指七个军事重镇。

总督:明代官职,负责多个地区的军事和行政。

阁臣:明代官职,指内阁成员。

王锡爵:明代官员。

兵部尚书:兵部最高长官,负责全国军事事务。

陕西、延、宁、甘肃军务:指陕西、延安、宁夏、甘肃地区的军事事务。

款:指和谈。

撦力克:人名。

叛:指叛乱。

哱拜:明代将领,曾投降明朝。

王崇古:明代官员。

石茂华:明代官员。

承恩:承恩,人名。

周弘禴:明代官员。

指挥:明代官职,军队中的中级军官。

土文秀:人名。

哱云:人名,哱拜的义子。

党馨:明代官员。

石继芳:明代官员。

总兵官:明代军事官职,负责一个军事区域的军事指挥。

游击:古代军事官职,相当于现在的旅级军官。

梁琦:人名。

马承光:人名。

刘东旸:人名。

许朝:人名。

二十:指鞭打二十下。

塞外:指长城以外的地区。

萧如薰:人名。

董一奎:人名。

李蕡:人名。

麻贵:人名。

朱正色:朱正色,人名。

叶梦熊:指当时的巡抚叶梦熊。

梅国桢:明代官员。

刘承嗣:人名。

李如松:人名。

归善:地名,具体位置不详。

把汉那吉:人名。

郧阳丞:明代官职,郧阳府的副长官。

赣州知府:明代官职,赣州府的地方行政长官。

浙江副使:明代官职,浙江布政使的副手。

巡抚贵州:贵州地区的行政长官。

甘肃:甘肃,地名,位于今甘肃省。

国桢:国桢,人名,此处指明朝官员国桢,字克生。

麻城:麻城,地名,位于今湖北省麻城市。

进士:科举制度中通过最高一级考试的士人。

固安:固安,地名,位于今河北省。

收责于民:向民众征收赋税。

鬻妻:卖妻。

伪令:假令,虚假的命令。

擢:提拔,晋升官职。

御史:古代官职,负责监察官员。

拜反:拜反,指叛乱。

曾师:曾师,人名。

宁远伯:宁远伯,古代的一种封号。

李成梁:李成梁,人名,明朝将领。

提督:军事官职,负责统领一地的军事。

辽东、宣、大、山西诸镇兵:辽东、宣化、大同、山西等地的军队。

监军:古代军事官职,负责监督军队。

宁夏:宁夏,地名,位于今宁夏回族自治区。

东旸、朝:东旸、朝,人名。

赎罪:用财物或行动来弥补罪行。

巡抚:官职,负责一个地区的行政和军事。

贼:指叛军。

招抚:指招降安抚。

内应:内部接应。

举火:举起火把,作为信号。

百户:古代军职,相当于现在的营级军官。

姚钦、武生张遐龄:姚钦、张遐龄,人名。

套寇:套寇,指来自蒙古的敌人。

卜失兔、庄秃赖:卜失兔、庄秃赖,人名。

定边、小盐池:定边、小盐池,地名。

土昧铁雷:土昧铁雷,一种武器。

宰僧:宰僧,人名。

花马池西沙湃口:花马池西沙湃口,地名。

檄:古代军事文书,相当于现在的命令。

延绥总兵官:延绥总兵官,官职名。

董一元:指当时的总兵官董一元。

龚子敬:龚子敬,人名。

围之十重:包围了十层。

决黄河大坝水灌之:打开黄河大坝,放水灌城。

著力兔、宰僧:著力兔、宰僧,人名。

李刚堡:李刚堡,地名。

如松、贵等:如松、贵等人,人名。

贺兰山:贺兰山,地名,位于今宁夏回族自治区。

求款:请求和谈。

梦熊:梦熊,人名。

尚方剑:尚方剑,古代皇帝赐予的象征权力的剑。

灵州:灵州,地名,位于今宁夏回族自治区。

间绐:间绐,暗中挑拨。

周国柱:周国柱,人名。

首城上:城墙上。

拜家:拜家,指叛军首领的家。

仓皇:慌乱的样子。

缢:吊死。

阖室自焚死:全家自焚而死。

宗室士庶:宗室和普通百姓。

捷奏:胜利的奏报。

御门受贺:皇帝在宫门接受祝贺。

磔:指公开处决。

荫世官:子孙世袭官职。

宣捷:宣布胜利的消息。

赵志皋、张位:赵志皋、张位,人名。

许子伟:许子伟,人名。

佥事:古代官职,相当于现在的副职。

随府:随从官员。

北寇:来自北方的敌人。

洮河之变:洮河地区发生的变化,此处指叛乱。

明安:明安,人名。

比吉:比吉,人名。

青把都儿:青把都儿,人名。

杨浚、何崇德:杨浚、何崇德,人名。

太子少保:太子少保,古代官职,相当于现在的太子太保。

太子太保:太子太保是太子的辅佐官。

南京工部尚书:南京工部尚书,古代官职,负责南京地区的工程。

长垣:长垣,地名,位于今河南省。

胥吏:胥吏,古代官职,负责文书工作。

易之:轻视他。

阴察:暗中调查。

悉召置之法:全部召集并依法处理。

南京工部主事:南京工部主事,古代官职,负责南京工部的日常事务。

右通政使:右通政使,古代官职,负责传达政令。

辽东:指中国东北部的辽东地区,历史上是重要的军事防御区域。

速把亥:指泰宁部首领。

朵颜:指居住在辽东地区的少数民族。

小歹青:指朵颜部首领。

福余伯言儿:指福余部首领。

锦、义:指锦州和义州,两处都是辽东地区的重要城镇。

清细河:指辽东地区的一条河流。

韩取善:指当时的巡抚韩取善。

化龙:李化龙,明代官员,文武双全,曾任兵部尚书等职。

流矢:指箭矢。

右屯:指辽东地区的一个军事要塞。

袭服:指攻占并占领。

进兵部右侍郎:晋升为兵部右侍郎。

款塞:指请求和谈。

义州:指辽东地区的一个州。

长昂:指朵颜部首领。

李如梅:指当时的副总兵李如梅。

迤北:指辽东地区的北方。

刁斗:古代行军时用于计时的铜制器具,也指军营中的号角声。

东陲:指辽东地区的东部边疆。

那卜:指某个人名或地名。

西助长昂,东助炒花:指小歹青在西部帮助长昂,在东部帮助炒花。

周之望、柏朝翠:指历史上的两位人物。

凌河:指辽东地区的一条河流。

河西:指辽东地区的西部。

木市:指用于交易木材的市场。

河东:指辽东地区的东部。

成祖:指明成祖朱棣。

马市:指用于交易马匹的市场。

嬖小妻田雌凤:指杨应龙的宠妾田雌凤。

张氏:指杨应龙的原配妻子。

嬖:指宠爱。

诛罚:指惩罚。

五司七姓:指杨应龙统治下的五个司和七个姓氏的部族。

贵州:指中国西南部的一个省份。

邢玠:指当时的总督。

生苗:指居住在贵州地区的少数民族。

播州:指中国西南部的一个古地名。

杨应龙:指当时的播州叛臣。

杨铿:指杨应龙的父亲。

宣慰使:明代官职,负责安抚少数民族地区。

川兵:指四川地区的军队。

据蜀志:指有占据四川的意图。

剽州县:指抢劫州县。

嬖小妻田雌凤,谗杀妻张氏,屠其家:指杨应龙宠爱田雌凤,诬陷并杀害原配妻子张氏,并屠杀其家族。

大征:指大规模的征讨。

重庆:指中国西南部的一个城市。

征倭自效:指以征讨倭寇来表示自己的忠诚。

覆于白石:指在白石战役中失败。

岁出侵掠:指每年都进行侵扰掠夺。

飞练堡:指播州地区的一个城堡。

綦江参将房嘉宠、游击张良贤:指綦江地区的两位将领。

伪军师孙时泰:指杨应龙的军师孙时泰。

直取重庆,捣成都,劫蜀王为质:指孙时泰提出的军事计划。

迁延:指拖延时间。

好语縻之:指用好话来安抚他。

綦江:指播州地区的一条河流。

刘綎:明代将领,曾参与播州之役。

马孔英:指当时的总兵官马孔英。

吴广:指当时的总兵官吴广。

曹希彬:指当时的副将。

乌江:指贵州地区的一条河流。

安疆臣:指贵州地区的宣慰使。

兴隆:指贵州地区的一个地名。

陈璘:指当时的总兵官陈璘。

陈良玭:指当时的副总兵。

偏桥:指贵州地区的一个地名。

湖广:指中国中部的一个地区。

支可大:指当时的湖广巡抚。

江铎:明代官员,曾任刑部主事等职。

偏沅:指湖广地区的一个地名。

桑木镇:指南川地区的一个地名。

娄山关:指贵州地区的一个关隘。

海龙囤:指播州地区的一个要塞。

唐乾符:指唐朝的一个年号。

金革起复:指因战事或其他原因被起用恢复官职。

乞归终制:请求辞官回家,完成丧制。

少保:古代官职,位次三公,为尊贵之官。

荫:因祖先或本人功绩而使子孙得到官职或特权。

世锦衣指挥使:锦衣卫指挥使的世袭职位。

戎政尚书:负责军事事务的尚书。

京营:指京城的驻军。

讹言:谣言,不实之言。

寇至:敌军到来的消息。

税监:明代官职,负责征收税收。

辽战士:辽东地区的士兵。

兵食款战:兵员的供应和战争的物资。

一品秩满:一品官职任期届满。

柱国:古代官职,位次三公,为尊贵之官。

少傅:古代官职,辅佐太子或皇帝的官员。

谥:古代对去世的官员或贵族给予的尊称。

播州之役:指明朝对播州土司杨应龙的征讨。

骄蹇:骄傲自大,行为傲慢。

漕渠:古代的水道,用于运输粮食。

河渠志:记载河渠水利的书籍。

仁和人:指浙江杭州人。

礼科给事中:明代官职,负责礼仪和监察之事。

石亨:明代权臣,曾因怙宠罔上被劾。

南京礼部尚书:负责南京地区礼仪和教育的官员。

工部侍郎:工部副长官,负责工程建设。

提学佥事:明代地方教育行政官员。

丧制:指守丧期间应遵守的礼仪。

孝端先生:对江铎的尊称。

庶吉士:科举制度中通过会试后的士人,有资格进入翰林院学习。

编修:翰林院官员,负责修史。

按察使:明代地方行政官员,负责监察和司法。

抚偏、沅:指担任偏沅巡抚,偏沅是湖南、贵州、广西部分地区。

皮林诸洞蛮:指居住在皮林地区的少数民族。

镇城:指军事要塞。

联外寇:联合外敌。

边鄙:边境地区。

师武臣力:军队的武力。

韩雍:明代将领,有功于国家。

项忠:明代将领,有功于国家。

宁夏之役:指明朝对宁夏地区的征讨。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷一百一十六-评注

化龙初闻父丧,以金革起复,至是乞归终制。

这句话描绘了李化龙在得知父亲去世后的悲痛之情。‘金革起复’指的是他在父亲去世后,尽管悲痛,仍然以国家的利益为重,毅然决然地承担起责任。‘乞归终制’则体现了他对父亲的深厚感情,愿意放下手中的事务,回家尽孝。

三十一年四月,起工部右侍郎,总理河道,与淮、扬巡抚李三才奏开淤河,由直河入泇口抵夏镇二百六十里,避黄河吕梁之险。

这段文字描述了李化龙在担任工部右侍郎期间,对河道治理的贡献。他不仅亲自参与河道工程,还与地方官员共同商议,开辟淤河,避开黄河的险恶之地,这一举措对于保障漕运安全和农业生产具有重要意义。

再以忧去,未代。叙前平播功,晋兵部尚书,加少保,荫一子世锦衣指挥使。

这句话说明了李化龙因家事再次辞去官职,但他的功绩被朝廷所认可,被晋升为兵部尚书,并加封少保,同时荫庇其子为世锦衣指挥使,体现了朝廷对他的重视和信任。

三十五年夏,起戎政尚书。化龙以京营根本,奏陈十一滥、十二苦、十九宜,又上屯政十二事,皆置不理。

这里提到了李化龙在戎政尚书任上的表现。他关注京营根本,提出了许多有益的建议,但遗憾的是,这些建议并未得到重视,反映了当时朝政的腐败和官僚体系的僵化。

兵部自二十七年后,左、右侍郎皆空署。未几,尚书萧大亨亦致仕,化龙掌部事。

这段文字揭示了兵部长期以来的问题,即官员空缺,导致兵部事务无人负责。李化龙在此背景下接掌兵部,体现了他的能力和责任感。

三十七年正月,京师讹言寇至,民争避匿,边民逃入都门者亦数万,九门昼闭。

这句话描述了当时京城的紧张局势,民众因谣言而恐慌,反映了当时社会的不稳定和政府应对危机的能力不足。

辅臣言兵部尚书惟一人,何以应猝变,帝亦不报。

这里反映了辅臣对李化龙在兵部尚书任上的能力的质疑,以及皇帝对此事的漠不关心,揭示了当时朝政的混乱。

辽战士二万余皆老弱,而税监高淮肆虐,辽人切齿。

这句话描绘了辽地的困境,士兵老弱,税监高淮的暴政使得民众苦不堪言,反映了当时边地的动荡和统治者的腐败。

化龙请停税课,且增兵万人,又条上兵食款战之策,帝皆不报。

这里展现了李化龙对辽地问题的关注和提出的解决方案,但遗憾的是,皇帝并未采纳他的建议,反映了当时朝廷决策的失误。

一品秩满,加柱国、少傅兼太子太保。

这句话说明了李化龙在官场上的成就,他的地位得到了进一步的提升,体现了朝廷对他的认可。

卒官,年七十。谥襄毅,赠少师,加赠太师。

这里描述了李化龙的去世和他的谥号,以及朝廷对他的追赠,反映了他在历史上的地位和影响力。

化龙具文武才。播州之役,以刘綎骄蹇,先摧挫之而荐其才,故綎为尽力。

这句话赞扬了李化龙文武双全的才能,以及在播州之役中对刘綎的识人善用,体现了他的政治智慧和军事才能。

开河之功,为漕渠永利,详见《河渠志》。

这里提到了李化龙在开河工程中的贡献,对漕运和农业生产的积极影响,以及他在历史上的地位,反映了他的功绩。

江铎,字士振,仁和人。

这句话介绍了江铎的基本情况,为下文对其生平的描述做铺垫。

高祖玭,景泰时为礼科给事中。劾石亨怙宠罔上,有直声。

这里描述了江铎家族的背景,以及他的高祖在景泰时期的政治表现,体现了家族的荣耀和江铎的出身。

官至山东参政。曾祖澜,正德时南京礼部尚书。

这句话继续介绍了江铎家族的官员背景,展示了家族在历史上的地位和影响力。

祖晓,嘉靖中工部侍郎。

这里提到了江铎的祖父在嘉靖时期的官职,进一步强调了家族的荣耀。

父圻,万历初广西提学佥事。

这句话描述了江铎的父亲在万历初期的官职,展示了家族的连续性。

父母疾,尝药舐粪。居丧寝苫三年,经寝室必俯其首,妻经夫庐亦然。

这里描绘了江铎孝顺父母的品质,以及他在居丧期间的严格自律,体现了他的孝道。

卒,门人私谥为孝端先生。

这句话说明了江铎去世后,他的门人对其的尊敬和怀念,以及他获得私谥的荣誉。

自玭至铎五世皆进士。

这里强调了江铎家族的学术传统,五世进士的荣誉显示了家族的学术成就。

而晓弟晖,正德中为庶吉士,与舒芬等谏南巡受杖。

这句话描述了江晓的弟弟在正德时期的政治表现,以及他与舒芬等人因谏南巡而受到的惩罚,反映了当时政治的黑暗。

世宗时,由编修出为河南佥事。

这里提到了江晓在世宗时期的官职变动,以及他在河南的任职经历。

铎登第在万历二年。

这句话说明了江铎在万历二年中举,开始了他的仕途。

授刑部主事。

这里描述了江铎在仕途上的起点,即担任刑部主事。

累官山西按察使,擢抚偏、沅。

这句话说明了江铎在官场上的晋升,以及他在山西和湖南的任职经历。

夹攻杨应龙有功,与郭子章皆荫一子世锦衣指挥。

这里描述了江铎在夹攻杨应龙战役中的功绩,以及他与郭子章一同荫庇子孙的荣誉。

丁母艰去。

这句话说明了江铎因母亲去世而辞去官职。

夺情,命留讨皮林诸洞蛮,平之。

这里描述了江铎在夺情后,受命平定皮林诸洞蛮的功绩,体现了他的军事才能。

详具《陈璘传》。

这句话说明了江铎的事迹在《陈璘传》中有详细记载。

以劳疾归。

这里描述了江铎因劳累过度而辞官归乡。

卒,赠兵部右侍郎。

这句话说明了江铎去世后,朝廷追赠他的官职,反映了他在历史上的地位。

赞曰:哱拜一降人耳,虽假以爵秩,而凭藉未厚。

这句话对哱拜的评价,认为他虽然得到了爵位,但根基不牢。

仓猝发难,据镇城,联外寇,边鄙为之骚然,武备之弛,有由来矣。

这里描述了哱拜发动叛乱的情况,以及其对边地的影响,反映了当时边防的薄弱。

杨应龙恶稔贯盈,自速殄灭。

这句话对杨应龙的恶行进行了批评,认为他的恶行最终导致了他的灭亡。

然盘踞积久,地形险恶,非师武臣力,奏绩岂易言哉!

这里对杨应龙叛乱的评价,认为其叛乱持续已久,地形险恶,平定叛乱并非易事。

李化龙之功可与韩雍、项忠相埒,较宁夏之役,难易悬殊矣。

这句话将李化龙与韩雍、项忠相提并论,认为他们在历史上的功绩相当,同时指出宁夏之役的难易程度,体现了李化龙在平定叛乱中的重要作用。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-明史-列传-卷一百一十六》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/20295.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.