作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。
年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。
内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-唐纪-唐纪四-原文
起屠维单阏十一月,尽重光大荒落二月,凡一年有奇。
高祖神尧大圣光孝皇帝中之上
武德二年己卯,公元六一九年
十一月,己卯,刘武周寇浩州。
秦王世民引兵自龙门乘冰坚渡河,屯柏壁,与宋金刚相持。时河东州县,俘掠之馀,未有仓廪,人情恇扰,聚入城堡,征敛无所得,军中乏食。世民发教谕民,民闻世民为帅而来,莫不归附,自近及远,至者日多,然后渐收其粮食,军食以充。乃休兵秣马,唯令偏裨乘间抄掠,大军坚壁不战,由是贼势日衰。
世民尝自帅轻骑觇敌,骑皆四散,世民独与一甲士登丘而寝。俄而贼兵四合,初不之觉,会有蛇逐鼠,触甲士之面,甲士惊寤,遂白世民,俱上马,驰百馀步,为贼所及,世民以大羽箭射殪其骁将,贼骑乃退。
李世勣欲归唐,恐祸及其父,谋于郭孝恪。孝恪曰:“吾新事窦氏,动则见疑,宜先立效以取信,然后可图也。”世勣从之。袭王世充获嘉,破之,多所俘获,以献建德,建德由是亲之。初,漳南人刘黑闼,少骁勇狡狯,与窦建德善,后为群盗,转事郝孝德、李密、王世充。世充以为骑将,每见世充所为,窃笑之。世充使黑闼守新乡,李世勣击虏之,献于建德。建德署为将军,赐爵汉东公,常使将奇兵东西掩袭,或潜入敌境觇视虚实。黑闼往往乘间奋击,克获而还。
十二月,庚申,上猎于华山。
于筠说永安王孝基急攻吕崇茂,独孤怀恩请先成攻具,然后进,孝基从之。崇茂求救于宋金刚,金刚遣其将善阳尉迟敬德、寻相将兵奄至夏县。孝基表里受敌,军遂大败,孝基、怀恩、筠、唐俭及行军总管刘世让皆为所虏。敬德名恭,以字行。
上征裴寂入朝,责其败军,下吏,既而释之,宠待弥厚。
尉迟敬德、寻相将还浍州,秦王世民遣兵部尚书殷开山、总管秦叔宝等邀之于美良川,大破之,斩首二千馀级。顷之,敬德、寻相潜引精骑援王行本于蒲坂,世民自将步骑三千,从间道夜趋安邑,邀击,大破之,敬德、相仅以身免,悉俘其众,复归柏壁。
诸将咸请与宋金刚战,世民曰:“金刚悬军深入,精兵猛将,咸聚于是。武周据太原,倚金刚为擀蔽。金刚军无蓄积,以虏掠为资,利在速战。我闭营养锐以挫其锋,分兵汾、隰,冲其心腹。彼粮尽计穷,自当遁走。当待此机,未宜速战。”
永安壮王孝基谋逃归,刘武周杀之。
李世勣复遣人说窦建德曰:“曹、戴二州,户口完实,孟海公窃有其地,与郑人外合内离;若以大军临之,指期可取。既得海公,以临徐、兗,河南可不战而定也。”建德以为然,欲自将徇河南,先遣其行台曹旦等将兵五万济河,世勣引兵三千会之。
武德三年庚辰,公元六二零年
春,正月,将军秦武通攻王行本于蒲坂。行本出战而败,粮尽援绝,欲突围走,无随之者,戊寅,开门出降。辛巳,上幸蒲州,斩行本。秦王世民轻骑谒上于蒲州。宋金刚围绛州。癸巳,上还长安。
李世勣谋俟窦建德至河南,掩袭其营,杀之,冀得其父并建德土地以归唐。会建德妻产,久之不至。
曹旦,建德之妻兄也,在河南,多所侵扰,诸贼羁属者皆怨之。贼帅魏郡李文相,号李商胡,聚众五千馀人,据孟津中潬;母霍氏,亦善骑射,自称霍总管。世勣结商胡为昆弟,入拜商胡之母。母泣谓世勣曰:“窦氏无道,如何事之!”世勣曰:“母无忧,不过一月,当杀之,相与归唐耳!”世勣辞去,母谓商胡曰:“东海公许我共图此贼,事久变生,何必待其来,不如速决。”是夜,商胡召曹旦偏裨二十三人,饮之酒,尽杀之。旦别将高雅贤、阮君明尚在河北未济,商胡以巨舟四艘济河北之兵三百人,至中流,悉杀之。有兽医游水得免,至南岸,告曹旦,旦严警为备。商胡既举事,始遣人告李世勣。世勣与曹旦连营,郭孝恪劝世勣袭旦,世勣未决,闻旦已有备,遂与孝恪帅数十骑来奔。商胡复引精兵二千北袭阮君明,破之。高雅贤收众去,商胡追之,不及而还。建德群臣请诛李盖,建德曰:“世勣,唐臣,为我所虏,不忘本朝,乃忠臣也,其父何罪!”遂赦之。
甲午,世勣、孝恪至长安。曹旦遂取济州,复还洺州。
二月,庚子,上幸华阴。
刘武周遣兵寇潞州,陷长子、壶关。潞州刺史郭子武不能御,上以将军河东王行敏助之。行敏与子武不叶,或言子武将叛,行敏斩子武以徇。乙巳,武周复遣兵寇潞州,行敏击破之。
壬子,开州蛮酋冉肇则陷通州。
甲寅,遣将军桑显和等攻吕崇茂于夏县。
初,工部尚书独孤怀恩攻蒲坂,久不下,失亡多,上数以敕书诮让之,怀恩由是怨望。上尝戏谓怀恩曰:“姑之子皆已为天子,次应至舅之子乎?”怀恩亦颇以此自负,或时扼腕曰:“我家岂女独贵乎?”遂与麾下元君宝谋反。会怀恩、君宝与唐俭皆没于尉迟敬德,君宝谓俭曰:“独孤尚书近谋大事,若能早决,岂有此辱哉!”及秦王世民败敬德于美良川,怀恩逃归,上复使之将兵攻蒲坂。君宝又谓俭曰:“独孤尚书遂拔难得还,复在蒲坂,可谓王者不死!”俭恐怀恩遂成其谋,乃说尉迟敬德,请使刘世让还与唐连和,敬德从之,遂以怀恩反状闻。时王行本已降,怀恩入据其城,上方济河幸怀恩营,已登舟矣,世让适至。上大惊曰:“吾得免,岂非天也!”乃使召怀恩,怀恩未知事露,轻舟来至;即
执以属吏,分捕党与。甲寅,诛怀恩及其党。
窦建德攻李商胡,杀之。建德洺州劝课农桑,境内无盗,商旅野宿。
突厥处罗可汗迎杨政道,立为隋王。中国士民在北者,处罗悉以配之,有众万人。置百官,皆依隋制,居于定襄。
三月,乙丑,刘武周遣其将张万岁寇浩州,李仲文击走之,俘斩数千人。
改纳言为侍中,内史令为中书令,给事郎为给事中。
甲戌,以内史侍郎封德彝为中书令。
王世充将帅、州县来降者,时月相继。世充乃峻其法,一人亡叛,举家无少长就戮,父子、兄弟、夫妇许相告而免之。又使五家为保,有举家亡者,四邻不觉,皆坐诛。杀人益多而亡者益甚,至于樵采之人,出入皆有限数;公私愁窘,人不聊生。又以宫城为大狱,意所忌者,并其家属收系宫中;诸将出讨,亦质其家属于宫中,禁止者常不减万口,馁死者日有数十。世充又以台省官为司、郑、管、原、伊、殷、梁、凑、嵩、谷、怀、德等十二州营田使,丞、郎得为此行者,喜若登仙。
甲申,行军副总管张伦败刘武周于浩州,俘斩千馀人。
西河公张纶、真乡公李仲文引兵临石州,刘季真惧而诈降。乙酉,以季真为石州总管,赐姓李氏,封彭山郡王。
蛮酋冉肇则寇信州,赵郡公孝恭与战,不利。李靖将兵八百,袭击,斩之,俘五千馀人;己丑,复开、通二州。孝恭又击萧铣东平王阇提,斩之。
夏,四月,丙申,上祠华山;壬寅,还长安。
置益州道行台,以益、利、会、鄜、泾、遂六总管隶焉。
刘武周数攻浩州,为李仲文所败。宋金刚军中食尽;丁未,金刚北走,秦王世民追之。
罗士信围慈涧,王世充使太子玄应救之,士信刺玄应坠马,人救之,得免。
壬子,以显州道行台杨士林为行台尚书令。
甲寅,加秦王世民益州道行台尚书令。
秦王世民追及寻相于吕州,大破之,乘胜逐北,一昼夜行二百馀里,战数十合。至高壁岭,总管刘弘基执辔谏曰:“大王破贼,逐北至此,功亦足矣。深入不已,不爱身乎!且士卒饥疲,宜留壁于此,俟兵粮毕集,然后复进,未晚也。”世民曰:“金刚计穷而走,众心离沮;功难成而易败,机难得而易失,必乘此势取之。若更淹留,使之计立备成,不可复攻矣。吾竭忠徇国,岂顾身乎!”遂策马而进,将士不敢复言饥。追及金刚于雀鼠谷,一日八战,皆破之,俘斩数万人。夜,宿于雀鼠谷西原,世民不食二日,不解甲三日矣,军中止有一羊,世民与将士分而食之。丙辰,陕州总管于筠自金刚所逃来。世民引兵趣介休,金刚尚有众二万,戊午,出西门,背城布陈,南北七里。世民遣总管李世勣等与战,小却,为贼所乘。世民帅精骑击之,出其陈后,金刚大败,斩首三千级。金刚轻骑走,世民追之数十里,至张难堡。浩州行军总管樊伯通、张德政据堡自守,世民免胄示之,堡中喜噪且泣。左右告以王不食,献浊酒、脱粟饭。
尉迟敬德收馀众守介休,世民遣任城王道宗、宇文士及往谕之,敬德与寻相举介休及永安降。世民得敬德,甚喜,以为右一府统军,使将其旧众八千,与诸营相参。屈突通虑其变,骤以为言,世民不听。刘武周闻金刚败,大惧,弃并州走突厥。金刚收其馀众,欲复战,众莫肯从,亦与百馀骑走突厥。
世民至晋阳,武周所署仆射杨伏念以城降。唐俭封府库以待世民,武周所得州县皆入于唐。
未几,金刚谋走上谷,突厥追获,腰斩之。岚州总管刘六儿从宋金刚在介休,秦王世民擒斩之。其兄季真,弃石州,奔刘武周将马邑高满政,满政杀之。
武周之南寇也,其内史令苑君璋谏曰:“唐主举一州之众,直取长安,所向无敌,此乃天授,非人力也。晋阳以南,道路险隘,县军深入,无继于后,君进战不利,何以自还!不如北连突厥,南结唐朝,南面称孤,足为长策。”武周不听,留君璋守朔州。及败,泣谓君璋曰:“不用君言,以至于此。”久之,武周谋亡归马邑,事泄,突厥杀之。突厥又以君璋为大行台,统其馀众,仍令郁射设督兵助镇。
庚申,怀州总管黄君汉击王世充太子玄应于西济州,大破之;熊州行军总管史万宝邀之于九曲,又破之。
辛酉,王世充陷邓州。
上闻并州平,大悦。壬戌,宴群臣,赐缯帛,使自入御府,尽力取之。复唐俭官爵,仍以为并州道安抚大使;所籍独孤怀恩田宅资财,悉以赐之。
世民留李仲文镇并州,刘武周数遣兵入寇,仲文辄击破之,下城堡百馀所。诏仲文检校并州总管。
五月,窦建德遣高士兴击李艺于幽州,不克,退军笼火城。艺袭击,大破之,斩首五千级。建德大将军王伏宝,勇略冠军中,诸将疾之,言其谋反,建德杀之,伏宝曰:“大王奈何听谗言,自斩左右手乎!”
初,尉迟敬德将兵助吕崇茂守夏县,上潜遣使赦崇茂罪,拜夏州刺史,使图敬德,事泄,敬德杀之。敬德去,崇茂馀党复据夏县拒守。秦王世民引军自晋州还攻夏县,壬午,屠之。
辛卯,秦王世民至长安。
是月,突厥遣阿史那揭多献马千匹于王世充,且求婚;世充以宗女妻之,并与之互市。
六月,壬辰,诏以和州总管、东南道行台尚书令楚王杜伏威为使持节、总管江淮以南诸军事、扬州刺史、东南道行台尚书令、淮南道安抚使,进封吴王,赐姓李氏。以辅公祏为行台左仆射,封舒国公
丙午,立皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为鲁王。
显州行台尚书令楚公杨士林,虽受唐官爵,而北结王世充,南通萧铣;诏庐江王瑗与安抚使李弘敏讨之。兵未行,长史田瓚为士林所忌,甲寅,瓚杀士林,降于世充,世充以瓚为显州总管。
秦王世民之讨刘武周也,突厥处罗可汗遣其弟步利设帅二千骑助唐。武周既败,是月,处罗至晋阳,总管李仲文不能制;又留伦特勒,使将数百人,云助仲文镇守,自石岭以北,皆留兵戍之而去。
上议击王世充,世充闻之,选诸州镇骁勇皆集洛阳,置四镇将军,募人分守四城。秋,七月,壬戌,诏秦王世民督诸军击世充。陕东道行台屈突通二子在洛阳,上谓通曰:“今欲使卿东征,如卿二子何?”通曰:“臣昔为俘囚,分当就死,陛下释缚,加以恩礼。当是之时,臣心口相誓,期以更生馀年为陛下尽节,但恐不获死所耳。今得备先驱,二儿何足顾乎!”上叹曰:“徇义之士,一至此乎!”
癸亥,突厥遣使潜诣王世充,潞州总管李袭誉邀击,败之,虏牛羊万计。
骠骑大将军可硃浑定远告:“并州总管李仲文与突厥通谋,欲俟洛阳兵交,引胡骑直入长安。”甲戌,命皇太子镇蒲坂以备之,又遣礼部尚书唐俭安抚并州,暂废并州总管府,征仲文入朝。
壬午,秦王世民至新安。王世充遣魏王弘烈镇襄阳,荆王行本镇虎牢,宋王泰镇怀州,齐王世恽检校南城,楚王世伟守宝城,太子玄应守东城,汉王玄恕守含嘉城,鲁王道徇守曜仪城,世充自将战兵,左辅大将军杨公卿帅左龙骧二十八府骑兵,右游击大将军郭善才帅内军二十八府步兵,左游击大将军跋野纲帅外军二十八府步兵,总三万人,以备唐。弘烈、行本,世伟之子;泰,世充之兄子也。
梁师都引突厥、稽胡兵入寇,行军总管段德操击破之,斩首千馀级。
罗士信将前锋围慈涧,王世充自将兵三万救之。己丑,秦王世民将轻骑前觇世充,猝与之遇,众寡不敌,道路险扼,为世充所围。世民左右驰射,皆应弦而毙,获其左建威将军燕琪,世充乃退。世民还营,埃尘覆面,军不复识,欲拒之,世民免胄自言,乃得入。旦日,帅步骑五万进军慈涧;世充拔慈涧之戍,归于洛阳。世民遣行军总管史万宝自宜阳南据龙门,将军刘德威自太行东围河内,上谷公王君廓自洛口断其饷道,怀州总管黄君汉自河阴攻回洛城;大军屯于北邙,连营以逼之。世充洧州长史繁水张公谨与刺史崔枢以州城来降。
八月,丁酉,南宁西爨蛮遣使入贡。初,隋末蛮酋爨玩反,诛,诸子没为官奴,弃其地。帝即位,以玩子弘达为昆州刺史,令持其父尸归葬;益州刺史段纶因遣使招谕其部落,皆来降。
己亥,窦建德共州县令唐纲杀刺史,以州来降。
邓州土豪执王世充所署剌史来降。
癸卯,梁师都石堡留守张举帅千馀人来降。
甲辰,黄君汉遣校尉张夜叉以舟师袭回洛城,克之,获其将达奚善定,断河阳南桥而还,降其堡聚二十馀。世充使太子玄应帅杨公卿等攻回洛,不克,乃筑月城于其西,留兵戍之。
世充陈于青城宫,秦王世民亦置陈当之。世充隔水谓世民曰:“隋室倾覆,唐帝关中,郑帝河南,世充未尝西侵,王忽举兵东来,何也?”世民使宇文士及应之曰:“四海咸仰皇风,唯公独阻声教,为此而来!”世充曰:“相与息兵讲好,不亦善乎!”又应之曰:“奉诏取东都,不令讲好也!”至暮,各引兵还。
上遣使与窦建德连和,建德遣同安长公主随使者俱还。
乙卯,刘德威袭怀州,入其外郭,下其堡聚。
九月,庚午,梁师都将刘旻以华池来降,以为林州总管。
癸酉,王世充显州总管田瓚以所部二十五州来降;自是襄阳声问与世充绝。
史万宝进军甘泉宫。丁丑,秦王世民遣右武卫将军王君廓攻轘辕,拔之。王世充遣其将魏隐等击君廓,君廓伪遁,设伏,大破之,遂东徇地,至管城而还。先是,王世充将郭士衡、许罗汉掠唐境,君廓以策击却之,诏劳之曰:“卿以十三人破贼一万,自古以少制众,未之有也。”
世充尉州剌史时德睿帅所部杞、夏、陈、随、许、颍、尉七州来降。秦王世民以便宜命州县官并依世充所署,无所变易,改尉州为南汴州,于是河南州县相继来降。
刘武周降将寻相等多叛去。诸将疑尉迟敬德,囚之军中。行台左仆射屈突通、尚书殷开山言于世民曰:“敬德骁勇绝伦,今既囚之,心必怨望,留之恐为后患,不如遂杀之。”世民曰:“不然。敬德若叛,岂在寻相之后邪!”遽命释之,引入卧内,赐之金,曰:“丈夫意气相期,勿以小嫌介意,吾终不信谗言以害忠良,公宜体之。必欲去者,以此金相资,表一时共事之情也。”辛巳,世民以五百骑行战地,登魏宣武陵。王世充帅步骑万馀猝至,围之。单雄信引槊直趋世民,敬德跃马大呼,横刺雄信坠马,世充兵稍却,敬德翼世民出围。世民、敬德更帅骑兵还战,出入世充陈,往返无所碍。屈突通引大兵继至,世充兵大败,仅以身免。擒其冠军大将军陈智略,斩首千馀级,获排槊兵六千。世民谓敬德曰:“公何相报之速也!”赐敬德金银一箧,自是宠遇日隆。
敬德善避槊,每单骑入敌陈中,敌丛槊刺之,终莫能伤,又能夺敌槊返剌之。齐王元吉以善马槊自负,闻敬德之能,请各去刃相与校胜负,敬德曰:
敬德谨当去之,王勿去也。
既而元吉刺之,终不能中。
秦王世民问敬德曰:“避槊与夺槊,孰难?”
敬德曰:“夺槊难。”
乃命敬德夺元吉槊。
元吉操槊跃马,志在刺之,敬德须臾三夺其槊;
元吉虽面相叹异,内甚耻之。
叛胡陷岚州。
初,王世充以邴元真为滑州行台仆射。
濮州刺史杜才幹,李密故将也,恨元真叛密,诈以其众降之。
元真恃其官势,自往招慰,才幹出迎,延入就坐,执而数之曰:“汝本庸才,魏化置汝元僚,不建毫发之功,乃构滔天之祸,今来送死,是汝之分!”
遂斩之,遣人赍其首至黎阳祭密墓。
壬午,以濮州来降。
突厥莫贺咄设寇凉州,总管杨恭仁击之,为所败,掠男女数千人而去。
丙戌,以田瓚为显州总管,赐爵蔡国公。
冬,十月,甲午,王世充大将军张镇周来降。
甲辰,行军总管罗士信袭王世充硖石堡,拔之。
士信又围千金堡,堡中人骂之。
士信夜遣百馀人抱婴儿数十至堡下,使儿啼呼,诈云“从东都来归罗总管”。
既而相谓曰:“此千金堡也,吾属误矣。”即去。
堡中以为士信已去,来者洛阳亡人,出兵追之。
士信伏兵于道,伺其门开,突入,屠之。
窦建德之围幽州也,李艺告急于高开道,开道帅二千骑救之,建德兵引去,开道因艺遣使来降。
戊申,以开道为蔚州总管,赐姓李氏,封北平郡王。
开道有矢镞在颊,召医出之,医曰:“镞深,不可出。”
开道怒,斩之。
别召一医,曰:“出之恐痛。”又斩之。
更召一医,医曰:“可出。”
乃凿骨,置楔其间,骨裂寸馀,竟出其镞;
开道奏妓进膳不辍。
窦建德帅众二十万复攻幽州。
建德兵已攀堞,薛万均、薛万彻帅敢死士百人从地道出其背,掩击之,建德兵溃走,斩首千馀级。
李艺兵乘胜薄其营,建德陈于营中,填堑而出,奋击,大破之,建德逐北。
至其城下,攻之,不克而还。
李密之败也,杨庆归洛阳,复姓杨氏。
及王世充称帝,庆复姓郭氏,世充以为管州总管,妻以兄女。
秦王世民逼洛阳,庆潜遣人请降,世民遣总管李世勣将兵往据其城。
庆欲与其妻偕来,妻曰:“主上使妾侍巾栉者,欲结君之心也。今君既辜付托,徇利求全,妾将如君何!若至长安,则君家一婢耳,君何用为!愿送至洛阳,君之惠也。”
庆不许。
庆出,妻谓侍者曰:“若唐遂胜郑,则吾家必灭;郑若胜唐,则吾夫必死。人生至此,何用生为!”遂自杀。
庚戌,庆来降,复姓杨氏,拜上柱国、郇国公。
时世充太子玄应镇虎牢,军于宋、汴之间,闻之,引兵趣管城,李世勣击却之。
使郭孝恪为书说荣州刺史魏陆,陆密请降。
玄应遣大将军张志就陆征兵,丙辰,陆擒志等四将,举州来降。
阳城令王雄帅诸堡来降,秦王世民使李世勣引兵应之,以雄为嵩州刺史,嵩南之路始通。
魏陆使张志诈为玄应书,停其东道之兵,令其将张慈宝且还汴州,又密告汴州刺史王要汉使图慈宝,要汉斩慈宝以降。
玄应闻诸州皆叛,大惧,奔还洛阳。
诏以要汉为汴州总管,赐爵郳国公。
王弘烈据襄阳,上令金州总管府司马泾阳李大亮安抚樊、邓以图之。
十一月,庚申,大亮攻樊城镇,拔之,斩其将国大安,下其城栅十四。
萧铣性褊狭,多猜忌。
诸将恃功恣横,好专诛杀,铣患之,乃宣言罢兵营农,实欲夺诸将之权。
大司马董景珍弟为将军,怨望,谋作乱;事泄,伏诛。
景珍时镇长沙,铣下诏赦之,召还江陵。
景珍惧,甲子,以长沙来降;诏峡州刺史许绍出兵应之。
云州总管郭子和,先与突厥、梁师都相连结,既而袭师都宁朔城,克之。
又得突厥衅隙,遣使以闻,为突厥候骑所获。
处罗可汗大怒,囚其弟子升。
子和自以孤危,请帅其民南徙,诏以延州故城处之。
张举、刘旻之降也,梁师都大惧,遣其尚书陆季览说突厥处罗可汗曰:“比者中原丧乱,分为数国,势均力弱,故皆北面归附突厥。今定杨可汗既亡,天下将悉为唐有。师都不辞灰灭,亦恐次及可汗。不若及其未定,南取中原,如魏道武所为,师都请为乡导。”
处罗从之,谋使莫贺咄设入自原州,泥步设与师都入自延州,处罗入自并州,突利可汗与奚、、契丹、靺鞨入自幽州,会窦建德之师自滏口西入,会于晋、绛。
莫贺咄者,处罗之弟咄苾也;突利者,始毕之子什钵苾也。
处罗又欲取并州以居杨政道,其群臣多谏,处罗曰:“我父失国,赖隋得立,此恩不可忘!”
将出师而卒。
义成公主以其子奥射设丑弱,废之,更立莫贺咄设,号颉利可汗。
乙酉,颉利遣使告处罗之丧,上礼之如始毕之丧。
戊子,安抚大使李大亮取王世充沮、华二州。
是月,窦建德济河击孟海公。
初,王世充侵建德黎阳,建德袭破殷州以报之。
自是二国交恶,信使不通。
及唐兵逼洛阳,世充遣使求救于建德。
建德中书侍郎刘彬说建德曰;“天下大乱,唐得关西,郑得河南,夏得河北,共成鼎足之势。今唐举兵临郑,自秋涉冬,唐兵日增,郑地日蹙,唐强郑弱,势必不支。郑亡,则夏不能独立矣。不如解仇除忿,发兵救之,夏击其外,郑攻其内,破唐必矣。唐师既退,徐观其变,若郑可取则取之,并二国之兵,乘唐师之老,天下可取也。”
建德从之,遣使诣世充,许以赴援。
又遣其礼部侍郎李大师等诣唐,请罢洛阳之兵,秦王世民留之,不答。
十二月,辛卯,王世充许
知所为。怀文走趣唐军,至写口,追获,杀之。世充归,解去衷甲,袒示群臣曰:“怀文以槊刺我,卒不能伤,岂非天所命乎!”
先是,御史大夫郑颋不乐仕世充,多称疾不预事,至是谓世充曰:“臣闻佛有金刚不坏身,陛下真是也!臣实多幸,得生佛世,愿弃官削发为沙门,服勤精进,以资陛下之神武。”世充曰:“国之大臣,声望素重,一旦入道,将骇物听。俟兵革休息,当从公志。”颋固请,不许。退谓其妻曰:“吾束发从官,志慕名节,不幸遭遇乱世,流离至此,侧身猜忌之朝,累足危亡之地,智力浅薄,无以自全。人生会当有死,早晚何殊?姑从吾所好,死亦无憾!”遂削发被僧服。世充闻之,大怒曰:“尔以我为必败,欲苟免邪?不诛之,何以制众!”遂斩颋于市。颋言笑自若,观者壮之。
诏赠王怀文上柱国、朔州刺史。
并州安抚使唐俭密奏:“真乡公李仲文与妖僧志觉有谋反语,又娶陶氏之女以应桃李之谣。谄事可汗,甚得其意,可汗许立为南面可汗。及在并州,赃贿狼藉。”上命裴寂、陈叔达、萧瑀杂鞠之。乙巳,仲文伏诛。
庚戌,王泰弃河阳走,其将赵夐等以城来降。别将单雄信、裴孝达与总管王君廓相持于洛口,秦王世民帅步骑五千援之,至轘辕,雄信等遁去,君廓追败之。
壬子,延州总管段德操击刘屳成,破之,斩首千馀级。
乙卯,王世充怀州刺史陆善宗以城降。
秦王世民围洛阳宫城,城中守御甚严,大砲飞石重五十斤,掷二百步,八弓弩箭如车辐,镞如巨斧,射五百步。世民四面攻之,昼夜不息,旬馀不克。城中欲翻城者凡十三辈,皆不果发而死。唐将士皆疲弊思归,总管刘弘基等请班师。世民曰:“今大举而来,当一劳永逸。东方诸州已望风款服,唯洛阳孤城,势不能久,功在垂成,奈何弃之而去!”乃下令军中曰:“洛阳未破,师必不还,敢言班师者斩!”众乃不敢复言。上闻之,亦密敕世民使还,世民表称洛阳必可克,又遣参谋军事封德彝入朝面论形势。德彝言于上曰:“世充得地虽多,率皆羁属,号令所行,唯洛阳一城而已,智尽力穷,克在朝夕。今若旋师,贼势复振,更相连接,后必难图!”上乃从之。世民遣世充书,谕以祸福;世充不报。
戊午,王世充郑州司兵沈悦遣使诣左武候大将军李世勣请降。左卫将军王群廓夜引兵袭虎牢,悦为内应,遂拔之,获其荆王行本及长史戴胄。悦,君理之孙也。
窦建德克周桥,虏孟海公。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-唐纪-唐纪四-译文
从屠维单阏年十一月开始,到重光大荒落年二月结束,共计一年多一点的时间。
这是高祖神尧大圣光孝皇帝统治时期的中期。
武德二年,己卯年,公元619年。
十一月,己卯日,刘武周侵犯浩州。
秦王李世民率领军队从龙门渡过结冰的黄河,驻扎在柏壁,与宋金刚对峙。当时河东的州县,经过战乱和掠夺,已经没有粮食储备,人心惶惶,百姓纷纷躲进城堡,官府无法征收粮食,军队缺乏食物。李世民发布告示安抚百姓,百姓听说李世民为统帅前来,纷纷归附,从近到远,前来投奔的人越来越多,随后逐渐收集粮食,军队的粮食得以充足。于是李世民让军队休整,喂养马匹,只命令偏将乘机进行小规模掠夺,主力部队坚守不战,因此敌人的势力日渐衰弱。
李世民曾经亲自率领轻骑兵侦察敌情,骑兵四散而去,李世民只与一名甲士登上山丘休息。不久,敌军从四面围了上来,起初李世民没有察觉,恰好有一条蛇追逐老鼠,碰到了甲士的脸,甲士惊醒,立刻告诉李世民,两人上马,奔驰了一百多步,被敌军追上,李世民用大羽箭射死了敌军的骁将,敌军骑兵这才撤退。
李世勣想归顺唐朝,但担心连累父亲,于是与郭孝恪商量。郭孝恪说:“我刚刚投靠窦建德,稍有动作就会引起怀疑,应该先立下功劳以取得信任,然后再图谋归顺。”李世勣听从了他的建议。他袭击了王世充的获嘉城,大获全胜,俘虏了许多人,并将战利品献给窦建德,窦建德因此对他更加亲近。起初,漳南人刘黑闼,年轻时骁勇善战,狡猾多谋,与窦建德关系很好,后来成为盗贼,先后投靠郝孝德、李密、王世充。王世充任命他为骑将,刘黑闼每次看到王世充的所作所为,都暗中嘲笑。王世充派刘黑闼守卫新乡,李世勣击败并俘虏了他,将他献给窦建德。窦建德任命他为将军,赐爵汉东公,经常让他率领奇兵东西突袭,或潜入敌境侦察虚实。刘黑闼常常乘机奋勇出击,取得胜利后返回。
十二月,庚申日,皇帝在华山狩猎。
于筠劝说永安王孝基迅速进攻吕崇茂,独孤怀恩建议先准备好攻城器械,然后再进攻,孝基听从了他的建议。吕崇茂向宋金刚求救,宋金刚派他的将领善阳尉迟敬德、寻相率兵突然到达夏县。孝基内外受敌,军队大败,孝基、怀恩、于筠、唐俭以及行军总管刘世让都被俘虏。尉迟敬德的名字是恭,以字行世。
皇帝召裴寂入朝,责备他战败,将他交给官吏处理,不久又释放了他,并且更加宠爱和厚待他。
尉迟敬德、寻相率军返回浍州,秦王李世民派兵部尚书殷开山、总管秦叔宝等人在美良川拦截,大败敌军,斩首两千多人。不久,尉迟敬德、寻相暗中率领精锐骑兵支援王行本于蒲坂,李世民亲自率领三千步兵和骑兵,从小路连夜赶到安邑,拦截并大败敌军,尉迟敬德、寻相仅以身免,李世民俘虏了他们的全部人马,再次回到柏壁。
众将领都请求与宋金刚决战,李世民说:“宋金刚孤军深入,精兵猛将都集中在这里。刘武周占据太原,依靠宋金刚作为屏障。宋金刚的军队没有粮食储备,靠掠夺为生,速战对他们有利。我们坚守营垒,养精蓄锐,挫其锐气,分兵汾、隰,直捣其心腹。等到他们粮尽计穷,自然会逃走。我们应该等待这个机会,不宜速战。”
永安壮王孝基谋划逃回唐朝,刘武周杀了他。
李世勣再次派人劝说窦建德:“曹、戴二州,户口完整,物资充足,孟海公占据了这些地方,与郑人表面上合作,实际上离心离德;如果派大军进攻,很快就能拿下。一旦得到孟海公,就可以控制徐、兗二州,河南地区可以不战而定。”窦建德认为他说得对,打算亲自率军进攻河南,先派他的行台曹旦等人率领五万军队渡过黄河,李世勣率领三千军队与他们会合。
武德三年,庚辰年,公元620年。
春天,正月,将军秦武通进攻蒲坂的王行本。王行本出战失败,粮尽援绝,想突围逃走,但没有人跟随他,戊寅日,他打开城门投降。辛巳日,皇帝到达蒲州,处死了王行本。秦王李世民轻骑前往蒲州拜见皇帝。宋金刚包围了绛州。癸巳日,皇帝返回长安。
李世勣计划等窦建德到达河南后,突袭他的军营,杀死他,希望借此救回父亲并夺取窦建德的土地归顺唐朝。然而,窦建德的妻子正在生产,迟迟没有到达河南。
曹旦是窦建德的妻兄,在河南地区大肆侵扰,依附于他的各路贼寇都对他不满。贼帅魏郡李文相,号称李商胡,聚集了五千多人,占据孟津中潬;他的母亲霍氏,也擅长骑射,自称霍总管。李世勣与李商胡结为兄弟,前去拜见李商胡的母亲。霍氏哭着对李世勣说:“窦氏无道,你为什么要为他效力!”李世勣说:“母亲不必担心,不出一个月,我就会杀了他,然后我们一起归顺唐朝!”李世勣离开后,霍氏对李商胡说:“东海公答应我一起除掉这个贼人,事情拖久了容易生变,何必等他来,不如尽快行动。”当晚,李商胡召来曹旦的二十三名偏将,设宴款待,将他们全部杀死。曹旦的别将高雅贤、阮君明还在河北没有渡河,李商胡用四艘大船将河北的三百名士兵渡过河,到了河中央,将他们全部杀死。只有一个兽医游水逃脱,到了南岸,向曹旦报告,曹旦严加戒备。李商胡发动事变后,才派人通知李世勣。李世勣与曹旦的军营相连,郭孝恪劝李世勣袭击曹旦,李世勣犹豫不决,听说曹旦已有防备,便与郭孝恪率领几十名骑兵投奔唐朝。李商胡又率领两千精兵北上袭击阮君明,击败了他。高雅贤收拢残部撤退,李商胡追击,没有追上,只好返回。窦建德的群臣请求处死李盖,窦建德说:“李世勣是唐朝的臣子,被我俘虏后,仍然不忘本朝,是忠臣,他的父亲有什么罪!”于是赦免了李盖。
甲午日,李世勣、郭孝恪到达长安。曹旦随后攻占了济州,又返回洺州。
二月,庚子日,皇帝前往华阴。
刘武周派兵侵犯潞州,攻陷了长子、壶关。潞州刺史郭子武无法抵御,皇帝派将军河东王行敏前去支援。王行敏与郭子武不和,有人传言郭子武要叛变,王行敏便杀了郭子武以儆效尤。乙巳日,刘武周再次派兵侵犯潞州,王行敏击败了敌军。
壬子日,开州蛮族首领冉肇则攻陷了通州。
甲寅日,皇帝派将军桑显和等人进攻夏县的吕崇茂。
起初,工部尚书独孤怀恩进攻蒲坂,久攻不下,损失惨重,皇帝多次下诏责备他,独孤怀恩因此心怀怨恨。皇帝曾经开玩笑对独孤怀恩说:“你姑姑的儿子都已经做了天子,接下来该轮到舅舅的儿子了吧?”独孤怀恩也颇以此为傲,有时握着手腕说:“我家难道只有女儿才能富贵吗?”于是他与部下元君宝密谋造反。恰巧独孤怀恩、元君宝与唐俭都被尉迟敬德俘虏,元君宝对唐俭说:“独孤尚书最近在谋划大事,如果能早点决定,怎么会有这样的耻辱!”等到秦王李世民在美良川击败尉迟敬德,独孤怀恩逃回,皇帝再次派他率军进攻蒲坂。元君宝又对唐俭说:“独孤尚书好不容易逃回来,现在又在蒲坂,真是王者不死啊!”唐俭担心独孤怀恩真的会造反,便劝说尉迟敬德,请求让刘世让与唐朝和解,尉迟敬德同意了,于是将独孤怀恩的谋反情况报告给皇帝。当时王行本已经投降,独孤怀恩占据了蒲坂城,皇帝正准备渡河前往独孤怀恩的军营,已经登上了船,刘世让恰好赶到。皇帝大惊道:“我能免于灾祸,难道不是天意吗!”于是派人召见独孤怀恩,独孤怀恩还不知道事情已经败露,轻舟前来;
将怀恩及其党羽逮捕并交给官吏,分别抓捕其党羽。甲寅日,处决了怀恩及其党羽。
窦建德进攻李商胡,并将其杀死。窦建德在洺州鼓励农耕和桑蚕,境内没有盗贼,商旅可以在野外露宿。
突厥的处罗可汗迎接杨政道,立他为隋王。在北方的中国士民,处罗可汗将他们全部配给杨政道,共有万人。设置百官,都依照隋朝的制度,居住在定襄。
三月乙丑日,刘武周派遣他的将领张万岁进攻浩州,李仲文将其击退,俘虏并斩杀了数千人。
将纳言改为侍中,内史令改为中书令,给事郎改为给事中。
甲戌日,任命内史侍郎封德彝为中书令。
王世充的将帅和州县官员陆续投降。王世充于是加强了法律,一人逃亡或叛变,全家无论老少都会被处死,父子、兄弟、夫妇可以互相告发而免罪。又让五家为一保,如果有一家逃亡,四邻没有察觉,都会受到牵连被处死。杀人越多,逃亡的人也越多,以至于砍柴的人出入都有限制;公私事务都陷入困境,人民生活艰难。王世充又将宫城作为大监狱,凡是怀疑的人,连同其家属都被关押在宫中;将领出征时,也将他们的家属扣押在宫中,被关押的人常常不少于万人,每天都有数十人饿死。王世充还任命台省官员为司、郑、管、原、伊、殷、梁、凑、嵩、谷、怀、德等十二州的营田使,丞、郎能够担任此职的,高兴得像登仙一样。
甲申日,行军副总管张伦在浩州击败刘武周,俘虏并斩杀了千余人。
西河公张纶、真乡公李仲文率兵逼近石州,刘季真因害怕而假装投降。乙酉日,任命刘季真为石州总管,赐姓李氏,封为彭山郡王。
蛮族首领冉肇则进攻信州,赵郡公孝恭与其交战,不利。李靖率领八百士兵袭击,斩杀了冉肇则,俘虏了五千余人;己丑日,收复了开、通二州。孝恭又进攻萧铣的东平王阇提,并将其斩杀。
夏季,四月丙申日,皇帝祭祀华山;壬寅日,返回长安。
设置益州道行台,将益、利、会、鄜、泾、遂六总管隶属于它。
刘武周多次进攻浩州,都被李仲文击败。宋金刚的军队粮食耗尽;丁未日,宋金刚向北逃跑,秦王李世民追击他。
罗士信包围慈涧,王世充派太子玄应救援,罗士信刺中玄应使其坠马,有人救了他,得以幸免。
壬子日,任命显州道行台杨士林为行台尚书令。
甲寅日,加封秦王李世民为益州道行台尚书令。
秦王李世民在吕州追上寻相,大败其军,乘胜追击,一昼夜行军二百余里,交战数十次。到达高壁岭时,总管刘弘基拉住马缰劝谏说:“大王击败敌人,追击至此,功劳已经足够了。继续深入,难道不顾及自身安危吗!而且士兵饥饿疲惫,应该在此驻扎,等待兵粮齐备,然后再前进,也不迟。”李世民说:“宋金刚计谋用尽而逃跑,军心涣散;功业难以成就却容易失败,机会难得却容易失去,必须趁此机会一举拿下。如果再拖延,让他们重新准备,就无法再攻打了。我竭尽忠诚为国效力,岂能顾及自身安危!”于是策马前进,将士们不敢再说饥饿。在雀鼠谷追上宋金刚,一天内交战八次,全部击败敌军,俘虏并斩杀了数万人。夜晚,驻扎在雀鼠谷西原,李世民两天没有进食,三天没有解甲,军中只有一只羊,李世民与将士们分食。丙辰日,陕州总管于筠从宋金刚处逃回。李世民率兵前往介休,宋金刚还有两万士兵,戊午日,宋金刚出西门,背靠城墙布阵,南北长达七里。李世民派总管李世勣等与其交战,稍作退却,被敌军乘机进攻。李世民率领精锐骑兵反击,从敌军阵后出击,宋金刚大败,斩首三千级。宋金刚轻骑逃跑,李世民追击数十里,到达张难堡。浩州行军总管樊伯通、张德政据守堡垒自保,李世民脱下头盔向他们示意,堡垒中的人欢呼并哭泣。左右告诉李世民秦王没有进食,献上浊酒和粗米饭。
尉迟敬德收拢残余部队守卫介休,李世民派任城王道宗、宇文士及前去劝降,尉迟敬德与寻相一起献出介休和永安投降。李世民得到尉迟敬德,非常高兴,任命他为右一府统军,让他率领旧部八千人与各营混合。屈突通担心尉迟敬德会叛变,多次进言,李世民不听。刘武周听说宋金刚战败,非常害怕,放弃并州逃往突厥。宋金刚收拢残余部队,想要再战,但士兵们都不愿意跟随,他也带着百余骑兵逃往突厥。
李世民到达晋阳,刘武周任命的仆射杨伏念献城投降。唐俭封存府库等待李世民,刘武周占领的州县都归入唐朝。
不久,宋金刚计划逃往上谷,被突厥追上并腰斩。岚州总管刘六儿跟随宋金刚在介休,被秦王李世民擒获并斩杀。他的兄长刘季真放弃石州,投奔刘武周的将领马邑高满政,高满政杀了他。
刘武周南下进攻时,他的内史令苑君璋劝谏说:“唐主以一州之众,直取长安,所向无敌,这是天意,不是人力所能及的。晋阳以南,道路险峻,孤军深入,后方没有支援,如果进攻不利,如何返回!不如北连突厥,南结唐朝,南面称王,这才是长久之计。”刘武周不听,留下苑君璋守卫朔州。战败后,刘武周哭着对苑君璋说:“没有听从你的建议,才落到这个地步。”后来,刘武周计划逃回马邑,事情泄露,被突厥杀死。突厥又任命苑君璋为大行台,统领其残余部队,并命令郁射设率兵协助镇守。
庚申日,怀州总管黄君汉在西济州击败王世充的太子玄应;熊州行军总管史万宝在九曲截击,再次击败他。
辛酉日,王世充攻陷邓州。
皇帝听说并州平定,非常高兴。壬戌日,宴请群臣,赏赐缯帛,让他们自己进入御府,尽力拿取。恢复唐俭的官爵,仍任命他为并州道安抚大使;将独孤怀恩的田宅资财全部赐给他。
李世民留下李仲文镇守并州,刘武周多次派兵入侵,李仲文每次都将其击败,攻下百余座城堡。皇帝下诏任命李仲文为检校并州总管。
五月,窦建德派高士兴进攻幽州的李艺,未能攻克,退守笼火城。李艺发动袭击,大败高士兴,斩首五千级。窦建德的大将军王伏宝,勇猛谋略在军中首屈一指,诸将嫉妒他,诬告他谋反,窦建德杀了他,王伏宝说:“大王为何听信谗言,自断左右手呢!”
当初,尉迟敬德率兵协助吕崇茂守卫夏县,皇帝暗中派使者赦免吕崇茂的罪,任命他为夏州刺史,让他图谋尉迟敬德,事情泄露,尉迟敬德杀了他。尉迟敬德离开后,吕崇茂的余党再次占据夏县抵抗。秦王李世民率军从晋州返回进攻夏县,壬午日,屠城。
辛卯日,秦王李世民到达长安。
这个月,突厥派阿史那揭多向王世充献上千匹马,并求婚;王世充将宗室女嫁给他,并与他进行贸易。
六月壬辰日,皇帝下诏任命和州总管、东南道行台尚书令楚王杜伏威为使持节、总管江淮以南诸军事、扬州刺史、东南道行台尚书令、淮南道安抚使,进封吴王,赐姓李氏。任命辅公祏为行台左仆射,封舒国公。
丙午日,皇帝立皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为鲁王。
显州行台尚书令楚公杨士林,虽然接受了唐朝的官爵,但暗中与北方的王世充勾结,与南方的萧铣也有联系;皇帝下诏令庐江王瑗与安抚使李弘敏讨伐他。军队还未出发,长史田瓚因被杨士林忌惮,甲寅日,田瓚杀了杨士林,投降了王世充,王世充任命田瓚为显州总管。
秦王李世民讨伐刘武周时,突厥的处罗可汗派他的弟弟步利设率领两千骑兵援助唐朝。刘武周战败后,这个月,处罗可汗到达晋阳,总管李仲文无法控制他;处罗可汗又留下伦特勒,让他率领数百人,名义上是帮助李仲文镇守,实际上从石岭以北,都留下军队驻守后才离开。
皇帝商议攻打王世充,王世充得知后,挑选各州镇的骁勇将士集中在洛阳,设置四镇将军,招募人员分守四城。秋天,七月,壬戌日,皇帝下诏令秦王李世民统领各军攻打王世充。陕东道行台屈突通的两个儿子在洛阳,皇帝对屈突通说:“现在要让你东征,你的两个儿子怎么办?”屈突通回答说:“臣过去是俘虏,本该被处死,陛下释放了我,并给予恩礼。那时,臣心中发誓,愿以余生为陛下尽忠,只怕找不到死所罢了。如今能作为先锋,两个儿子又有什么值得顾念的!”皇帝感叹道:“忠义之士,竟到了这种地步!”
癸亥日,突厥派使者秘密前往王世充处,潞州总管李袭誉截击,击败了他们,俘虏了数以万计的牛羊。
骠骑大将军可硃浑定远报告:“并州总管李仲文与突厥密谋,打算等洛阳战事一起,就带领胡人骑兵直入长安。”甲戌日,皇帝命令皇太子镇守蒲坂以防备,又派礼部尚书唐俭安抚并州,暂时废除并州总管府,召李仲文入朝。
壬午日,秦王李世民到达新安。王世充派魏王弘烈镇守襄阳,荆王行本镇守虎牢,宋王泰镇守怀州,齐王世恽检校南城,楚王世伟守宝城,太子玄应守东城,汉王玄恕守含嘉城,鲁王道徇守曜仪城,王世充亲自率领战兵,左辅大将军杨公卿率领左龙骧二十八府骑兵,右游击大将军郭善才率领内军二十八府步兵,左游击大将军跋野纲率领外军二十八府步兵,总共三万人,以防御唐朝。弘烈、行本是世伟的儿子;泰是王世充的侄子。
梁师都带领突厥、稽胡的军队入侵,行军总管段德操击败了他们,斩首千余人。
罗士信率领前锋包围慈涧,王世充亲自率领三万军队救援。己丑日,秦王李世民率领轻骑前去侦察王世充,突然与王世充相遇,兵力悬殊,道路险阻,被王世充包围。李世民左右驰射,箭无虚发,射死了许多敌人,俘获了王世充的左建威将军燕琪,王世充于是撤退。李世民回到营地,满脸尘土,士兵们认不出他,想要阻拦,李世民脱下头盔自报身份,才得以进入。第二天,李世民率领五万步骑进军慈涧;王世充撤走了慈涧的守军,退回洛阳。李世民派行军总管史万宝从宜阳南据龙门,将军刘德威从太行东围河内,上谷公王君廓从洛口切断其粮道,怀州总管黄君汉从河阴攻打回洛城;大军驻扎在北邙,连营逼近洛阳。王世充的洧州长史繁水张公谨与刺史崔枢献城投降。
八月,丁酉日,南宁西爨蛮派使者进贡。当初,隋朝末年蛮酋爨玩反叛,被诛杀,他的儿子们被没为官奴,土地被废弃。皇帝即位后,任命爨玩的儿子弘达为昆州刺史,让他带着父亲的尸体归葬;益州刺史段纶派使者招抚其部落,全部归降。
己亥日,窦建德的共州县令唐纲杀了刺史,献城投降。
邓州的土豪抓住王世充任命的刺史,献城投降。
癸卯日,梁师都的石堡留守张举率领千余人投降。
甲辰日,黄君汉派校尉张夜叉率领水军袭击回洛城,攻克了它,俘获了其将领达奚善定,切断了河阳南桥后返回,降服了二十多个堡聚。王世充派太子玄应率领杨公卿等人攻打回洛城,未能攻克,于是在其西面修筑月城,留下军队驻守。
王世充在青城宫布阵,秦王李世民也布阵对峙。王世充隔着水对李世民说:“隋朝灭亡,唐帝占据关中,郑帝占据河南,我从未西侵,你为何突然举兵东来?”李世民派宇文士及回答说:“天下都仰慕皇风,只有你阻挠声教,因此而来!”王世充说:“我们停战讲和,不是很好吗?”宇文士及又回答说:“奉诏取东都,不允许讲和!”到了傍晚,双方各自撤军。
皇帝派使者与窦建德连和,窦建德派同安长公主随使者一同返回。
乙卯日,刘德威袭击怀州,攻入其外城,占领了其堡聚。
九月,庚午日,梁师都的将领刘旻献华池投降,被任命为林州总管。
癸酉日,王世充的显州总管田瓚率领所属二十五州投降;从此襄阳与王世充断绝了联系。
史万宝进军甘泉宫。丁丑日,秦王李世民派右武卫将军王君廓攻打轘辕,攻克了它。王世充派其将领魏隐等人攻击王君廓,王君廓假装撤退,设下埋伏,大败魏隐,随后向东进军,到达管城后返回。此前,王世充的将领郭士衡、许罗汉掠夺唐朝边境,王君廓用计击退了他们,皇帝下诏慰劳他说:“你以十三人击败一万敌军,自古以来以少胜多,从未有过。”
王世充的尉州剌史时德睿率领所属杞、夏、陈、随、许、颍、尉七州投降。秦王李世民下令州县官员仍按王世充的任命,不作变动,改尉州为南汴州,于是河南的州县相继投降。
刘武周的降将寻相等人大多叛逃。诸将怀疑尉迟敬德,将他囚禁在军中。行台左仆射屈突通、尚书殷开山对李世民说:“敬德骁勇无比,如今被囚禁,心中必然怨恨,留下他恐怕会成为后患,不如杀了他。”李世民说:“不然。敬德如果要叛变,怎么会等到寻相之后呢!”立即下令释放他,带他到卧室,赐给他金子,说:“大丈夫意气相投,不要因为小嫌介意,我绝不会听信谗言害忠良,你应该明白。如果你一定要离开,就用这些金子作为资助,表达我们共事的情谊。”辛巳日,李世民率领五百骑兵到战场,登上魏宣武陵。王世充率领万余步骑突然到来,包围了他们。单雄信持槊直冲李世民,尉迟敬德跃马大喊,横刺单雄信坠马,王世充的军队稍稍后退,尉迟敬德保护李世民突围。李世民、尉迟敬德又率领骑兵返回战斗,冲入王世充的阵中,往返无阻。屈突通率领大军赶到,王世充的军队大败,仅以身免。擒获了其冠军大将军陈智略,斩首千余人,俘获排槊兵六千。李世民对尉迟敬德说:“你报答得真快啊!”赐给尉迟敬德一箱金银,从此对他的宠遇日益加深。
尉迟敬德善于躲避长槊,每次单骑冲入敌阵,敌人用长槊刺他,始终无法伤到他,他还能夺过敌人的长槊反击。齐王元吉以擅长马槊自负,听说尉迟敬德的本领,请求各自去掉刀刃比试胜负,尉迟敬德说:
敬德应该离开,但王不应该离开。
后来元吉试图刺杀他,但始终未能成功。
秦王李世民问敬德:“躲避长矛和夺取长矛,哪个更难?”
敬德回答说:“夺取长矛更难。”
于是命令敬德去夺取元吉的长矛。
元吉手持长矛骑马跃起,意图刺杀敬德,但敬德在短时间内三次夺走了他的长矛;
元吉虽然表面上赞叹敬德的技艺,但内心感到非常羞耻。
叛乱的胡人攻陷了岚州。
起初,王世充任命邴元真为滑州行台仆射。
濮州刺史杜才幹,曾是李密的将领,因恨邴元真背叛李密,假装带领部下投降他。
邴元真依仗自己的官位和势力,亲自前往招抚,杜才幹出来迎接,请他入座,然后抓住他并指责他说:“你本来是个庸才,魏化让你担任要职,你没有建立任何功绩,反而制造了滔天的祸患,现在来送死,这是你的本分!”
于是杀了他,派人带着他的首级到黎阳祭奠李密的墓。
壬午日,濮州投降。
突厥的莫贺咄设侵犯凉州,总管杨恭仁迎战,但被打败,突厥人掳走了数千名男女后离去。
丙戌日,任命田瓚为显州总管,赐予蔡国公的爵位。
冬季,十月,甲午日,王世充的大将军张镇周投降。
甲辰日,行军总管罗士信袭击王世充的硖石堡,攻占了它。
罗士信又包围了千金堡,堡中的人辱骂他。
罗士信在夜间派遣一百多人抱着几十个婴儿到堡下,让婴儿啼哭,假装说“从东都来归顺罗总管”。
然后他们互相说:“这是千金堡,我们走错了。”随即离开。
堡中的人以为罗士信已经离开,来的是洛阳的逃亡者,于是出兵追击。
罗士信在道路上设下伏兵,等到堡门打开,突然冲入,屠杀了堡中的人。
窦建德包围幽州时,李艺向高开道求援,高开道率领两千骑兵救援,窦建德的军队撤退,高开道因此派遣使者投降。
戊申日,任命高开道为蔚州总管,赐姓李氏,封为北平郡王。
高开道脸上有箭镞,召来医生取出,医生说:“箭镞太深,无法取出。”
高开道愤怒,杀了他。
又召来另一个医生,医生说:“取出可能会很痛。”又杀了他。
再召来一个医生,医生说:“可以取出。”
于是凿开骨头,放入楔子,骨头裂开一寸多,终于取出了箭镞;
高开道继续奏乐进餐,毫不间断。
窦建德率领二十万军队再次攻打幽州。
窦建德的军队已经攀上城墙,薛万均、薛万彻率领敢死队一百人从地道中出来,从背后袭击,窦建德的军队溃败逃走,斩首一千多人。
李艺的军队乘胜追击,逼近窦建德的营地,窦建德在营地中布阵,填平壕沟出击,奋力反击,大败李艺的军队,窦建德追击到城下,攻城未果后撤退。
李密失败后,杨庆回到洛阳,恢复姓杨。
王世充称帝后,杨庆又恢复姓郭,王世充任命他为管州总管,并将兄长的女儿嫁给他。
秦王李世民逼近洛阳,杨庆暗中派人请求投降,李世民派遣总管李世勣率兵占领了管州。
杨庆想与妻子一起投降,妻子说:“主上让我侍奉你,是为了结好你的心。现在你辜负了托付,为了利益保全自己,我该怎么办!如果到了长安,我只是你家中的一个婢女,你还有什么用!希望把我送到洛阳,这是你的恩惠。”
杨庆不同意。
杨庆离开后,妻子对侍者说:“如果唐朝最终战胜郑国,我家必定灭亡;如果郑国战胜唐朝,我丈夫必定死亡。人生到了这种地步,还有什么意义!”于是自杀。
庚戌日,杨庆投降,恢复姓杨,被任命为上柱国、郇国公。
当时王世充的太子玄应镇守虎牢,驻扎在宋、汴之间,听说杨庆投降,率兵前往管城,李世勣击退了他。
派遣郭孝恪写信劝说荣州刺史魏陆,魏陆秘密请求投降。
玄应派遣大将军张志到魏陆处征兵,丙辰日,魏陆擒获张志等四将,整个州投降。
阳城令王雄率领各堡投降,秦王李世民派遣李世勣率兵接应,任命王雄为嵩州刺史,嵩南的道路开始畅通。
魏陆让张志伪造玄应的书信,停止东道的军队,命令将领张慈宝暂时返回汴州,又秘密通知汴州刺史王要汉图谋张慈宝,王要汉斩杀张慈宝后投降。
玄应听说各州都背叛了他,非常恐惧,逃回洛阳。
诏令任命王要汉为汴州总管,赐予郳国公的爵位。
王弘烈占据襄阳,皇帝命令金州总管府司马泾阳李大亮安抚樊、邓,以图谋他。
十一月,庚申日,李大亮攻打樊城镇,攻占了它,斩杀了将领国大安,攻下了十四座城栅。
萧铣性格狭隘,多疑。
将领们依仗功劳恣意横行,喜欢专权杀戮,萧铣对此感到忧虑,于是宣布停止军事行动,从事农耕,实际上是想剥夺将领们的权力。
大司马董景珍的弟弟是将军,心怀不满,密谋叛乱;事情泄露,被处死。
董景珍当时镇守长沙,萧铣下诏赦免他,召他回江陵。
董景珍感到恐惧,甲子日,以长沙投降;诏令峡州刺史许绍出兵接应。
云州总管郭子和,起初与突厥、梁师都结盟,后来袭击梁师都的宁朔城,攻占了它。
又发现突厥的弱点,派遣使者报告,但被突厥的侦察骑兵抓获。
处罗可汗大怒,囚禁了郭子和的弟弟子升。
郭子和感到孤立危险,请求率领百姓南迁,诏令在延州故城安置他。
张举、刘旻投降后,梁师都非常恐惧,派遣尚书陆季览劝说突厥处罗可汗说:“近来中原混乱,分裂为多个国家,势力均衡且弱小,所以都向北归附突厥。现在定杨可汗已经灭亡,天下将全部归唐朝所有。梁师都不怕灭亡,也担心接下来会轮到可汗。不如趁局势未定,南下夺取中原,像魏道武帝那样,梁师都愿意作为向导。”
处罗可汗同意了他的建议,计划让莫贺咄设从原州进入,泥步设与梁师都从延州进入,处罗可汗从并州进入,突利可汗与奚、、契丹、靺鞨从幽州进入,与窦建德的军队从滏口西进,在晋、绛会合。
莫贺咄是处罗的弟弟咄苾;突利是始毕的儿子什钵苾。
处罗可汗又想夺取并州以安置杨政道,他的群臣大多反对,处罗可汗说:“我父亲失去国家,依靠隋朝得以复国,这个恩情不能忘记!”
准备出兵时去世。
义成公主因为她的儿子奥射设丑陋弱小,废黜了他,改立莫贺咄设,号为颉利可汗。
乙酉日,颉利可汗派遣使者报告处罗可汗的丧事,皇帝按照始毕可汗的丧礼规格对待。
戊子日,安抚大使李大亮攻取了王世充的沮、华二州。
这个月,窦建德渡过黄河攻击孟海公。
起初,王世充侵犯窦建德的黎阳,窦建德袭击并攻破了殷州作为报复。
从此两国关系恶化,使者不再往来。
唐朝军队逼近洛阳时,王世充派遣使者向窦建德求援。
窦建德的中书侍郎刘彬劝说窦建德:“天下大乱,唐朝占据关西,郑国占据河南,夏国占据河北,形成了三足鼎立的局面。现在唐朝举兵进攻郑国,从秋天到冬天,唐朝的兵力日益增加,郑国的地盘日益缩小,唐朝强大,郑国弱小,势必无法支撑。郑国灭亡后,夏国也无法独立存在。不如化解仇恨,发兵救援郑国,夏国从外部攻击,郑国从内部攻击,必定能击败唐朝。唐朝军队撤退后,再慢慢观察局势变化,如果郑国可以夺取就夺取它,合并两国的兵力,乘唐朝军队疲惫之际,可以夺取天下。”
窦建德听从了他的建议,派遣使者前往王世充,答应出兵救援。
又派遣礼部侍郎李大师等人前往唐朝,请求停止对洛阳的进攻,秦王李世民扣留了他们,没有答复。
十二月,辛卯日,王世充答应
知道该做什么。怀文逃向唐军,到了写口,被追上捕获,被杀。世充回来后,脱下铠甲,向群臣展示说:“怀文用长矛刺我,最终没能伤到我,这难道不是天命吗!”
之前,御史大夫郑颋不愿意为世充效力,经常称病不参与政事,这时对世充说:“我听说佛有金刚不坏之身,陛下真是如此!我真是幸运,能生在佛的时代,愿意放弃官职,削发为僧,勤奋修行,以助陛下的神武。”世充说:“你是国家的大臣,声望一向很高,一旦出家,会引起众人的惊讶。等战事平息,我会满足你的愿望。”郑颋坚持请求,世充不允许。郑颋回家后对妻子说:“我从年轻时就开始做官,一直追求名节,不幸遭遇乱世,流落到这里,身处猜忌的朝廷,站在危险的地方,智力浅薄,无法自保。人生总有一死,早晚有什么区别?不如随我所好,死也无憾!”于是削发穿上僧服。世充听说后,大怒说:“你以为我一定会失败,想苟且偷生吗?不杀你,怎么服众!”于是在市上斩了郑颋。郑颋言笑自若,围观的人都为之动容。
皇帝下诏追赠王怀文为上柱国、朔州刺史。
并州安抚使唐俭秘密上奏:“真乡公李仲文与妖僧志觉有谋反的言论,还娶了陶氏的女儿以应桃李的谣言。他谄媚可汗,深得可汗欢心,可汗答应立他为南面可汗。在并州时,贪污受贿,声名狼藉。”皇帝命令裴寂、陈叔达、萧瑀一起审讯他。乙巳日,李仲文被处死。
庚戌日,王泰放弃河阳逃走,他的将领赵夐等人献城投降。别将单雄信、裴孝达与总管王君廓在洛口对峙,秦王李世民率领五千步骑兵支援,到了轘辕,单雄信等人逃走,王君廓追击并击败了他们。
壬子日,延州总管段德操攻打刘屳成,击败了他,斩首一千多人。
乙卯日,王世充的怀州刺史陆善宗献城投降。
秦王李世民包围洛阳宫城,城中防守非常严密,大炮发射的石头重达五十斤,能投掷二百步远,八弓弩箭像车辐一样粗,箭头像巨斧,能射五百步远。李世民四面围攻,昼夜不停,十多天没有攻下。城中有十三批人想翻城投降,都没有成功而被杀。唐军将士都疲惫不堪,想回家,总管刘弘基等人请求撤军。李世民说:“我们这次大举进攻,应该一劳永逸。东方的各州已经望风而降,只有洛阳这座孤城,势不能久,胜利就在眼前,怎么能放弃呢!”于是下令军中:“洛阳不破,军队绝不撤退,谁敢说撤军就斩!”众人不敢再提撤军。皇帝听说后,也秘密命令李世民撤军,李世民上表说洛阳一定能攻下,又派参谋军事封德彝入朝当面陈述形势。封德彝对皇帝说:“世充虽然占领了很多地方,但大多是依附的,真正能控制的只有洛阳一城,他已经智尽力穷,攻克只是时间问题。如果现在撤军,贼势会重新振作,再次联合,以后就难以对付了!”皇帝于是同意了。李世民写信给世充,劝他认清形势;世充没有回复。
戊午日,王世充的郑州司兵沈悦派使者向左武候大将军李世勣请求投降。左卫将军王群廓夜里带兵袭击虎牢,沈悦作为内应,于是攻下了虎牢,俘虏了荆王行本和长史戴胄。沈悦是君理的孙子。
窦建德攻克周桥,俘虏了孟海公。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-唐纪-唐纪四-注解
屠维单阏:古代纪年法中的一种,用于表示年份。
重光大荒落:古代纪年法中的一种,用于表示年份。
高祖神尧大圣光孝皇帝:指唐高祖李渊,唐朝的开国皇帝。
武德二年:唐高祖李渊的年号,公元619年。
刘武周:隋末唐初的军阀,曾自立为帝,后被唐朝击败。
秦王世民:即唐太宗李世民,唐朝第二位皇帝。
宋金刚:隋末唐初的割据势力首领之一。
李世勣:唐朝将领,沈悦向其请降。
窦建德:隋末割据势力之一,自称夏王。
尉迟敬德:唐朝名将,以勇猛著称,曾为李世民的重要将领。
裴寂:唐朝宰相,参与审理李仲文案。
独孤怀恩:唐朝官员,曾任并州总管,后被赐田宅资财。
刘黑闼:隋末唐初的割据势力首领之一,后归附窦建德。
郭孝恪:唐朝将领,曾参与多次战役。
曹旦:窦建德的部将,后因李世勣的计谋被杀。
高雅贤:窦建德的部将,后因李世勣的计谋被杀。
阮君明:窦建德的部将,后因李世勣的计谋被杀。
李商胡:隋末唐初的割据势力首领之一,后归附窦建德。
霍氏:李商胡的母亲,自称霍总管。
王行本:隋末唐初的割据势力首领之一,后归降唐朝。
桑显和:唐朝初年的将领,后封为陈国公。
冉肇则:隋末唐初的割据势力首领之一,后归降唐朝。
元君宝:独孤怀恩的部将,后因谋反被杀。
唐俭:唐朝官员,曾任并州安抚使。
属吏:指隶属于某一官员的吏员,负责执行具体事务。
党与:指同党或同伙,通常用于描述政治或军事上的同盟关系。
劝课农桑:指鼓励和督促农民从事农业生产,特别是种植桑树以养蚕,这是古代中国重要的经济活动。
突厥处罗可汗:突厥的一位可汗,突厥是古代中亚的一个强大游牧民族。
杨政道:隋朝皇室后裔,被突厥立为隋王,试图恢复隋朝。
定襄:古代地名,位于今山西省北部,是隋朝的一个重要行政中心。
纳言:古代官职名,负责向皇帝进言,后改为侍中。
侍中:古代高级官职,相当于宰相,负责辅佐皇帝处理政务。
内史令:古代官职名,负责起草诏令和管理文书,后改为中书令。
中书令:古代高级官职,负责起草诏令和管理文书,相当于宰相。
给事郎:古代官职名,负责审核诏令和奏章,后改为给事中。
给事中:古代官职名,负责审核诏令和奏章,相当于皇帝的秘书。
封德彝:唐朝官员,李世民派遣入朝陈述形势。
王世充:隋末唐初的军阀,自立为郑帝,与唐朝对抗。
峻其法:指严厉执行法律,通常用于描述统治者对叛乱的严厉镇压。
五家为保:古代的一种基层组织制度,五户人家为一保,互相监督,防止叛乱。
宫城:指皇宫,古代皇帝居住和处理政务的地方。
司、郑、管、原、伊、殷、梁、凑、嵩、谷、怀、德:古代地名,分别位于今河南、山西、陕西等地。
营田使:古代官职名,负责管理农田和农业生产。
行军副总管:古代军事官职名,负责指挥军队的副职。
石州:古代地名,位于今山西省西部。
蛮酋:指南方少数民族的首领。
信州:古代地名,位于今江西省东部。
李靖:唐朝著名将领,曾多次平定叛乱,功勋卓著。
华山:中国五岳之一,位于今陕西省华阴市,古代被视为神圣的山岳。
益州道行台:古代行政区划名,位于今四川省一带,行台是地方行政机构。
总管:古代军事官职名,负责指挥某一地区的军队。
雀鼠谷:古代地名,位于今山西省中部,是重要的军事要地。
介休:古代地名,位于今山西省中部。
晋阳:古代地名,位于今山西省太原市,是唐朝的重要军事基地。
突厥:古代北方游牧民族,曾多次入侵中原,与唐朝有过多次战争。
马邑:古代地名,位于今山西省北部。
怀州:古代地名,位于今河南省北部。
邓州:古代地名,位于今河南省南部。
并州:古代地名,位于今山西省中部。
幽州:古代地名,位于今北京市一带。
笼火城:古代地名,位于今河北省北部。
王伏宝:窦建德的大将军,勇略过人,后被诬陷谋反而被杀。
夏县:古代地名,位于今山西省南部。
吕崇茂:隋末唐初的军阀,曾自立为帝,后被唐朝击败。
晋州:古代地名,位于今山西省南部。
阿史那揭多:突厥的贵族,曾向王世充献马并求婚。
杜伏威:隋末唐初的军阀,曾自立为帝,后被唐朝击败。
辅公祏:杜伏威的部下,曾任行台左仆射,封舒国公。
赵王:古代封号,通常授予皇帝的皇子,表示其地位尊贵。
鲁王:古代封号,授予皇帝的皇子,鲁地(今山东一带)的象征。
显州:古代地名,位于今河南省境内。
杨士林:隋末唐初的军阀,曾受唐官爵,后与王世充、萧铣结盟。
处罗可汗:突厥的可汗,曾多次入侵唐朝边境。
屈突通:唐朝将领,曾为隋朝效力,后归顺唐朝。
单雄信:唐朝将领,与王君廓对峙。
齐王元吉:唐高祖李渊的第四子,李世民的弟弟。
敬德:即尉迟敬德,唐朝初年著名将领,以勇猛著称,曾参与玄武门之变,助李世民夺取帝位。
元吉:即李元吉,唐高祖李渊的第四子,封齐王,与李世民争夺皇位,最终在玄武门之变中被杀。
槊:古代一种长柄兵器,类似于长矛,常用于骑兵作战。
滑州:古代地名,今河南省滑县一带,唐代为滑州。
邴元真:王世充的部下,曾任滑州行台仆射。
杜才幹:李密的旧将,后投降王世充,但因怨恨邴元真背叛李密,设计将其斩杀。
莫贺咄设:突厥的部落首领,曾多次入侵唐朝边境。
杨恭仁:唐朝将领,曾任凉州总管,负责防御突厥的入侵。
田瓚:唐朝将领,曾任显州总管,封蔡国公。
张镇周:王世充的大将军,后投降唐朝。
罗士信:唐朝将领,以勇猛著称,曾参与多次战役。
李艺:唐朝将领,曾与窦建德作战。
高开道:隋末起义军领袖,后投降唐朝,封北平郡王。
李密:隋末农民起义领袖,曾建立魏国,后败于王世充。
杨庆:李密的旧部,后投降王世充,再降唐朝。
魏陆:荣州刺史,后投降唐朝。
萧铣:隋末起义军领袖,曾建立梁国,后败于唐朝。
董景珍:萧铣的部下,曾任大司马。
郭子和:云州总管,曾与突厥、梁师都结盟,后投降唐朝。
梁师都:隋末起义军领袖,曾建立梁国,后败于唐朝。
李大亮:唐朝将领,曾任安抚大使,负责平定王世充的叛乱。
刘彬:窦建德的中书侍郎,曾建议窦建德救援王世充。
怀文:王怀文,唐朝将领,因刺杀王世充未遂被杀。
世充:王世充,隋末唐初割据势力之一,自称郑王,后被李世民击败。
郑颋:御史大夫,因不满王世充的统治,请求出家为僧,被王世充拒绝后自行削发,最终被王世充处死。
金刚不坏身:佛教术语,指佛的法身,具有不可破坏的特性。
沙门:佛教术语,指出家修行的僧人。
上柱国:古代官职名,属于高级荣誉职位。
朔州刺史:古代官职名,负责管理朔州地区的行政事务。
真乡公李仲文:唐朝宗室,因涉嫌谋反被处死。
志觉:妖僧,与李仲文有谋反的嫌疑。
陈叔达:唐朝官员,参与审理李仲文案。
萧瑀:唐朝官员,参与审理李仲文案。
王泰:唐朝将领,弃守河阳城。
赵夐:王泰的部将,投降唐朝。
裴孝达:唐朝将领,与王君廓对峙。
王君廓:唐朝将领,与单雄信、裴孝达对峙。
轘辕:地名,位于今河南省境内。
段德操:唐朝将领,击败刘屳成。
刘屳成:隋末割据势力之一,被段德操击败。
陆善宗:王世充的怀州刺史,投降唐朝。
洛阳宫城:隋唐时期的洛阳皇宫,王世充的据点之一。
刘弘基:唐朝将领,建议李世民撤军。
王群廓:唐朝将领,夜袭虎牢关。
沈悦:王世充的郑州司兵,投降唐朝。
荆王行本:王世充的亲属,被唐朝俘虏。
戴胄:王世充的长史,被唐朝俘虏。
周桥:地名,位于今河北省境内。
孟海公:隋末割据势力之一,被窦建德俘虏。
泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-唐纪-唐纪四-评注
本文主要记载了唐高祖武德二年(公元619年)至武德三年(公元620年)间,唐朝初年的一系列军事行动和政治事件。这些事件反映了唐朝初年统一战争的复杂性和艰难性,同时也展现了唐太宗李世民的军事才能和政治智慧。
首先,文中详细描述了李世民在柏壁与宋金刚的对峙。李世民通过安抚民心、休兵秣马、坚壁不战的策略,逐渐削弱了宋金刚的势力。这一策略不仅体现了李世民的军事智慧,也反映了他对民心的重视。李世民通过发教谕民,赢得了百姓的信任和支持,从而在战争中占据了主动。
其次,文中还记载了李世民的几次亲自侦察敌情的行动。这些行动不仅展示了李世民的勇敢和机智,也体现了他对战争的深刻理解。李世民在敌军的包围中,凭借冷静的判断和果断的行动,成功脱险并击退了敌军。这一情节生动地展现了李世民的军事才能和领导魅力。
此外,文中还提到了李世勣的归唐过程。李世勣通过一系列的军事行动,逐渐赢得了窦建德的信任,并最终成功归附唐朝。这一过程不仅反映了李世勣的智谋和胆识,也体现了唐朝初年统一战争的复杂性和艰难性。李世勣的归唐,为唐朝的统一大业增添了重要力量。
最后,文中还记载了独孤怀恩的谋反事件。独孤怀恩因不满朝廷的责难,最终走上了谋反的道路。这一事件不仅反映了唐朝初年内部的政治斗争,也揭示了统一战争中各方势力的复杂关系。独孤怀恩的谋反最终失败,进一步巩固了唐朝的统治。
总的来说,本文通过详细记载唐朝初年的一系列军事行动和政治事件,展现了唐朝统一战争的复杂性和艰难性。同时,文中对李世民、李世勣等历史人物的描写,生动地展现了他们的军事才能和政治智慧。这些历史事件和人物,不仅为后人提供了宝贵的历史资料,也为研究唐朝初年的政治和军事提供了重要的参考。
这段古文记载了隋末唐初的动荡时期,各方势力之间的军事冲突和政治斗争。文中提到的窦建德、王世充、刘武周等人都是当时的重要军阀,他们试图在隋朝灭亡后建立自己的政权,但最终都被唐朝所击败。这段历史反映了隋末唐初的混乱局面,以及唐朝在统一全国过程中所面临的巨大挑战。
文中提到的突厥处罗可汗迎立杨政道为隋王,反映了突厥对中原事务的干预。突厥作为当时中亚的强大游牧民族,经常与中原王朝发生冲突,试图通过支持中原的割据势力来扩大自己的影响力。这一事件也显示了隋朝灭亡后,中原地区的政治真空如何被外部势力所利用。
王世充的统治方式极为严酷,他通过峻法来镇压叛乱,甚至实行连坐制度,一人叛逃,全家受罚。这种高压政策虽然短期内维持了统治,但也导致了民不聊生,最终加速了他的失败。王世充的统治方式反映了乱世中统治者为了维持权力所采取的极端手段,以及这种手段所带来的负面后果。
秦王李世民(即后来的唐太宗)在这一时期的军事行动中表现出了卓越的军事才能和领导力。他在雀鼠谷的战役中,不顾士兵的饥饿和疲劳,坚持追击敌军,最终取得了重大胜利。这一事件不仅展示了李世民的军事智慧,也体现了他对国家的忠诚和对胜利的执着追求。李世民的这种精神为后来的贞观之治奠定了基础。
文中还提到了李靖、尉迟敬德等著名将领的军事行动,他们的成功不仅为唐朝的统一做出了贡献,也展示了唐朝初期军事力量的强大。李靖在信州的战役中以少胜多,尉迟敬德在介休的投降也为唐朝的统一提供了重要支持。这些将领的功绩反映了唐朝初期军事将领的卓越才能和忠诚。
总的来说,这段古文不仅记录了隋末唐初的历史事件,还通过具体的人物和事件,展示了当时社会的动荡和各方势力的斗争。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解唐朝统一全国的过程,以及这一过程中所面临的复杂局势和挑战。
这段文字记载了隋末唐初的动荡时期,各方势力之间的复杂关系与战争。文中提到的杨士林、王世充、刘武周等人,都是当时割据一方的军阀,他们与唐朝之间的斗争反映了隋末乱世的局面。
秦王李世民(即后来的唐太宗)在这一时期展现了卓越的军事才能和政治智慧。他不仅在与王世充、刘武周等势力的对抗中屡次获胜,还通过宽厚待人的方式收服了尉迟敬德等将领,体现了他的领导魅力。
尉迟敬德的表现尤为突出,他不仅勇猛善战,还以忠诚和机智赢得了李世民的信任。李世民对他的信任和重用,反映了李世民善于识人用人的特点,这也是他最终能够统一天下、建立盛世的重要原因之一。
文中还提到了突厥的介入,突厥作为北方强大的游牧民族,时常与中原王朝发生冲突。处罗可汗派遣军队协助唐朝对抗刘武周,显示了突厥在当时的政治格局中扮演了重要角色。
此外,文中还涉及了各地的投降与归顺,如显州总管田瓚的投降、梁师都将刘旻的归顺等,这些事件反映了唐朝在统一过程中逐渐获得各地支持的进程。
从艺术特色上看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过具体的事件和人物对话,生动地展现了当时的历史场景。尤其是李世民与尉迟敬德的互动,既表现了李世民的宽厚与智慧,也突出了尉迟敬德的忠诚与勇猛,具有很高的文学价值。
总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,反映了隋末唐初的政治与军事斗争,还通过生动的人物描写和事件叙述,展现了当时的社会风貌和人物性格,具有深刻的文化内涵。
这段古文主要记载了唐朝初年的一系列政治和军事事件,反映了当时复杂的政治局势和各派势力之间的斗争。文中涉及的人物众多,事件错综复杂,展现了唐朝初年统一战争中的激烈斗争。
首先,文中提到尉迟敬德与李元吉的较量,展现了尉迟敬德的勇猛和武艺高超。尉迟敬德在夺槊的过程中表现出极高的战斗技巧,不仅赢得了李世民的赞赏,也让李元吉感到耻辱。这一情节不仅突出了尉迟敬德的个人能力,也反映了当时将领之间的竞争和矛盾。
其次,文中记载了王世充与李密旧部之间的斗争。杜才幹因怨恨邴元真背叛李密,设计将其斩杀,并将首级送至李密墓前祭奠。这一事件反映了当时将领之间的忠诚与背叛,以及各方势力之间的复杂关系。杜才幹的行为不仅是对李密的忠诚,也是对王世充的反抗,展现了当时政治斗争的残酷性。
此外,文中还提到突厥的入侵和唐朝的防御。突厥莫贺咄设多次入侵唐朝边境,唐朝将领杨恭仁虽然奋力抵抗,但仍被击败。这一情节反映了唐朝初年北方边境的不稳定,以及突厥对中原的威胁。突厥的入侵不仅给唐朝带来了军事压力,也影响了唐朝的统一进程。
文中还记载了窦建德与唐朝的战争。窦建德曾多次进攻幽州,但最终被唐朝将领薛万均、薛万彻等人击败。窦建德的失败不仅削弱了他的势力,也为唐朝的统一奠定了基础。窦建德的失败反映了当时农民起义军的局限性,以及唐朝在统一战争中的优势。
最后,文中提到王世充的投降和唐朝的统一进程。王世充的大将军张镇周、罗士信等人相继投降唐朝,王世充的势力逐渐瓦解。这一情节反映了唐朝在统一战争中的胜利,以及各方势力对唐朝的归附。唐朝的统一不仅结束了长期的战乱,也为后来的贞观之治奠定了基础。
总的来说,这段古文通过记载一系列政治和军事事件,展现了唐朝初年复杂的政治局势和各派势力之间的斗争。文中的人物形象鲜明,事件描写生动,反映了当时社会的动荡和变迁。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解唐朝初年的历史背景和统一进程。
这段古文记载了隋末唐初的动荡局势,展现了各方势力的斗争与权谋。王世充作为割据一方的军阀,虽然在表面上表现出对佛教的尊崇,但实际上他对权力的掌控极为严苛,不容许任何人挑战他的权威。郑颋请求出家为僧的行为,实际上是对王世充统治的不满与逃避,但王世充却将其视为对自己权威的威胁,最终将其处死。这一事件反映了王世充的残暴与多疑,也揭示了当时政治斗争的残酷性。
李世民作为唐朝的开国皇帝,展现了卓越的军事才能与坚定的意志。在围攻洛阳宫城的过程中,尽管唐军疲惫不堪,但李世民依然坚持不撤军,最终成功攻破洛阳,彻底击败了王世充。这一战役不仅巩固了唐朝的统治,也为李世民日后登基奠定了基础。李世民在军事上的果断与战略眼光,体现了他在乱世中崛起的必然性。
文中还提到了李仲文与妖僧志觉的谋反事件,反映了当时社会动荡不安的局面。李仲文作为唐朝宗室,却与妖僧勾结,试图谋反,最终被处死。这一事件揭示了唐朝初年内部的不稳定因素,也反映了李世民在巩固政权过程中所面临的挑战。
此外,窦建德俘虏孟海公的事件,进一步展现了隋末割据势力的复杂局面。窦建德作为一方豪强,虽然在短时间内崛起,但最终未能抵挡住唐朝的统一大势。这一事件反映了隋末唐初各方势力的兴衰,也揭示了唐朝统一天下的历史必然性。
总的来说,这段古文通过一系列历史事件的叙述,展现了隋末唐初的政治动荡与军事斗争。各方势力的兴衰、人物的命运起伏,无不反映了那个时代的复杂性与残酷性。同时,李世民作为历史的主角,展现了卓越的领导才能与坚定的意志,为唐朝的统一与繁荣奠定了基础。这段文字不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了深刻的历史启示。