作者: 薛居正(公元908年-976年),五代时期的历史学家,他为《旧五代史》的编纂做出了重要贡献。《旧五代史》详细记录了五代时期的政治、军事、经济等各个方面的情况,对了解五代历史至今仍具有很高的研究价值。
年代:成书于五代十国时期(约10世纪)。
内容简要:《旧五代史》是五代时期的历史学家所编撰的关于五代历史的史书,内容涉及五代时期的五个朝代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)的政治、军事、经济等方面的情况。书中详细描述了各个朝代的兴起与灭亡、各朝帝王的治理方略、历史人物的事迹及内外战争。通过对这些历史事件的记载,揭示了五代时期政治动荡、战争频繁的历史背景,以及这一时期的统治者如何在复杂的局势中进行政治博弈。《旧五代史》是研究五代历史的基本资料之一,对于理解五代时期的历史演变及其影响至今具有重要意义。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后晋-列传十三-原文
安重荣,朔州人。
祖从义,利州刺史。
父全,胜州刺史、振武蕃汉马步军都指挥使。
重荣有膂力,善骑射。
唐长兴中,为振武道巡边指挥使,犯罪下狱。
时高行周为帅,欲杀之,其母赴阙申告,枢密使安重诲阴护之,奏于明宗,有诏释焉。
张敬达之围晋阳也,高祖闻重荣在代北,使人诱之,重荣乃召边士,得千骑赴焉。
高祖大喜,誓以土地。
及即位,授成德军节度使,累加至使相。
自梁、唐已来,籓侯郡牧,多以勋授,不明治道,例为左右群小惑乱,卖官鬻狱,割剥蒸民,率有贪猥之名,其实贿赂半归于下。
惟重荣自能钩距,凡有争讼,多廷辩之,至于仓库耗利,百姓科徭,悉入于己,诸司不敢窥觊。
尝有夫妇共讼其子不孝者,重荣面加诘责,抽剑令自杀之,其父泣曰:‘不忍也。’其母诟詈,仗剑逐之。
重荣疑而问之,乃其继母也,因叱出,自后射之,一箭而毙,闻者莫不快意。
由此境内以为强明,大得民情。
重荣起于军伍,暴得富贵,复睹累朝自节镇遽升大位,每谓人曰:‘天子,兵强马壮者当为之,宁有种耶!’
又以奏请过当,为权臣所否,心常愤愤,遂畜聚亡命,收市战马,有飞扬跋扈之志。
《通鉴》:帝之遣重荣代秘琼也,戒之曰:‘琼不受代,当别除汝一镇,勿以力取,恐为患滋深。’
重荣由是以帝为怯,谓人曰:‘秘琼匹夫耳,天子尚畏之,况我以将相之重、士民之众乎!’
尝因暴怒杀部校贾章,以谋叛闻。
章有女一人,时欲舍之,女曰:‘我家三十口,继经兵乱,死者二十八口,今父就刑,存此身何为?’再三请死,亦杀之。
镇人由是恶重荣之酷,而嘉贾女之烈焉。
天福中,朝廷姑息契丹,务安边塞,重荣每见蕃使,必以箕踞慢骂。
会有美棱数十骑由其境内,交言不逊,因尽杀之,契丹主大怒,责让朝廷。
朝廷隐忍,未即加罪,重荣乃密构吐浑等诸族,以为援助,上表论之。
其略曰:
臣昨据熟吐浑节度使白承福、赫连公德等,各领本族三万余帐,自应州地界奔归王化。
续准生吐浑并浑葜苾两突厥三部落,南北将沙陀、安庆、九府等,各领部族老小,并牛羊、车帐、甲马,七八路慕化归奔,俱至五台及当府地界已来安泊。
累据告劳,具说被契丹残害,平取生口,率略羊马,凌害至甚。
又自今年二月后来,须令点检强壮,置办人马衣甲,告报上秋向南行营,诸蕃部等实恐上天不祐,杀败后随例不存家族,所以预先归顺,兼随府族,各量点检强壮人马约十万众。
又准沿河党项及山前、山后、逸利、越利诸族部落等首领,并差人各将契丹所授官告、职牒、旗号来送纳,例皆号泣告劳,称被契丹凌虐,愤惋不已,情愿点集甲马,会合杀戮。
续又朔州节度副使赵崇与本城将校杀伪节度使刘山,寻已安抚军城,乞归朝廷。
臣相次具奏闻。
昨奉宣头及累传圣旨,令臣凡有往复契丹,更须承奉,当候彼生头角,不欲自起衅端,贵守初终,不愆信誓。
仰认睿旨,深惟匿瑕,其如天道人心,至务胜残去虐,须知机不可失,时不再来。
窃以诸蕃不招呼而自至,朔郡不攻伐以自归,盖系人情,尽由天意。
更念诸陷蕃节度使等,本自勋劳,早居富贵,没身边塞,遭酷虐以异常,企足朝廷,冀倾输而不已,如闻传檄,尽愿倒戈。
如臣者虽是愚蒙,粗知可否,不思忌讳,罄写丹衷,细具敷陈,冀裨万一。
其表数千言,大抵指斥高祖称臣奉表,罄中国珍异,贡献契丹,凌虐汉人,竟无厌足。
又以此意为书,遗诸朝贵及籓镇诸侯。
高祖忧其变也,遂幸鄴都以诏谕之,凡有十焉。
其略曰:‘尔身为大臣,家有老母,忿不思难,弃君与亲。吾因契丹而兴基业,尔因吾而致富贵,吾不敢忘,尔可忘耶!且前代和亲,只为安边,今吾以天下臣之,尔欲以一镇抗之,大小不等,无自辱焉。’
重荣愈恣纵不悛,虽有此奏,亦密令人与契丹幽州帅刘晞结托。
盖重荣有内顾之心,契丹幸我多事,复欲侵吞中国,契丹之怒重荣,亦非本志也。
时重荣尝与北来蕃使并辔而行,指飞鸟射之,应弦而落,观者万众,无不快抃,蕃使因辍所乘马以庆之,由是名振北方,自谓天下可以一箭而定也。
又重荣素与襄州安从进连结,及闻从进将议起兵,而奸谋乃决。
天福六年冬,大集境内饥民,众至数万,扬旌向阙,声言入觐。
朝廷遣杜重威帅师御之,遇于宗城。
军才成列,有贼将赵彦之临阵卷旗来奔。
重荣方战,闻彦之背己,大恐,退于辎重中,王师因而击之,一鼓而溃。
重荣与十余骑北走,其下部众,属严冬寒冽,杀戮及冻死者二万余人。
重荣至镇,取牛马革旋为甲,使郡人分守夹城以待王师。
‘《宋史·解晖传》’: 安重荣反镇州,因举兵向阙,至宗城,晋师逆战,大破之。
晖募军中壮士百余人,夜捣贼垒,杀获甚众。
晖频中流矢,而督战自若,颜色不挠,以功迁列校。
杜重威至,有部将自西郭水门引官军入焉,杀守陴百姓万余人,重威寻害导者,自收其功。
重荣拥吐浑数百,匿于牙城,重威使人袭而得之,斩首以进。
高祖御楼阅其俘馘,宣露布讫,遣漆其头颅,函送契丹。
‘《五代史补》’: 安重荣出镇,常怀不轨之计久矣,但未发。
居无何,厩中产硃鬃白马,黑鸦生五色雏,以为凤,乃欣然谓天命在己,遂举兵反。
指挥令取宗岭路以向阙。
时父老闻之,往往窃议曰:‘事不谐矣,且王姓安氏,曰鞍得背而稳,何不取路贝州?若由宗岭,是鞍及于鬃,得无危乎!’
未几,与王师先锋遇,一战而败。
安从进。
‘《欧阳史》’: 从进,其先索葛部人也。
初事庄宗为护驾马军都指挥使,领贵州刺史,明宗时为保义彰武军节度使。
愍帝即位,徙领顺化。
清泰中,徙镇山南东道。
晋高祖即位,加同中书门下平章事。
天福六年,高祖幸鄴,讨安重荣。
少帝以郑王留守京师,时和凝请于高祖曰:‘陛下北征,臣料安从进必反,何以制之?’
高祖曰:‘卿意将奈何?’
凝曰:‘臣闻之兵法,先人者夺人。愿陛下为空名宣敕十通授郑王,有急则命将往。’
从进闻高祖往北,遂反,少帝以空名授李建崇、郭金海讨之。
从进引兵攻邓州,不克,进至湖阳,遇建崇等,大骇,以为神速,复为野火所烧,遂大败,从进自焚。
张彦泽,其先出于突厥,后为太原人也。
祖、父世为阴山府裨将。
彦泽少有勇力,目睛黄而夜有光色,顾视若鸷兽焉。
以骑射事后唐庄宗、明宗,以从战有功,继领郡守。
高祖即位,擢为曹州刺史。
从杨光远围范延光于鄴,以功授华州节度使,寻移镇泾州,累官至检校太保。
有从事张式者,以宗人之分,受其知遇。
时彦泽有子为内职,素不叶父意,数行笞挞,惧其楚毒,逃窜外地,齐州捕送到阙,敕旨释罪,放归父所。
彦泽上章,请行朝典,式以有伤名教,屡谏止之。
彦泽怒,引弓欲射之,式仅而获免。
寻令人逐式出衙。
式自为宾从,彦泽委以庶务,左右群小恶之久矣,因此谗构,互来迫胁,云:‘书记若不便出,断定必遭屠害。’
式乃告病寻医,携其妻子将奔衍州。
彦泽遣指挥使李兴领二十骑追之,戒曰:‘张式如不从命,即斩取头来。’
式恳告刺史,遂差人援送到汾州。
节度使李周驿骑以闻,朝廷以姑息彦泽之故,有敕流式于商州。
彦泽遣行军司马郑元昭诣阙论请,面奏云:‘彦泽若不得张式,恐致不测。’
高祖不得已而从之。
既至,决口割心,断手足而死之。
式父铎诣阙诉冤,朝廷命王周代之。
周至任,奏彦泽在郡恶迹二十六条,逃散五千余户。
彦泽既赴阙,刑法官李涛等上章请理其罪,高祖下制,止令削夺一阶一爵而已,时以为失刑。
少帝即位,桑维翰复举之,寻出镇安阳。
既至,折节于士大夫,境内称理,旋命领军北屯恆、定。
时易州地孤,漕运不继,制令邢、魏、相、卫飞輓以输之,百姓荷担累累于路,彦泽每援之以行,见羸困者,使其部众代而助之。
洎至北边,不令百姓深入,即遣骑士以马负粮而去,往来既速,且无邀夺之患,闻者嘉之。
阳城之战,彦泽之功出于诸将之右,其后与敌接战,频献捷于阙下,咸谓其感高祖不杀之恩,补昔年之过也。
开运三年冬,契丹既南牧,杜重威兵次瀛州。
彦泽为契丹所啖,密已变矣。
乃通款于契丹,请为前导,因促骑说重威,引军沿滹水西援常山,既而与重威通谋。
及王师降于中渡,契丹主遣彦泽统二千骑趋京师,以制少帝,且示公卿兆民以存抚之意。
彦泽以是岁十二月十六日夜,自封丘门斩关而入,以兵圜宫城。
翌日,迁帝于开封府舍,凡内帑奇货,悉辇归私邸,仍纵军大掠,两日方止。
‘《东都事略·李处耘传》’云:居京师,遇张彦泽之暴,处耘善射,独当里门,杀数十人,里中赖之。
时桑维翰为开封尹,彦泽召至麾下,待之不以礼。
维翰责曰:‘去年拔公于罪人之中,复领大镇,授以兵权,何负恩一至此耶?’
彦泽无以对。
是夜杀维翰,尽取其家财。
彦泽自谓有功于契丹,昼夜以酒乐自娱。
当在京巡检之时,出入骑从常数百人,旗帜之上题曰“赤心为主”,观者无不窃笑。
又所居第,财货山积。
楚国夫人丁氏, 即少帝弟曹州节度使延煦之母也,有容色,彦泽使人取之,太后迟回未与,彦泽立遣人载之而去,其负国欺君也如是。
数日之内,恣行杀害,或军士擒获罪人至前,彦泽不问所犯,但瞋目出一手竖三指而已,军士承其意,即出外断其腰领焉。
彦泽与阁门使高勋不协,因乘醉至其门,害其仲父、季弟,暴尸于门外。
及契丹帐泊于北郊,勋往诉其冤,时契丹主已怒彦泽剽掠京城,遂令锁之。
仍以彦泽罪恶宣示百官及京城士庶,且云:“彦泽之罪,合诛与否?”
百官连状具言罪在不赦,市肆百姓亦争投状,疏彦泽之罪。
戎王知其众怒,遂令弃市,仍令高勋监决,断腕出锁,然后刑之。
勋使人剖其心以祭死者,市人争其肉而食之。
《五代史补》:李涛常愤张彦泽杀邠州幕吏张式而取其妻,涛率同列上疏,请诛彦泽以谢西土,高祖方姑息武夫,竟不从。
未几,契丹南侵,至中渡桥,彦泽首降。
契丹喜,命以本军统蕃部控弦之士,先入京师。
彦泽自以功不世出,乃挟宿憾杀开封尹桑维翰。
涛闻之,谓亲知曰:“吾曾上疏请诛彦泽,今国家失守,彦泽所为如此,吾之首领容可保乎!然无可奈何,谁能伏藏沟渎而取辱耶!”
于是自写门状,求见彦泽。
其状云:“上疏请杀太尉人李涛,谨随状纳命。”
彦泽览之,欣然降阶迎之。
然涛犹未安,复曰:“太尉果然相恕乎?”
彦泽曰:“览公门状,见‘纳命’二字,使人怒气顿息,又何忧哉!”
涛素滑稽,知其必免,又戏为伶人词曰:“太尉既相恕,何不将压惊绢来。”
彦泽大笑,卒善待之。
赵德钧,本名行实,幽州人也。
少以骑射事沧州连帅刘守文,守文为弟守光所害,遂事守光,署为幽州军校。
及唐庄宗伐幽州,德钧知其必败,乃遁归庄宗。
庄宗善待之,赐姓,名曰绍斌,累历郡守,从平梁,迁沧州节度使。
同光三年,移镇幽州。
明宗即位,遂归本姓,始改名德钧。
其子延寿尚明宗女兴平公主,故德钧尤承倚重。
天成中,定州王都反,契丹遣特哩衮领精骑五千来援都,至唐河,为招讨使王晏球所败。
会霖雨相继,所在泥淖,败兵北走,人马饥疲,德钧于要路邀之,尽获余众,擒特哩衮已下首领数十人,献于京师。
明年,王都平,加兼侍中,顷之,加东北面招讨使。
德钧奏发河北数镇丁夫,开王马口至游口,以通水运凡二百里。
又于阎沟筑垒,以戍兵守之,因名良乡县,以备钞寇。
又于幽州东筑三河城,北接蓟州,颇为形胜之要,部民由是稍得樵牧。
德钧镇幽州凡十余年,甚有善政,累官至检校太师、兼中书令,封北平王。
《辽史》:天赞六年,遣人以诏赐卢龙军节度使赵德钧。
七年,赵德钧遣人进时果。
盖德钧久在边境,尝与契丹通好也。
清泰三年夏,晋高祖起义于晋阳。
九月,契丹败张敬达之军于太原城下,唐末帝诏德钧以本军由飞狐路出贼后邀之。
时德钧子延寿为枢密使,唐末帝命帅军屯上党,德钧乃以所部银鞍契丹直三千骑至镇州,率节度使华温琪同赴征行,自吴儿峪路趋昭义,与延寿会于西唐店。
十一月,以德钧为诸道行营都统,以延寿为太原南面招讨使,遣端明殿学士吕琦赍赐官告,兼令犒军。
琦从容言天子委任之意,德钧曰:“既以兵相委,焉敢惜死。”
时范延光领兵二万军于辽州,德钧欲并其军,奏请与延光会合。
唐末帝谕延光,疑其奸谋,不从。
德钧、延寿自潞州引军至团柏谷,德钧累奏乞授延寿镇州节度,末帝不悦,谓左右曰:“赵德钧父子坚要镇州,苟能逐退蕃戎,要代予位,亦所甘心;若玩寇要君,但恐犬兔俱毙。”
朝廷继驰书诏,促令进军,德钧持疑不果,乃遣使于契丹,厚赍金币,求立以为帝,仍许晋祖长镇太原,契丹主不之许。
及杨光远以晋安寨降于契丹,德钧父子自团柏谷南走潞州,一行兵士,投戈弃甲,自相腾践,死者万计。
时德钧有爱将时赛,率轻骑东还渔阳,其部曲尚千余人,与散亡之卒俱集于潞州。
是日,潞州节度使高行周亦自北还,及至府门,见德钧父子在城闉上,行周谓曰:‘某与大王乡人,宜以忠言相告,城中无斗粟可食,请大王速迎车驾,自图安计,无取后悔焉。’
德钧遂与延寿出降契丹。
高祖至,德钧父子迎谒于马前,高祖不礼之。
时契丹主问德钧曰:‘汝在幽州日,所置银鞍契丹直何在?’德钧指示之,契丹尽杀于潞之西郊,遂锁德钧父子入蕃。
及见国母舒噜氏,尽以一行财宝及幽州田宅籍而献之,国母谓之曰:‘汝父子自觅天子何耶?’德钧俯首不能对。
‘《通鉴》:太后问曰:‘汝近者何为在太原?’德钧曰:‘奉唐主之命。’太后曰:‘汝从吾兒求为天子,何妄语耶!’又自指其心曰:‘此不可欺也。’又曰:‘吾兒将行,吾戒之云:‘赵大王若引兵北向榆关,亟须引归,太原不可救也。’汝欲为天子,何不先击退吾兒,徐图亦未晚。汝为人臣,既负其主,不能击敌,又欲乘乱邀利,所为如此,何面目复求生乎?’德钧俯首不能对。’
又问:‘田宅何在?’曰:‘俱在幽州。’国母曰:‘属我矣,又何献也?’
至天福二年夏,德钧卒于契丹。
‘《契丹国志》:德钧郁郁不多食,逾年而死。’
德钧既卒,国主释延寿而用之。
延寿,本姓刘氏。
父曰邟,常山人也,尝任蓚令。
梁开平初,沧州节度使刘守文陷其邑,时德钧为偏将,获延寿并其母种氏,遂养之为子。
延寿姿貌妍柔,稍涉书史,尤好宾客,亦能为诗。
‘《太平广记》引《赵延寿传》云:延寿幼习武略,即戎之暇,时复以篇什为意,尝在北庭赋诗曰:‘占得高原肥草地,夜深生火折林梢。’南人闻者传之。及长,尚明宗女兴平公主。初为汴州司马,明宗即位,授汝州刺史,历河阳、宋州节度使,入为上将军,充宣徽使,迁枢密使,兼镇徐州。及高祖起义于晋阳,唐末帝幸怀州,委延寿北伐。后高祖至潞州,延寿与父德钧俱陷北庭。未几,契丹主以延寿为幽州节度使,封燕王,寻为枢密使兼政事令。’
天福末,契丹与少帝绝好,契丹主委延寿以图南之事,许以中原帝之。
延寿乃导诱蕃军,蚕食河朔。
晋军既降于中渡,契丹主命延寿就寨安抚之,仍赐龙凤褚袍,使衣之而往。
谓之曰:‘汉兒兵士,皆尔有之,尔宜亲自慰抚。’
延寿至营,杜重威、李守贞已下皆迎谒于马前。
及契丹入汴,时降军数万,皆野次于陈桥,契丹主虑有变,欲尽杀之。
延闻之,遽请见契丹主,曰:‘臣伏见今日已前,皇帝百战千征,始收得晋国,不知皇帝自要治之乎?为他人取之乎?’
契丹主变色曰:‘尔何言之过也!朕以晋人负义,举国南征,五年相杀,方得中原,岂不自要为主,而为他人耶?卿有何说,速奏朕来!’
延寿曰:‘皇帝尝知吴、蜀与晋朝相杀否?’曰:‘知。’
延寿曰:‘今中原南自安、申,西及秦、凤,沿边数千里,并是两界守戍之所。将来皇帝归国时,又渐及炎蒸,若吴、蜀二寇交侵中国,未知许大世界,教甚兵马御捍?苟失堤防,岂非为他人取也。’
契丹主曰:‘我弗知也,为之奈何?’
延寿曰:‘臣知上国之兵,当炎暑之时,沿吴、蜀之境,难为用也。未若以陈桥所聚降军团并,别作军额,以备边防。’
契丹主忻然曰:‘一取大王者商量。’由是陈桥之众获免长平之祸焉。
延寿在汴久之,知契丹主无践言之意,乃遣李崧达语契丹主,求立为皇太子,崧不得已言之。
契丹主曰:‘我于燕王,无所爱惜,但我皮肉堪与燕王使用,亦可割也,何况他事!我闻皇太子,天子之子合作,燕王岂得为之也!’因命与燕王加恩。
时北来翰林学士承旨张砺,拟延寿为中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,枢密使、燕王如故。
契丹主览状,索笔围却‘录尚书事、都督中外诸军事’之字,乃付翰林院草制焉。
又以其子匡赞为河中节度使。
延寿在汴州,复娶明宗小女为继室。
先是,延州节度使周密为其子广娶焉,已纳财毕,亲迎有日矣,至是延寿夺取之。
契丹主自汴回至邢州,命升延寿坐在契丹左右相之上。
契丹主死,延寿下教于诸道,称权知南朝军国事。
是岁六月一日,为永康王乌裕所锁,籍其家财,分给诸部。
寻以延寿入国,竟卒于契丹。
匡赞历汉、周两朝,累授节镇及统军使。
仕皇朝,历庐、延、邠、鄜等四镇焉。
张砺,字梦臣,磁州滏阳人也。
祖庆,父宝,世为农。
砺幼嗜学,有文藻。
在布衣时,或睹民间争竞,必为亲诣公府,辨其曲直,其负气也如此。
唐同光初,擢进士第,寻拜左拾遗,直史馆。
会郭崇韬伐蜀,奏请砺掌军书。
蜀平,崇韬为魏王继岌所诛,时崇韬左右亲信皆惧祸奔逃,惟砺诣魏王府第,恸哭久之,时人皆服其高义。
及魏王班师,砺从副招讨使任圜东归。
至利州,会康延孝叛,回据汉州,圜奉魏王命,回军西讨延孝。
时砺献谋于圜,请伏精兵于后,先以羸师诱之,圜深以为然。
延孝本骁将也,任圜乃儒生也,延孝闻圜至,又睹其羸师,殊不介意,及战酣,圜发精兵以击之,延孝果败,遂擒之以归。
是岁四月五日至凤翔,内官向延嗣奉庄宗命,令诛延孝。
监军李延袭已闻洛中有变,故留延孝,且害任圜之功故也。
圜未决,砺谓圜曰:‘此贼构乱,遂致凯旋差晚,且明公血战擒贼,安得违诏养祸,是破槛放虎,自贻其咎也。公若不决,余自杀此贼。’
任圜不得已,遂诛延孝。
天成初,明宗知其名,召为翰林学士。
再丁父母忧,服阕,皆复入为学士,历礼部、兵部员外郎、知制诰充职。
未几,父之妾卒。
初,妾在世,砺以久侍先人,颇亦敬奉,诸幼子亦以祖母呼之。
及卒,砺疑其事,询于同僚,未有以对,砺即托故归于滏阳,闲居三年,不行其服,论情制宜,识者韪之。
清泰中,复授尚书比部郎中、知制诰,依前充学士。
高祖起于晋阳,唐末帝命赵延寿进讨,又命翰林学士和凝与延寿偕行。
砺素轻凝,虑不能集事,因自请行,唐末帝慰而许之。
及唐军败于团柏谷,与延寿俱陷于契丹,契丹以旧职縻之,累官至吏部尚书。
契丹入汴,授右仆射、平章事、集贤殿大学士,随至镇州。
会契丹主卒,永康王北去,萧翰自东京过常山,乃引铁骑围其第。
时砺有疾,方伏枕,翰见砺责之曰:‘尔言于先帝,云不得任蕃人作节度使,如此则社稷不永矣;又先帝来时,令我于汴州大内安下,尔言不可;又我为汴州节度使,尔在中书,何故行帖与我?’
砺抗声而对,辞气不屈,翰遂锁砺而去。
‘《辽史》’:砺抗声曰:‘此国家大体,安危所系,吾实言之。欲杀即杀,奚以锁为!’
镇州节度使满达勒寻解其锁,是夜以疾卒,家人烬其骨,归葬于滏阳。
砺素耿直,嗜酒无检。
始陷契丹时,曾背契丹南归,为追骑所获,契丹主怒曰:‘尔何舍我而去?’
砺曰:‘砺,汉人也,衣服饮食与此不同,生不如死,请速就刃。’
契丹主顾通事高唐英曰:‘我常戒尔辈善待此人,致其逃去,过在尔辈。’
因笞唐英一百,其为契丹主善待也如此。
砺平生抱义怜才,急于奖拔,闻人之善,必攘袂以称之,见人之贫,亦倒箧以济之,故死之之日,中朝士大夫亦皆叹惜焉。
萧翰者,契丹诸部之长也。
父曰阿巴。
刘仁恭镇幽州,阿巴曾引众寇平州,仁恭遣骁将刘雁郎与其子守光率五百骑先守其州,阿巴不知,为郡人所绐,因赴牛酒之会,为守光所擒。
契丹请赎之,仁恭许其请,寻归。
阿巴妹为安巴坚妻,则契丹主德光之母也。
翰有妹,亦嫁于德光,故国人谓翰为国舅。
契丹入东京,以翰为宣武军节度使。
契丹比无姓氏,翰将有节度之命,乃以萧为姓,翰为名,自是翰之一族皆称姓萧。
契丹主北去,留翰以镇河南。
时汉高祖已建号于太原,翰惧,将北归,虑京师无主,则众皆为乱,乃遣蕃骑至洛京迎唐明宗幼子许王从益知南朝军国事。
从益至,翰率蕃将拜于殿上。
翌日,翰乃辇其宝货鞍辔而北。
汉人以许王既立,不复为乱,果中其狡计。
翰行至镇州,遇张砺,翰以旧事致忿,就第数其失而锁之。
翰归本国,为永康王乌裕所锁,寻卒于本土。
刘晞者,涿州人也。
父济雍,累为本郡诸邑令长。
晞少以儒学称于乡里,尝为唐将周德威从事,后陷于契丹,契丹以汉职縻之。
天福中,契丹命晞为燕京留守,尝于契丹三知贡举,历官至同平章事、兼侍中。
随契丹入汴,授洛京留守。
会河阳军乱,晞走许州,又奔东京,萧翰遣兵援晞至洛下。
契丹主死,晞自洛复至东京,随萧翰北归,遂留镇州。
汉初,与满达勒同奔定州,后卒于北蕃。
‘《契丹国志》’:刘珂,晞之子也,尚世宗妹燕国公主。
崔廷勋,不知何许人也。
‘《通鉴注》’引宋白曰:廷勋本河内人。
形貌魁伟,美须髯。
幼陷北庭,历仕至云州节度使,官至侍中。
契丹入汴,迁少帝于封禅寺,遣廷勋以兵防守,寻授河阳节度使,甚得民情。
契丹北行,武行德率军趋河阳,廷勋为行德所逐,乃与奚王伊喇保怀州,寻以兵反攻行德,行德出战,为廷勋所败。
及契丹主死,遂归镇州。
汉初,与满达勒同奔定州,后没于北蕃。
史臣曰:帝王之尊,必由天命。
虽韩信、彭越之勇,吴濞、淮南之势,犹不可以妄冀,而况二安之庸昧,相辅为乱,固宜其自取灭亡也。
后之拥强兵莅重镇者,得不以为鉴乎!
彦泽狼子野心,盈贯而死,晚矣!
德钧诸人,与晋事相终始,故附见于兹焉。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后晋-列传十三-译文
安重荣,是朔州人。他的祖父安从义,是利州的刺史。父亲安全,是胜州的刺史、振武蕃汉马步军都指挥使。安重荣有很强的体力,擅长骑射。在唐长兴年间,他担任振武道巡边指挥使,因为犯罪被关进监狱。当时高行周担任统帅,想要杀他,但他的母亲到朝廷申诉,枢密使安重诲暗中保护他,向唐明宗上奏,最终得到赦免。张敬达围攻晋阳时,唐高祖听说安重荣在代北,派人诱降他,安重荣于是召集边地士兵,带领一千骑兵前往。唐高祖非常高兴,答应把土地给他。等到他即位后,任命他为成德军节度使,后来又多次升职,最终成为使相。从梁、唐以来,藩侯郡牧大多因为功勋被授予官职,但不明治道,通常被左右的小人迷惑,卖官鬻狱,剥削百姓,都有贪婪的名声,实际上贿赂大多落入他们手中。只有安重荣自己能够掌握情况,所有争端都由他亲自审理,至于仓库的损耗、百姓的徭役,都由他自己承担,其他官员不敢觊觎。曾经有一对夫妇告发他们的儿子不孝,安重荣亲自审问,抽出剑来要他自杀,父亲哭泣说‘不忍心’,母亲骂他,拿着剑追赶他。安重荣怀疑,一问才知道是继母,于是将她赶出去,之后射杀了她,一箭就死了,听到的人都感到痛快。因此境内的人都认为他强大明智,非常得民心。安重荣出身军伍,突然富贵,又看到历代节度使突然升为大官,常常对人说:‘天子,应该是兵强马壮的人来做,哪里有什么天生的天子呢!’又因为上奏请求过多,被权臣否决,心中常常愤愤不平,于是聚集亡命之徒,收买战马,有飞扬跋扈的意图。
《通鉴》记载:皇帝派安重荣代替秘琼时,告诫他说:‘如果秘琼不接受替换,我会给你另外一镇,不要用武力夺取,以免麻烦越来越大。’安重荣因此认为皇帝胆小,对人说:‘秘琼不过是个普通人,皇帝都怕他,何况我身为将相,又有众多士民呢!’曾经因为暴怒杀了部校贾章,因为谋反的消息传开。贾章有一个女儿,当时想要放她走,女儿说:‘我家三十口人,经历战乱后死了二十八口,现在父亲要被处刑,我留下还有什么用呢?’再三请求死,也被杀了。镇上的人因此痛恨安重荣的残酷,而赞扬贾女的烈性。
天福年间,朝廷对契丹采取姑息政策,致力于安抚边疆,安重荣每次见到契丹使者,都坐得不舒服,出言不逊。正好有美棱的几十个骑兵经过他的领地,言辞不敬,他于是将他们都杀了,契丹君主大怒,责备朝廷。朝廷隐忍不发,没有立即加罪,安重荣于是秘密联络吐浑等各族,以为援助,上表陈述情况。他的奏章大致说:我最近接到熟吐浑节度使白承福、赫连公德等人报告,他们各自带领本族三万多个帐户,从应州地界投奔朝廷。后来又有生吐浑和浑葜苾两个突厥部落,南北的沙陀、安庆、九府等,各自带领部族老少,以及牛羊、车帐、甲马,从七八个方向归顺,都到达五台和当府地界安顿下来。他们多次报告,详细说明被契丹残害,平取人口,掠夺羊马,残害非常严重。又从今年二月以来,必须检查强壮的人马,准备衣甲,报告秋天向南行营,各蕃部等都非常担心上天不保佑,战败后家族不存,所以预先归顺,加上随府的族人,各自检查强壮人马大约有十万。又根据沿河的党项以及山前、山后、逸利、越利等族部落的首领,都派人带着契丹授予的官告、职牒、旗号来献上,都哭泣着报告,称被契丹欺凌,愤怒不已,愿意集结甲马,一起杀敌。接着又有朔州节度副使赵崇与本城将校杀了伪节度使刘山,不久安抚了军城,请求归顺朝廷。我依次上报。昨天接到宣头和多次圣旨,命令我在处理与契丹的事务时,要更加恭敬,等待他们有所动作,不想自己挑起事端,要坚守初衷,不违背誓言。我深知圣意,深谋远虑,但天道人心,追求正义,不能错失良机,时机不再来。我认为各蕃部不召而自来,朔郡不战而归顺,这都是出于人心,完全是天意。再想到那些被契丹陷害的节度使们,原本都是功臣,早居富贵,终身守边,遭受残酷的虐待,渴望朝廷,希望倾心归顺,听说传檄,都愿意倒戈。像我这样的虽然愚昧,但粗知是非,不考虑忌讳,坦诚地表达内心,详细陈述,希望有所帮助。
他的奏章有几千字,大致指责唐高祖称臣奉表,贡献中国珍宝给契丹,欺凌汉人,竟然没有满足。又用这个意思写信,送给朝廷的贵族和藩镇的诸侯。唐高祖担心他生变,于是亲自到鄴都下诏劝告他,共有十条。大致说:‘你身为大臣,家有老母,因为愤怒不考虑后果,抛弃君王和亲人。我因为契丹而建立基业,你因为我才富贵,我不敢忘记,你难道能忘记吗!而且前代和亲,只是为了安抚边疆,现在我使天下臣服,你却想用一个镇来对抗,大小不等,不要自取其辱。’安重荣更加放纵不悔改,虽然有这个奏章,也秘密派人与契丹幽州帅刘晞勾结。因为安重荣有内顾之忧,契丹希望我国多事,又想吞并中国,契丹对安重荣的愤怒,也不是他的本意。当时安重荣曾经与北来的蕃使并骑而行,指着飞鸟射箭,箭矢应声而落,观看的人成千上万,没有不拍手称快的,蕃使因此停下马来庆祝,由此在北方名声大振,自认为天下可以一箭而定。又因为安重荣素来与襄州安从进勾结,等到听说安从进将要起兵,奸谋就定了。
天福六年冬天,朝廷聚集了境内饥民,人数多达数万,他们高举旗帜,朝着皇宫方向前进,声称要进宫觐见。
朝廷派遣杜重威率军前去阻止,两军在宗城相遇。军队刚排列好,就有叛军将领赵彦之在阵前卷起旗帜投降。
正在战斗中的安重荣听到赵彦之背叛自己,非常害怕,退到了辎重中,朝廷军队趁机攻击,一战而溃。安重荣和十几个骑兵向北逃走,他们的部下,由于严冬寒冷,有超过两万人被杀或冻死。
安重荣到达镇所后,取来牛马皮革制作铠甲,让郡民分守夹城等待朝廷军队的到来。
《宋史·解晖传》记载:安重荣在镇州反叛,率军向朝廷进发,到达宗城时,晋朝军队迎战,大败他。解晖招募了一百多名壮士,在夜间袭击敌军营垒,杀敌和俘虏很多。解晖多次中箭,但仍然指挥战斗毫不慌乱,脸色不变,因功晋升为列校。
杜重威到达后,有部将带领官军从西郭水门进入,杀死了守城的百姓万余人,杜重威随后杀害了引导的人,自己收功。
安重荣收容了几百名吐浑人,藏匿在牙城内,杜重威派人袭击并抓住了他们,斩首献上。高祖在御楼上检阅了俘虏,宣布了胜利的消息,下令将首级漆上颜色,用盒子装好送给契丹。
《五代史补》记载:安重荣出镇后,一直怀有叛乱的打算,但未付诸行动。不久,马厩中生出一匹朱鬃白马,黑色的乌鸦生出了五彩的雏鸟,他认为是凤凰,于是欣然认为天命在自己,于是起兵反叛,指挥军队取宗岭路向朝廷进发。当时的老百姓听说后,私下议论说:‘事情不顺利了,安姓的人,说鞍得背而稳,为什么不走贝州?如果走宗岭,那鞍和鬃毛都涉及到,难道不会有危险吗!’不久,与朝廷军队先锋相遇,一战而败。
《欧阳史》记载:安从进,他的祖先是索葛部人。最初在唐庄宗手下担任护驾马军都指挥使,后来成为贵州刺史,明宗时担任保义彰武军节度使。愍帝即位后,调任顺化。清泰年间,调任镇守山南东道。晋高祖即位后,加封同中书门下平章事。天福六年,高祖前往鄴地讨伐安重荣。少帝让郑王留守京师,当时和凝向高祖请示说:‘陛下北征,我料想安从进一定会反叛,该如何应对?’高祖问:‘你的意见是什么?’和凝说:‘我听说兵法有云,先发制人。希望陛下发布空名的敕令十通授予郑王,有紧急情况就命令将领前往。’从进听说高祖北征,于是反叛,少帝以空名的敕令授予李建崇、郭金海讨伐他。从进带兵攻打邓州,未能攻克,进至湖阳,遇到建崇等人,非常惊恐,认为是神速的攻击,又被野火烧毁,于是大败,从进自焚。
张彦泽,他的祖先是突厥人,后来成为太原人。祖辈和父辈世世代代担任阴山府的副将。彦泽年轻时就很有勇气,眼睛在夜晚有光芒,看起来像猛兽。
他跟随唐庄宗、明宗作战,因战功继任郡守。高祖即位后,提拔他为曹州刺史。在杨光远围攻范延光于鄴时,因功被封为华州节度使,不久调任镇守泾州,官至检校太保。
有一个名叫张式的从事,因为与他是同宗,受到了他的赏识。当时彦泽有一个儿子担任内职,一直不合父亲的心意,多次被鞭打,他害怕父亲对他施以毒手,于是逃到外地,齐州将他捕获并送到了朝廷,皇帝下令赦免了他的罪行,让他回到父亲身边。彦泽上奏章,请求按照朝廷的刑法来处理,张式认为这样做有损名教,多次劝阻他。彦泽生气,拿起弓箭想要射杀他,张式勉强逃脱。不久,彦泽派人将张式赶出了衙门。张式原本是他的宾客,彦泽将一些日常事务交给他处理,但他的手下小人们对他很不满,因此诬陷他,互相逼迫他,说:‘书记如果不离开,一定会遭到杀害。’张式于是假装生病,寻找医生,带着妻子孩子准备逃到衍州。彦泽派遣指挥使李兴带领二十个骑兵追赶他,警告说:‘张式如果不服从命令,立即斩首。’张式恳求刺史,于是派人将他送到汾州。节度使李周骑马上报此事,朝廷因为姑息彦泽的缘故,下令将张式流放到商州。彦泽派遣行军司马郑元昭到朝廷请求,面奏说:‘彦泽如果得不到张式,恐怕会有不测。’高祖不得已答应了。
到了之后,彦泽割开自己的胸口,砍断自己的手脚而死。张式的父亲张铎到朝廷申诉冤情,朝廷任命王周代替他。王周上任后,上奏彦泽在郡中的二十六条恶迹,导致五千多户逃散。彦泽前往朝廷后,刑法官李涛等人上奏请求审理他的罪行,高祖下令只剥夺他一阶一爵。
少帝即位后,桑维翰再次推荐他,不久他被任命为安阳镇守。到达后,他对待士大夫非常谦卑,境内秩序井然,不久又被命令领军在恆、定地区北屯。当时易州地理位置孤立,漕运无法继续,皇帝下令邢、魏、相、卫四州用飞輓运输物资,百姓肩挑背负,走在路上,彦泽常常帮助他们,看到体弱多病的人,就让他的部下代替他们。到了北边后,不让百姓深入,而是派遣骑士用马驮着粮食离开,来回迅速,且没有抢劫的麻烦,听到的人都称赞他。阳城之战中,彦泽的功绩在众将之上,后来与敌人交战,多次在朝廷下献捷,人们都说他是感激高祖不杀他的恩情,弥补过去的过错。
开运三年冬天,契丹南侵,杜重威的军队驻扎在瀛州。彦泽被契丹诱惑,已经暗中投降。于是他向契丹表示忠诚,请求作为向导,趁机劝说杜重威,带领军队沿着滹水西援常山,不久与杜重威勾结。当朝廷军队在中渡投降后,契丹君主派遣彦泽率领两千骑兵前往京师,以控制少帝,并向公卿和百姓展示安抚之意。彦泽于这年十二月十六日夜,从封丘门斩关而入,用军队包围了皇宫。第二天,将皇帝迁往开封府,将所有的宫中珍宝全部运回自己的私宅,并且纵容军队大肆抢劫,两天后才停止。
《东都事略·李处耘传》记载:在京城时,遇到张彦泽的暴行,李处耘擅长射箭,独自守在里门,杀死了几十人,里中的人们依赖他。当时桑维翰担任开封尹,彦泽将他召到自己麾下,对待他并不礼貌。桑维翰责备说:‘去年我从罪人中将你提拔出来,重新掌管大镇,授予你兵权,你为何如此辜负恩情呢?’彦泽无言以对。那天晚上,他杀死了桑维翰,夺取了他的全部家产。
彦泽自认为对契丹有功,整天用酒来娱乐自己。在京师巡视时,出入都有数百人跟随,旗帜上写着‘赤心为主’,看到的人都偷偷地笑。他所住的宅邸里,财宝堆积如山。楚国夫人丁氏,是少帝的弟弟曹州节度使延煦的母亲,长得很有姿色。彦泽派人去取她,太后犹豫不决,没有给她。彦泽立刻派人用车将她带走,他对国家的背叛和欺骗就是这样。几天之内,他任意杀害无辜,有时军士擒获罪人带到他面前,彦泽不问罪行,只是瞪眼竖起三根手指,军士领会他的意思,就出去斩断他们的腰和脖子。彦泽与阁门使高勋不和,趁着酒醉到高勋家门口,杀害了他的二哥和三弟,把尸体暴露在门外。等到契丹的营帐驻扎在北郊,高勋去申诉冤情,当时契丹君主已经对彦泽抢劫京城的行径愤怒,于是下令将他逮捕。同时将彦泽的罪行公之于众,并问:‘彦泽的罪行,应该处死吗?’百官联名上奏,说罪行不可赦免,市场上的百姓也争相上书,列举彦泽的罪行。戎王知道众怒难犯,于是下令将他公开处决,并让高勋监斩,砍断他的手腕,解开锁链,然后处决他。高勋派人剖开他的心脏来祭奠死者,市民争相吃他的肉。
《五代史补》记载:李涛曾因张彦泽杀害邠州幕吏张式并娶其妻而愤怒,李涛率领同僚上书,请求诛杀张彦泽以谢罪于西土。高祖当时姑息武夫,最终没有听从。不久,契丹南侵,到达中渡桥,张彦泽首先投降。契丹人很高兴,任命他为本军统帅,率领精锐骑兵先进入京师。张彦泽自认为功绩非凡,于是怀恨在心,杀害了开封尹桑维翰。李涛听说后,对亲近的人说:‘我曾上书请求诛杀张彦泽,现在国家失守,张彦泽的行为如此,我的头颅还能保住吗!然而无可奈何,谁能躲藏在沟渠中而受辱呢!’于是自己写了一份门状,请求见张彦泽。他的门状上写着:‘上书请求诛杀太尉张彦泽的人李涛,谨随状自首。’张彦泽看了,欣然走下台阶迎接他。然而李涛还是不放心,又说:‘太尉真的宽恕了我吗?’张彦泽说:‘看到您的门状,看到‘自首’二字,我的怒气顿时消散,还有什么好担心的呢!’李涛一向滑稽,知道一定会被免罪,又假装伶人作词说:‘太尉既然宽恕了我,为什么不把压惊的丝绢送来。’张彦泽大笑,最终善待了他。
赵德钧,原名行实,是幽州人。年轻时以骑射的技能侍奉沧州节度使刘守文,刘守文被他的弟弟刘守光杀害后,赵德钧就归附了刘守光,被任命为幽州军校。等到唐庄宗讨伐幽州时,赵德钧知道刘守光必败,于是逃回唐庄宗那里。唐庄宗善待他,赐给他姓,名叫绍斌,后来历任郡守,随从唐庄宗平定梁国,升任沧州节度使。同光三年,调任幽州节度使。明宗即位后,他恢复了本姓,开始改名德钧。他的儿子赵延寿娶了明宗的女儿兴平公主,因此赵德钧特别受到倚重。天成年间,定州王都反叛,契丹派遣特哩衮率领五千精骑来支援王都,在唐河被招讨使王晏球击败。正逢连绵的雨水,导致遍地泥泞,败兵向北逃窜,人马饥疲,赵德钧在要道上拦截,全部俘虏了剩余的敌军,包括特哩衮在内的首领数十人,将他们献给朝廷。第二年,王都之乱平定后,赵德钧被加封为兼侍中,不久又加封东北面招讨使。
赵德钧上奏朝廷,征发河北数镇的丁夫,开挖王马口至游口,以开通水路运输,全长二百里。又在阎沟筑起堡垒,派兵驻守,因此将这个地方命名为良乡县,以备抵御敌军抢劫。又在幽州东边修建了三河城,北接蓟州,是形胜之地,当地百姓因此可以稍微从事伐木和放牧。赵德钧镇守幽州十多年,施行了很多好的政策,官至检校太师、兼中书令,封为北平王。《辽史》记载:天赞六年,朝廷派人带着诏书赐给卢龙军节度使赵德钧。天赞七年,赵德钧派人进贡时果。因为赵德钧长期在边境,曾经与契丹通好。清泰三年夏天,晋高祖在晋阳起义。九月,契丹在太原城下击败了张敬达的军队,唐末帝命令赵德钧率领本军从飞狐路出兵,在敌后截击。当时赵德钧的儿子赵延寿担任枢密使,唐末帝命令他率领军队驻扎在上党,赵德钧于是率领所部的三千银鞍契丹直骑兵到达镇州,与节度使华温琪一同前往征讨,从吴儿峪路前往昭义,与赵延寿在西唐店会合。十一月,任命赵德钧为诸道行营都统,任命赵延寿为太原南面招讨使,派遣端明殿学士吕琦带着赐官的文书,并命令犒赏军队。吕琦从容地说明了皇帝的委托意图,赵德钧说:‘既然把军队交给我,我怎敢惜命。’当时范延光率领两万军队驻扎在辽州,赵德钧想要合并他的军队,上奏请求与范延光会合。唐末帝告诉范延光,怀疑他有奸谋,没有同意。赵德钧和赵延寿从潞州率领军队到团柏谷,赵德钧多次上奏请求任命赵延寿为镇州节度使,唐末帝不高兴,对左右的人说:‘赵德钧父子坚决要求镇州,如果能够击退敌军,取代我的位置,我也甘心;如果只是逗留敌军,恐怕我们都会灭亡。’朝廷随后紧急发文书命令进军,赵德钧犹豫不决,最终没有采取行动,于是派使者到契丹,送去大量的金币,请求被立为皇帝,并答应让晋祖长期镇守太原,契丹君主没有答应。
杨光远带领晋安寨投降契丹,德钧父子从团柏谷向南逃到潞州,士兵们丢掉武器和铠甲,互相践踏,死伤无数。当时德钧有一名爱将时赛,率领轻骑兵返回渔阳,他的部下还有一千多人,和散兵一起聚集在潞州。
那天,潞州节度使高行周也从北方回来,到了府门口,看到德钧父子在城门楼上,高行周对他们说:‘我和大王是同乡,应该用忠诚的话告诉您,城中没有一粒粮食可以吃,请大王快去迎接皇帝,自己想个办法,不要后悔。’德钧于是和延寿一起向契丹投降。
高祖到达后,德钧父子在马前迎接,高祖没有礼遇他们。契丹主问德钧:‘你在幽州时,所设置的银鞍契丹直在哪里?’德钧指给他看,契丹人在潞州西郊全部杀死了他们,然后把德钧父子锁进契丹。
等到见到国母舒噜氏,德钧把一行人的财宝和幽州的田宅登记簿都献给了她,国母问他:‘你父子为何要找天子呢?’德钧低头无法回答。
《通鉴》记载:太后问:‘你最近为什么在太原?’德钧说:‘奉唐主之命。’太后说:‘你从我儿子那里请求做天子,为何说谎?’又指着他的心说:‘这是不能欺骗的。’又说:‘我儿子即将出发,我告诫他说:“赵大王如果带兵向北到榆关,必须立刻回来,太原是救不了的。”你想要做天子,为什么不先击退我儿子,慢慢地计划也不晚。你作为臣子,既背叛了君主,又不能击退敌人,还想乘乱谋利,你这样做,还有什么脸面再活下去?’德钧低头无法回答。
又问:‘田宅在哪里?’德钧说:‘都在幽州。’国母说:‘现在属于我了,你还献什么?’到天福二年夏天,德钧在契丹去世。
《契丹国志》记载:德钧心情郁闷,吃得很少,过了一年就死了。德钧死后,国主释放了延寿并重用他。
延寿,本姓刘,父亲是常山人刘邟,曾担任蓚县县令。梁开平初年,沧州节度使刘守文攻陷他的城邑,当时德钧是偏将,俘虏了延寿和他的母亲种氏,于是收养他为儿子。
延寿容貌俊美,稍通文墨,特别喜欢结交宾客,也能作诗。《太平广记》引用《赵延寿传》说:延寿从小学习武艺,在军中闲暇时,也时常以诗词抒怀,曾在北庭作诗曰:‘占得高原肥草地,夜深生火折林梢。’南方人听到后传颂。
长大后,娶了明宗的女儿兴平公主为妻。最初担任汴州司马,明宗即位后,任命他为汝州刺史,历任河阳、宋州节度使,入朝为上将军,充任宣徽使,升任枢密使,兼任镇守徐州。
等到高祖在晋阳起义,唐末帝逃到怀州,委托延寿北伐。后来高祖到达潞州,延寿和父亲德钧一起被北庭围困。
不久,契丹主任命延寿为幽州节度使,封为燕王,不久又任枢密使兼政事令。
天福末年,契丹与少帝断绝友好关系,契丹主委派延寿负责南征之事,答应给他中原的帝位。
延寿于是引导诱使蕃军,逐渐侵占河朔地区。晋军在中渡投降后,契丹主命令延寿前往安抚,并赐给他龙凤图案的袍子,让他穿上前往。
对他说:‘汉人士兵,都是你的,你应该亲自去安抚他们。’延寿到达营地,杜重威、李守贞等人都在马前迎接。
等到契丹进入汴京,有数万投降的军队,都在陈桥野外扎营,契丹主担心有变故,想要将他们全部杀死。延寿听说后,立刻请求见契丹主,说:‘我注意到,皇帝百战千征,才收复晋国,不知道皇帝是自己要治理国家,还是给他人夺取?’契丹主变色说:‘你为何说这样的话!我因为晋人背信弃义,举国南征,五年相杀,才得到中原,难道不是自己要为主,而不是为他人?你有什么话说,快说吧!’延寿说:‘皇帝是否知道吴、蜀与晋朝相争?’契丹主说:‘知道。’延寿说:‘现在中原南至安、申,西至秦、凤,沿边数千里,都是两界守卫的地方。将来皇帝回国时,又接近炎热的季节,如果吴、蜀两国同时侵犯中国,不知道这么大的世界,有多少兵马可以抵御?如果失去防备,难道不是为他人夺取吗?’契丹主说:‘我不知道,怎么办?’延寿说:‘我知道上国的军队,在炎热的季节,沿吴、蜀边境,难以使用。不如将陈桥聚集的降军团并,另立军名,以备边防。’契丹主高兴地说:‘我来和大王商量。’因此陈桥的军队免于长平之祸。
延寿在汴京住了很久,知道契丹主没有履行承诺的意思,于是派遣李崧去和契丹主沟通,请求立为皇太子,李崧不得已才说了这件事。
契丹主说:‘我对燕王,没有不舍得的,但我的皮肉可以给燕王用,也可以割下来,何况其他事情!我听说皇太子,是天子的儿子,燕王怎么能做呢!’于是命令给予燕王更多的恩宠。
当时从北方来的翰林学士承旨张砺,建议延寿为中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,枢密使、燕王职位不变。
契丹主看了奏状,用笔划掉了‘录尚书事、都督中外诸军事’的字样,然后交给翰林院起草诏书。
又任命他的儿子匡赞为河中节度使。延寿在汴州,又娶了明宗的小女儿为继室。在此之前,延州节度使周密为他儿子广娶了这门亲事,已经收了彩礼,准备亲迎,这时延寿夺取了这门亲事。
契丹主从汴京回到邢州,命令升延寿坐在契丹左右相之上。契丹主去世后,延寿在各地发布命令,自称代理南朝军国事。
这年六月一日,被永康王乌裕囚禁,没收了他的家产,分给了各个部落。
不久延寿被带回契丹,最终在契丹去世。
匡赞历经汉、周两朝,多次被任命为节镇和统军使。在皇朝,历任庐、延、邠、鄜等四镇。
张砺,字梦臣,是磁州滏阳人。他的祖父张庆,父亲张宝,世代务农。张砺从小热爱学习,有文采。在平民时期,有时看到民间争斗,他必定亲自去官府,分辨是非曲直,他的气势就是这样。唐同光初年,他被提升为进士,不久被任命为左拾遗,在史馆任职。适逢郭崇韬讨伐蜀地,上奏请求张砺掌管军中文书。蜀地平定后,郭崇韬被魏王继岌所杀,当时郭崇韬的亲信都害怕灾祸而逃亡,只有张砺前往魏王府,痛哭良久,当时的人都佩服他的高尚品德。
等到魏王班师回朝,张砺跟随副招讨使任圜东归。到了利州,正逢康延孝叛乱,占据汉州,任圜奉魏王之命,回军西讨康延孝。当时张砺向任圜献计,请求在后方埋伏精兵,先以弱兵诱敌,任圜深以为然。康延孝本是勇将,任圜却是儒生,康延孝听说任圜到来,又看到他的弱兵,并不在意,等到激战正酣,任圜出动精兵攻击,康延孝果然战败,于是被擒获。
这年四月五日到达凤翔,内官向延嗣奉庄宗之命,下令诛杀康延孝。监军李延袭已听说洛中有变,所以留下康延孝,并且是因嫉妒任圜的功绩。任圜犹豫不决,张砺对任圜说:‘这个叛贼制造混乱,导致我们凯旋回来晚了,而且明公血战擒贼,怎么能违背诏令养虎为患,这是放虎归山,自己留下祸根。您如果不决断,我宁愿自杀此贼。’任圜不得已,于是诛杀了康延孝。
天成初年,明宗知道他的名声,召他为翰林学士。两次遭遇父母之丧,服丧期满后,都重新被任命为学士,历任礼部、兵部员外郎、知制诰等职。不久,他父亲的妾室去世。起初,妾室在世时,张砺因为长期侍奉先人,也相当尊敬,众幼子也称呼她为祖母。等到她去世,张砺怀疑其中有事,询问同僚,没有人能回答,张砺于是借口回家去了滏阳,闲居了三年,没有行丧服,根据情况妥善处理,有见识的人都认为他做得对。
清泰年间,又任命他为尚书比部郎中、知制诰,依前充任学士。
高祖在晋阳起兵,唐末帝命令赵延寿进讨,又命令翰林学士和凝与延寿同行。张砺素来轻视和凝,担心他不能完成使命,于是自己请求前往,唐末帝安慰他并同意了。等到唐军在团柏谷战败,与赵延寿一同被契丹俘虏,契丹用他的旧职来羁縻他,累官至吏部尚书。契丹攻入汴京,任命他为右仆射、平章事、集贤殿大学士,随他到了镇州。正逢契丹主去世,永康王北去,萧翰从东京经过常山,于是率领铁骑包围了他的宅邸。当时张砺有病,正在卧床,萧翰见到张砺责备他说:‘你曾对先帝说,不能让蕃人担任节度使,如此则国家不会长久;又先帝来时,让我在汴州大内安置,你说不行;我又担任汴州节度使,你在中书省,为什么给我发文书?’张砺大声回应,言辞不屈,萧翰于是将他锁走。
《辽史》记载:张砺大声说:‘这是国家的大事,关系到国家的安危,我实在是这么说的。想杀就杀,何必锁我!’镇州节度使满达勒不久解开了他的锁,当天晚上张砺因病去世,家人将其火化,归葬于滏阳。
张砺一向正直,喜欢喝酒而不拘小节。刚开始被契丹俘虏时,他曾背着契丹南归,被追兵捕获,契丹主愤怒地说:‘你为什么舍我而去?’张砺说:‘我张砺是汉人,衣服饮食与你们不同,生不如死,请速速杀我。’契丹主对通事高唐英说:‘我常告诫你们要善待这个人,结果让他逃走,责任在你们。’于是鞭打了高唐英一百,他对契丹主的善待就是这样。
张砺一生秉持正义,怜惜人才,急于奖拔,听到别人的好处,必定拍手称赞,看到别人贫穷,也倾囊相助,所以在他去世的那一天,朝廷的士大夫也都为之叹息。
萧翰是契丹各部之首。他的父亲叫阿巴。刘仁恭镇守幽州时,阿巴曾率众侵犯平州,刘仁恭派遣勇将刘雁郎和他的儿子刘守光率领五百骑兵先守平州,阿巴不知道,被郡人欺骗,于是赴宴,被刘守光擒获。契丹请求赎回他,刘仁恭答应了他的请求,不久就回来了。阿巴的妹妹是安巴坚的妻子,也就是契丹主德光的母亲。萧翰有一个妹妹,也嫁给了德光,所以国人称萧翰为国舅。契丹攻入东京,任命萧翰为宣武军节度使。契丹以前没有姓氏,萧翰接受节度使的任命后,就以萧为姓,翰为名,从此萧翰一族都称姓萧。契丹主北去,留下萧翰镇守河南。当时汉高祖已在太原建号,萧翰害怕,准备北归,担心京师无主,众人都会作乱,于是派遣蕃骑到洛京迎接唐明宗的幼子许王从益,让他知道南朝的军国大事。从益到来后,萧翰率领蕃将拜于殿上。第二天,萧翰就带着他的财宝鞍马北归。汉人认为许王已经立为皇帝,不会再作乱,果然中了萧翰的诡计。
萧翰行至镇州,遇到张砺,萧翰因为旧事而愤怒,到他的宅邸数落他的过失,并将其锁走。萧翰回到本国后,被永康王乌裕所锁,不久在本土去世。
刘晞是涿州人。他的父亲刘济雍,历任本郡的县令。刘晞年轻时就以儒学在乡里闻名,曾经担任唐将周德威的从事,后来被契丹俘虏,契丹用汉职羁縻他。天福年间,契丹任命刘晞为燕京留守,曾在契丹三次主持贡举,历任官职至同平章事、兼侍中。随契丹攻入汴京,被任命为洛京留守。正逢河阳军乱,刘晞逃往许州,又逃往东京,萧翰派兵支援刘晞到洛阳。契丹主去世后,刘晞从洛阳回到东京,随萧翰北归,于是留在镇州。汉初,与满达勒一同逃往定州,后来在北蕃去世。
崔廷勋,不知是哪里人。《通鉴注》引用宋白的话说:崔廷勋本是河内人。身材魁梧,美须髯。年轻时就陷于北方,历任官职至云州节度使,官至侍中。契丹攻入汴京,将少帝迁至封禅寺,派遣崔廷勋率兵防守,不久被任命为河阳节度使,很得民心。契丹北行,武行德率军趋河阳,崔廷勋被武行德驱逐,于是与奚王伊喇保怀州,不久率兵反攻武行德,武行德出战,被崔廷勋打败。等到契丹主去世,崔廷勋于是回到镇州。汉初,与满达勒一同逃往定州,后来在北蕃去世。
史臣评论说:帝王的尊贵,必定由天命。即使韩信、彭越的勇猛,吴濞、淮南的势力,也不可以轻易奢望,何况二安的平庸和愚昧,相互辅助作乱,自然应该自取灭亡。后来的拥有强兵镇守重镇的人,难道不应该以此为鉴吗!彦泽狼子野心,充满野心而死,太晚了!德钧等人,与晋朝的事迹始终相伴随,因此在这里附载他们的故事。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后晋-列传十三-注解
安重荣:唐朝末年至五代时期的将领,以勇猛著称,曾任成德军节度使。
朔州:中国古代行政区划,位于今天的山西省北部。
利州:中国古代行政区划,位于今天的四川省北部。
胜州:中国古代行政区划,位于今天的内蒙古自治区东部。
振武:中国古代行政区划,位于今天的内蒙古自治区中部。
蕃汉马步军都指挥使:古代官职,负责管理蕃族和汉族的马步军。
膂力:指人的肌肉力量。
骑射:骑马射箭的技能。
唐长兴:唐朝皇帝唐昭宗的年号。
巡边指挥使:负责巡视边界的指挥官。
下狱:被关进监狱。
高行周:高行周是五代时期后晋的一位将领,曾任潞州节度使。
帅:军队的首领。
枢密使:枢密使是古代中国的一种高级军事官员,负责军事和外交事务。
明宗:五代时期后唐的皇帝。
晋阳:晋阳,古代地名,今山西省太原市。
高祖:指后晋高祖石敬瑭。
代北:古代地区,位于今天的内蒙古自治区北部。
边士:边防士兵。
籓侯:古代封国的诸侯。
郡牧:古代郡的行政长官。
使相:古代官职,相当于节度使。
梁、唐:五代时期的两个朝代。
籓侯郡牧:古代的封国和郡。
廷辩:在朝廷上辩论。
科徭:古代的徭役制度。
箕踞:一种不礼貌的坐姿,两腿伸直。
美棱:古代地名,具体位置不详。
吐浑:古代民族名,居住在今新疆一带。
契丹:契丹,古代民族,后来建立了辽朝。
党项:古代民族,居住在今天的陕西、宁夏一带。
山前、山后:古代地区名称,指山脉的前方和后方。
逸利、越利:古代地区名称,具体位置不详。
伪节度使:指被契丹任命的节度使。
刘山:古代人物,具体身份不详。
鄴都:古代城市,位于今天的河北省邯郸市。
和亲:古代通过皇室婚姻来维护边疆和平的政策。
兴基业:建立基业,即建立政权。
臣:表示臣服或效忠。
幽州:幽州是古代中国的一个地名,位于今天的北京市,是五代时期后晋的一个重要军事基地。
刘晞:古代人物,具体身份不详。
襄州:古代行政区划,位于今天的湖北省襄阳市。
安从进:后晋将领,曾任镇州节度使。
奸谋:不良的计谋。
天福六年:天福六年是后晋高祖石敬瑭的年号,即公元941年。
饥民:指因饥荒而生活困苦的百姓。
扬旌向阙:扬起旗帜向皇宫方向行进,表示向皇帝请愿。
入觐:指进见皇帝。
杜重威:后晋将领,曾任侍卫亲军都指挥使。
帅师御之:率领军队抵御他们。
宗城:古代地名,位于今河南省安阳市。
贼将赵彦之:赵彦之是安重荣的部将。
临阵卷旗来奔:在战斗中投降。
重荣:指安重荣,后晋末年起义军领袖。
辎重:指军队的装备和物资。
王师:指朝廷的军队。
解晖:后晋将领,以勇猛著称。
晋师:指晋朝的军队。
募军中壮士:招募军中的勇士。
流矢:箭矢。
督战:指挥战斗。
列校:指军队中的校官。
部将:军队中的将领。
西郭水门:古代城门名。
守陴:守卫城墙。
牙城:古代官署或军营中的城池。
五代史补:古代史书,记载五代时期的历史。
鞍得背而稳:比喻事情顺利。
贝州:古代地名,位于今河北省。
宗岭路:古代地名,位于今河南省。
庄宗:指唐庄宗李存勖。
护驾马军都指挥使:官职名,负责保护皇帝的安全。
贵州刺史:官职名,负责贵州地区的行政事务。
保义彰武军节度使:官职名,负责保义彰武军的军事事务。
顺化:古代地名,位于今越南。
山南东道:古代行政区划名。
同中书门下平章事:官职名,相当于宰相。
鄴:古代地名,位于今河北省。
少帝:指后晋少帝石重贵。
和凝:和凝,唐代文学家,曾任翰林学士。
空名宣敕:没有实际内容的宣敕。
李建崇:后晋将领。
郭金海:后晋将领。
邓州:古代地名,位于今河南省。
湖阳:古代地名,位于今河南省。
野火:自然发生的火灾。
突厥:古代民族名,居住在今蒙古一带。
阴山府裨将:官职名,负责阴山府的军事事务。
曹州刺史:官职名,负责曹州的行政事务。
华州节度使:官职名,负责华州的军事事务。
检校太保:官职名,是荣誉性的职位。
从事:官职名,负责处理日常事务。
内职:指宫廷中的职务。
齐州:古代地名,位于今山东省。
敕旨:皇帝的命令。
商州:古代地名,位于今陕西省。
行军司马:官职名,负责军事事务。
阳城之战:后晋时期的一场战役。
滹水:古代河流名,位于今河北省。
常山:古代地名,位于今河北省。
中渡:古代地名,位于今山西省。
封丘门:古代城门名。
开封府舍:开封府的官邸。
内帑:皇宫中的财宝。
东都事略:古代史书,记载东都(今洛阳)的历史。
李处耘:后晋将领,以勇猛著称。
巡检:巡检是古代官职,负责巡查地方治安、税收等事务,具有一定的行政和军事权力。
骑从:骑从是指随从的骑兵,古代战争中常用。
旗帜:旗帜是军队的标志,通常上面书写有军队的名称或口号。
楚国夫人:楚国夫人是古代对贵族女性的尊称,这里指楚国夫人的女儿,即少帝的弟弟曹州节度使延煦的母亲。
太后:太后是古代对皇帝母亲的尊称。
立遣人载之而去:立即派人将她带走。
负国欺君:背叛国家,欺骗君主。
军士:军士是指军队中的士兵。
阁门使:阁门使是古代官职,负责宫门的管理。
帐泊:帐篷驻扎。
宣示:公布,宣布。
合诛与否:是否应该被处死。
市肆:市肆是指市场,这里指市场上的百姓。
戎王:戎王是对契丹国君的尊称。
弃市:弃市是指将犯人处死并在市场上示众。
断腕出锁:砍断手腕并解开锁链。
剖心以祭死者:剖开心脏来祭奠死者。
伏藏沟渎:躲藏在沟渠中。
同光三年:同光是唐朝末年唐昭宗的年号,三年指的是公元924年。
天成中:天成是五代十国时期后唐明宗的年号,中指的是中期。
定州王都反:定州王都是指定州的地方势力王都起兵反叛。
特哩衮:特哩衮是契丹的一个将领。
招讨使:招讨使是古代官职,负责征讨敌军。
阎沟:阎沟是一个地名。
良乡县:良乡县是今河北省的一个县。
三河城:三河城是今河北省的一个城池。
形胜之要:形势险要的地方。
樵牧:砍柴放牧,指农业生产。
检校太师:检校太师是古代官职,是荣誉性的职位,没有实际权力。
中书令:中书令是古代官职,负责处理国家政务。
北平王:北平王是对赵德钧的封号。
卢龙军:卢龙军是古代军队的名称。
飞狐路:飞狐路是古代的一条道路。
上党:上党是今山西省的一个地区。
镇州:镇州是今河北省的一个城市。
玩寇要君:玩弄敌军,企图谋取君位。
犬兔俱毙:狗和兔子一起死去,比喻双方同归于尽。
晋安寨:晋安寨是古代中国的一个地名,位于今天的山西省长治市。在历史上,晋安寨是军事要塞,具有重要的战略地位。
德钧父子:德钧父子指的是五代时期后晋的将领石敬瑭和他的儿子石重贵。
潞州:潞州是古代中国的一个地名,位于今天的山西省长治市,是后晋时期的一个重要军事基地。
节度使:唐代地方军事行政长官。
车驾:车驾指皇帝的车队,此处指皇帝本人。
蕃:蕃是古代对北方游牧民族的称呼,此处指契丹。
国母舒噜氏:国母舒噜氏是契丹国的皇后,即辽太宗的皇后。
汉儿:汉儿是对汉族人的称呼,此处指后晋的士兵。
龙凤褚袍:龙凤褚袍是一种特殊的官服,象征着高贵的身份。
河朔:河朔是指黄河以北的地区,古代中国北方的一个重要地区。
陈桥:陈桥是指位于河南省的一个地名,此处可能指陈桥兵变。
翰林学士承旨张砺:翰林学士承旨是古代中国的一种高级文官,张砺是其中一位。
中京留守:中京留守是古代中国的一种地方行政长官,负责首都地区的行政事务。
大丞相:大丞相是古代中国的一种高级官职,相当于宰相。
都督中外诸军事:都督中外诸军事是古代中国的一种高级军事官职,负责全国军事事务。
河中节度使:河中节度使是古代中国的一种地方军事行政长官,负责河中地区的军事和行政事务。
延州节度使周密:延州节度使周密是五代时期后晋的一位将领,曾任延州节度使。
永康王乌裕:永康王乌裕是契丹国的一位王子。
匡赞:匡赞是五代时期后晋的一位将领,后来成为契丹国的重要官员。
张砺:张砺,字梦臣,磁州滏阳人,唐代文学家、政治家,曾任翰林学士、礼部员外郎等职。
唐同光初:唐同光初年,指唐朝唐庄宗李存勖在位期间,公元923年至926年。
进士第:科举制度中的进士,是科举考试的最高级别,通过进士考试的人可以进入朝廷担任官职。
左拾遗:唐代官职,掌管宫廷文书,相当于现代的秘书。
史馆:古代的官方历史编纂机构。
郭崇韬:郭崇韬,唐代将领,曾率军伐蜀,后因功被封为魏王。
蜀平:蜀地被平定。
魏王:指郭崇韬。
继岌:继岌,郭崇韬的封号。
任圜:任圜,唐代将领,曾任副招讨使。
康延孝:康延孝,唐朝末年将领,曾叛变。
向延嗣:向延嗣,唐代宦官。
洛中有变:指洛阳发生变故。
翰林学士:唐代官职,掌管皇帝的文学和学术事务。
丁父母忧:古代丧礼,丁指服丧,父母忧指父母去世。
服阕:服丧期满。
尚书比部郎中:唐代官职,尚书省比部郎中,负责审查官吏的政绩。
知制诰:唐代官职,负责起草皇帝的诏书。
赵延寿:赵延寿,五代时期将领。
右仆射:唐代官职,相当于宰相。
平章事:唐代官职,宰相之一。
集贤殿大学士:唐代官职,负责文学和学术事务。
萧翰:萧翰,契丹贵族,曾任宣武军节度使。
阿巴:阿巴,契丹贵族。
刘仁恭:刘仁恭,五代时期将领。
刘雁郎:刘雁郎,刘仁恭的将领。
守光:守光,刘仁恭的儿子。
德光:德光,契丹皇帝。
许王从益:许王从益,唐明宗的幼子。
彦泽:彦泽,指某位将领。
德钧:德钧,指某位将领。
《通鉴注》:《通鉴注》,指《资治通鉴》的注释。
河内:河内,古代地名,今河南省沁阳市。
云州:云州,古代地名,今山西省大同市。
奚王:奚王,指奚族的首领。
伊喇保:伊喇保,奚王。
行德:行德,指某位将领。
《契丹国志》:《契丹国志》,古代关于契丹的历史文献。
世宗:世宗,指五代时期的皇帝。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后晋-列传十三-评注
张砺,字梦臣,磁州滏阳人也。祖庆,父宝,世为农。砺幼嗜学,有文藻。
此句描绘了张砺的出身背景,强调了他虽出身农家,却自幼好学,文采斐然,为后文他的才华和品德奠定了基础。
在布衣时,或睹民间争竞,必为亲诣公府,辨其曲直,其负气也如此。
此句展现了张砺的正义感和勇气,他不畏权势,敢于为民间百姓伸张正义,体现了他的高尚品德。
唐同光初,擢进士第,寻拜左拾遗,直史馆。
此句描述了张砺的仕途经历,从进士及第到官至左拾遗,直史馆,显示了他的才华和官场上的成就。
会郭崇韬伐蜀,奏请砺掌军书。蜀平,崇韬为魏王继岌所诛,时崇韬左右亲信皆惧祸奔逃,惟砺诣魏王府第,恸哭久之,时人皆服其高义。
此句描绘了张砺在郭崇韬伐蜀时的表现,他不顾个人安危,前往魏王府为崇韬送行,并为其之死恸哭,显示出他的人格魅力和高尚情操。
及魏王班师,砺从副招讨使任圜东归。至利州,会康延孝叛,回据汉州,圜奉魏王命,回军西讨延孝。
此句讲述了张砺在任圜西征时的协助,体现了他在军事上的才能和忠诚。
时砺献谋于圜,请伏精兵于后,先以羸师诱之,圜深以为然。
此句展现了张砺的军事智慧,他提出了诱敌深入的策略,为任圜取得胜利提供了重要帮助。
延孝本骁将也,任圜乃儒生也,延孝闻圜至,又睹其羸师,殊不介意,及战酣,圜发精兵以击之,延孝果败,遂擒之以归。
此句通过对比延孝和任圜的军事才能,突出了张砺的军事策略的正确性和有效性。
是岁四月五日至凤翔,内官向延嗣奉庄宗命,令诛延孝。监军李延袭已闻洛中有变,故留延孝,且害任圜之功故也。
此句描述了张砺在处理政治斗争中的困境,他既要服从命令,又要面对复杂的政治环境。
圜未决,砺谓圜曰:“此贼构乱,遂致凯旋差晚,且明公血战擒贼,安得违诏养祸,是破槛放虎,自贻其咎也。公若不决,余自杀此贼。”
此句展现了张砺的果断和勇敢,他敢于直言进谏,甚至以自杀相威胁,以维护正义。
天成初,明宗知其名,召为翰林学士。再丁父母忧,服阕,皆复入为学士,历礼部、兵部员外郎、知制诰充职。
此句描述了张砺在明宗时期的仕途经历,他不仅才华横溢,而且忠诚可靠,深受皇帝赏识。
未几,父之妾卒。初,妾在世,砺以久侍先人,颇亦敬奉,诸幼子亦以祖母呼之。
此句展现了张砺的孝顺和仁爱,他对父母和家族的关爱,体现了他的家庭观念和道德品质。
及卒,砺疑其事,询于同僚,未有以对,砺即托故归于滏阳,闲居三年,不行其服,论情制宜,识者韪之。
此句描述了张砺在处理家庭事务时的谨慎和智慧,他通过调查研究,妥善处理了家族中的问题。
清泰中,复授尚书比部郎中、知制诰,依前充学士。
此句讲述了张砺在清泰年间的官职变迁,他始终保持着忠诚和清廉的品格。
高祖起于晋阳,唐末帝命赵延寿进讨,又命翰林学士和凝与延寿偕行。
此句描述了唐末帝时期的政治局势,以及张砺与和凝一同参与讨伐赵延寿的事件。
砺素轻凝,虑不能集事,因自请行,唐末帝慰而许之。
此句展现了张砺的自信和担当,他敢于承担责任,并得到了唐末帝的信任。
及唐军败于团柏谷,与延寿俱陷于契丹,契丹以旧职縻之,累官至吏部尚书。
此句讲述了张砺在契丹的遭遇,他虽然身处逆境,但依然保持着忠诚和正直的品格。
契丹入汴,授右仆射、平章事、集贤殿大学士,随至镇州。
此句描述了张砺在契丹的官职变迁,他逐渐得到了契丹皇帝的信任和重用。
会契丹主卒,永康王北去,萧翰自东京过常山,乃引铁骑围其第。
此句讲述了契丹皇帝去世后,张砺面临的困境,以及萧翰对他的威胁。
时砺有疾,方伏枕,翰见砺责之曰:“尔言于先帝,云不得任蕃人作节度使,如此则社稷不永矣;又先帝来时,令我于汴州大内安下,尔言不可;又我为汴州节度使,尔在中书,何故行帖与我?”
此句展现了萧翰对张砺的责问,以及张砺在困境中的坚定和勇敢。
砺抗声而对,辞气不屈,翰遂锁砺而去。
此句描述了张砺在萧翰面前的坚定和勇敢,他宁死不屈,最终被萧翰锁走。
《辽史》:砺抗声曰:“此国家大体,安危所系,吾实言之。欲杀即杀,奚以锁为!”
此句引用了《辽史》中的记载,展现了张砺的忠诚和勇敢,他宁愿被杀,也不愿屈服。
镇州节度使满达勒寻解其锁,是夜以疾卒,家人烬其骨,归葬于滏阳。
此句描述了张砺在镇州节度使满达勒的帮助下得以解脱,但最终因病去世。
砺素耿直,嗜酒无检。
此句总结了张砺的性格特点,他性格耿直,喜欢饮酒,但并不放纵。
始陷契丹时,曾背契丹南归,为追骑所获,契丹主怒曰:“尔何舍我而去?”砺曰:“砺,汉人也,衣服饮食与此不同,生不如死,请速就刃。”
此句讲述了张砺在契丹时期的经历,他为了回到故土,不惜背叛契丹,并最终以死明志。
契丹主顾通事高唐英曰:“我常戒尔辈善待此人,致其逃去,过在尔辈。”因笞唐英一百,其为契丹主善待也如此。
此句描述了契丹皇帝对张砺的善待,以及他对下属的严格要求。
砺平生抱义怜才,急于奖拔,闻人之善,必攘袂以称之,见人之贫,亦倒箧以济之,故死之之日,中朝士大夫亦皆叹惜焉。
此句总结了张砺的一生,他忠诚正直,关爱人才,深受人们的敬仰和怀念。
萧翰者,契丹诸部之长也。
此句介绍了萧翰的身份和地位,他是契丹诸部之首。
父曰阿巴。刘仁恭镇幽州,阿巴曾引众寇平州,仁恭遣骁将刘雁郎与其子守光率五百骑先守其州,阿巴不知,为郡人所绐,因赴牛酒之会,为守光所擒。
此句讲述了萧翰家族的历史背景,以及他与刘仁恭之间的恩怨。
契丹请赎之,仁恭许其请,寻归。
此句描述了萧翰被赎回的过程。
阿巴妹为安巴坚妻,则契丹主德光之母也。
此句介绍了萧翰与契丹主德光之间的家族关系。
翰有妹,亦嫁于德光,故国人谓翰为国舅。
此句描述了萧翰与契丹主德光的婚姻关系,以及他在契丹的地位。
契丹入东京,以翰为宣武军节度使。
此句讲述了萧翰在契丹入东京后的官职变迁。
契丹比无姓氏,翰将有节度之命,乃以萧为姓,翰为名,自是翰之一族皆称姓萧。
此句描述了萧翰在契丹的姓氏变迁,以及他在契丹的地位。
契丹主北去,留翰以镇河南。
此句讲述了契丹主北去后,萧翰在河南的镇守职责。
时汉高祖已建号于太原,翰惧,将北归,虑京师无主,则众皆为乱,乃遣蕃骑至洛京迎唐明宗幼子许王从益知南朝军国事。
此句描述了萧翰在汉高祖建立政权后的应对策略,他为了稳定局势,迎立唐明宗幼子从益。
从益至,翰率蕃将拜于殿上。
此句描述了从益到达洛阳后,萧翰的迎接仪式。
翌日,翰乃辇其宝货鞍辔而北。
此句讲述了萧翰离开洛阳,返回契丹的过程。
汉人以许王既立,不复为乱,果中其狡计。
此句描述了萧翰的计谋被汉人所识破。
翰行至镇州,遇张砺,翰以旧事致忿,就第数其失而锁之。
此句讲述了萧翰在镇州遇到张砺,并因旧事与其发生争执。
翰归本国,为永康王乌裕所锁,寻卒于本土。
此句描述了萧翰在回国后,被永康王乌裕所囚禁,并最终在本土去世。
刘晞者,涿州人也。
此句介绍了刘晞的身份和籍贯。
父济雍,累为本郡诸邑令长。
此句描述了刘晞的家族背景。
晞少以儒学称于乡里,尝为唐将周德威从事,后陷于契丹,契丹以汉职縻之。
此句讲述了刘晞的仕途经历,以及他在契丹的遭遇。
天福中,契丹命晞为燕京留守,尝于契丹三知贡举,历官至同平章事、兼侍中。
此句描述了刘晞在契丹的官职变迁。
随契丹入汴,授洛京留守。
此句讲述了刘晞在契丹入汴后的官职变迁。
会河阳军乱,晞走许州,又奔东京,萧翰遣兵援晞至洛下。
此句描述了刘晞在河阳军乱中的经历,以及萧翰对他的支援。
契丹主死,晞自洛复至东京,随萧翰北归,遂留镇州。
此句讲述了刘晞在契丹主去世后的经历,以及他最终留在镇州。
汉初,与满达勒同奔定州,后卒于北蕃。
此句描述了刘晞在汉初的经历,以及他最终在北蕃去世。
《契丹国志》:刘珂,晞之子也,尚世宗妹燕国公主。
此句介绍了刘晞的儿子刘珂,以及他与燕国公主的婚姻关系。
崔廷勋,不知何许人也。
此句介绍了崔廷勋的身份,但并未说明其籍贯。
《通鉴注》引宋白曰:廷勋本河内人。
此句引用了《通鉴注》中的记载,说明了崔廷勋的籍贯。
形貌魁伟,美须髯。
此句描述了崔廷勋的外貌特征。
幼陷北庭,历仕至云州节度使,官至侍中。
此句讲述了崔廷勋的仕途经历。
契丹入汴,迁少帝于封禅寺,遣廷勋以兵防守,寻授河阳节度使,甚得民情。
此句描述了崔廷勋在契丹入汴后的经历。
契丹北行,武行德率军趋河阳,廷勋为行德所逐,乃与奚王伊喇保怀州,寻以兵反攻行德,行德出战,为廷勋所败。
此句讲述了崔廷勋在契丹北行后的经历,以及他与武行德的冲突。
及契丹主死,遂归镇州。
此句描述了崔廷勋在契丹主去世后的经历,以及他最终回到镇州。
汉初,与满达勒同奔定州,后没于北蕃。
此句描述了崔廷勋在汉初的经历,以及他最终在北蕃失踪。
史臣曰:帝王之尊,必由天命。
此句引用了史臣的观点,认为帝王的尊贵地位是天命所赐。
虽韩信、彭越之勇,吴濞、淮南之势,犹不可以妄冀,而况二安之庸昧,相辅为乱,固宜其自取灭亡也。
此句进一步阐述了史臣的观点,认为即使是勇猛的将领和强大的势力,也不能违背天命。
后之拥强兵莅重镇者,得不以为鉴乎!彦泽狼子野心,盈贯而死,晚矣!德钧诸人,与晋事相终始,故附见于兹焉。
此句总结了史臣的观点,认为后来的将领和官员应该以此为鉴,以免重蹈覆辙。