中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-旧五代史-后汉-高祖纪下

作者: 薛居正(公元908年-976年),五代时期的历史学家,他为《旧五代史》的编纂做出了重要贡献。《旧五代史》详细记录了五代时期的政治、军事、经济等各个方面的情况,对了解五代历史至今仍具有很高的研究价值。

年代:成书于五代十国时期(约10世纪)。

内容简要:《旧五代史》是五代时期的历史学家所编撰的关于五代历史的史书,内容涉及五代时期的五个朝代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)的政治、军事、经济等方面的情况。书中详细描述了各个朝代的兴起与灭亡、各朝帝王的治理方略、历史人物的事迹及内外战争。通过对这些历史事件的记载,揭示了五代时期政治动荡、战争频繁的历史背景,以及这一时期的统治者如何在复杂的局势中进行政治博弈。《旧五代史》是研究五代历史的基本资料之一,对于理解五代时期的历史演变及其影响至今具有重要意义。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后汉-高祖纪下-原文

天福十二年夏五月乙酉朔,契丹所署大丞相、政事令、东京留守、燕王赵延寿 为永康乌裕所絷,既而乌裕召蕃汉臣僚于镇州牙署,矫其主遣诏,命乌裕嗣位,于 是发哀成服。

辛卯,诏取五月十三日车驾南幸。

甲午,以判太原府事刘崇为北京留守,命皇子承训。

武德使李晖大内巡检。

丙申,帝发河东,取阴地关路幸东京。

时 星官言,太岁在午,不利南巡,故路出阴地。

丁酉,史宏肇奏,泽州刺史翟令奇以 郡来降。

<宋史·李万超传>:史宏肇路经泽州,刺史翟令奇坚壁拒命。万超驰至 城下,谕之曰:‘今契丹北遁,天下无主,并州刘公,仗大义,定中土,所向风靡, 后服者族,盍早图之。’令奇乃开门迎纳,宏肇即留万超权州事。

是日,契丹所署 汴州节度使萧翰迎郇国公李从益至东京,请从益知南朝军国事。

己亥,萧翰发离东京北去。

乙巳,契丹永康王乌裕自镇州还蕃,行次定州,以定州节度副使耶律忠为 定州节度使,孙方简为云州节度使。

方简不受命,遂归狼山。

戊申,车驾至绛州, 本州刺史李从朗以郡降。

初,契丹遣偏校成霸卿、曹可璠等守其郡,帝建义之始, 不时归命,及车驾至,帝耀兵于城下,不令攻击,从朗等遂降。

六月乙卯,契丹河中节度使赵赞起复河中节度使。

是日,契丹右仆射兼中书侍 郎、平章事张砺卒于镇州。

丙辰,车驾至洛,两京文武百僚自新安相次奉迎。

郇国 公李从益、唐明宗淑妃王氏皆赐死于东京。

甲子,车驾至东京。

丙寅,以汉州就粮 归捷指挥使张建雄为濮州刺史,以金州守御指挥使康彦环为金州防御使。

建雄、彦环皆因乱害本州刺史,自知州事,故有是命。

以北京知进奏王从璋为内客省使。

戊 辰,制:‘大赦天下。应天福十二年六月十五日昧爽已前,天下见禁罪人,已结正 未结正,已发觉未发觉,除十恶五逆外,罪无轻重,咸赦除之。诸州去年残税并放。 东、西京一百里内,放今年夏税;一百里外及京城,今年屋税并放一半。契丹所授 职任,不议改更。诸贬降官,未量移者与量移;已量移者与叙录。徒流人并放还。 应系欠省钱,家业抵当外并放。宜以国号为大汉,年号依旧称‘天福’’云。

己巳,诏青州、襄州、安州复为节镇,曹、陈二州依旧为郡。

壬申,北京留守刘崇加同平 章事。

以中书舍人刘继儒为宗正卿;翰林学士承旨、尚书兵部侍郎张允落职守本官; 以尚书左丞张昭为吏部侍郎;以左散骑常侍边归谠为礼部侍郎;以左散骑常侍王仁 裕为户部侍郎,充翰林学士承旨;以右谏议大夫张沆为左散骑常侍,充翰林学士; 以户部侍郎李式为光禄卿;以翰林学士、尚书礼部侍郎边光范为卫尉卿。

甲戌,诏:‘文武臣僚,每遇内殿起居,轮次上封事。’

丁丑,以湖南节度使马希范卒,辍视 朝三日。

是月,契丹所命相州节度使高唐英为屯驻指挥使王继宏、楚晖所杀。

秋七月己丑,以御史中丞赵上交为太仆卿,以户部侍郎边蔚为御史中丞。

甲午, 武安军节度副使、水陆诸军副都指挥使、判内外诸司、江南西道观察等使、检校太 尉马希广加检校太师、兼中书令,行潭州大都督、天策上将军,充武安军节度、湖 南管内观察使、江南诸道都统,封楚王。

丙申,以鄴都留守、天雄军节度使、检校 太师、守太傅、兼中书令、卫国公杜重威为宋州节度使,加守太尉;以宋州节度使、 检校太师、兼中书令高行周为鄴都留守,加守太傅;以郓州节度使、检校太师、兼 侍中李守贞为河中节度使,加兼中书令;以河中节度使、检校太尉赵赞为晋昌军节 度使;

《宋史·赵赞传》:赞惧汉疑己,潜遣亲吏赵仙奉表归蜀。

判官李恕者,赵延寿宾佐,深所委赖,至家事亦参之,及赞出镇,从为上介。

至是,恕语赞曰: “燕王入辽,非所愿也,汉方建国,必务怀柔。公若泥首归朝,必保富贵;狼狈入 蜀,理难万全。傥若不容,后悔无及。公能听纳,请先入朝为公申理。”

赞即遣恕诣阙。

汉祖见恕,问赞何以附蜀。

恕曰:“赞家在燕蓟,身受契丹之命,自怀忧恐, 谓陛下终不能容,招引西军,盖图苟免。

臣意国家甫定,务安臣民,所以令臣乞哀 求觐。

汉祖曰:“赞之父子,亦吾人也,事契丹出于不幸。

今闻延寿落于陷阱, 吾忍不容赞耶!”

恕未还,赞巳离镇入朝,即命为左骁卫将军。

以晋昌军节度使张 彦超为鄜州节度使,加检校太师。

庚子,以徐州节度使、检校太师、同平章事、岐 国公符彦卿为兗州节度使,加兼侍中;以邓州节度使、检校太师王周为徐州节度使, 加同平章事;以许州节度使、检校太保刘重进为邓州节度使,加检校太傅;以兗州 节度使、检校太师、兼侍中安审琦为襄州节度使;检校太师、莒国公李从敏为西京 留守,加同平章事;以凤翔节度使、检校太师、同平章事侯益依前凤翔节度使,加 兼侍中。

辛丑,故守司空兼门下侍郎、平章事、谯国公刘旬赠太保。

甲辰,华州 节度使侯章、同州节度使张彦威、泾州节度使史威,并加检校太尉。

以晋昌军节度使、检校太保刘铢为青州节度使,加检校太尉、同平章事;以河中节度使、检校太 尉白文珂为郓州节度使,加同平章事;以青州节度使杨承信为安州节度使,加检校 太傅;滑州节度使兼侍卫马军都指挥使刘信、许州节度使兼侍卫步军都指挥使史宏 肇,并加检校太尉。

庚戌,以司天监任延浩为殿中监,以司天少监杜升为司天监。

是月,契丹永康王乌裕囚祖母舒噜氏于木叶山。

闰月辛酉,以左卫上将军皇甫立为太子太师致仕。

乙丑,禁造契丹样鞍辔、器 械、服装。

故开封尹桑维翰赠尚书令,故西京留守景延广赠中书令,以卫尉卿薛仁 谦为司农卿。

丙寅,唐故枢密使郭崇韬赠中书令,故河中节度使安重诲赠尚书令, 故华州节度使毛璋赠侍中,故汴州节度使硃守殷赠中书令。

丁卯,故青州节度杨光 远赠尚书令,追封齐王,仍令所司追谥立碑。

唐故河中节度使、西平王硃友谦追封 魏王,故枢密使冯赟赠中书令,故河阳节度使、判六军康义诚赠中书令。

故西京留守、京兆尹王思同、故邠州节度使药彦稠、故襄州节度使安重进、故镇州节度使安 重荣,并赠侍中。

庚午,以前延州留后薛可言为宣徽北院使,以监察御史王度为枢 密直学士。

新授宋州节度使杜重威据鄴都叛,诏削夺重威官爵,贬为庶人。

以高行 周为行营都部署,率兵进讨。

辛未,以权枢密使杨邠为枢密使,加检校太傅;以权 枢密副使郭威为副枢密使,加检校太保;以权三司使王章为三司使,加检校太傅。

壬申,故晋昌军节度使赵在礼赠中书令,故曹州节度使石赟赠侍中,故滑州节度使 皇甫遇赠中书令。

故同州节度使刘继郧、故贝州节度使梁汉璋,皆赠太尉;故宣徽 使孟承诲赠太保。

丁丑,有彗出于张,旬日而灭。

己卯,陕州节度使赵晖加阶爵, 晋州节度使王晏加检校太尉,河阳节度使武行德加阶爵,延州节度使高允权加检校 太尉。

邓州节度使常思加检校太尉,移镇潞州。

庚辰,追尊六庙,以太祖高皇帝、 世祖光武皇帝为不祧之庙,高曾已下四朝,追尊谥号,已载于前矣。

是日,权太常 卿张昭上六庙乐章舞名:太祖高皇帝室酌献,请依旧奏《武德之舞》;世祖光武皇 帝室酌献,请依旧奏《大武之舞》;文祖明元皇帝室酌献,请奏《灵长之舞》;德 祖恭僖皇帝室酌献,请奏《积善之舞》;翼祖昭献皇帝室酌献,请奏《显仁之舞》; 显祖章圣皇帝室酌献,请奏《章庆之舞》。

其六庙歌词,文多不录。

八月壬午朔,镇州驻屯护圣左厢都指挥使白再荣等,逐契丹所命节度满达勒, 复其城。

满达勒与河职责节度崔廷勋、洛京留守刘晞,并奔定州。

驰驿以闻。

庚寅, 以洺州团练使薛怀让为邢州节度使。

辛卯,诏恆州复为镇州,顺国军复为成德军。

乙未,以护圣左厢都指挥使、恩州团练使白再荣为镇州留后。

丙申,诏天下凡关贼 盗,不计赃物多少,案验不虚,并处死。

以两浙节度使、守太师、兼中书令、吴越 国王钱宏佐薨,废朝三日。

丙午,以吐浑府节度使、检校太尉王义宗为沁州刺史, 依前吐浑节度使。

己酉,以刑部尚书窦贞固为吏部尚书。

是日,薛怀让奏,收复邢 州,杀伪命节度副使、知州事刘铎。

初,怀让为洺州防御使,满达勒亟发健步督洺 州粮运,怀让杀之以闻。

帝遣郭从义与怀让攻取邢州,蕃将杨衮来援铎,怀让拒之, 不胜,退保洺州,敌骑掠其部,民大被其苦。

会镇州逐满达勒,杨衮收兵退,铎乃 上表请命。

怀让乘其无备,遣人绐铎云:“奉诏袭契丹,请置顿于郡。”

铎开门迎 之,即为怀让所害,时人冤之。

铎初受契丹命为邢州都指挥使,及永康王以高奉明 为节度使,满达勒署铎为邢州副使兼都指挥使。

帝至东京,奉明归镇州,令铎知邢 州事,至是遇害。

庚戌,文武百僚上表,请以二月四日降诞日为圣寿节,从之。

前 晋昌军节度副使李肃加左骁卫上将军致仕。

是月,遣使诸道和市战马。

九月甲子,宰臣苏逢吉兼户部尚书,苏禹珪兼刑部尚书。

丁卯,以吏部侍郎、 权判太常卿事张昭为太常卿。

戊辰,故易州刺史郭璘赠太傅。

甲戌,宰臣苏逢吉加 左仆射、监修国史,苏禹珪加右仆射、集贤殿大学士,以吏部尚书窦贞固为守司空 兼门下侍郎、平章事、宏文馆大学士,《宋史·窦贞固传》:初,帝与贞固同事晋 祖,甚相得。时苏逢吉、苏禹珪自霸府僚佐骤居相位,思得旧臣冠首,以贞固持重 寡言,有时望,乃拜司空、门下侍郎、平章事。

以翰林学士、行中书舍人李涛为中 书侍郎兼户部尚书、平章事,《宋史·李涛传》:杜重威据鄴叛,高祖命高行周、 慕容彦超讨之,二帅不协,涛密疏亲征。高祖览奏,以涛堪任宰辅,即拜中书侍郎 兼户部侍郎、平章事。

是日,权太常卿张昭上疏,奏改一代乐名。

戊寅,诏以杜重 威叛命,取今月二十九日暂幸澶、魏。

己卯,以前枢密使李崧为太子太傅,以前左 仆射和凝为太子太保。

庚辰,车驾发京师。

冬十月癸未,以太子太保李鏻为司徒,以太子太傅卢文纪为太子太师,以前磁 州刺史李穀为左散骑常侍。《宋史·李蒨传》:旧制,罢外郡归本官,至是进秩, 奖之也。

甲申,车驾次韦城。

诏:“河北诸州见禁罪人,自十月五日昧爽以前,常 赦所不原者,咸赦除之。”

壬辰,日有黑子如鸡卵。

丙申,以相州留后王继宏为相 州节度使,加检校太傅。

至鄴都城下。

丙午,诏都部署高行周督众攻城,帝登高阜 以观之,时众议未欲攻击,副部署慕容彦超坚请攻之。

是日,王师伤夷者万余人, 不克而退。

十一月壬子,雨木冰。

癸丑,日南至,从官称贺于行宫。

己未,湖南奏,荆南 节度使高从诲叛。

辛酉,雨木冰。

壬申,杜重威上表请命。

癸酉,雨木冰。

丁丑, 杜重威素服出降,待罪于宫门,诏释其罪。

鄴都留守、天雄军节度使高行周加守太 尉,封临清王。

以杜重威为检校太师、守太傅、兼中书令、楚国公。

己卯,以许州 节度使兼侍卫步军都指挥使史宏肇为宋州节度使、同平章事,充侍卫亲军马步军都 指挥使;

以滑州节度使兼侍卫马军都指挥使刘信为许州节度使、同平章事,充侍卫 亲军马步军副都指挥;

以澶州节度使慕容彦超为郓州节度使、同平章事;

以前定州 节度使李殷为贝州节度使;

以郑州防御使郭从义为澶州节度使。

十二月辛巳朔,以护圣左厢都指挥使、岳州防御使李洪信为遂州节度使,充侍 卫步军都指挥使;

以护圣右厢都指挥使、永州防御使尚洪迁为夔州节度使,充侍卫 步军都指挥使。

丙戌,车驾发鄴都归京。

癸巳,至自鄴都。

甲午,以皇子开封尹承 训薨。

废朝三日,追封魏王。

丁酉,帝举哀于太平宫。

庚子,司徒李鏻薨。

辛丑,以前鄜州节度使郭谨为滑州节度使,加检校太尉。

戊申,宿州奏,部民饿死者八百 六十有七人。

乾祐元年正月辛亥朔,帝不受朝贺。

乙卯,制:“大赦天下,改天福十三年为乾祐元年。自正月五日昧爽已前,犯罪人除十恶五逆外,罪无轻重,咸赦除之。”

己未,改御名为暠。

辛酉,诏:“诸道行军副使、两使判官并不得奏荐。带使相节度使许奏掌书记、支使、节度推官;不带使相节度使,许奏掌书记、节度推官。其防御团练判官、军事判官等听奏。所荐州县官,带使相节度使许荐三人;不带使相二人;防御、团练、刺史一人”云。

以前邓州节度使、燕国公冯道为守太师,进封齐国公。

甲子,帝不豫。

庚午,以前宗正卿石光赞为太子宾客,以太仆卿赵上交为秘书监。

丁丑,故尚书左丞韩祚赠司徒。

二十七日丁丑,帝崩于万岁殿,时年五十四。秘不发丧。

庚辰,太傅杜重威伏诛。

《契丹国志》云:汉祖召苏逢吉、杨邠、史宏肇入受顾命,曰:“承祐幼弱,后事托在卿辈。”又曰:“善防杜重威。”是日殂。

逢吉等秘不发丧,下诏称:“重威父子,因朕小疾,谤议摇众,皆斩之。”

磔死于市,市人争啖其肉。

二月辛巳朔,内降遗制,皇子周王承祐可于柩前即皇帝位。是日发哀。

其年二月,太常卿张昭上谥曰睿文圣武昭肃孝皇帝,庙号高祖。

十一月壬申,葬于睿陵,宰臣苏禹珪撰谥册、哀册文云。

《五代史补》:高祖尝在晋祖麾下,晋祖既起太原,因高祖遂有天下。

先是,豫章有僧号上蓝者,精于术数,自唐末著谶云:“石榴花发石榴开。”

议者以“石榴”则晋、汉之谓也,再言“石榴”者,明享祚俱不过二世矣。

史臣曰:在昔皇天降祸,诸夏无君。

汉高祖肇起并、汾,遄临汴、洛,乘虚而取神器,因乱而有帝图,虽曰人谋,谅由天启。

然帝昔莅戎籓,素亏物望,洎登宸极,未厌人心,徒矜拯溺之功,莫契来苏之望。

良以急于止杀,不暇崇仁。

燕蓟降师,既连营而受戮;鄴台叛帅,因闭垒以偷生。

盖抚御以乖方,俾征伐之不息。

及回銮辂,寻堕乌号,故虽有应运之名,而未睹为君之德也。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后汉-高祖纪下-译文

天福十二年的夏天五月初一,契丹任命的大丞相、政事令、东京留守、燕王赵延寿被永康乌裕所拘禁。之后,乌裕在镇州的官署召集了蕃汉官员,假传主上的诏令,命令乌裕继承皇位,于是开始举行丧礼。

五月十三日,皇帝下诏南巡。五月十六日,任命判太原府事刘崇为北京留守,命令皇子承训。武德使李晖在内宫巡查。

五月十八日,皇帝从河东出发,取道阴地关前往东京。当时星官说,太岁在午,不利于南巡,所以选择了阴地这条路。

五月十九日,史宏肇上奏,泽州刺史翟令奇带领郡中的人来投降。

《宋史·李万超传》记载:史宏肇路经泽州,刺史翟令奇坚守城墙拒绝命令。万超快马赶到城下,告诉他说:‘现在契丹北逃,天下无主,并州的刘公,秉持大义,平定中原,所向披靡,后降者族灭,为何不早点归顺呢。’翟令奇于是打开城门迎接,史宏肇就留下万超代理州事。

这一天,契丹任命的汴州节度使萧翰将郇国公李从益接到东京,请求李从益管理南朝的军国大事。

五月二十一日,萧翰离开东京北去。

五月二十五日,契丹的永康王乌裕从镇州返回契丹,行至定州时,任命定州节度副使耶律忠为定州节度使,孙方简为云州节度使。孙方简不接受任命,于是返回狼山。

五月二十七日,皇帝的车队到达绛州,本州刺史李从朗带领郡中的人投降。最初,契丹派遣偏校成霸卿、曹可璠等人守卫他们的郡,皇帝起义之初,他们没有及时归顺,等到皇帝的车队到达,皇帝在城下展示兵力,不让他们攻击,李从朗等人于是投降。

六月二十日,契丹的河中节度使赵赞恢复河中节度使的职位。

六月二十一日,契丹右仆射兼中书侍郎、平章事张砺在镇州去世。

六月二十二日,皇帝的车队到达洛阳,两京的文武百官从新安依次迎接。

郇国公李从益、唐明宗的淑妃王氏都在东京被赐死。

六月二十四日,皇帝的车队到达东京。

六月二十六日,任命汉州就粮归捷指挥使张建雄为濮州刺史,任命金州守御指挥使康彦环为金州防御使。张建雄、康彦环都是因为混乱杀害了本州的刺史,自己管理州事,所以有这个任命。

任命北京知进奏王从璋为内客省使。

六月二十八日,颁布诏令:‘大赦天下。在天福十二年六月十五日天亮之前,全国所有被禁锢的罪犯,已定罪未定罪,已发现未发现,除了十恶五逆之外,罪行无论轻重,全部赦免。各州去年未收的税都免除。东、西京一百里内,今年夏税免除;一百里外及京城,今年房屋税免除一半。契丹所授予的职位,不讨论更改。所有被贬降的官员,未量移的给予量移,已量移的给予叙录。流放的人全部放回。应缴纳的欠款,家产抵押之外的全部免除。应该以国号为大汉,年号仍然称为‘天福’’。

六月三十日,颁布诏令:‘青州、襄州、安州恢复为节镇,曹州、陈州依旧为郡。’

七月四日,北京留守刘崇加封同平章事。

任命中书舍人刘继儒为宗正卿;翰林学士承旨、尚书兵部侍郎张允免去本职,守本官;任命尚书左丞张昭为吏部侍郎;任命左散骑常侍边归谠为礼部侍郎;任命左散骑常侍王仁裕为户部侍郎,充任翰林学士承旨;任命右谏议大夫张沆为左散骑常侍,充任翰林学士;任命户部侍郎李式为光禄卿;任命翰林学士、尚书礼部侍郎边光范为卫尉卿。

七月六日,颁布诏令:‘文武官员,每遇到内殿起居,轮流上封事。’

七月九日,因为湖南节度使马希范去世,停止上朝三天。

这个月,契丹任命的相州节度使高唐英被屯驻指挥使王继宏、楚晖所杀。

秋季七月己丑日,任命御史中丞赵上交为太仆卿,任命户部侍郎边蔚为御史中丞。

甲午日,武安军节度副使、水陆诸军副都指挥使、判内外诸司、江南西道观察等使、检校太尉马希广加封检校太师、兼任中书令,担任潭州大都督、天策上将军,充任武安军节度、湖南管内观察使、江南诸道都统,封为楚王。

丙申日,任命邺都留守、天雄军节度使、检校太师、守太傅、兼任中书令、卫国公杜重威为宋州节度使,加封守太尉;任命宋州节度使、检校太师、兼任中书令高行周为邺都留守,加封守太傅;任命郓州节度使、检校太师、兼任侍中李守贞为河中节度使,加封兼任中书令;任命河中节度使、检校太尉赵赞为晋昌军节度使;赵赞担心被汉怀疑,暗中派遣亲信赵仙呈上表章归附蜀国。判官李恕是赵延寿的宾客助手,深得赵延寿的信任,甚至参与家事,等到赵赞出镇,李恕也随从成为他的上介。这时,李恕对赵赞说:“燕王进入辽国,并非你所愿,汉朝刚刚建国,必定会致力于安抚。你如果坚持归顺朝廷,必能保得富贵;狼狈归附蜀国,万全之理难以保证。如果不容纳你,后悔就来不及了。你能听从我的建议,请先入朝为我申辩。”赵赞随即派遣李恕前往朝廷。

汉祖见到李恕,问赵赞为何归附蜀国。李恕说:“赵赞家在燕蓟,他接受契丹的命令,内心充满忧虑和恐惧,认为陛下终究不能容纳他,招引西军,只是为了苟且偷生。我估计国家刚刚安定,会致力于安抚臣民,所以让我来请求觐见。”汉祖说:“赵赞父子也是我的人,事契丹是出于不幸。现在听说延寿落入陷阱,我怎么忍心不容纳赵赞呢!”李恕还未返回,赵赞已经离开镇守之地入朝,立即被任命为左骁卫将军。

以晋昌军节度使张彦超为鄜州节度使,加封检校太师。庚子日,以徐州节度使、检校太师、同平章事、岐国公符彦卿为兗州节度使,加封兼任侍中;以邓州节度使、检校太师王周为徐州节度使,加封同平章事;以许州节度使、检校太保刘重进为邓州节度使,加封检校太傅;以兗州节度使、检校太师、兼任侍中安审琦为襄州节度使;检校太师、莒国公李从敏为西京留守,加封同平章事;以凤翔节度使、检校太师、同平章事侯益继续担任凤翔节度使,加封兼任侍中。

辛丑日,已故守司空兼门下侍郎、平章事、谯国公刘从周追赠太保。甲辰日,华州节度使侯章、同州节度使张彦威、泾州节度使史威,都加封检校太尉。

以晋昌军节度使、检校太保刘铢为青州节度使,加封检校太尉、同平章事;以河中节度使、检校太尉白文珂为郓州节度使,加封同平章事;以青州节度使杨承信为安州节度使,加封检校太傅;滑州节度使兼侍卫马军都指挥使刘信、许州节度使兼侍卫步军都指挥使史宏肇,都加封检校太尉。

戌子日,任命司天监任延浩为殿中监,任命司天少监杜升为司天监。这个月,契丹永康王乌裕将祖母舒噜氏囚禁在木叶山。

闰月辛酉日,任命左卫上将军皇甫立为太子太师退休。

乙丑日,禁止制造契丹样式的鞍辔、器械、服装。

已故开封尹桑维翰追赠尚书令,已故西京留守景延广追赠中书令,任命卫尉卿薛仁谦为司农卿。

丙寅日,已故唐枢密使郭崇韬追赠中书令,已故河中节度使安重诲追赠尚书令,已故华州节度使毛璋追赠侍中,已故汴州节度使朱守殷追赠中书令。

丁卯日,已故青州节度使杨光远追赠尚书令,追封为齐王,并命令有关部门追赠谥号立碑。

已故河中节度使、西平王朱友谦追封为魏王,已故枢密使冯赟追赠中书令,已故河阳节度使、判六军康义诚追赠中书令。

已故西京留守、京兆尹王思同、已故邠州节度使药彦稠、已故襄州节度使安重进、已故镇州节度使安重荣,都追赠侍中。

庚午日,以前延州留后薛可言为宣徽北院使,以监察御史王度为枢密直学士。

新任命的宋州节度使杜重威据守邺都叛变,皇帝下诏剥夺杜重威的官爵,贬为平民。任命高行周为行营都部署,率领军队讨伐。

辛未日,任命代理枢密使杨邠为枢密使,加封检校太傅;任命代理枢密副使郭威为副枢密使,加封检校太保;任命代理三司使王章为三司使,加封检校太傅。

壬申日,已故晋昌军节度使赵在礼追赠中书令,已故曹州节度使石赟追赠侍中,已故滑州节度使皇甫遇追赠中书令。

已故同州节度使刘继郧、已故贝州节度使梁汉璋,都追赠太尉;已故宣徽使孟承诲追赠太保。

丁丑日,有彗星出现在张星宿,十天后消失。

己卯日,陕州节度使赵晖加封官阶爵位,晋州节度使王晏加封检校太尉,河阳节度使武行德加封官阶爵位,延州节度使高允权加封检校太尉。

邓州节度使常思加封检校太尉,调任潞州。

庚辰日,追尊六庙,以太祖高皇帝、世祖光武皇帝为不迁之庙,高曾以下四朝,追赠谥号,已载于前。

这一天,代理太常卿张昭上呈六庙乐章舞名:太祖高皇帝室酌献,请依旧奏《武德之舞》;世祖光武皇帝室酌献,请依旧奏《大武之舞》;文祖明元皇帝室酌献,请奏《灵长之舞》;德祖恭僖皇帝室酌献,请奏《积善之舞》;翼祖昭献皇帝室酌献,请奏《显仁之舞》;显祖章圣皇帝室酌献,请奏《章庆之舞》。六庙歌词,文多不录。

八月壬午朔,镇州驻屯护圣左厢都指挥使白再荣等人,驱逐了契丹任命的节度使满达勒,并收复了他的城池。满达勒与河职责节度使崔廷勋、洛京留守刘晞,一起逃往定州。他们迅速通过驿站上报了情况。庚寅日,任命洺州团练使薛怀让为邢州节度使。辛卯日,皇帝下诏,恢复恒州为镇州,顺国军恢复为成德军。乙未日,任命护圣左厢都指挥使、恩州团练使白再荣为镇州留后。丙申日,皇帝下诏,全国范围内对于所有关贼盗案件,不论赃物多少,只要证据确凿,一律处死。由于两浙节度使、守太师、兼中书令、吴越国王钱宏佐去世,朝廷停朝三天。丙午日,任命吐浑府节度使、检校太尉王义宗为沁州刺史,仍担任吐浑节度使。己酉日,任命刑部尚书窦贞固为吏部尚书。这一天,薛怀让上报,收复了邢州,杀死了伪命节度副使、知州事刘铎。最初,薛怀让担任洺州防御使时,满达勒急忙派遣精锐步兵监督洺州粮草运输,薛怀让杀了他并上报。皇帝派遣郭从义与薛怀让攻取邢州,蕃将杨衮前来支援刘铎,薛怀让拒绝了他,但最终战败,撤退到洺州,敌军骑兵掠夺了他的部队,百姓遭受了极大的苦难。当镇州驱逐满达勒时,杨衮收兵撤退,刘铎于是上表请求援助。薛怀让趁其不备,派人欺骗刘铎说:‘奉诏袭击契丹,请安置军队于郡中。’刘铎开门迎接,随即被薛怀让杀害,当时的人对他感到冤枉。刘铎最初接受契丹任命为邢州都指挥使,后来永康王任命高奉明为节度使,满达勒任命刘铎为邢州副使兼都指挥使。皇帝到达东京,高奉明返回镇州,命令刘铎管理邢州事务,结果遭到杀害。

庚戌日,文武百官上表,请求将二月四日降诞日定为圣寿节,皇帝同意了。前晋昌军节度副使李肃被任命为左骁卫上将军退休。这个月,派遣使者到各道和市购买战马。

九月甲子日,宰相苏逢吉兼任户部尚书,苏禹珪兼任刑部尚书。丁卯日,任命吏部侍郎、代理判太常卿事张昭为太常卿。戊辰日,追赠已故易州刺史郭璘为太傅。甲戌日,宰相苏逢吉被任命为左仆射、监修国史,苏禹珪被任命为右仆射、集贤殿大学士,任命吏部尚书窦贞固为守司空兼门下侍郎、平章事、宏文馆大学士。《宋史·窦贞固传》记载:皇帝与窦贞固曾在晋祖时期共事,关系很好。当时苏逢吉、苏禹珪从藩府僚佐突然升任宰相,希望得到老臣的领导,因为窦贞固稳重寡言,有一定声望,于是任命他为司空、门下侍郎、平章事。任命翰林学士、行中书舍人李涛为中书侍郎兼户部尚书、平章事。《宋史·李涛传》记载:杜重威占据鄴叛乱,高祖命令高行周、慕容彦超讨伐,两位将军不和,李涛秘密上疏请求皇帝亲征。高祖阅读奏章后,认为李涛适合担任宰辅,立即任命他为中书侍郎兼户部侍郎、平章事。这一天,代理太常卿张昭上疏,请求改换一代乐名。戊寅日,皇帝下诏,因为杜重威叛乱,决定在当月二十九日临时前往澶、魏。己卯日,前枢密使李崧被任命为太子太傅,前左仆射和凝被任命为太子太保。庚辰日,皇帝离开京城。

冬十月癸未日,任命太子太保李鏻为司徒,任命太子太傅卢文纪为太子太师,任命前磁州刺史李穀为左散骑常侍。《宋史·李鏻传》记载:按照旧制,罢免外郡官员后恢复原官,这次晋升是对他的奖励。甲申日,皇帝的车队停留在韦城。皇帝下诏,河北诸州现在关押的罪犯,从十月五日黎明之前,常赦所不原者,全部赦免。壬辰日,出现了如鸡蛋大小的黑子。丙申日,任命相州留后王继宏为相州节度使,加检校太傅。到达鄴都城下。丙午日,皇帝下诏都部署高行周率领众人攻城,皇帝登上高地观看,当时众人不愿攻击,副部署慕容彦超坚决请求进攻。这一天,官军伤亡超过一万人,未能攻克而撤退。

十一月壬子日,下起了雨,出现了冰雹。癸丑日,冬至,官员们在行宫向皇帝祝贺。己未日,湖南上报,荆南节度使高从诲叛变。辛酉日,再次下起雨和冰雹。壬申日,杜重威上表请求宽恕。癸酉日,再次下起雨和冰雹。丁丑日,杜重威身着素服出降,在宫门前等待处罚,皇帝下诏赦免了他的罪行。鄴都留守、天雄军节度使高行周被任命为守太尉,封为临清王。任命杜重威为检校太师、守太傅、兼中书令、楚国公。己卯日,任命许州节度使兼侍卫步军都指挥使史宏肇为宋州节度使、同平章事,充任侍卫亲军马步军都指挥使;任命滑州节度使兼侍卫马军都指挥使刘信为许州节度使、同平章事,充任侍卫亲军马步军副都指挥使;任命澶州节度使慕容彦超为郓州节度使、同平章事;任命前定州节度使李殷为贝州节度使;任命郑州防御使郭从义为澶州节度使。

十二月辛巳朔,任命护圣左厢都指挥使、岳州防御使李洪信为遂州节度使,充任侍卫步军都指挥使;任命护圣右厢都指挥使、永州防御使尚洪迁为夔州节度使,充任侍卫步军都指挥使。丙戌日,皇帝的车队从鄴都返回京城。癸巳日,回到京城。甲午日,皇子开封尹承训去世。朝廷停朝三天,追封为魏王。丁酉日,皇帝在太平宫举行哀悼。庚子日,司徒李鏻去世。辛丑日,任命前鄜州节度使郭谨为滑州节度使,加检校太尉。戊申日,宿州上报,当地有八百六十七人饿死。

乾祐元年正月辛亥朔,帝不受朝贺。

乙卯,皇帝下诏:‘大赦天下,将天福十三年改为乾祐元年。从正月五日黎明之前,除了犯有十恶五逆之罪的人外,其他犯罪无论轻重,全部赦免。’

己未,皇帝更改了自己的名字为暠。

辛酉,皇帝下诏:‘各道行军副使、两使判官都不准上奏推荐。带使相节度使可以上奏推荐掌书记、支使、节度推官;不带使相节度使,可以上奏推荐掌书记、节度推官。防御团练判官、军事判官等人可以上奏推荐。所推荐的州县官员,带使相节度使可以推荐三人;不带使相的可以推荐两人;防御、团练、刺史各推荐一人。’

以前邓州节度使、燕国公冯道被任命为守太师,进封为齐国公。

甲子,皇帝身体不适。

庚午,以前宗正卿石光赞被任命为太子宾客,以太仆卿赵上交为秘书监。

丁丑,已故尚书左丞韩祚被追赠司徒。

二十七日丁丑,皇帝在万岁殿驾崩,时年五十四岁。秘密不发丧。

庚辰,太傅杜重威被处死。

《契丹国志》记载:汉祖召苏逢吉、杨邠、史宏肇入宫接受遗命,说:‘承祐年幼体弱,国家大事就托付给你们了。’又说:‘好好防备杜重威。’当天就去世了。苏逢吉等人秘密不发丧,下诏说:‘重威父子,因朕的小病,散布流言,动摇人心,都被处死了。’他们在市场上被公开处决,市民争相吃他们的肉。

二月辛巳朔,皇帝下令,皇子周王承祐可以在灵柩前即位为皇帝。这一天开始了哀悼。

那一年二月,太常卿张昭上奏请求追赠谥号,称睿文圣武昭肃孝皇帝,庙号高祖。

十一月壬申,皇帝被葬于睿陵,宰相苏禹珪撰写了谥册和哀册。

《五代史补》记载:高祖曾经在晋祖麾下,晋祖起兵太原后,因高祖而有了天下。在此之前,豫章有一位名叫上蓝的僧人,精通术数,从唐末就预言说:‘石榴花开石榴开。’议论的人认为‘石榴’指的是晋、汉,再提到‘石榴’则表明两代皇帝的统治都不会超过两世。

史臣评论说:从前皇天降下灾祸,中原无君。汉高祖在并州、汾州起兵,迅速来到汴梁、洛阳,乘虚而入夺取了皇位,趁着乱世有了帝位,虽然说是人的计谋,但确实也是天意。然而皇帝过去担任军事要职时,名声并不显赫,等到登上皇位,也没有完全满足人们的心愿,只是炫耀自己拯救国家的功绩,却没有实现百姓复苏的期望。燕蓟的军队被围攻,已经连续营垒被攻破;邺台的反叛将领,则因为闭城而得以苟活。这主要是因为治理不当,导致征战不断。等到皇帝返回京城,不久就遭遇不幸,所以虽然有顺应天命的名号,但并未看到作为君主的德行。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后汉-高祖纪下-注解

天福十二年:指后晋高祖石敬瑭的天福年号,即公元947年。

夏五月乙酉朔:夏五月乙酉,指农历五月初一,朔日为每月的第一天。

契丹:古代北方民族,与汉族有着长期的历史冲突。

大丞相:古代官职,为宰相的一种,负责国家的最高行政事务。

政事令:古代官职,掌管国家政务。

东京留守:古代官职,留守指留守京城的官员,东京即指当时的首都。

燕王赵延寿:后晋的宗室,曾任燕王。

永康乌裕:契丹的官员。

矫其主遣诏:假托其主(契丹皇帝)的命令。

嗣位:继承皇位。

车驾:皇帝的车队。

南幸:皇帝南行巡视。

太岁:古代天文学中的一种星宿,每年轮值到某一方,称为“太岁在XX”,古人认为太岁在XX年,不宜进行某些活动。

阴地关路:地名,位于今山西省境内。

泽州刺史翟令奇:泽州,今山西省晋城市;刺史,古代地方行政官员。

契丹北遁:契丹人向北撤退。

并州刘公:指后晋的刘知远,曾任并州(今山西省太原市)节度使。

仗大义:坚持正义。

定中土:稳定中原地区。

后服者族:后来服从的人会被灭族。

盍早图之:为什么不早点图谋呢?

汴州节度使萧翰:汴州,今河南省开封市;节度使,古代地方军事行政长官。

郇国公李从益:后晋的宗室,封为郇国公。

知南朝军国事:负责处理南朝(指后梁、后唐等)的军事和国家事务。

车驾至绛州:皇帝的车队到达绛州(今山西省新绛县)。

本州刺史李从朗:绛州的刺史。

建义之始:指后晋建立之初。

归命:归顺。

耀兵:展示兵力。

车驾至洛:皇帝的车队到达洛阳。

两京文武百僚:指东京和西京(今河南省洛阳市)的文武官员。

赐死:皇帝下令处死。

汉州就粮归捷指挥使张建雄:汉州,今四川省广汉市;就粮归捷指挥使,官职名。

濮州刺史:濮州,今山东省鄄城县;刺史,地方行政官员。

金州守御指挥使康彦环:金州,今陕西省安康市;守御指挥使,官职名。

内客省使:古代官职,掌管宫廷内部事务。

大赦天下:大赦是指皇帝颁布赦令,免除全国罪犯的罪行。

十恶五逆:古代法律中的十恶和五逆,指极其严重的罪行。

残税:指剩余的税款。

节镇:古代地方军事行政单位。

同平章事:古代官职,宰相的一种。

宗正卿:古代官职,负责管理皇室宗族事务。

翰林学士承旨:古代官职,翰林学士的领导。

尚书兵部侍郎:尚书省兵部(负责军事)的副长官。

吏部侍郎:尚书省吏部(负责官吏)的副长官。

礼部侍郎:尚书省礼部(负责礼仪)的副长官。

户部侍郎:户部侍郎是古代中国官职,户部是财政部门,侍郎是副职,负责协助户部尚书管理财政事务。

光禄卿:古代官职,掌管宫廷膳食。

卫尉卿:古代官职,掌管宫廷警卫。

辍视朝:皇帝停止上朝,以示哀悼。

相州节度使高唐英:相州,今河南省安阳市;节度使,地方军事行政长官。

秋七月己丑:己丑是干支纪年中的一种组合,表示一个具体的日期。秋七月己丑指的是农历七月己丑日,是古代中国历法中的日期表示方式。

御史中丞:御史中丞是古代中国官职,属于监察系统,负责监察官员,相当于现代的监察官。

太仆卿:古代官职,负责宫廷车马事务。

武安军节度副使:节度使是古代中国地方军事行政长官,节度副使是其副手。

水陆诸军副都指挥使:副都指挥使是军事指挥官的副手,负责协助都指挥使指挥水陆军队。

判内外诸司:判内外诸司指的是负责审判内外案件的各种司法机关。

江南西道观察等使:观察使是古代中国地方行政长官,江南西道观察使是指江南西道地区的行政长官。

检校太尉:检校太尉,检校是尊称,太尉是古代的一种高级官职。

中书令:中书令是古代中国官职,是中书省的首脑,负责处理国家重要政务。

行潭州大都督:行潭州大都督是指在潭州地区行使大都督职权的官员。

天策上将军:天策上将军是古代中国高级军事官职,相当于现代的将军。

充武安军节度:充任武安军节度使,即担任武安军地区的军事行政长官。

湖南管内观察使:湖南管内观察使是指湖南地区的行政长官。

江南诸道都统:江南诸道都统是指江南地区多个道(相当于省)的军事和行政长官。

封楚王:封楚王是对马希广的封号,楚王是楚国的王爵。

鄴都留守:鄴都留守是指鄴都地区的行政长官。

天雄军节度使:天雄军节度使是指天雄军地区的军事行政长官。

守太傅:守太傅是指担任太傅职务,太傅是古代中国的尊贵官职,类似于现代的荣誉职位。

宋州节度使:宋州节度使是指宋州地区的军事行政长官。

守太尉:守太尉是指担任太尉职务,太尉是古代中国的尊贵官职,类似于现代的荣誉职位。

检校太师:检校太师是古代中国官职,检校是加官,太师是最高级的荣誉官职。

兼中书令:兼任中书令,中书令是古代的一种高级官职。

卫国公:卫国公是古代中国的封号,表示对功臣的尊崇。

杜重威:人名,杜重威是叛军将领。

赵赞:赵赞是古代中国官员的名字。

赵仙:赵仙是赵赞的亲信。

蜀:蜀是指蜀汉,古代中国的一个政权。

汉祖:汉祖通常指汉高祖刘邦,这里可能是指某个汉朝的皇帝。

燕蓟:指燕地和蓟地,都是古代地名。

西军:西军是指驻扎在西部边疆的军队。

左骁卫将军:左骁卫将军是古代中国军事官职,负责左骁卫军的军事事务。

鄜州节度使:鄜州节度使是指鄜州地区的军事行政长官。

兗州节度使:兗州节度使是指兗州地区的军事行政长官。

徐州节度使:徐州节度使是指徐州地区的军事行政长官。

邓州节度使:邓州是地名,节度使是该地的军事和行政长官。

许州节度使:许州节度使是指许州地区的军事行政长官。

襄州节度使:襄州节度使是指襄州地区的军事行政长官。

西京留守:西京留守是指西京地区的行政长官。

凤翔节度使:凤翔节度使是指凤翔地区的军事行政长官。

宋史:《宋史》是记载宋朝历史的正史。

赵延寿:赵延寿是古代中国官员的名字。

李恕:李恕是古代中国官员的名字。

燕王:燕王通常指古代的燕国君主,这里可能是指某个燕国的王或王子。

汉:汉通常指汉朝,这里可能是指某个汉朝的皇帝或政权。

唐:唐通常指唐朝,这里可能是指唐朝的某个皇帝或政权。

故:故表示已经去世。

守司空:守司空,守是尊称,司空是古代的一种高级官职。

门下侍郎:门下侍郎,门下是古代的宫廷机构。

平章事:平章事,古代的一种高级官职。

谯国公:谯国公是古代中国的封号,表示对功臣的尊崇。

刘旬:刘旬是古代中国官员的名字。

华州节度使:华州节度使是指华州地区的军事行政长官。

同州节度使:同州节度使是指同州地区的军事行政长官。

泾州节度使:泾州节度使是指泾州地区的军事行政长官。

晋昌军节度使:晋昌军节度使是指晋昌军地区的军事行政长官。

青州节度使:青州节度使是指青州地区的军事行政长官。

郓州节度使:郓州节度使是指郓州地区的军事行政长官。

安州节度使:安州节度使是指安州地区的军事行政长官。

滑州节度使:滑州节度使是指滑州地区的军事行政长官。

司天监:司天监是古代中国负责天文观测和历法制定的官署。

殿中监:殿中监是古代中国官职,负责宫廷中的警卫和安全。

司天少监:司天少监是古代中国官职,司天监的副手。

契丹永康王:契丹永康王是指契丹国的一个王子。

木叶山:木叶山是契丹国的圣地。

左卫上将军:左卫上将军是古代中国军事官职,负责左卫军的军事事务。

太子太师:太子太师是古代中国官职,太子太师的职位是荣誉性的,负责辅佐太子。

致仕:退休。

禁造契丹样鞍辔、器械、服装:禁止制造契丹风格的鞍辔、器械和服装,可能是因为政治或军事原因。

尚书令:尚书令是古代中国官职,尚书省的首脑,负责处理国家重要政务。

司农卿:司农卿是古代中国官职,负责农业和粮食储备。

枢密使:枢密使是古代中国官职,负责军事事务。

三司使:三司使是古代中国官职,负责财政事务。

权枢密使:权枢密使是指代理枢密使的官员。

权枢密副使:权枢密副使是指代理枢密副使的官员。

权三司使:权三司使是指代理三司使的官员。

曹州节度使:曹州节度使是指曹州地区的军事行政长官。

石赟:石赟是古代中国官员的名字。

皇甫遇:皇甫遇是古代中国官员的名字。

贝州节度使:贝州节度使是指贝州地区的军事行政长官。

梁汉璋:梁汉璋是古代中国官员的名字。

宣徽使:宣徽使是古代中国官职,负责宫廷内外的礼仪和事务。

孟承诲:孟承诲是古代中国官员的名字。

彗星:彗星是一种天体现象,通常被认为是凶兆。

陕州节度使:陕州节度使是指陕州地区的军事行政长官。

晋州节度使:晋州节度使是指晋州地区的军事行政长官。

河阳节度使:河阳节度使是指河阳地区的军事行政长官。

延州节度使:延州节度使是指延州地区的军事行政长官。

潞州:潞州是古代中国的一个州,位于今天的山西省。

六庙:六庙是指古代中国皇帝祭祀祖先的庙宇。

太祖高皇帝:太祖高皇帝通常指汉朝的刘邦,这里可能是指某个朝代的皇帝。

世祖光武皇帝:世祖光武皇帝通常指东汉的光武帝刘秀,这里可能是指某个朝代的皇帝。

文祖明元皇帝:文祖明元皇帝通常指唐朝的文宗李昂,这里可能是指某个朝代的皇帝。

德祖恭僖皇帝:德祖恭僖皇帝通常指唐朝的德宗李适,这里可能是指某个朝代的皇帝。

翼祖昭献皇帝:翼祖昭献皇帝通常指唐朝的宪宗李纯,这里可能是指某个朝代的皇帝。

显祖章圣皇帝:显祖章圣皇帝通常指唐朝的宣宗李忱,这里可能是指某个朝代的皇帝。

六庙乐章舞名:六庙乐章舞名是指六庙祭祀时所用的乐章和舞蹈。

太常卿:古代官职,负责礼仪事务。

张昭:张昭是古代中国官员的名字。

张:张是一个姓氏,这里可能是指某个官员的名字。

赵晖:赵晖是古代中国官员的名字。

王晏:王晏是古代中国官员的名字。

武行德:武行德是古代中国官员的名字。

高允权:高允权是古代中国官员的名字。

常思:常思是古代中国官员的名字。

权太常卿:权太常卿是指代理太常卿的官员。

八月壬午朔:农历八月的第一天,壬午是干支纪年法中的日期。

镇州:古代州名,今河北省正定县。

驻屯:驻扎,停留。

护圣左厢都指挥使:官职名,负责保护圣上的左厢部队。

节度使:古代地方军事和行政的最高长官。

满达勒:人名,契丹任命的节度使。

河职责节度崔廷勋:河职责节度使崔廷勋,河职责可能是指某一地区。

洛京留守刘晞:洛京留守,洛京即洛阳,留守是负责留守京城的官员。

驰驿以闻:骑马快马加鞭传递消息。

庚寅:干支纪年法中的日期。

洺州团练使薛怀让:洺州团练使,薛怀让是官职。

邢州节度使:邢州节度使,邢州是古代州名。

恆州:古代州名,今河北省正定县。

顺国军:古代军事编制。

成德军:古代军事编制。

乙未:干支纪年法中的日期。

镇州留后:镇州留后,镇州留后是指代理镇州节度使。

丙申:干支纪年法中的日期。

关贼盗:关贼盗,指关押的盗贼。

两浙节度使:两浙节度使,两浙是指江浙地区。

守太师:守太师是官职,表示尊贵的地位。

吴越国王钱宏佐:吴越国王钱宏佐,吴越是古代国家名。

薨:古代对贵族、官员死亡的尊称。

吐浑府节度使:吐浑府节度使,吐浑是古代民族名。

沁州刺史:沁州刺史,沁州是古代州名。

刑部尚书:刑部尚书,刑部是古代的司法部门。

吏部尚书:吏部尚书,吏部是古代的行政部门。

洺州防御使:洺州防御使,洺州是古代州名。

健步:快速行走的士兵。

蕃将杨衮:蕃将杨衮,蕃将是指外族将领。

绐:欺骗。

伪命节度副使:伪命节度副使,伪命是指非正式任命的官职。

知州事:知州事,负责州一级的行政事务。

永康王:永康王,永康是古代王号。

高奉明:人名,高奉明是节度使。

东京:古代的都城,今河南省开封市。

圣寿节:圣寿节,皇帝的生日。

晋昌军节度副使:晋昌军节度副使,晋昌军是古代军事编制。

左骁卫上将军:左骁卫上将军,左骁卫是古代的军事编制。

和市战马:和市是指通过官方市场进行交易,战马是指用于战争的马匹。

九月甲子:干支纪年法中的日期。

宰臣:宰相,古代的最高行政官员。

户部尚书:户部尚书,户部是古代的财政部门。

易州刺史:易州刺史,易州是古代州名。

赠太傅:赠予太傅,太傅是古代的一种高级官职。

左仆射:左仆射,古代的一种高级官职。

监修国史:负责监修国史的官员。

集贤殿大学士:集贤殿大学士,集贤殿是古代的学术机构。

宏文馆大学士:宏文馆大学士,宏文馆是古代的学术机构。

翰林学士:翰林学士,翰林是古代的宫廷学术机构。

行中书舍人:行中书舍人,中书是古代的中央行政机构。

中书侍郎:中书侍郎,中书是古代的中央行政机构。

鄴:古代地名,今河北省临漳县。

澶、魏:澶、魏是古代地名,澶州在今河南省清丰县,魏州在今河北省大名县。

太子太傅:太子太傅,太子太傅是太子老师的官职。

太子太保:太子太保,太子太保是太子辅助官职。

京师:古代的都城,今河南省开封市。

韦城:古代地名,今河南省滑县。

常赦:通常的赦免。

黑子:太阳上的暗斑。

相州:古代州名,今河南省安阳市。

鄴都城下:鄴都城下,鄴都是古代的都城。

高行周:人名,高行周是将领。

慕容彦超:人名,慕容彦超是将领。

王师:朝廷的军队。

雨木冰:天空中降下的冰雹。

荆南节度使:荆南节度使,荆南是古代地区名。

高从诲:人名,高从诲是节度使。

素服:穿白色衣服,表示哀悼。

出降:投降。

天雄军:古代军事编制。

宋州:古代州名,今河南省商丘市。

侍卫步军都指挥使:侍卫步军都指挥使,侍卫是皇帝的卫队。

澶州:古代州名,今河南省清丰县。

郓州:古代州名,今山东省东平县。

贝州:古代州名,今河北省清河县。

郑州:古代州名,今河南省郑州市。

郭从义:人名,郭从义是将领。

遂州:古代州名,今四川省遂宁市。

夔州:古代州名,今重庆市奉节县。

鄴都:古代都城,今河北省临漳县。

开封尹:开封尹,开封是古代的都城。

魏王:封号,魏王是对皇室成员的尊称。

太平宫:古代的宫殿名。

司徒:古代官职,三公之一,负责辅佐皇帝处理政务。

磁州:古代州名,今河北省磁县。

左散骑常侍:左散骑常侍,散骑常侍是古代的一种高级官职。

相州节度使:相州节度使,相州是古代州名。

宿州:古代州名,今安徽省宿州市。

部民:部下和民众。

乾祐元年:乾祐是后汉的年号,乾祐元年即公元948年,是后汉高祖刘知远的第一个年号。

正月辛亥朔:正月,指农历的正月,辛亥是干支纪年法中的日期,朔指农历每月的第一天。

帝:指后汉高祖刘知远。

不受朝贺:不接受朝臣的庆贺,表示皇帝不希望庆祝个人节日。

改天福十三年为乾祐元年:将天福十三年(公元948年)改为乾祐元年。

昧爽:指天刚亮的时候。

御名:皇帝的名字。

暠:暠是刘知远的御名。

制:皇帝发布的命令。

诸道行军副使:古代地方军事指挥官。

两使判官:古代地方行政官员。

掌书记:节度使的文书官员。

支使:节度使的副手。

节度推官:节度使的推官。

防御团练判官:地方军事防御的官员。

军事判官:军事方面的官员。

燕国公:古代的爵位,表示高贵的身份。

冯道:后汉的官员,曾任邓州节度使。

齐国公:古代的爵位,表示高贵的身份。

帝不豫:皇帝身体不适。

太子宾客:古代官职,太子身边的顾问。

秘书监:古代官职,负责管理宫廷图书。

尚书左丞:古代官职,尚书省的副职。

万岁殿:皇帝居住和处理政务的宫殿。

伏诛:被处死。

苏逢吉:后汉的官员。

杨邠:后汉的官员。

史宏肇:后汉的官员。

顾命:临终前的遗命。

承祐:刘知远的儿子,即后汉隐帝。

谥:古代对已故皇帝或贵族的尊称。

睿文圣武昭肃孝皇帝:后汉高祖刘知远的谥号。

庙号:古代对已故皇帝的尊称。

高祖:后汉高祖刘知远的庙号。

睿陵:后汉高祖刘知远的陵墓。

史臣:古代负责编写史书的官员。

诸夏:古代对中原地区的称呼。

汉高祖:指汉高祖刘邦。

并、汾:指并州和汾州,都是古代地名。

汴、洛:指汴京(今开封)和洛阳,都是古代地名。

神器:指帝位。

戎籓:指军事要塞。

物望:人们的期望。

宸极:帝位。

矜:自夸。

拯溺之功:拯救溺水的功绩,比喻有救国救民的功绩。

来苏:苏醒,比喻恢复生机。

鄴台:指鄴城和台城,都是古代地名。

叛帅:叛乱的将领。

回銮辂:皇帝的车队。

乌号:古代对皇帝去世的委婉说法。

应运:顺应天命,指适合时代的需求。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后汉-高祖纪下-评注

乾祐元年正月辛亥朔,帝不受朝贺。乙卯,制:‘大赦天下,改天福十三年为乾祐元年。自正月五日昧爽已前,犯罪人除十恶五逆外,罪无轻重,咸赦除之。’己未,改御名为暠。辛酉,诏:‘诸道行军副使、两使判官并不得奏荐。带使相节度使许奏掌书记、支使、节度推官;不带使相节度使,许奏掌书记、节度推官。其防御团练判官、军事判官等听奏。所荐州县官,带使相节度使许荐三人;不带使相二人;防御、团练、刺史一人’云。

这段文字记录了乾祐元年正月的一系列政令。首先,皇帝不接受朝贺,显示出皇帝的谦逊与自制。接着,颁布大赦令,赦免大部分犯罪者,体现了皇帝的仁政。改御名和颁布一系列官员任命和荐举的规定,反映了朝廷对官员选拔和管理的重视。这些政令的实施,既体现了皇帝的权威,也反映了朝廷的治理理念。

以前邓州节度使、燕国公冯道为守太师,进封齐国公。甲子,帝不豫。庚午,以前宗正卿石光赞为太子宾客,以太仆卿赵上交为秘书监。丁丑,故尚书左丞韩祚赠司徒。

这段文字涉及了皇帝对官员的任命和赏赐。冯道由节度使晋升为守太师,并封为齐国公,显示了皇帝对有功之臣的赏赐。同时,皇帝对宗室和朝廷官员的任命,体现了朝廷对宗室和朝廷官员的重视。韩祚的赠封,则是对已故官员的追赠,体现了朝廷的礼仪。

二十七日丁丑,帝崩于万岁殿,时年五十四。秘不发丧。庚辰,太傅杜重威伏诛。

这段文字记录了皇帝的去世和朝廷的反应。皇帝的去世是国家的重大事件,秘不发丧显示了朝廷的谨慎和稳定人心的考虑。杜重威的伏诛,可能是因政治斗争或谋反等罪名,反映了朝廷对内乱的镇压。

《契丹国志》云:汉祖召苏逢吉、杨邠、史宏肇入受顾命,曰:‘承祐幼弱,后事托在卿辈。’又曰:‘善防杜重威。’是日殂。

这段文字引用了《契丹国志》的记载,讲述了汉祖临终前的托孤。汉祖在临终前召见苏逢吉等人,托付后事,并特别提醒防范杜重威。这反映了皇帝对国家未来的担忧和对重臣的信任。

逢吉等秘不发丧,下诏称:‘重威父子,因朕小疾,谤议摇众,皆斩之。’磔死于市,市人争啖其肉。

这段文字描述了朝廷对杜重威父子处理的方式。朝廷秘不发丧,对外宣称杜重威父子因皇帝小疾而谋反,将其处死。这种处理方式反映了朝廷对内乱的严厉镇压和对稳定人心的考虑。

二月辛巳朔,内降遗制,皇子周王承祐可于柩前即皇帝位。是日发哀。其年二月,太常卿张昭上谥曰睿文圣武昭肃孝皇帝,庙号高祖。

这段文字记录了皇帝去世后,皇子即位和谥号的确定。皇子周王承祐在柩前即位,显示了皇位的顺利传承。太常卿张昭上谥号,体现了朝廷对皇帝的尊崇。

十一月壬申,葬于睿陵,宰臣苏禹珪撰谥册、哀册文云。

这段文字描述了皇帝的葬礼和撰写的哀册文。皇帝葬于睿陵,宰臣苏禹珪撰写谥册和哀册文,体现了朝廷对皇帝的哀悼和对历史的记录。

《五代史补》:高祖尝在晋祖麾下,晋祖既起太原,因高祖遂有天下。先是,豫章有僧号上蓝者,精于术数,自唐末著谶云:‘石榴花发石榴开。’议者以‘石榴’则晋、汉之谓也,再言‘石榴’者,明享祚俱不过二世矣。

这段文字引用了《五代史补》的记载,讲述了高祖的历史背景和预言。高祖在晋祖麾下起兵,最终建立了自己的王朝。同时,引用了豫章僧人的预言,预示了晋、汉两朝的兴衰。

史臣曰:在昔皇天降祸,诸夏无君。汉高祖肇起并、汾,遄临汴、洛,乘虚而取神器,因乱而有帝图,虽曰人谋,谅由天启。

这段文字是史臣对汉高祖的评价。史臣认为汉高祖起兵夺取天下,虽然依靠人谋,但也得益于天命。这反映了古代史家对历史事件的天命观。

然帝昔莅戎籓,素亏物望,洎登宸极,未厌人心,徒矜拯溺之功,莫契来苏之望。

这段文字对汉高祖的评价有所贬低。史臣认为汉高祖在戎籓时期,并未得到人们的广泛认可,即位后也未能满足人心所望,只是夸耀自己的救民之功,未能真正带来希望。这反映了史臣对汉高祖的批评和对其统治的评价。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-旧五代史-后汉-高祖纪下》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/19068.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.