中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-宋纪-宋纪十四

作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。

年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。

内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。 

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-宋纪-宋纪十四-原文

梁邹,平乐陵,然后按兵徐进,不患其不服也。

白曜曰;“崔道固等兵力单弱,不敢出战;吾通行无碍,直抵东阳,彼自知必亡,故望风求服,夫又何疑!

范曰:“历城兵多粮足,非朝夕可拔。文秀坐据东阳,为诸城根本。今多遣兵则无以攻历城,少遣兵则不足以制东阳;若进为文秀所拒,退为诸城所邀,腹背受敌,必无全理。愿更审计,无堕贼彀中。

白曜乃止。文秀果不降。

魏尉元上表称:“彭城贼之要籓,不有重兵积粟,则不可固守;若资储既广,虽刘彧师徒悉起,不敢窥淮北之地。

又言:“若贼向彭城,必由清、泗过宿豫,历下邳;趋青州,亦由下邳、沂水经东安。此数者,皆为贼用师之要。今若先定下邳,平宿豫,镇淮阳,戍东安,则青、冀诸镇可不攻而克;若四城不服,青、冀虽拔,百姓狼顾,犹怀侥幸之心。臣愚以为,宜释青、冀之师,先定东南之地,断刘彧北顾之意,绝愚民南望之心;夏水虽盛,无津途可由,冬路虽通,无高城可固。如此,则淮北自举,暂劳永逸。兵贵神速,久则生变,若天雨既降,彼或因水通,运粮益众,规为进取,恐近淮之民翻然改图,青、冀二州猝未可拔也。

五月,壬戌,以太子詹事袁粲为尚书右仆射。

沈攸之自送运米至下邳,魏人遣清、泗间人诈攸之云:“薛安都欲降,求军迎接。

军副吴喜请遣千人赴之,攸之不许。既而来者益多,喜固请不已,攸之乃集来者告之曰:“君诸人既有诚心,若能与薛徐州子弟俱来者,皆即假君以本乡县,唯意所欲;如其不尔,无为空劳往还。

自是一去不返。攸之使军主彭城陈显达将千人助戍下邳而还。

薛安都子伯令亡命梁、雍之间,聚党数千人,攻陷郡县。秋,七月,雍州刺史巴陵王休若遣南阳太守张敬儿等击斩之。

上复遣中领军沈攸之等击彭城。攸之以为清、泗方涸,粮运不继,固执以为不可。使者七返,上怒,强遣之。八月,壬寅,以攸之行南兗州刺史,将兵北出;使行徐州事萧道成将千人镇淮阴。道成收养豪俊,宾客始盛。

魏之入彭城也,垣崇祖将部曲奔朐山,据之,遣使来降;萧道成以为朐山戍主。朐山滨海孤绝,人情未安,崇祖浮舟水侧,欲有急则逃入海。魏东徐州刺史成固公戍C102城,崇祖部将有罪,亡降魏。成固公遣步骑二万袭朐山,去城二十里;崇祖方出送客,城中人惊惧,皆下船欲去。崇祖还,谓腹心曰:“虏非有宿谋,承叛者之言而来耳,易诳也。今得百馀人还,事必济矣。但人情一骇,不可敛集,卿等可亟去此一里外,大呼而来云:‘艾塘义人已得破虏,须戍军速往,相助逐之。’

舟中人果喜,争上岸。崇祖引入,据城;遣羸弱入岛,人持两炬火,登山鼓噪。魏参骑以为军备甚盛,乃退。上以崇祖为北琅邪、兰陵二郡太守。

垣荣祖亦自彭城奔朐山,以奉使不效,畏罪不敢出,往依萧道成于淮阴。荣祖少学骑射,或谓之曰:“武事可畏,何不学书!

荣祖曰:“昔曹公父子上马横槊,下马谈咏,此于天下,可不负饮食矣。君辈无自全之伎,何异犬羊乎!

刘善明从弟僧副将部曲二千人,避魏居海岛,道成亦召而抚之。

魏于天宫寺作大像,高四十三尺,用铜十万斤,黄金六百斤。

魏尉元遣孔伯恭帅步骑一万拒沈攸之,又以攸之前败所丧士卒瘃堕膝行者悉还攸之,以沮其气。上寻悔遣攸之等,复召使还。攸之至焦墟,去下邳五十馀里,陈显达引兵迎攸之至睢清口,伯恭击破之。攸之引兵退,伯恭追击之,攸之大败,龙骧将军姜彦之等战没。攸之创重,入保显达营;丁酉夜,众溃,攸之轻骑南走,委弃军资器械以万计,还屯淮阴。尉元以书谕徐州刺史王玄载,玄载弃下邳走,魏以陇西辛绍先为下邳太守。绍先不尚苛察,务举大纲,教民治生御寇而已;由是下邳安之。

孔伯恭进攻宿豫,宿豫戍将鲁僧遵亦弃城走。魏将孔大恒等将千骑南攻淮阳,淮阳太守崔武仲焚城走。

慕容白曜进屯瑕丘。崔道固之未降也,绥边将军房法寿为王玄邈司马,屡破道固军,历城人畏之。及道固降,皆罢兵。道固畏法寿扇动百姓,迫遣法寿使还建康。会从弟崇吉自升城来,以母妻为魏所获,谋于法寿。法寿雅不欲南行,怨道固迫之。时道固遣兼治中房灵宾督清河、广川二郡事,戍磐阳,法寿乃与崇吉谋袭磐阳,据之,降于慕容白曜,以赎崇吉母妻。道固遣兵攻之,白曜自瑕丘遣将军长孙观救磐阳,道固兵退。白曜表冠军将军韩麒麟与法寿对为冀州刺史,以法寿从弟灵民、思顺、灵悦、伯怜、伯玉、叔玉、思安、幼安等八人皆为郡守。

白曜自瑕丘引兵攻崔道固于历城,遣平东将军长孙陵等攻沈文秀于东阳。道固拒守不降,白曜筑长围守之。陵等至东阳,文秀请降;陵等入其西郭,纵士卒暴掠。文秀悔怒,闭城拒守,击陵等,破之。陵等退屯清西,屡进攻城,不克。

癸卯,大赦。

戊申,魏主李夫人生子宏。夫人,惠之女也。冯太后自抚养宏;顷之,还政于魏主。魏主始亲国事,勤于为治,赏罚严明,拔清节,黜贪污,于是魏之牧守始有以廉洁著闻者。

太中大夫徐爰,自太祖时用事,素不礼于上。上衔之,诏数其奸佞之罪,徙交州。

冬,十月,辛巳,诏徙义阳王昶为晋熙王,使员外郎李丰以金千两赎昶

于魏。魏人弗许,使昶与上书,为兄弟之仪。上责其不称臣,不答。魏主复使昶与上书,昶辞曰:“臣本实彧兄,未经为臣。若改前书,事为二敬;敬或不改,彼所不纳。臣不敢奉诏。”乃止。魏人爱重昶,凡三尚公主。

十一月,乙卯,分徐州置东徐州,以辅国将军张谠为刺史。

十二月,庚戌,以幽州刺史刘休宾为兗州刺史。休宾之妻,崔邪利之女也,生子文晔,与邪利皆没于魏。慕容白曜将其妻子至梁邹城下示之。休宾密遣主簿尹文达至历城见白曜,且视其妻子;休宾欲降,而兄子闻慰不可。白曜使人至城下呼曰:“刘休宾数遣人来见仆射约降,何故违期不至!”由是城中皆知之,共禁制休宾不得降,魏兵围之。

魏西河公石复攻汝阴,汝阴有备,无功而还。常珍奇虽降于魏,实怀贰心;刘勔复以书招之。会西河公石攻汝阴,珍奇乘虚烧劫悬瓠,驱掠上蔡、安成、平舆三县民,屯于灌水。

太宗明皇帝中泰始四年(戊申,公元四六八年)

春,正月,己未,上祀南郊,大赦。

魏汝阳司马赵怀仁帅众寇武津,豫州刺史刘勔遣龙骧将军申元德击破之,又斩魏于都公阏于拔於汝阳台东,获运车千三百乘。魏复寇义阳,勔使司徒参军孙台瓘击破之。

淮西民贾元友上书,陈伐魏取陈、蔡之策,上以其书示刘勔。勔上言:“元友称‘虏主幼弱,内外多难,天亡有期’。臣以为虏自去冬蹈藉王土,磐据数郡,百姓残亡;今春以来,连城围逼,国家未能复境,何暇灭虏!元友所陈,率多夸诞狂谋,皆非实。言之甚易,行之甚难。臣窃寻元嘉以来,伧荒远人,多干国议,负担归阙,皆劝讨虏,从来信纳,皆贻后悔。境上之人,唯视强弱:王师至彼,必壶浆候涂;裁见退军,便抄截蜂起。此前后所见,明验非一也。”上乃止。

魏尉元遣使说东徐州刺史张谠,谠以团城降魏。魏以中书侍郎高闾与谠对为东徐州刺史,李璨与毕众敬对为东兗州刺史。无又说兗州刺史王整、兰陵太守桓忻,整、忻皆降于魏。魏以元为开府仪同三司、都督徐、南、北兗三州诸军事、徐州刺史,镇彭城。召薛安都、毕众敬入朝,至平城,魏以上客待之,群从皆封侯,赐第宅,资给甚厚。

慕容白曜围历城经年,二月,庚寅,拔其东郭;癸巳,崔道固面缚出降。白曜遣道固之子景业与刘文晔同至梁邹,刘休宾亦出降。白曜送道固、休宾及其僚属于平城。

辛丑,以前龙骧将军常珍奇为都督司、北豫二州诸军事、司州刺史。魏西河公石攻之,珍奇单骑奔寿阳。

乙巳,车骑大将军、曲江庄公王玄谟卒。

三月,魏慕容白曜进围东阳。

上以崔道固兄子僧祐为辅国将军,将兵数千从海道救历城,至不其,闻历城已没,遂降于魏。

交州刺史刘牧卒。州人李长仁杀牧北来部曲,据州反,自称刺史。

广州刺史羊希使晋康太守沛郡刘思道伐俚。思道违节度,失利,希遣收之;思道自帅所领攻州,希兵败而死。龙骧将军陈伯绍将兵伐俚,还,击思道,擒斩之。希,玄保之兄子也。

夏,四月,己卯,复减郡县田租之半。

徙东海王祎为庐江王,山阳王休祐为晋平王。上以废帝谓祎为驴王,故以庐江封之。

刘勔败魏兵于许昌。

魏以南郡公李惠为征南大将军、仪同三司、都督关右诸军事、雍州刺史,进爵为王。

五月,乙卯,魏主畋于崞山,道如繁畤,辛酉,还宫。

六月,魏以昌黎王冯熙为太傅。熙,太后之兄也。

秋,七月,庚申,以骁骑将军萧道成为南兗州刺史。

八月,戊子,以南康相刘勃为交州刺史。

上以沈文秀之弟征北中兵参军文静为辅国将军,统高密等五郡军事,自海道救东阳。至不其城,为魏所断,因保城自固。魏人攻之,不克。

辛卯,分青州置东青州,以文静为刺史。

九月,辛亥,魏立皇叔桢为南安王,长寿为城阳王,太洛为章武王,休为安定王。

冬,十月,癸酉朔,日有食之。发诸州兵北伐。

十一月,李长仁遣使请降,自贬行州事;许之。

十二月,魏人拔不其城,杀沈文静,入东阳西郭。

义嘉之乱,巫师请发修宁陵,戮玄宫为厌胜。是岁,改葬昭太后。

先是,中书侍郎、舍人皆以名流为之。太祖始用寒士秋当,世祖犹杂选士庶,巢尚之、戴法兴皆用事。及上即位,尽用左右细人,游击将军阮佃夫、中书通事舍人王道隆、员外散骑侍郎杨运长等,并参预政事,权亚人主,巢、戴所不及也。佃夫尤恣横,人有顺迕,祸福立至。大纳货赂,所饷减二百匹绢,则不报书。园宅饮馔,过于诸王;妓乐服饰,宫掖不如也。朝士贵贱,莫不自结。仆隶皆不次除官,捉车人至虎贲中郎部,马士至员外郎。

太宗明皇帝中泰始五年(己酉,公元四六九年)

春,正月,癸亥,上耕籍田,大赦。

沈文秀守东阳,魏人围之三年,外无救援,士卒昼夜拒战,甲胄生虮虱,无离叛之志。乙丑,魏人拔东阳,文秀解戎服,正衣冠,取所持节坐斋内。魏兵交至,问:“沈文秀何在?”文秀厉声曰:“身是!”魏人执之,去其衣,缚送慕容白曜,使之拜,文秀曰:“各两国大臣,何拜之有!”白曜还其衣,为之设馔,锁送平城。魏主数其罪而宥之,待为下客,给恶衣、疏食;既而重其不屈,稍嘉礼之,拜外都下大夫。于

是青、冀之地尽入于魏矣。

二月,己卯,魏以慕容白曜为都督青、齐、东徐三州诸军事、征南大将军、开府仪同三司、青州刺史,进爵济南王。

白曜抚御有方,东人安之。

魏自天安以来,比岁旱饥,重以青、徐用兵,山东之民疲于赋役。

显祖命因民贫富,为三等输租之法,等为三品:上三品输平城,中输它州,下输本州。

又,魏旧制:常赋之外,有杂调十五;至是悉罢之,由是民稍赡给。

河东柳欣慰等谋反,欲立太尉庐江王祎。

祎自以于帝为兄,而帝及诸兄弟皆轻之,遂与欣慰等通谋相酬和。

征北咨议参军杜幼文告之,丙申,诏降祎为车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史,出镇宣城,帝遣腹心杨运长领兵防卫。

欣慰等并伏诛。

三月,魏人寇汝阴,太守杨文苌击却之。

夏,四月,丙申,魏大赦。

五月,魏徙青、齐民于平城,置升城、历城民望于桑干,立平齐郡以居之;自馀悉为奴婢,分赐百官。

魏沙门统昙曜奏:“平齐户及诸民有能岁输谷六十斛入僧曹者,即为僧祇户,粟为僧祇粟,遇凶岁,赈给饥民。”

又请:“民犯重罪及官奴,以为佛图户,以供诸寺扫洒。”

魏主并许之。于是僧祇户、粟及寺户遍于州镇矣。

六月,魏立皇子宏为太子。

癸酉,以左卫将军沈攸之为郢州刺史。

上又令有司奏庐江王祎忿怼有怨言,请穷治;不许。

丁丑,免祎官爵,遣大鸿胪持节奉诏责祎,因逼令自杀,子辅国将军充明废徙新安。

冬,十月,丁卯朔,日有食之。

魏顿丘王李峻卒。

十一月,丁未,魏复遣使来修和亲,自是信使岁通。

闰月,戊子,以辅师将军猛阳为兗州刺史,始治淮阴。

十二月,戊戌,司徒建安王休仁解扬州。

休仁年与上邻亚,素相友爱,景和之世,上赖其力以脱祸。

及泰始初,四方兵起,休仁亲当矢石,克成大功,任总百揆,亲寄甚隆;由是朝野辐凑,上渐不悦。

休仁悟其旨,故表解扬州。

己未,以桂阳王休范为扬州刺史。

分荆州之巴东、建平,益州之巴西、梓潼郡,置三巴校尉,治白帝。

先是,三峡蛮、獠岁为抄暴,故立府以镇之。

上以司徒参军东莞孙谦为巴东、建平二郡太守。

谦将之官,敕募千人自随,谦曰:“亦夷不宾,盖待之失节耳,何烦兵役以为国费!”固辞不受。

至郡,开布恩信,蛮、獠翕然怀之,竞饷金宝;谦皆慰谕,不受。

临海贼帅田流自称东海王,剽掠海盐,杀鄞令,东土大震。

太宗明皇帝中泰始六年(庚戌,公元四七零年)

春,正月,乙亥,初制间二年一祭南郊,间一年一祭明堂。

二月,壬寅,以司徒休仁为太尉,领司徒;固辞。

癸丑,纳江智渊孙女为太子妃。

甲寅,大赦。

令百官皆献物;始兴太守孙奉伯止献琴、书,上大怒,封药赐死,既而原之。

魏以东郡王陆定国为司空。

定国,丽之子也。

魏主遣征西大将军上党王长孙观击吐谷浑。

夏,四月,辛丑,魏大赦。

戊申,魏长孙观与叶欲浑王拾寅战于曼头山,拾寅败走,遣别驾康盘龙入贡,魏主囚之。

癸亥,立皇子燮为晋熙王,奉晋熙王昶后。

五月,魏立皇弟长乐为建昌王。

六月,癸卯,以江州刺史王景文为尚书左仆射、扬州刺史,以尚书仆射袁粲为右仆射。

上宫中大宴,裸妇人而观之,王后以户扇障面。

上怒曰:“外舍寒乞!今共为乐,何独不视!”

后曰:“为乐之事,其方自多;岂有姑姊妹集,而裸妇人以为笑!外舍之乐,雅异于此。”

上大怒,遣后起。

后兄景文闻之,曰:“后在家劣弱,今段遂能刚正如此!”

南兗州刺史萧道成在军中久,民间或言道成有异相,当为天子。

上疑之,征为黄门侍郎、越骑校尉。

道成惧,不欲内迁,而无计得留。

冠军参军广陵荀伯玉劝道成遣数十骑入魏境,安置标榜,魏果遣游骑数百履行境上;道成以闻,上使道成复本任。

秋,九月,命道成迁镇淮阴。

以侍中、中领军刘勔为都督南徐、兗等五州诸军事,镇广陵。

戊寅,立总明观,置祭酒一人,儒、玄、文、史学士各十人。

柔然部真可汗侵魏,魏主引郡臣议之。

尚书右仆射南平公目辰日:“若车驾亲征,京师危惧,不如持重固守。

虏悬军深入,粮运无继,不久自退;遣将追击,破之必矣。”

给事中张白泽曰:“蠢尔荒愚,轻犯王略,若銮舆亲行,必望麾崩散,岂可坐而纵敌!

以万乘之尊,婴城自守,非所以威服四夷也。”

魏主从之。

白泽,衮之孙也。

魏主使京兆王子推等督诸军出西道,任城王云等督诸军出东道,汝阴王天赐等督诸军为前锋,陇西王源贺等督诸军为后断,镇西将军吕罗汉等掌留台事。

诸将会魏主于女水之滨,与柔然战,柔然大败。

乘胜逐北,斩首五万级,降者万馀人,犹戎马器械不可胜计。

旬有九日,往返六千馀里。

改女水曰武川。

司徒东安王刘尼坐昏醉,军陈不整,免官。

壬申,还至平城。

是时,魏百官不给禄,少能以廉白自立者。

魏主诏:“吏受所监临羊一口、酒一斛者,死;与者以从坐论。

有能纠告尚书已下罪状者,随所纠官轻重授之。”

张白泽谏曰:“昔周之下士,尚有代耕之禄。

今皇朝贵臣,服勤无报;若使受礼者刑身,纠之者代职,臣恐奸人窥望,忠臣懈节,如此而求事简民安,不亦难乎!

请依律令旧法,仍班禄以酬廉吏。”

主乃为之罢新法。

冬,十月,辛卯,诏以世祖继体,陷宪无遗,以皇子智随为世祖子,立为武陵王。

初,魏乙浑专政,慕容白曜颇附之。魏主追以为憾,遂称白曜谋反,诛之,及其弟如意。

初,魏南部尚书李敷,仪曹尚书李讠斤,少相亲善,与中书侍郎卢度世皆以才能为世祖、显祖所宠任,参豫机密,出纳诏命。其后讠斤出为相州刺史,受纳货赂,为人所告,敷掩蔽之。显祖闻之,槛车征讠斤,案验服罪,当死。是时敷弟弈得幸于冯太后,帝意已疏之。有司以中旨讽讠斤告敷兄弟阴事,可以得免。讠斤谓其婿裴攸曰:“吾与敷族世虽远,恩逾同生,今在事劝吾为此,吾情所不忍。每引簪自刺,解带自绞,终不得死。且吾安能知其阴事!将若之何?”攸曰:“何为为人死也!有冯阐者,先为敷所败,其家深怨之。今询其弟,敷之阴事可得也。”讠斤从之。又赵郡范檦条列敷兄弟事状凡三十馀条。有司以闻,帝大怒,诛敷兄弟。讠斤得减死,鞭髡配役。未几,复为太仓尚书,摄南部事。敷,顺之子也。

魏阳平王新成卒。

是岁,命龙骧将军义兴周山图将兵屯浃口讨田流,平之。

柔然攻于阗,于阗遣使者素目伽奉表诣魏求救。魏主命公卿议之,毕曰:“于阗去京师几万里,蠕蠕唯习野掠,不能攻城;若其可攻,寻已亡矣。虽欲遣师,势无所及。”魏主以议示使者,使者亦以为然。乃诏之曰:“朕应仇敕诸军以拯汝难。但去汝遐阻,必不能救当时之急,汝宜知之。朕今练甲养士,一二岁间,当躬帅猛将,为汝除患。汝其谨修警候,以待大举。”

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-宋纪-宋纪十四-译文

梁邹,平定了乐陵,然后按兵不动,慢慢前进,不用担心他们不投降。

白曜说:“崔道固等人的兵力薄弱,不敢出战;我通行无阻,直接到达东阳,他们自知必亡,所以望风而降,还有什么可怀疑的!

范说:“历城兵多粮足,不是一朝一夕可以攻下的。文秀坐镇东阳,是各城的根本。现在如果多派兵就无法攻打历城,少派兵又不足以控制东阳;如果前进被文秀阻挡,后退又被各城拦截,腹背受敌,必定没有保全的道理。希望重新考虑,不要落入敌人的圈套。

白曜于是停止进攻。文秀果然不投降。

魏国的尉元上表说:“彭城是敌人的重要屏障,如果没有重兵和充足的粮食,就无法固守;如果物资储备充足,即使刘彧的军队全部出动,也不敢窥视淮北的土地。

又说:“如果敌人进攻彭城,必定会经过清、泗,经过宿豫,经过下邳;进攻青州,也会经过下邳、沂水,经过东安。这些都是敌人用兵的关键。现在如果先平定下邳,平定宿豫,镇守淮阳,戍守东安,那么青、冀各镇就可以不攻自破;如果这四城不投降,即使攻下青、冀,百姓也会心怀侥幸,犹豫不决。臣愚以为,应该放弃青、冀的军队,先平定东南之地,断绝刘彧北顾的意图,断绝愚民南望的心思;夏天虽然水势浩大,但没有渡口可通,冬天虽然道路畅通,但没有高城可守。这样,淮北自然会归顺,暂时辛苦,但可以一劳永逸。兵贵神速,时间久了就会生变,如果天降大雨,敌人可能会利用水路,运送更多的粮食,计划进攻,恐怕淮北的百姓会突然改变主意,青、冀二州也难以迅速攻下。

五月,壬戌日,任命太子詹事袁粲为尚书右仆射。

沈攸之亲自运送米粮到下邳,魏国派人假扮清、泗之间的人对沈攸之说:“薛安都想投降,请求军队迎接。

军副吴喜请求派一千人前去接应,沈攸之不同意。后来来的人越来越多,吴喜坚持请求,沈攸之于是召集来的人说:“你们既然有诚心,如果能和薛徐州的子弟一起来,都可以给你们本乡的县官,随你们心意;如果不这样,就不要白费力气来回奔波了。

从此一去不返。沈攸之派军主彭城的陈显达带领一千人协助戍守下邳后返回。

薛安都的儿子伯令逃亡在梁、雍之间,聚集了数千党羽,攻陷了郡县。秋天,七月,雍州刺史巴陵王休若派南阳太守张敬儿等人将其斩杀。

皇上又派中领军沈攸之等人进攻彭城。沈攸之认为清、泗的水已经干涸,粮草运输困难,坚持认为不可行。使者七次往返,皇上大怒,强行派遣。八月,壬寅日,任命沈攸之为南兗州刺史,带兵北上;派行徐州事的萧道成带领一千人镇守淮阴。萧道成收养豪杰,宾客开始增多。

魏国进入彭城时,垣崇祖带领部曲逃到朐山,占据此地,派使者来投降;萧道成任命他为朐山戍主。朐山靠近海边,孤立无援,人心不安,垣崇祖将船停在水边,如果有紧急情况就逃入海中。魏国的东徐州刺史成固公戍守C102城,垣崇祖的部将有罪,逃亡投降魏国。成固公派步骑兵二万袭击朐山,距离城二十里;垣崇祖正好出去送客,城中人惊慌失措,都下船准备逃走。垣崇祖回来后,对心腹说:“敌人并没有预谋,只是听了叛徒的话而来,容易欺骗。现在有百余人回来,事情一定能成功。但人心一旦惊慌,难以集结,你们可以赶快到一里外,大声喊:‘艾塘的义人已经打败了敌人,需要戍军迅速前往,协助追击。’

船上的人果然高兴,争相上岸。垣崇祖带领他们进城,占据城池;派体弱的人上岛,每人手持两把火炬,登山鼓噪。魏国的骑兵以为军备充足,于是撤退。皇上任命垣崇祖为北琅邪、兰陵二郡太守。

垣荣祖也从彭城逃到朐山,因为奉命出使没有成功,害怕获罪不敢出来,前往淮阴投靠萧道成。垣荣祖年轻时学习骑射,有人对他说:“武事可怕,为什么不学习读书!

垣荣祖说:“从前曹操父子上马横槊,下马谈咏,这样在天下,可以不辜负饮食了。你们没有自保的本领,和犬羊有什么区别!

刘善明的堂弟僧副带领部曲二千人,躲避魏国居住在海岛,萧道成也召见并安抚他们。

魏国在天宫寺建造大佛像,高四十三尺,用铜十万斤,黄金六百斤。

魏国的尉元派孔伯恭带领步骑兵一万抵抗沈攸之,又将沈攸之前次战败所损失的冻伤膝行的士兵全部归还沈攸之,以打击他的士气。皇上不久后悔派遣沈攸之等人,又召他们回来。沈攸之到达焦墟,距离下邳五十余里,陈显达带兵迎接沈攸之到睢清口,孔伯恭将其击败。沈攸之带兵撤退,孔伯恭追击,沈攸之大败,龙骧将军姜彦之等人战死。沈攸之受伤严重,进入陈显达的营地;丁酉夜,军队溃散,沈攸之轻骑南逃,丢弃军资器械数以万计,返回淮阴。尉元写信劝告徐州刺史王玄载,王玄载放弃下邳逃走,魏国任命陇西的辛绍先为下邳太守。辛绍先不崇尚苛察,只注重大政方针,教导百姓谋生和防御敌人;因此下邳安定下来。

孔伯恭进攻宿豫,宿豫的戍将鲁僧遵也弃城逃走。魏国的将领孔大恒等人带领千骑南下进攻淮阳,淮阳太守崔武仲焚城逃走。

慕容白曜进军驻扎在瑕丘。崔道固未投降时,绥边将军房法寿担任王玄邈的司马,多次击败崔道固的军队,历城人畏惧他。等到崔道固投降,军队都解散了。崔道固害怕房法寿煽动百姓,强迫他返回建康。正好堂弟崇吉从升城来,因为母亲和妻子被魏国俘虏,与房法寿商量。房法寿本不想南行,怨恨崔道固逼迫他。当时崔道固派兼治中房灵宾督清河、广川二郡事务,戍守磐阳,房法寿于是与崇吉密谋袭击磐阳,占据此地,投降慕容白曜,以赎回崇吉的母亲和妻子。崔道固派兵进攻,慕容白曜从瑕丘派将军长孙观救援磐阳,崔道固的军队撤退。慕容白曜上表任命冠军将军韩麒麟与房法寿共同担任冀州刺史,任命房法寿的堂弟灵民、思顺、灵悦、伯怜、伯玉、叔玉、思安、幼安等八人为郡守。

慕容白曜从瑕丘带兵进攻崔道固于历城,派平东将军长孙陵等人进攻沈文秀于东阳。崔道固坚守不降,慕容白曜筑长围困守。长孙陵等人到达东阳,沈文秀请求投降;长孙陵等人进入西城,放纵士兵抢掠。沈文秀后悔愤怒,闭城坚守,攻击长孙陵等人,将其击败。长孙陵等人撤退驻扎在清西,多次进攻城池,未能攻克。

癸卯日,大赦天下。

戊申日,魏主的李夫人生下儿子宏。李夫人是惠的女儿。冯太后亲自抚养宏;不久,将政权归还魏主。魏主开始亲自处理国事,勤于治理,赏罚严明,提拔清廉之士,罢免贪污之人,于是魏国的牧守开始有以廉洁著称的人。

太中大夫徐爰,自太祖时掌权,一向不被皇上礼遇。皇上怀恨在心,下诏列举他的奸佞之罪,流放到交州。

冬天,十月,辛巳日,下诏将义阳王昶迁为晋熙王,派员外郎李丰用一千两黄金赎回昶。

在魏国。魏国人不答应,让昶与上书,以兄弟的礼仪相待。皇帝责备他不称臣,不回应。魏主再次让昶与上书,昶推辞说:“我本是彧的兄长,未曾做过臣子。如果修改之前的书信,事情就变成了双重敬意;如果不改,他们不会接受。我不敢奉诏。”于是停止。魏国人非常喜爱和重视昶,三次娶公主为妻。

十一月,乙卯日,分徐州设立东徐州,任命辅国将军张谠为刺史。

十二月,庚戌日,任命幽州刺史刘休宾为兗州刺史。休宾的妻子是崔邪利的女儿,生了儿子文晔,与邪利一起被魏国俘虏。慕容白曜将他的妻子和儿子带到梁邹城下展示。休宾秘密派遣主簿尹文达到历城见白曜,并查看他的妻子和儿子;休宾想投降,但他的侄子闻慰不同意。白曜派人到城下喊话:“刘休宾多次派人来见仆射约定投降,为什么违背约定不来!”于是城中的人都知道,共同阻止休宾投降,魏兵围困他们。

魏国的西河公石再次攻打汝阴,汝阴有防备,无功而返。常珍奇虽然投降了魏国,实际上心怀二心;刘勔再次写信招降他。正好西河公石攻打汝阴,珍奇乘虚烧劫悬瓠,驱赶掠夺上蔡、安成、平舆三县的百姓,驻扎在灌水。

太宗明皇帝中泰始四年(戊申,公元四六八年)

春天,正月,己未日,皇帝在南郊祭祀,大赦天下。

魏国的汝阳司马赵怀仁率领军队侵犯武津,豫州刺史刘勔派遣龙骧将军申元德击败他们,又在汝阳台东斩杀了魏国的于都公阏于拔,缴获了运车一千三百辆。魏国再次侵犯义阳,刘勔派遣司徒参军孙台瓘击败他们。

淮西的百姓贾元友上书,陈述讨伐魏国夺取陈、蔡的策略,皇帝将他的书信展示给刘勔。刘勔上言:“元友称‘敌国君主年幼,内外多难,天亡有期’。我认为敌国自从去年冬天践踏我国领土,占据数郡,百姓残亡;今年春天以来,连城围逼,国家未能恢复领土,哪有时间灭敌!元友所陈述的,大多是夸诞的狂谋,都不实际。说起来容易,做起来难。我私下里寻找元嘉以来,荒远之人,多干预国事,负担归朝,都劝讨伐敌国,从来信纳,都带来后悔。边境上的人,只看强弱:王师到那里,必定壶浆候路;刚见退军,便抄截蜂起。这是前后所见,明验不止一次。”皇帝于是停止。

魏国的尉元派遣使者劝说东徐州刺史张谠,张谠以团城投降魏国。魏国任命中书侍郎高闾与张谠对为东徐州刺史,李璨与毕众敬对为东兗州刺史。尉元又劝说兗州刺史王整、兰陵太守桓忻,王整、桓忻都投降了魏国。魏国任命尉元为开府仪同三司、都督徐、南、北兗三州诸军事、徐州刺史,镇守彭城。召薛安都、毕众敬入朝,到平城,魏国以上宾之礼待他们,群从都封侯,赐予第宅,资给非常丰厚。

慕容白曜围困历城一年,二月,庚寅日,攻下东郭;癸巳日,崔道固面缚出降。白曜派遣道固的儿子景业与刘文晔一起到梁邹,刘休宾也出降。白曜将道固、休宾及其僚属送到平城。

辛丑日,任命前龙骧将军常珍奇为都督司、北豫二州诸军事、司州刺史。魏国的西河公石攻打他,珍奇单骑奔逃到寿阳。

乙巳日,车骑大将军、曲江庄公王玄谟去世。

三月,魏国的慕容白曜进围东阳。

皇帝任命崔道固的侄子僧祐为辅国将军,率领数千士兵从海道救援历城,到不其城,听说历城已经陷落,于是投降魏国。

交州刺史刘牧去世。州人李长仁杀了刘牧的北来部曲,占据州城反叛,自称刺史。

广州刺史羊希派遣晋康太守沛郡刘思道讨伐俚人。思道违背节度,失利,羊希派人收捕他;思道自己率领部下攻打州城,羊希兵败而死。龙骧将军陈伯绍率领军队讨伐俚人,回来后,攻打思道,擒获并斩杀了他。羊希是玄保的侄子。

夏天,四月,己卯日,再次减半郡县的田租。

将东海王祎迁为庐江王,山阳王休祐为晋平王。皇帝因为废帝称祎为驴王,所以以庐江封他。

刘勔在许昌击败魏兵。

魏国任命南郡公李惠为征南大将军、仪同三司、都督关右诸军事、雍州刺史,进爵为王。

五月,乙卯日,魏主在崞山打猎,经过繁畤,辛酉日,回宫。

六月,魏国任命昌黎王冯熙为太傅。冯熙是太后的兄长。

秋天,七月,庚申日,任命骁骑将军萧道成为南兗州刺史。

八月,戊子日,任命南康相刘勃为交州刺史。

皇帝任命沈文秀的弟弟征北中兵参军文静为辅国将军,统领高密等五郡军事,从海道救援东阳。到不其城,被魏国切断,于是保城自固。魏人攻打他,未能攻克。

辛卯日,分青州设立东青州,任命文静为刺史。

九月,辛亥日,魏国立皇叔桢为南安王,长寿为城阳王,太洛为章武王,休为安定王。

冬天,十月,癸酉朔日,日食。征发各州兵北伐。

十一月,李长仁派遣使者请降,自贬行州事;皇帝同意。

十二月,魏人攻下不其城,杀了沈文静,进入东阳西郭。

义嘉之乱,巫师请求发掘修宁陵,戮玄宫为厌胜。这一年,改葬昭太后。

在此之前,中书侍郎、舍人都由名流担任。太祖开始用寒士秋当,世祖仍然杂选士庶,巢尚之、戴法兴都掌权。等到皇帝即位,全部用左右细人,游击将军阮佃夫、中书通事舍人王道隆、员外散骑侍郎杨运长等,都参与政事,权力仅次于君主,巢、戴所不及。佃夫尤其恣意横行,人有顺逆,祸福立至。大肆收受贿赂,所送礼物少于二百匹绢,则不回信。园宅饮食,超过诸王;妓乐服饰,宫廷不如。朝士贵贱,无不自结。仆隶都破格升官,捉车人至虎贲中郎部,马士至员外郎。

太宗明皇帝中泰始五年(己酉,公元四六九年)

春天,正月,癸亥日,皇帝耕种籍田,大赦天下。

沈文秀守卫东阳,魏人围困三年,外无救援,士兵昼夜抵抗战斗,甲胄生虮虱,没有离叛的念头。乙丑日,魏人攻下东阳,文秀脱下戎服,整理衣冠,取所持节坐在斋内。魏兵到来,问:“沈文秀在哪里?”文秀厉声说:“我就是!”魏人抓住他,脱去他的衣服,绑送慕容白曜,让他拜,文秀说:“各为两国大臣,何拜之有!”白曜还给他衣服,为他设宴,锁送平城。魏主数他的罪而宽恕他,待为下客,给恶衣、疏食;后来看重他的不屈,渐渐以礼相待,任命为外都下大夫。于

青州和冀州地区已经完全归属于魏国了。

二月,己卯日,魏国任命慕容白曜为都督青、齐、东徐三州诸军事、征南大将军、开府仪同三司、青州刺史,并封他为济南王。

慕容白曜治理有方,东部地区的人民因此安定。

魏国自天安年间以来,连年干旱饥荒,再加上青州和徐州用兵,山东地区的百姓因赋税和劳役而疲惫不堪。

显祖下令根据百姓的贫富程度,制定三等输租法,分为上、中、下三品:上三品的租税输送到平城,中品的输送到其他州,下品的输送到本州。

此外,魏国旧有的制度规定,除了常规赋税外,还有十五种杂税;此时全部废除,因此百姓的生活稍微有所改善。

河东的柳欣慰等人谋反,企图拥立太尉庐江王祎为帝。

庐江王祎自认为是皇帝的兄长,但皇帝及其兄弟们都不重视他,于是他与柳欣慰等人勾结谋反。

征北咨议参军杜幼文告发了此事,丙申日,皇帝下诏将庐江王祎降为车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史,派他出镇宣城,并派遣心腹杨运长领兵防卫。

柳欣慰等人全部被处死。

三月,魏国军队入侵汝阴,太守杨文苌击退了他们。

夏季,四月,丙申日,魏国宣布大赦。

五月,魏国将青州和齐州的百姓迁往平城,将升城和历城的百姓安置在桑干,设立平齐郡来安置他们;其余的百姓全部沦为奴婢,分赐给百官。

魏国的沙门统昙曜上奏:“平齐户及其他百姓中,每年能向僧曹缴纳六十斛谷物的,即可成为僧祇户,谷物为僧祇粟,遇到灾年时,用来赈济饥民。”

他还请求:“将犯有重罪的百姓和官奴作为佛图户,供各寺庙打扫。”

魏国皇帝同意了这些请求。于是僧祇户、僧祇粟及佛图户遍布各州镇。

六月,魏国立皇子宏为太子。

癸酉日,任命左卫将军沈攸之为郢州刺史。

皇帝又命令有关部门上奏庐江王祎因心怀不满而有怨言,请求彻底追究;皇帝没有同意。

丁丑日,免去庐江王祎的官爵,派遣大鸿胪持节奉诏责备他,并逼迫他自杀,他的儿子辅国将军充明被废黜并流放到新安。

冬季,十月,丁卯朔日,发生了日食。

魏国的顿丘王李峻去世。

十一月,丁未日,魏国再次派遣使者来修好和亲,从此两国信使每年往来。

闰月,戊子日,任命辅师将军猛阳为兗州刺史,开始治理淮阴。

十二月,戊戌日,司徒建安王休仁辞去扬州刺史的职务。

休仁与皇帝年龄相近,向来关系友好,景和年间,皇帝曾依赖他的力量逃脱灾祸。

到了泰始初年,四方兵乱兴起,休仁亲自冲锋陷阵,立下大功,担任总揽朝政的重任,深受皇帝信任;因此朝野上下都聚集在他周围,皇帝渐渐感到不悦。

休仁察觉到皇帝的心思,因此上表辞去扬州刺史的职务。

己未日,任命桂阳王休范为扬州刺史。

将荆州的巴东、建平,益州的巴西、梓潼郡分出来,设立三巴校尉,治所设在白帝。

此前,三峡地区的蛮族和獠族每年都进行劫掠,因此设立府衙来镇守。

皇帝任命司徒参军东莞的孙谦为巴东、建平二郡太守。

孙谦即将赴任时,皇帝命令他招募一千人随行,孙谦说:“蛮族不归顺,是因为对待他们失当,何必动用兵役来增加国家的负担!”坚决推辞不接受。

到任后,他广施恩信,蛮族和獠族纷纷归附,争相献上金银财宝;孙谦都加以慰谕,不接受。

临海的贼帅田流自称东海王,劫掠海盐,杀死鄞县县令,东部地区大为震动。

太宗明皇帝中泰始六年(庚戌,公元四七零年)

春季,正月,乙亥日,初次规定每隔两年在南郊祭祀一次,每隔一年在明堂祭祀一次。

二月,壬寅日,任命司徒休仁为太尉,兼任司徒;休仁坚决推辞。

癸丑日,纳江智渊的孙女为太子妃。

甲寅日,宣布大赦。

命令百官都献上礼物;始兴太守孙奉伯只献上琴和书,皇帝大怒,赐他毒药让他自尽,后来又赦免了他。

魏国任命东郡王陆定国为司空。

陆定国是陆丽的儿子。

魏国皇帝派遣征西大将军上党王长孙观攻打吐谷浑。

夏季,四月,辛丑日,魏国宣布大赦。

戊申日,魏国的长孙观与吐谷浑王拾寅在曼头山交战,拾寅败逃,派遣别驾康盘龙入贡,魏国皇帝将他囚禁。

癸亥日,立皇子燮为晋熙王,继承晋熙王昶的后嗣。

五月,魏国立皇弟长乐为建昌王。

六月,癸卯日,任命江州刺史王景文为尚书左仆射、扬州刺史,任命尚书仆射袁粲为右仆射。

皇帝在宫中举行盛大宴会,让妇人裸体供人观赏,王后用扇子遮住脸。

皇帝怒道:“外面的人寒酸!现在大家一起欢乐,为什么唯独你不看!”

王后说:“欢乐的方式有很多种;哪有姑姊妹聚集在一起,却让妇人裸体供人取笑的!外面的欢乐,高雅与此不同。”

皇帝大怒,命令王后起身离开。

王后的兄长景文听说后,说:“王后在家时软弱,如今竟能如此刚正!”

南兗州刺史萧道成在军中任职已久,民间有人说他有异相,应当成为天子。

皇帝对此产生怀疑,征召他为黄门侍郎、越骑校尉。

萧道成感到恐惧,不想内迁,但又没有办法留在原地。

冠军参军广陵的荀伯玉劝萧道成派遣数十名骑兵进入魏国境内,安置标榜,魏国果然派遣数百名游骑在边境巡逻;萧道成将此事上报,皇帝让他恢复原职。

秋季,九月,命令萧道成迁镇淮阴。

任命侍中、中领军刘勔为都督南徐、兗等五州诸军事,镇守广陵。

戊寅日,设立总明观,设置祭酒一人,儒、玄、文、史学士各十人。

柔然部真可汗入侵魏国,魏国皇帝召集群臣商议对策。

尚书右仆射南平公目辰说:“如果皇帝亲自出征,京师将陷入危险,不如持重固守。

敌军孤军深入,粮草供应不上,不久就会自行撤退;派遣将领追击,必定能击败他们。”

给事中张白泽说:“柔然愚昧无知,轻易侵犯我国,如果皇帝亲自出征,敌军必定望风而逃,怎能坐视敌人猖獗!

以万乘之尊,困守城池,不是威服四夷的办法。”

魏国皇帝采纳了他的建议。

张白泽是张衮的孙子。

魏国皇帝派遣京兆王子推等人督率诸军从西道出发,任城王云等人督率诸军从东道出发,汝阴王天赐等人督率诸军为前锋,陇西王源贺等人督率诸军为后断,镇西将军吕罗汉等人掌管留台事务。

诸军在女水之滨与魏国皇帝会合,与柔然交战,柔然大败。

魏军乘胜追击,斩首五万级,投降者万余人,缴获的戎马器械不计其数。

十九天内,往返六千余里。

将女水改名为武川。

司徒东安王刘尼因醉酒,军阵不整,被免去官职。

壬申日,魏国皇帝回到平城。

此时,魏国的百官没有俸禄,很少有人能够廉洁自守。

魏国皇帝下诏:“官吏如果接受所监临地区的一只羊、一斛酒,将被处死;送礼的人也将受到连坐处罚。

如果有人能举报尚书以下官员的罪状,将根据所举报官员的轻重给予奖励。”

张白泽进谏说:“过去周朝的下士,还有代耕的俸禄。

如今皇朝的贵臣,辛勤工作却没有回报;如果让接受礼物的人受刑,举报的人取而代之,臣担心奸人会趁机窥视,忠臣会懈怠,这样想要政事简省、百姓安定,岂不是很难!

请依照律令旧法,仍然发放俸禄以奖励廉洁的官吏。”

魏国

君主因此废除了新法。

冬季,十月,辛卯日,皇帝下诏,因为世祖继承皇位,宪政没有遗漏,所以将皇子智随作为世祖的儿子,立为武陵王。

起初,魏国的乙浑专政,慕容白曜非常依附于他。魏主后来对此感到遗憾,于是声称白曜谋反,将其诛杀,连同他的弟弟如意也一并处死。

起初,魏国的南部尚书李敷和仪曹尚书李讠斤,从小就非常亲近,与中书侍郎卢度世都因为才能被世祖和显祖所宠爱和重用,参与机密事务,负责诏令的起草和传达。后来李讠斤出任相州刺史,接受了贿赂,被人告发,李敷试图掩盖此事。显祖听说后,用囚车将李讠斤召回,经过审讯,李讠斤认罪,应当处死。这时李敷的弟弟李弈得到了冯太后的宠爱,皇帝已经疏远了他。有关部门暗示李讠斤告发李敷兄弟的秘密,可以免除死罪。李讠斤对他的女婿裴攸说:“我和李敷家族虽然关系疏远,但恩情胜过亲兄弟,现在有人劝我这样做,我实在不忍心。我常常用簪子刺自己,用带子勒自己,但始终无法死去。而且我怎么可能知道他们的秘密呢?我该怎么办?”裴攸说:“为什么要为别人去死呢!有个叫冯阐的人,曾经被李敷打败,他的家人非常怨恨他。现在去询问他的弟弟,就可以得到李敷的秘密。”李讠斤听从了他的建议。此外,赵郡的范檦列出了李敷兄弟的三十多条罪状。有关部门将这些报告给皇帝,皇帝大怒,诛杀了李敷兄弟。李讠斤得以免死,被鞭打剃发后发配服役。不久后,他又被任命为太仓尚书,负责南部事务。李敷是李顺的儿子。

魏国的阳平王新成去世。

这一年,皇帝命令龙骧将军义兴的周山图率军驻扎在浃口,讨伐田流,最终平定了叛乱。

柔然进攻于阗,于阗派遣使者素目伽带着表章到魏国求救。魏主命令公卿们商议此事,最终得出结论:“于阗距离京师有几万里,柔然只擅长野外掠夺,不擅长攻城;如果他们能够攻城,于阗早就灭亡了。即使我们想派兵救援,也来不及了。”魏主将这个意见告诉使者,使者也认为有道理。于是皇帝下诏说:“朕应当命令各军来拯救你们的危难。但你们距离太远,我们无法及时救援,你们应该明白。朕现在正在训练军队,一两年内,将亲自率领猛将,为你们消除祸患。你们应该加强警戒,等待大军的到来。”

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-宋纪-宋纪十四-注解

强圉协洽:古代纪年法中的年号,指特定的年份。

上章阉茂:古代纪年法中的年号,指特定的年份。

泰始三年:南朝宋太宗明皇帝的年号,指公元467年。

张永:南朝宋将领,曾参与多次战役。

泗水:河流名,位于今山东省境内。

尉元:北魏的将领,曾劝说南朝宋的东徐州刺史张谠投降。

薛安都:南朝宋的将领,曾投降北魏,受到北魏的优待。

吕梁:地名,位于今江苏省境内。

蔡兴宗:南朝宋官员,曾任尚书左仆射。

沈攸之:南朝宋的将领,曾参与多次战役。

垣恭祖:南朝宋官员,曾任梁、南秦二州刺史。

裴子野:南朝宋史学家,著有《宋略》。

齐桓:指齐桓公,春秋时期齐国君主。

葵丘:地名,位于今山东省境内。

曹公:指曹操,三国时期魏国奠基人。

张松:三国时期蜀汉官员。

高祖:指南朝宋开国皇帝刘裕。

魏尉元:北魏将领,曾参与多次战役。

彭城:古代地名,位于今江苏省徐州市。

冀、相、济、兗四州:古代行政区划,位于今河北、山东一带。

魏东平王道符:北魏宗室,曾反叛北魏朝廷。

长安:地名,今陕西省西安市。

万古真:北魏将领,曾任副将驸马都尉。

和其奴:北魏官员,曾任司空。

段太阳:北魏将领,曾任道符司马。

陆真:北魏将领,曾任安西将军。

顿丘王李峻:北魏宗室,曾任太宰。

沈文秀:南朝宋的将领,曾坚守东阳城,最终被北魏俘虏。

崔道固:南朝宋的将领,曾坚守历城,最终投降北魏。

魏西河公石:北魏宗室,曾参与多次战役。

汝阴:地名,位于今安徽省境内。

张超:南朝宋官员,曾任汝阴太守。

郑羲:北魏官员,曾任参军事。

寻阳:地名,位于今江西省九江市。

沈文炳:南朝宋官员,曾任辅国将军。

刘怀珍:南朝宋将领,曾任辅国将军。

明僧暠:南朝宋官员,曾任青州刺史。

朐城:地名,位于今江苏省连云港市。

郁洲:地名,位于今江苏省连云港市。

黔陬:地名,位于今山东省境内。

高密、平昌二郡:古代行政区划,位于今山东省境内。

刘桃根:南朝宋将领,曾任长广太守。

不其城:地名,位于今山东省青岛市。

洋水:河流名,位于今山东省境内。

王广之:南朝宋将领,曾任龙骧将军。

魏济阴王小新成:北魏宗室,曾任济阴王。

王玄载:南朝宋将领,曾任长水校尉。

沈韶:南朝宋将领,曾任积射将军。

申纂:南朝宋官员,曾任东平太守。

刘休宾:南朝宋的幽州刺史,后调任兗州刺史。

房崇吉:南朝宋官员,曾任并州刺史。

张谠:南朝宋的辅国将军,后被任命为东徐州刺史。

王整:南朝宋官员,曾任兗州刺史。

桓忻:南朝宋官员,曾任兰陵太守。

长孙陵:北魏将领,曾任平东将军。

慕容白曜:北魏时期的一位将领,因与魏乙浑关系密切而被牵连。

郦范:北魏官员,曾任左司马。

无盐:地名,位于今山东省东平县。

肥城:地名,位于今山东省肥城市。

垣苗、麋沟二戍:地名,位于今山东省境内。

韩麒麟:北魏时期的将领,曾任冠军将军。

卢度世:北魏官员,曾任济州刺史。

历城:古代地名,位于今山东省济南市历城区。

盘阳:地名,位于今山东省境内。

梁邹:古代地名,位于今山东省邹城市一带。

平乐陵:平指平定,乐陵为古代地名,位于今山东省乐陵市。

东阳:古代地名,位于今山东省青州市一带。

清、泗:清指清水,泗指泗水,均为古代河流名,位于今山东省和江苏省交界处。

宿豫:古代地名,位于今江苏省宿迁市。

下邳:古代地名,位于今江苏省邳州市。

青州:古代地名,位于今山东省青州市一带。

冀州:古代地名,位于今河北省一带。

淮阳:古代地名,位于今河南省淮阳县。

东安:古代地名,位于今山东省东安县。

刘彧:南朝宋的皇帝,即宋明帝。

袁粲:南朝宋的官员,曾任太子詹事、尚书右仆射等职。

吴喜:南朝宋的将领,曾任军副。

陈显达:南朝宋的将领,曾任军主。

巴陵王休若:南朝宋的宗室,曾任雍州刺史。

张敬儿:南朝宋的将领,曾任南阳太守。

萧道成:南朝宋的将领,后成为南齐的开国皇帝。

垣崇祖:南朝宋的将领,曾任朐山戍主。

朐山:古代地名,位于今江苏省连云港市。

成固公:北魏时期的将领,曾任东徐州刺史。

孔伯恭:北魏时期的将领,曾参与多次战役。

鲁僧遵:南朝宋的将领,曾任宿豫戍将。

崔武仲:南朝宋的官员,曾任淮阳太守。

房法寿:南朝宋的将领,曾任绥边将军。

长孙观:北魏时期的将领,曾参与多次战役。

冯太后:北魏时期的一位太后,曾对朝政有较大影响。

徐爰:南朝宋的官员,曾任太中大夫。

义阳王昶:南朝宋的宗室,曾任义阳王。

昶:指北魏时期的官员,曾多次与南朝宋进行外交交涉,因其忠诚和才能受到北魏皇帝的器重。

魏人弗许:指北魏朝廷不同意南朝宋的某些请求或提议。

兄弟之仪:指两国之间以兄弟相称的外交礼仪,表示平等和友好。

不称臣:指南朝宋不愿意向北魏称臣,保持独立地位。

魏主:指北魏的皇帝。

三尚公主:指昶曾三次娶北魏的公主为妻,显示其地位显赫。

东徐州:南朝宋在徐州东部设立的一个行政区划。

崔邪利:刘休宾的岳父,曾与刘休宾一同被北魏俘虏。

梁邹城:南朝宋的一座城池,曾被北魏军队围困。

常珍奇:南朝宋的将领,曾投降北魏,但心怀二心。

刘勔:南朝宋的豫州刺史,曾多次与北魏交战。

贾元友:淮西地区的平民,曾上书南朝宋皇帝,提出伐魏的策略。

阮佃夫:南朝宋的游击将军,权倾朝野,贪腐成性。

青、冀之地:指中国北方的青州和冀州地区,青州大致位于今山东省东部,冀州位于今河北省南部。这两个地区在古代是重要的农业和军事基地。

三等输租之法:北魏时期的一种税收制度,根据百姓的贫富程度分为三等,分别向不同的地区缴纳租税,以减轻百姓负担。

杂调:指除了常规赋税之外的其他税收项目,北魏时期有十五种杂调,后来被废除。

河东柳欣慰:北魏时期的叛乱首领,曾与太尉庐江王祎合谋反叛,最终被镇压。

昙曜:北魏时期的佛教高僧,提出了设立僧祇户和佛图户的建议,以支持佛教寺院的经济需求。

僧祇户:北魏时期的一种特殊户籍,百姓每年向佛教寺院缴纳一定数量的谷物,即可成为僧祇户,享受寺院的经济支持。

佛图户:北魏时期的一种特殊户籍,由犯重罪的人或官奴组成,专门为佛教寺院提供劳动服务。

柔然:古代北方游牧民族,曾多次与中原王朝发生冲突。

总明观:北魏时期设立的一个学术机构,负责儒、玄、文、史等学科的研究和教学。

世祖:指北魏的世祖拓跋焘,他是北魏的第三位皇帝,以军事才能和政治改革著称。

武陵王:北魏时期的一个王爵,通常授予皇帝的近亲或功臣。

魏乙浑:北魏时期的一位权臣,曾一度掌握朝政大权。

李敷:北魏时期的官员,曾任南部尚书,因政治斗争被诛杀。

李讠斤:北魏时期的官员,曾任仪曹尚书,因受贿被弹劾,后因告发李敷兄弟得以免死。

于阗:古代西域的一个国家,位于今新疆和田地区。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-宋纪-宋纪十四-评注

这段文字出自《资治通鉴》,记载了南朝宋太宗明皇帝泰始三年(公元467年)的一系列军事事件。文中详细描述了张永、沈攸之等南朝宋将领在与北魏的战争中的失败,以及北魏将领尉元、薛安都等人的胜利。通过这些战役的描写,展现了南北朝时期南北政权之间的激烈对抗。

文中提到的张永弃城夜遁、泗水冰合、士卒冻死等细节,生动地描绘了战争的残酷性。尤其是“枕尸六十馀里,委弃军资器械不可胜计”的描述,凸显了战争的惨烈程度。这些细节不仅增强了历史叙述的真实感,也反映了当时战争的残酷和无情。

裴子野的评论部分,通过对比齐桓公和曹操的历史事件,指出了统治者决策的重要性。他认为,太宗明皇帝在初期能够开诚布公,赢得民心,但后来因骄傲自满,导致三叛兴起,失去了淮北四州及豫州淮西之地。这一评论不仅是对历史事件的总结,也是对统治者治国理政的警示。

文中还提到了北魏将领慕容白曜的军事行动,尤其是他在无盐、肥城等地的胜利。慕容白曜的军事才能和郦范的谋略相结合,使得北魏军队在短时间内连拔四城,威震齐土。这一部分的描写,展现了北魏军队的强大和南朝宋的弱势。

此外,文中还涉及了一些地方官员和将领的投降与抵抗,如沈文秀、崔道固等人的投降,以及房崇吉等人的坚守。这些细节反映了当时地方势力的复杂性和多样性,也揭示了南北朝时期政权更迭的频繁和地方势力的摇摆不定。

总的来说,这段文字通过对具体战役和人物的描写,展现了南北朝时期南北政权之间的激烈对抗,揭示了战争的残酷性和统治者决策的重要性。同时,通过对地方官员和将领的描写,反映了当时地方势力的复杂性和多样性。这些内容不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了宝贵的历史经验和教训。

这段古文主要描述了南北朝时期北魏与南朝宋之间的军事冲突和政治斗争。文中涉及多个历史人物和地名,反映了当时复杂的政治局势和频繁的战争。

首先,文中提到的崔道固、沈攸之、薛安都等人都是当时的重要将领,他们的行动和决策直接影响着战争的进程。崔道固在历城的坚守、沈攸之在下邳的进退、薛安都的投降请求等情节,展现了当时将领们在战争中的智慧和勇气。

其次,文中提到的彭城、下邳、青州、冀州等地名,都是当时的重要战略要地。北魏和南朝宋在这些地区的争夺,反映了双方对领土的重视和对资源的控制。特别是彭城,作为南北交通的要冲,其得失直接关系到双方的军事优势。

再次,文中提到的袁粲、萧道成、垣崇祖等人,不仅是军事将领,还在政治上有着重要影响。袁粲的升迁、萧道成的崛起、垣崇祖的逃亡等情节,反映了当时政治斗争的激烈和复杂。特别是萧道成,后来成为南齐的开国皇帝,其早期的军事和政治活动为后来的篡位奠定了基础。

最后,文中提到的冯太后、徐爰、义阳王昶等人,反映了当时朝廷内部的权力斗争和政治清洗。冯太后的摄政、徐爰的贬谪、义阳王昶的迁徙等情节,展现了当时朝廷内部的权力更迭和政治动荡。

总的来说,这段古文通过描述北魏与南朝宋之间的军事冲突和政治斗争,展现了当时复杂的历史背景和激烈的权力争夺。文中涉及的历史人物和地名,不仅具有重要的历史意义,也为后人研究南北朝时期的历史提供了宝贵的资料。

这段古文记载了南北朝时期南朝宋与北魏之间的复杂外交和军事关系。文中通过多个历史事件的描述,展现了当时两国之间的紧张局势和频繁的战争冲突。

首先,文中提到昶与南朝宋的外交交涉,反映了南北朝时期两国之间的外交礼仪和地位之争。南朝宋不愿意向北魏称臣,显示了其维护独立地位的决心。而北魏通过多次外交手段,试图迫使南朝宋屈服,但未能成功。

其次,文中详细描述了北魏对南朝宋的多次军事进攻,如慕容白曜围困历城、尉元劝降东徐州刺史张谠等事件。这些军事行动不仅显示了北魏的强大军事实力,也反映了南朝宋在军事上的被动局面。

此外,文中还提到了一些南朝宋将领的投降和背叛,如常珍奇、薛安都等人。这些事件揭示了当时南朝宋内部的不稳定和将领们的复杂心态。尽管他们投降北魏,但内心仍怀有二心,显示了南北朝时期政治局势的复杂性。

最后,文中还提到了一些南朝宋内部的腐败现象,如阮佃夫的贪腐和权倾朝野。这些现象反映了南朝宋朝廷内部的腐败和权力斗争,进一步加剧了国家的内忧外患。

总体而言,这段古文通过多个历史事件的描述,生动地展现了南北朝时期南朝宋与北魏之间的复杂关系。无论是外交上的博弈,还是军事上的冲突,亦或是内部的腐败和背叛,都深刻地反映了当时社会的动荡和不安。这段文字不仅具有重要的历史价值,也为后人研究南北朝时期的政治、军事和社会状况提供了宝贵的资料。

这段文字主要记载了北魏时期的一系列政治、军事和社会事件,反映了当时的社会状况和统治者的政策调整。首先,慕容白曜的任命和其抚御有方的表现,显示了北魏在东部地区的稳定政策。其次,北魏在应对旱灾和饥荒时,采取了减轻赋税的措施,如三等输租之法和废除杂调,这些政策在一定程度上缓解了百姓的负担,体现了统治者对民生的关注。

河东柳欣慰的叛乱和庐江王祎的降职,反映了北魏内部的政治斗争和权力争夺。昙曜提出的僧祇户和佛图户制度,显示了佛教在北魏社会中的重要地位,寺院通过这种方式获得了经济支持,同时也为百姓提供了一定的社会保障。

柔然的入侵和北魏的应对,展现了北魏在军事上的强大实力和灵活的战略。总明观的设立,则体现了北魏对文化和学术的重视,通过设立学术机构来培养人才,推动文化的发展。

总体而言,这段文字不仅记录了北魏时期的重要历史事件,还反映了当时社会的复杂性和多样性。统治者在应对内忧外患时,采取了多种政策,既有军事上的强硬手段,也有经济和文化上的温和措施。这些政策和事件共同塑造了北魏时期的社会面貌,为后世研究这一时期的历史提供了宝贵的资料。

这段古文记载了北魏时期的一系列政治事件,反映了当时朝廷内部的权力斗争和复杂的政治局势。首先,文中提到北魏世祖拓跋焘的改革措施被废除,这表明当时的政治环境并不稳定,改革派与保守派之间的斗争激烈。接着,文中提到皇子智随被立为武陵王,这反映了皇位继承问题在当时的重要性,以及皇帝对继承人的选择和安排。

文中还提到魏乙浑专政和慕容白曜的附从,以及后来魏主对慕容白曜的诛杀,这揭示了当时权臣与皇帝之间的权力博弈。慕容白曜的死亡不仅是个人的悲剧,也反映了当时政治斗争的残酷性。

李敷和李讠斤的故事则进一步展示了朝廷内部的复杂关系。李敷因掩盖李讠斤的受贿行为而被牵连,最终被诛杀。李讠斤则通过告发李敷兄弟得以免死,这反映了当时政治斗争的残酷和无情。冯太后的介入也显示了后宫势力对朝政的影响。

柔然对于阗的进攻和北魏的反应,则反映了北魏与周边民族的关系。北魏虽然有意援助于阗,但由于地理距离的遥远,最终未能及时提供帮助。这显示了北魏在处理边疆问题时的局限性。

总体而言,这段古文不仅记录了北魏时期的具体历史事件,还深刻揭示了当时政治斗争的复杂性和残酷性,以及朝廷内部权力斗争的激烈程度。通过这些事件,我们可以更好地理解北魏时期的政治生态和历史背景。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-宋纪-宋纪十四》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/2026.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.