作者: 薛居正(公元908年-976年),五代时期的历史学家,他为《旧五代史》的编纂做出了重要贡献。《旧五代史》详细记录了五代时期的政治、军事、经济等各个方面的情况,对了解五代历史至今仍具有很高的研究价值。
年代:成书于五代十国时期(约10世纪)。
内容简要:《旧五代史》是五代时期的历史学家所编撰的关于五代历史的史书,内容涉及五代时期的五个朝代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)的政治、军事、经济等方面的情况。书中详细描述了各个朝代的兴起与灭亡、各朝帝王的治理方略、历史人物的事迹及内外战争。通过对这些历史事件的记载,揭示了五代时期政治动荡、战争频繁的历史背景,以及这一时期的统治者如何在复杂的局势中进行政治博弈。《旧五代史》是研究五代历史的基本资料之一,对于理解五代时期的历史演变及其影响至今具有重要意义。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪六-原文
同光二年夏五月己亥,帝御文明殿,册齐王张全义为太尉。
礼毕,全义赴尚书省领事,左谏议大夫窦专不降阶,为御史所劾,专援引旧典,宰相不能诘,寝而不行。
庚子,太常卿李燕卒。
壬寅,以教坊使陈俊为景州刺史,内园使储德源为宪州刺史,皆梁之伶人也。
初,帝平梁,俊与德源皆为宠伶周匝所荐,帝因许除郡,郭崇韬以为不可,伶官言之者众,帝密召崇韬谓之曰:‘予已许除郡,经年未行,我惭见二人,卿当屈意行之。’故有是命。
《清异录》:同光既即位,犹袭故态,身预俳优,尚方进御巾裹,名品日新。今伶人所预,尚有传其遗制者。
甲辰,以兗州节度使李绍钦依前检校太保、兗州节度使,进封开国侯;以邠州节度使韩恭依前检校太保、邠州节度使,进封开国伯。
丙午,以福建节度使、闽王王审知依前检校太师、守中书令、福建节度使。
戊申,幸郭崇韬第。
己酉,诏天下收拆防城之具,不得修浚池隍。
以西都留守、京兆尹张筠依前检校太保,充西都留守。
甲寅,以沧州节度使李绍斌充东北面招讨使,以兗州节度李绍钦为副招讨使,以宣徽使李绍宏为招讨都监,率大军渡河而北,时幽州上言契丹将寇河朔故也。
乙卯,潞州叛将杨立遣使健步奉表乞行赦宥,帝令枢密副使宋唐玉赍敕书招抚。
幽州上言,契丹营于州东南。
丙辰,渤海国王大撰遣使贡方物。
以澶州刺史李审益为幽州行军司马、蕃汉内外都知兵马使。
辛酉,故泽潞节度使丁会赠太师。
诏割复州为荆南属郡。
壬戌,以权知凤翔军府事、泾州节度使李严为起复云麾将军、右金吾大将军同正,依前检校太尉、兼中书令,充凤翔节度使。
乙丑,以权知归义军留后曹义金为归义军节度使、沙州刺史、检校司空。
丙寅,李嗣源奏收复潞州。
幽州上言,新授宣武军节度使李存审卒。
六月甲戌,中书侍郎兼吏部尚书、平章事、宏文馆大学士豆卢革加右仆射,余如故;
侍中、监修国史、兼枢密使、镇州节度使郭崇韬进爵邑,加功臣号;
中书侍郎、平章事、集贤殿大学士赵光允加兼户部尚书;
礼部侍郎、平章事韦说加中书侍郎。
宋州奏,节度使李绍安卒。
丙子,李嗣源遣使部送潞州叛将杨立等到阙,并磔于市。
潞州城峻而隍深,至是帝命刬平之,因诏诸方镇撤防城之备焉。
丁丑,有司上言:‘洛阳已建宗庙,其北京太庙请停。’从之。
甲申,以卫国夫人韩氏为淑妃,燕国夫人伊氏为德妃,仍令所司择日册命。
故河东节度副使、守左谏议大夫李袭吉赠礼部尚书;
故河东节度副使、礼部尚书苏循赠左仆射;
故河东观察判官、检校右仆射司马揆赠司空;
故河东留守判官、工部尚书李敬义赠右仆射。
丙戌,以顺义军节度使李令锡为许州节度使,以前保义军留后李绍真为徐州节度使,以徐州节度使李绍荣为宋州节度使。
戊子,汝州防御使张继孙赐死于本郡。
继孙即齐王张全义之假子也,本姓郝氏,为兄继业等讼其阴事,故诛之。
‘《册府元龟》载:张继业为河阳两使留后。庄宗同光二年六月,继业上疏称:‘弟继孙,本姓郝,有母尚在,父全义养为假子,令管衙内兵士。自皇帝到京,继孙私藏兵甲,招置部曲,欲图不轨,兼私家淫纵,无别无义。臣若不自陈,恐累家族。’敕曰:‘有善必赏,所以劝忠孝之方;有恶必诛,所以绝奸邪之迹。其或罪状腾于众口,丑行布于近亲,须举朝章,冀明国法。汝州防御使张继孙,本非张氏子孙,自小丐养,以至成立,备极显荣,而不能酬抚育之恩,履谦恭之道,擅行威福,常恣奸凶,侵夺父权,惑乱家事,纵鸟兽之行,畜枭獍之心,有识者所不忍言,无赖者实为其党。而又横征暴敛,虐法峻刑,藏兵器于私家,杀平人于广陌。罔思悛改,难议矜容,宜窜逐于遐方,仍归还于姓氏,俾我勋贤之族,永除污秽之风。凡百臣僚,宜体朕命。可贬房州司户参军同正,兼勒复本姓。’寻赐自尽,仍籍没资产。
己丑,以回鹘可汗仁美为英义可汗。
诏改辉州为单州。
庚寅,故左仆射裴枢,右仆射裴贽、崔远并赠司徒;
故静海军节度使独孤损赠司空;
故吏部尚书陆扆赠右仆射;
故工部尚书王溥赠右仆射。
裴枢等六人皆前朝宰辅,为梁祖所害于白马驿,至是追赠焉。
壬辰,以天平军节度使、蕃汉总管副使、开府仪同三司、检校太尉、兼中书令李嗣源为宣武军节度使、蕃汉马步总管,余如故。
甲午,以枢密使、特进、左领军卫上将军、知内侍省事张居翰为骠骑大将军、守左骁卫上将军,进封开国伯,赐功臣号。
秋七月戊戌朔,故宣武军节度使李存审男彦超进其父牙兵八千七百人。
己亥,中书门下奏:“每年南郊坛四祠祭,太微宫五荐献,并宰臣摄太尉行事,惟太庙遣庶僚行事,此后太庙祠祭,亦望差宰臣行事。”从之。
乙巳,汴州雍丘县大风,拔木伤稼。曹州大雨,平地水三尺。
丙午,以襄州节度使孔勍为潞州节度使,李存霸为郓州节度使。
乙酉,幸龙门之雷山,祭天神,从北俗之旧事也。
辛亥,以郓州副使李绍珙为襄州留后,以前泽州刺史董璋为邠州留后。
戊午,西川王衍遣伪署户部侍郎欧阳彬来朝贡,称“大蜀皇帝上书大唐皇帝”。
庚申,以应州为云州属郡,升新州为威塞军节度使,以妫、儒、武等州为属郡。
壬戌,皇子继岌妻王氏封魏国夫人。
幽州奏,契丹安巴坚东攻渤海。
八月己巳,诏洛京应有隙地,任人请射修造,有主者限半年,令本主自修盖,如过限不见屋宇,许他人占射。
《五代会要》载此诏云:籓方侯伯,内外臣僚,于京邑之中,无安居之所,亦可请射,各自修营。
辛未,北京副留守、太原尹孟知祥加检校太傅,增邑,赐功臣号。
帝畋于西苑。
癸酉,以租庸副使、守卫尉卿孔谦为租庸使,以右威卫上将军孔循为租庸副使。
甲戌,以权知汴州军州事、翰林学士承旨、户部尚书卢质为兵部尚书,依前翰林学士承旨,仍赐论思匡佐功臣。
丙子,以云州刺史、雁门以北都知兵马使安元信为大同军节度留后,以隰州刺史张廷裕为新州威塞军节度留后。
丁丑,枢密使郭崇韬上表请退,不允。
戊寅,租庸使、守礼部尚书王正言罢使,守本官。
辛巳,诏诸道节度、观察、防御、团练使、刺史,并于洛阳修宅一区。
中书门下上言:“请今后诸道除节度副使、两使判官外,其余职员并诸州军事判官,各任本处奏辟。”从之。
《五代会要》:同光二年八月八日,中书门下奏:“诸道除节度副使及两使判官除授外,其余职员并军事判官,伏以翘车著咏,笺帛垂文,式重弓旌,以光尊俎。由是副已知之荐,成接士之荣,必当备悉行藏,习知才行,允奉幕中之画,以称席上之珍。爰自伪梁,颇乖斯义,皆从除授,以佐籓宣。因缘多事之秋,虑爽得人之选,将期推择,式示更张。今后诸道,除节度副使、判官两使除授外,其余职员并诸州军事判官等,并任本道本州,各当辟举,其军事判官,仍不在奏官之限。”
汴州奏,大水损稼。
癸未,租庸使孔谦进封会稽县男,仍赐丰财赡国功臣。
淮南杨溥遣使贡方物。
宋州大水,郓、曹等州大风雨,损稼。
丁亥,中书门下侍郎奏:“请差左丞崔沂、吏部侍郎崔贻孙、给事中郑韬光、李光序、吏部员外郎卢损等,同详定选司长定格、循资格、十道图。”从之。
《五代会要》:同光二年八月,中书门下奏:“吏部三铨、下省、南曹、废置、甲库、格式、流外铨等司公事,并系长定格、循资格、十道图等,前件格文,本朝创立,检制奸滥,伦叙官资颇谓精详,久同遵守。自乱离之后,巧伪滋多,兼同光元年八月,车驾在东京,权判工部员外郎卢重《本司起请》一卷,并以兴复之始,务切怀来,凡有条流,多失根本,以至冬集赴选人,并南郊行事官,及陪位宗子共一千三百余人,铨曹检勘之时,互有援引,去留之际,不绝争论,若又依违,必长讹滥。望差权判尚书省铨左丞崔沂、吏部侍郎崔贻孙、给事中郑韬光、李光序、吏部员外郎卢损等,同详定旧长定格、循资格、十道图,务令简要,可久施行。”从之。
癸巳,放朝参三日,以霖雨故也。
陕州奏,河水溢岸。
乙未,中书门下上言:“诸陵台令丞请停,以本县令知陵台事。”从之。
九月癸卯,畋于西北郊。
幽州上言,契丹安巴坚自渤海国回军。
内园新殿成,名曰长春殿。
戊申,以中书舍人、权知贡举裴皞为礼部侍郎,以前郑州防御副使姜宏道为太仆卿。
侍中郭崇韬奏:“应三铨注授官员等,内有自无出身入仕,买觅鬼名告敕;今将骨肉文书,揩改姓名;或历任不足,妄称失坠;或假人廕绪,托形势论属,安排参选,所司随例注官。如有人陈告,特议超奖;其所犯人,检格处分;若同保人内有伪滥者,并当驳放。应有人身死之处,今后并须申报本州,于告身上批书身死月日分明付子孙。今后铨司公事,至春末并须了毕。”从之。
铨综之司,伪滥日久,及崇韬条奏之后,澄汰甚严,放弃者十有七八,众情亦怨之。
己酉,司天台请禁私历日,从之。
庚戌,有司自契丹至者,言女真、回鹘、黄头室韦合势侵契丹。
壬子,有司上言:“八月二十二日夜,荧惑犯星二度,星周分也,请依法禳之。于京城四门悬东流水一罂,兼令都市严备盗火,止绝夜行。”从之。
甲寅,幸郭崇韬第,置酒作乐。
乙卯,以前振武节度使、安北都护马存可依前检校太尉、兼侍中,充宁远军节度、容管观察使。存,湖南马殷之弟也。
丙辰,黑水国遣使朝贡。
契丹寇幽州。
戊午,宣宰臣于中书,磨勘吏部选人,谬滥者焚毁告敕。
冬十月戊辰,帝畋于西北郊。
己巳,故安义节度使、赠太尉、陇西郡王李嗣昭 赠太师。
庚午,正衙命使册淑妃韩氏、德妃伊氏,以宰臣豆卢革、韦说充册使。
辛 未,诏:“今后支郡公事,须申本道腾状奏闻。租庸使各有征催祇牒,观察使贵全 理体。”契丹寇易、定北鄙。
壬申,故大同军防御使李存璋赠太尉。
郓州奏,清河 泛溢,坏庐舍。
癸未,畋于石桥。
甲戌,河南尹张全义上言:“万寿节日,请于嵩 山开琉璃戒坛,度僧百人。”从之。
乙亥,故守太师、尚书令、秦王李茂贞追封秦 王,赐谥曰忠敬。
丁丑,皇后差使赐兗州节度使李绍钦汤药。
时皇太后行诰命,皇后刘氏行教命,互遣使人宣达籓后,紊乱之弊,人不敢言。
己卯,汴、郓二州奏, 大水。
庚辰,以前太仆卿杨遘为大理卿。
党项进白驴,奚王李绍威进驼马。
幽州奏,契丹入寇,至近郊。
辛巳,故天雄军节度副使王缄赠司空。
壬午,以天下兵马都元 帅、尚父、守尚书令、吴越国王钱镠可依前天下兵马都元帅、尚父、守尚书令,封 吴越国王。
癸未,幸小马坊阅马。
甲申,以两浙兵马留后、清海军节度、岭南东道 观察等使、守太尉、兼侍中、广州刺史钱元璙为检校太师、兼中书令,充两浙节度 观察留后,余如故;以镇东军节度副大使、江南管内都招讨使、建武军节度、岭南 西道观察等使、检校太傅、守侍中、知苏州中吴军军州事、行邕州刺史钱元璙为检 校太尉、兼中书令,余如故。
辛卯,天平军监军使柴重厚可特进、右领卫将军同正,充凤翔监军使。
甲午,以宣武军节度押牙李从温、李从璋、李从荣、李从厚、李从 璨并银青光禄大夫、检校右散骑常侍兼御史大夫,宣武军节度押牙李从臻可检校国 子祭酒兼御史中丞。
自从温而下,皆李嗣源诸子也。
十一月丙申,灵武奏,甘州回鹘可汗仁美卒,其弟狄银权主国事。
吐浑白都督 族帐移于代州东南。
己亥,幸六宅宴诸弟。
壬寅,尚书左丞、判吏部尚书铨事崔沂 贬麟州司马,吏部侍郎崔贻孙贬朔州司马,给事中郑韬光贬宁州司马,吏部员外卢 损贬府州司户。
时有选人吴延皓取亡叔告身故旧名求仕,事发,延皓付河南府处死, 崔沂已下贬官。
宰相豆卢革、赵光允、韦说诣阁门待罪,诏释之。
癸卯,帝畋于伊阙,侍卫金枪马万余骑从,帝一发中大鹿。
是日,命从官拜梁 祖之陵,物议非之。
其夕,宿于张全义之别墅。
甲辰,宿伊阙县。
乙巳,宿椹涧。
时骑士围山,会夜,颠坠崖谷,死伤甚众。
丙午,复命卫兵分猎,杀获万计。
是夜, 方归京城,六街火炬如昼。
丁未,赐群臣鹿肉有差。
庚戌,制改节将一十一人功臣号。
辛亥,以兵部侍郎李德休为吏部侍郎。
壬子, 日南至,百官拜表称贺。
以昭仪侯氏为汧国夫人,昭容夏氏为虢国夫人,昭媛白氏 为沛国夫人,出使美宣邓氏为魏国夫人,御正楚真张氏为凉国夫人,司簿德美周氏 为宋国夫人,侍真吴氏为渤海郡夫人,其余并封郡夫人。
丁巳,河中节度使、守太 师、兼尚书令、西平王李继麟可依前守太师、兼尚书令、河中护国军节度使、西平 王,仍赐铁券。
戊午,幸李嗣源、李绍荣之第,纵酒作乐。
是日,镇州地震;契丹 寇蔚州。
十二月戊辰,幸西苑校猎。
己巳,诏汴州节度使李嗣源归镇。
《通鉴》云:己 巳,命宣武节度使李嗣源将宿卫兵三万七千人赴汴州,遂如幽州御契丹。
庚午,帝 与皇后刘氏幸张全义第,酒酣,帝命皇后拜全义为养父,全义惶恐致谢,复出珍货 贡献。
翼日,皇后传制,命学士草谢全义书,学士赵凤密疏,陈国后无拜人臣为父 之礼,帝虽嘉之,竟不能已其事。
壬申,以教坊使王承颜为兴州刺史。
丙子,诏取 来年正月七日幸魏州。
庚辰,畋于近郊,至夕还宫。
壬午,契丹寇岚州。
党项遣使 贡方物。
乙酉,幸龙门佛寺祈雪。
丙戌,以徐州节度使李绍真为北面行营副招讨使。
戊子,李嗣源奏,部署大军自宣武军北征。
淮南杨溥遣使贡献。
己丑,幸龙门。
庚寅,诏河南尹张全义为洛京留守,判在京诸军事。
是日,日傍有背气,凡十二。
同光三年春正月甲午朔,帝御明堂殿受朝贺,仗卫如式。
丙申,诏以昭宗、少 帝山陵未备,宜令有司别选园陵改葬,寻以年饥财匮而止。
契丹寇幽州。
戊戌,诏:“起今后特恩授官及侍卫诸军将校、内诸司等官,其告身官给,旧例硃胶钱、台省 礼钱并停,其余合征台省礼钱,比旧数五分中许征一分,特恩者不征。兵、吏部两 司逐月各支钱四十贯文,充吏人食直。
少府监铸钱造印文,今后不得征纳铜炭价直, 其料物官给。”
庚子,车驾发京师幸鄴。
以前许州节度使李绍冲为太子少保;以前 邠州节度使韩恭为右金吾大将军,充两街使;以前安州节度使硃汉宾为左龙武统军。
庚戌,车驾至鄴。
命青州节度使符习修酸枣河堤。
先是,梁末帝决河隄,引水东注 至郓、濮,以限我军,至是方修之。
丙辰,幽州上言,节度使李存贤卒。
二月甲子朔,诏:“兴唐府管内有百姓随丝盐钱,每两与减五十文。逐年所表蚕盐,每斗与减五十文。小菉豆税,每亩与减放三升。都城内所征税丝,永与除放。”
丙寅,定州节度使王都来朝。
丁卯,畋于近郊。
己巳,召从臣击球于鞠场。
辛未,许州上言:“襄城、叶县准敕割隶汝州,其扶沟等县请却隶当州。”从之。
甲戌,以沧州节度使李绍斌为幽州节度使,依前检校太保;以大同军留后安元信为沧州节度使。
乙亥,幸王莽河射雁。
丙子,李嗣源奏,涿州东南杀败契丹,生擒首领三十人。
符习奏,修堤役夫遇雪寒逃散。
枢密使郭崇韬上表辞兼镇。
时帝命李绍斌镇幽州,以其时望未重,欲以李嗣源为镇帅,且为绍斌声援,移郭崇韬兼领汴州。
召崇韬议之,崇韬奏以为当,因恳辞兼领。
庚辰,以宣武军节度使李嗣源为镇州节度使。
辛巳,以皇子继潼、继嵩、继蟾、继峣并检校司徒,皆冲幼,未出阁。
突厥、渤海国皆遣使贡方物。
帝幸近郊射雁。
甲申,以枢密使郭崇韬为依前守侍中、监修国史、兼枢密使,加食邑实封。
广南刘岩遣使奉书于帝,称“大汉国王致书上大唐皇帝”。
乙酉,帝射鸭于郭泊。
丙戌,定州节度使、检校太尉、兼侍中王都进封开国公,加食邑实封。
戊子,幸近郊射雁。
工部尚书崔柅卒,赠右仆射。
三月癸巳朔,赐扈从诸军将士优给,自二十千至一千。
甲午,振武军节度使、洛京内外蕃汉马步使硃守殷奏,昨修月陂堤,至德宫南获玉玺一纽,献之。
诏示百官,验其文,曰“皇帝行宝”四字,方圆八寸,厚二寸,背纽交龙,光莹精妙。
守殷又于役所得古文钱四百六十六,内二十六文曰“得一元宝”,四百四十曰“顺天元宝”,上之。
庞元英《文昌杂录》云:同光三年,洛京积善坊得古文钱,曰“得一元宝”,“顺天元宝”,史不载何代铸钱。
近见钱氏《钱谱》云:史思明再陷洛阳,铸“得一钱”,贼党以为“得一”非佳号,乃改“顺天”。盖史思明所铸钱也。
丙子,寒食节,帝与皇后出近郊,遥飨代州亲庙。
庚子,诏取三月十七日车驾归洛阳。
壬寅,符习奏,修河堤毕功。
戊申,帝召郭崇韬谓曰:“朕思在德胜寨时,霍彦威、段凝皆予之勍敌。终日格斗,战声相闻,安知二年之间,在吾庑下。吾无少康、光武之才,一旦重兴基构者,良由二三勋德同心辅翼故也。朕有时梦寝,如在戚城,思念曩时挑战鏖兵,劳则劳矣,然而扬旌伐鼓,差慰人心,残垒荒沟,依然在目。予欲按德胜故寨,与卿再陈旧事。”
崇韬曰:“此去澶州不远,陛下再观战地,益知王业之艰难,岂不韪哉!”
己酉,车驾发鄴宫。
辛亥,至德胜城。登城四望,指战阵之处以谕宰臣。
渡河南观废栅旧址,至杨村寨,沿河至戚城,置酒作乐而罢。
壬子,淮南杨溥遣使朝贡。
东京副留守张宪奏,诸营家口一千二百人逃亡,以艰食故也。
时宫苑使王允平、伶人景进为帝广采宫人,不择良家委巷,殆千余人,车驾不给,载以牛车,累累于路焉。
庚辰,车驾至自鄴。
辛酉,诏本朝以雍州为西京,洛州为东都,并州为北都。
近以魏州为东京,宜依旧以洛京为东都,魏州改为鄴都,与北都并为次府。
夏四月癸亥朔,日有食之。
以租庸副使孔循权知汴州军州事。
丙寅,淮南杨溥遣使贡方物。
壬申,幸甘泉亭。
癸酉,诏翰林学士承旨卢质覆试新及第进士。
‘五代会要’:时以新及第进士符蒙正等尚干浮议,故命卢质覆试。
租庸使奏:‘时雨久愆,请下诸道州府,依法祈祷。’从之。
乙亥,帝与皇后幸郭崇韬第,又幸左龙武统军硃汉宾之第。
戊寅,以耀州为团练州,其顺义军额宜停。
庚辰,帝侍皇太后幸会节园,遂幸李绍荣之第。
辛巳,以旱甚,诏河南府徙市,造五方龙,集巫祷祭。
癸未,以兗州节度使李绍钦为邓州节度使。
丁亥,以镇州节度使李嗣源兼北面水陆转运使,以徐州节度使李绍真为副。
礼部贡院新及第进士四人,其王澈改为第一,桑维翰第二,符蒙正第三,成僚第四。
礼部侍郎裴皞既无黜落,特议宽容。
今后新及第人,候过堂日委中书门下精加详覆。
陕州奏,木连理。
庚寅,中书侍郎兼工部尚书、平章事赵光允卒,废朝三日。
五月壬辰朔,淮南杨溥贡端午节物。
丁酉,皇太妃刘氏薨于晋阳,废朝五日,帝于兴安殿行服。
时皇太后欲奔丧于晋阳,百官上表请留,乃止。
戊戌,以镇州行军司马、知军府事任圜为工部尚书。
戊申,幸龙门广化寺祈雨。
己酉,黑水、女真皆遣使朝贡。
戊午,以凤州衙内马步军都指挥使李继昶为泾州节度使、检校太傅。
己未,诏天下见禁罪人,如无大过,速令疏放。
幸太清宫祷雨。
六月癸亥,云州上言,去年契丹从碛北归帐,达靼因相掩击,其首领裕悦族帐 自碛北以部族羊马三万来降,已到南界,今差使人来赴阙奏事。
甲子,太白昼见。
丁卯,以沧州节度使安元信充北面行营马步军都排阵使。
辛未,以宗正卿李纾充昭宗、少帝改卜园陵使。
壬申,京师雨足。
自是大雨,至于九月,昼夜阴晦,未尝澄霁,江河漂溢,堤防坏决,天下皆诉水灾。
丁丑,诏吴越王钱镠将行册礼,准礼文合用竹册,宜令所司修制玉册。
时郭崇韬秉政,以为不可,枢密承旨段徊赞其事,故有是命。
癸丑,以天德军节度使、管内蕃汉都知兵马使刘承训为天德军节度观察留后。
丙戌,诏曰:‘关内诸陵,顷因丧乱,例遭穿穴,多未掩修。其下宫殿宇法物等,各令奉陵州府据所管陵园修制,仍四时各依旧例荐飨。每陵仰差近陵百姓二十户充陵户,以备洒扫。其寿陵等一十陵,亦一例修掩,量置陵户。’
戊子,以刑部尚书李琪充昭宗、少帝改卜园陵礼仪使。
己丑,以工部郎中李途为京兆少尹,充修奉诸陵使。
辛卯,诏括天下私马,《五代会要》:诏下河南、河北诸州,和市战马,官吏除一匹外,匿者坐罪。将收蜀故也。
《三楚新录》:庄宗谓高季兴曰:‘今天下负固不服者,惟吴、蜀耳。朕欲先有事于蜀,而蜀地险阻尤难,江南才隔荆南一水,朕欲先之,卿以为何如?’
季兴对曰:‘臣闻蜀地富民饶,获之可建大利;江南国贫,地狭民少,得之恐无益。臣愿陛下释吴先蜀。’
时庄宗意亦欲伐蜀,及闻季兴之言,果大悦。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪六-译文
同光二年夏天五月己亥日,皇帝驾临文明殿,册封齐王张全义为太尉。仪式结束后,张全义前往尚书省接受领事,左谏议大夫窦专不下阶,被御史弹劾,窦专引用旧典,宰相无法质问,此事被搁置未执行。
庚子日,太常卿李燕去世。壬寅日,任命教坊使陈俊为景州刺史,内园使储德源为宪州刺史,他们都是梁朝的伶人。起初,皇帝平定梁朝后,陈俊和储德源都被宠伶周匝推荐,皇帝因此答应封他们为郡官,郭崇韬认为不可,许多伶官都这么说,皇帝秘密召见郭崇韬,对他说:‘我已经答应封他们为郡官,但一年过去了还没有执行,我感到羞愧,你们应该屈尊执行这个命令。’因此有了这个任命。
《清异录》记载:同光即位后,仍然保留旧态,亲自参与戏曲表演,尚方进献的御用巾帻,名品日新月异。现在伶人参与的,还有传承其遗制的。
甲辰日,任命兗州节度使李绍钦依旧担任检校太保、兗州节度使,进封开国侯;任命邠州节度使韩恭依旧担任检校太保、邠州节度使,进封开国伯。丙午日,任命福建节度使、闽王王审知依旧担任检校太师、守中书令、福建节度使。戊申日,皇帝前往郭崇韬的府邸。己酉日,下诏天下收拆防城设施,不得修浚池塘。
以西都留守、京兆尹张筠依旧担任检校太保,充任西都留守。甲寅日,任命沧州节度使李绍斌为东北面招讨使,任命兗州节度使李绍钦为副招讨使,任命宣徽使李绍宏为招讨都监,率领大军渡河北上,这是因为幽州上报契丹将侵犯河朔的消息。
乙卯日,潞州叛将杨立派人快步呈上奏章请求宽恕,皇帝命令枢密副使宋唐玉携带敕书招抚。幽州上报,契丹在州东南驻扎。丙辰日,渤海国王大撰派人进贡方物。任命澶州刺史李审益为幽州行军司马、蕃汉内外都知兵马使。
辛酉日,故泽潞节度使丁会追赠太师。下诏将复州划归荆南属郡。壬戌日,任命权知凤翔军府事、泾州节度使李严为起复云麾将军、右金吾大将军同正,依旧担任检校太尉、兼中书令,充任凤翔节度使。
乙丑日,任命权知归义军留后曹义金为归义军节度使、沙州刺史、检校司空。丙寅日,李嗣源上奏收复潞州。幽州上报,新任命的宣武军节度使李存审去世。
六月甲戌日,中书侍郎兼吏部尚书、平章事、宏文馆大学士豆卢革加授右仆射,其余职务不变;侍中、监修国史、兼枢密使、镇州节度使郭崇韬晋升爵位,加封功臣号;中书侍郎、平章事、集贤殿大学士赵光允加授兼户部尚书;礼部侍郎、平章事韦说加授中书侍郎。宋州上报,节度使李绍安去世。
丙子日,李嗣源派人将潞州叛将杨立等人送至朝廷,并在市场上处决。潞州城墙高而护城河深,到这时皇帝命令削平城墙,因此下诏各方镇撤除防城设施。
丁丑日,有关部门上报:‘洛阳已经建立宗庙,其北京太庙请停止使用。’皇帝同意了。
甲申日,封卫国夫人韩氏为淑妃,燕国夫人伊氏为德妃,并令相关部门择日册封。故河东节度副使、守左谏议大夫李袭吉追赠礼部尚书;故河东节度副使、礼部尚书苏循追赠左仆射;故河东观察判官、检校右仆射司马揆追赠司空;故河东留守判官、工部尚书李敬义追赠右仆射。
丙戌日,任命顺义军节度使李令锡为许州节度使,任命前保义军留后李绍真为徐州节度使,任命徐州节度使李绍荣为宋州节度使。
戊子日,汝州防御使张继孙在本郡被赐死。继孙是齐王张全义的养子,本姓郝,因哥哥张继业等人告发他的私事,所以被诛杀。
《册府元龟》记载:张继业为河阳两使留后。庄宗同光二年六月,继业上疏称:‘弟弟继孙,本姓郝,母亲还在世,父亲张全义收养他为养子,让他管理衙内兵士。自从皇帝到京,继孙私藏兵器,招募部下,意图不轨,同时家中行为放纵,无礼无义。如果不自我陈述,恐怕连累家族。’敕令:‘有善必赏,所以鼓励忠诚孝顺;有恶必诛,所以杜绝奸邪之迹。如果罪行被众人传颂,丑行在近亲中传播,必须依法处理,以明国法。汝州防御使张继孙,本非张氏子孙,从小被收养,直到成年,极为显赫,但不能报答养育之恩,不遵循谦恭之道,擅自行使威福,常常放纵邪恶,侵犯父权,扰乱家事,行为禽兽,心怀枭獍,有识者不忍言说,无赖者实为其党。而且横征暴敛,刑法严酷,私藏兵器,在公共场所杀害平民。不知悔改,难以宽恕,应流放到远方,并恢复其本姓,使我勋贵之族,永远消除污秽之风。所有臣僚,应体察朕意。可贬为房州司户参军同正,兼令恢复本姓。’不久赐其自尽,并没收其财产。
己丑日,封回鹘可汗仁美为英义可汗。下诏改辉州为单州。
庚寅日,故左仆射裴枢,右仆射裴贽、崔远一同追赠司徒;故静海军节度使独孤损追赠司空;故吏部尚书陆扆追赠右仆射;故工部尚书王溥追赠右仆射。裴枢等六人都是前朝宰相,被梁祖在白马驿杀害,到这时追赠。
壬辰日,任命天平军节度使、蕃汉总管副使、开府仪同三司、检校太尉、兼中书令李嗣源为宣武军节度使、蕃汉马步总管,其余职务不变。
甲午日,任命枢密使、特进、左领军卫上将军、知内侍省事张居翰为骠骑大将军、守左骁卫上将军,进封开国伯,赐功臣号。
秋季七月的第一天,宣武军节度使李存审的儿子李彦超向朝廷进献了他父亲手下的八千七百名牙兵。七月己亥日,中书门下上奏说:‘每年在南郊坛进行四次祭祀,太微宫进行五次献祭,都是由宰臣代理太尉职务进行,只有太庙的祭祀由普通官员负责,从今往后,太庙的祭祀也希望由宰臣负责。’朝廷同意了这个请求。
七月乙巳日,汴州雍丘县遭遇大风,风力强大到拔起树木损坏庄稼。曹州下起大雨,地面水位上涨到三尺。七月丙午日,朝廷任命襄州节度使孔勍为潞州节度使,李存霸为郓州节度使。七月乙酉日,皇帝前往龙门雷山祭祀天神,这是沿袭北方习俗的做法。
七月辛亥日,任命郓州副使李绍珙为襄州留后,前泽州刺史董璋为邠州留后。七月戊午日,西川王衍派遣伪署户部侍郎欧阳彬前来朝贡,自称‘大蜀皇帝上书大唐皇帝’。七月庚申日,应州成为云州的属郡,新州升格为威塞军节度使,妫、儒、武等州成为其属郡。七月壬戌日,皇子继岌的妻子王氏被封为魏国夫人。幽州上报,契丹的安巴坚东进攻渤海。
八月己巳日,皇帝下诏,洛京城内的空闲土地,任何人都可以申请射击修建,有主人的地方限定半年内自行修建覆盖,如果超过期限仍未见房屋,允许他人占用。
八月辛未日,北京副留守、太原尹孟知祥被加封为检校太傅,增加封地,并赐予功臣称号。皇帝在西苑打猎。八月癸酉日,任命租庸副使、守卫尉卿孔谦为租庸使,右威卫上将军孔循为租庸副使。八月甲戌日,任命权知汴州军州事、翰林学士承旨、户部尚书卢质为兵部尚书,继续担任翰林学士承旨,并赐予论思匡佐功臣。八月丙子日,任命云州刺史、雁门以北都知兵马使安元信为大同军节度留后,隰州刺史张廷裕为新州威塞军节度留后。
八月丁丑日,枢密使郭崇韬上表请求退休,但朝廷没有同意。八月戊寅日,租庸使、守礼部尚书王正言被免去使职,继续担任原职。八月辛巳日,皇帝下诏,要求各道节度、观察、防御、团练使、刺史在洛阳修建一处住宅。中书门下上奏说:‘请今后各道除了节度副使、两使判官外,其余职员和各州军事判官,各自由本处推荐任命。’朝廷同意了这个请求。
八月癸未日,汴州上报,大水损害了庄稼。八月丁亥日,中书门下侍郎上奏:‘请派遣左丞崔沂、吏部侍郎崔贻孙、给事中郑韬光、李光序、吏部员外郎卢损等,共同详细制定选官长定格、循资格、十道图。’朝廷同意了这个请求。
八月癸巳日,因为连绵的雨水,暂停了三天的朝会。陕州上报,河水溢出河岸。八月乙未日,中书门下上奏:‘请停止各陵台的令丞职务,由本县县令负责陵台事务。’朝廷同意了这个请求。
九月癸卯日,皇帝在西北郊打猎。幽州上报,契丹的安巴坚从渤海国回军。内园新殿建成,命名为长春殿。九月戊申日,任命中书舍人、权知贡举裴皞为礼部侍郎,前郑州防御副使姜宏道为太仆卿。侍中郭崇韬上奏:‘对于应三铨注授的官员,其中有人没有出身却进入仕途,购买虚假的名号和告敕;现在有人更改自己的骨肉文书,更改姓名;或者历任不足,却妄称丢失;或者假冒他人世袭,依靠权势攀附,安排参加选拔,有关部门按例授予官职。如果有人举报,特别予以奖励;对于所犯之人,按照规定进行处分;如果担保人中有虚假的,一并驳回。今后,对于官员死亡的地方,必须向本州申报,并在告身书上注明死亡月份和日期,明确交给子孙。今后铨司公事,必须在春末之前完成。’朝廷同意了这个请求。
九月己酉日,司天台请求禁止私历日,朝廷同意了这个请求。九月庚戌日,有官员从契丹回来报告,说女真、回鹘、黄头室韦联合侵犯契丹。九月壬子日,有关部门上奏:‘八月二十二日夜,火星侵犯星宿二度,这是星宿周分的预兆,请依法进行禳解。在京城四门悬挂东流水一罂,并命令都市加强防火措施,禁止夜间行走。’朝廷同意了这个请求。
九月甲寅日,皇帝前往郭崇韬的家中,设宴娱乐。九月乙卯日,任命前振武节度使、安北都护马存可为检校太尉、兼侍中,充任宁远军节度、容管观察使。马存是湖南马殷的弟弟。九月丙辰日,黑水国派遣使者前来朝贡。契丹侵犯幽州。九月戊午日,宣宰臣在中书省审查吏部选人,对于虚假的告敕予以焚毁。
冬季十月戊辰日,皇帝在西北郊外打猎。己巳日,追赠已故的安义节度使、赠太尉、陇西郡王李嗣昭为太师。庚午日,在正衙任命使者册封淑妃韩氏、德妃伊氏,派宰臣豆卢革、韦说担任册封使者。辛未日,下诏:‘今后支郡公事,必须向本道申报情况并上报。租庸使各自有征收催缴的文书,观察使要注重维护体统。’契丹侵犯易、定北鄙。壬申日,追赠已故的大同军防御使李存璋为太尉。郓州上报,清河泛滥,损坏了房屋。癸未日,在石桥打猎。甲戌日,河南尹张全义上奏:‘万寿节日,请在嵩山开设琉璃戒坛,剃度僧人一百人。’皇帝同意了。乙亥日,追赠已故的守太师、尚书令、秦王李茂贞为秦王,赐谥号为忠敬。丁丑日,皇后派人赐给兖州节度使李绍钦汤药。当时皇太后颁布诰命,皇后刘氏颁布教命,互相派人宣布,造成了混乱,人们不敢说话。己卯日,汴州、郓州上报,发生大水。庚辰日,以前太仆卿杨遘为大理卿。党项进献白驴,奚王李绍威进献骆驼和马。幽州上报,契丹入侵,到达近郊。辛巳日,追赠已故的天雄军节度副使王缄为司空。壬午日,任命天下兵马都元帅、尚父、守尚书令、吴越国王钱镠为之前的职位,封为吴越国王。癸未日,皇帝视察小马坊,检阅马匹。甲申日,任命两浙兵马留后、清海军节度、岭南东道观察等使、守太尉、兼侍中、广州刺史钱元璙为检校太师、兼中书令,充任两浙节度观察留后,其余职务不变;任命镇东军节度副大使、江南管内都招讨使、建武军节度、岭南西道观察等使、检校太傅、守侍中、知苏州中吴军军州事、行邕州刺史钱元璙为检校太尉、兼中书令,其余职务不变。辛卯日,天平军监军使柴重厚被特进、右领卫将军同正,充任凤翔监军使。甲午日,任命宣武军节度押牙李从温、李从璋、李从荣、李从厚、李从璙以及银青光禄大夫、检校右散骑常侍兼御史大夫,宣武军节度押牙李从臻为检校国子祭酒兼御史中丞。从李从温以下,都是李嗣源的诸子。
十一月丙申日,灵武上报,甘州回鹘可汗仁美去世,他的弟弟狄银暂时主持国事。吐浑白都督的族帐迁移到代州东南。己亥日,皇帝在六宅宴请诸弟。壬寅日,尚书左丞、判吏部尚书铨事崔沂被贬为麟州司马,吏部侍郎崔贻孙被贬为朔州司马,给事中郑韬光被贬为宁州司马,吏部员外卢损被贬为府州司户。当时有选人吴延皓拿他已故叔叔的告身和旧名求职,事情败露后,延皓被河南府处死,崔沂以下被贬官。宰相豆卢革、赵光允、韦说到阁门等待处罚,皇帝下诏赦免了他们。
癸卯日,皇帝在伊阙打猎,侍卫金枪马一万多骑跟随,皇帝一箭射中了一只大鹿。当天,命令随从官员拜谒梁祖的陵墓,引起了舆论的非议。当天晚上,住在张全义别墅。甲辰日,住在伊阙县。乙巳日,住在椹涧。当时骑士围攻山,恰逢夜晚,有人从悬崖坠落,死伤很多。丙午日,再次命令卫兵分头打猎,杀死了很多。当天晚上,才返回京城,六街的火炬如同白天。丁未日,赐给群臣不同数量的鹿肉。
庚戌日,皇帝颁布命令,改节将十一人的功臣称号。辛亥日,任命兵部侍郎李德休为吏部侍郎。壬子日,日南至,百官上表祝贺。封昭仪侯氏为汧国夫人,昭容夏氏为虢国夫人,昭媛白氏为沛国夫人,出使美宣邓氏为魏国夫人,御正楚真张氏为凉国夫人,司簿德美周氏为宋国夫人,侍真吴氏为渤海郡夫人,其余都封为郡夫人。丁巳日,河中节度使、守太师、兼尚书令、西平王李继麟可以依前守太师、兼尚书令、河中护国军节度使、西平王,仍然赐予铁券。戊午日,皇帝到李嗣源、李绍荣的府第,纵情饮酒作乐。当天,镇州发生地震;契丹侵犯蔚州。
十二月戊辰日,皇帝到西苑打猎。己巳日,下诏汴州节度使李嗣源返回镇守。《通鉴》记载:己巳日,命令宣武节度使李嗣源率领宿卫兵三万七千人前往汴州,随后前往幽州抵御契丹。庚午日,皇帝和皇后刘氏到张全义府第,酒兴正浓,皇帝命令皇后拜全义为养父,全义惶恐地表示感谢,并再次拿出珍宝进贡。第二天,皇后传达命令,让学士起草感谢全义的书信,学士赵凤秘密上疏,陈述皇后不应拜见人臣为父的礼节,皇帝虽然赞赏他,但最终未能阻止这件事。壬申日,任命教坊使王承颜为兴州刺史。丙子日,下诏明年正月七日前往魏州。庚辰日,在近郊打猎,直到傍晚才返回宫中。壬午日,契丹侵犯岚州。党项派人进贡方物。乙酉日,前往龙门佛寺祈求降雪。丙戌日,任命徐州节度使李绍真为北面行营副招讨使。戊子日,李嗣源上奏,部署大军从宣武军北征。淮南杨溥派人进贡。己丑日,前往龙门。庚寅日,下诏河南尹张全义为洛京留守,负责在京诸军事。当天,太阳旁边出现背气,共有十二次。
同光三年春季正月甲午朔日,皇帝在明堂殿接受朝贺,仪仗队排列整齐。丙申日,下诏因为昭宗、少帝的陵墓尚未准备好,应令有关部门另选园陵改葬,不久因为年饥财匮而停止。契丹侵犯幽州。戊戌日,下诏:‘从今往后,特别恩赐的官员及侍卫诸军将校、内诸司等官员,其告身由官府提供,旧例的朱胶钱、台省礼钱一并停止,其余应征收的台省礼钱,比旧数五分中只允许征收一分,特别恩赐的不征收。兵、吏部两司每月各支钱四十贯文,作为吏人的食物费用。少府监铸钱造印文,今后不得征收铜炭的价格,其物料由官府提供。’庚子日,皇帝从京师出发前往鄴。以前许州节度使李绍冲为太子少保;以前邠州节度使韩恭为右金吾大将军,充任两街使;以前安州节度使朱汉宾为左龙武统军。庚戌日,皇帝到达鄴。命令青州节度使符习修复酸枣河堤。在此之前,梁末帝决开河堤,引水东注至郓、濮,以限制我军,到这时才修复。丙辰日,幽州上报,节度使李存贤去世。
二月甲子朔,下诏说:‘兴唐府管辖内的百姓缴纳的丝盐钱,每两减去五十文。逐年上交的蚕盐,每斗减去五十文。小豆税,每亩减去三升。都城内征收的丝税,永久免除。’丙寅日,定州节度使王都来朝见。丁卯日,在近郊打猎。己巳日,在鞠场召见臣子们打球。辛未日,许州上报说:‘襄城、叶县按照敕令划归汝州,扶沟等县请求恢复归属原州。’皇帝同意了。甲戌日,任命沧州节度使李绍斌为幽州节度使,仍担任检校太保;任命大同军留后安元信为沧州节度使。乙亥日,皇帝前往王莽河射雁。丙子日,李嗣源上奏,在涿州东南打败契丹,生擒首领三十人。符习上奏,修堤的工人因雪寒逃散。枢密使郭崇韬上表请求辞去兼职。当时皇帝命令李绍斌镇守幽州,但因为他的声望不够重,想以李嗣源为镇帅,并支持李绍斌,于是调郭崇韬兼任汴州。召见郭崇韬商议此事,郭崇韬上奏认为应当如此,并恳请辞去兼职。庚辰日,任命宣武军节度使李嗣源为镇州节度使。辛巳日,任命皇子继潼、继嵩、继蟾、继峣为检校司徒,他们都年幼,还未出阁。突厥、渤海国都派使者进贡方物。皇帝在近郊射雁。甲申日,任命枢密使郭崇韬为依前守侍中、监修国史、兼枢密使,增加食邑实封。广南刘岩派使者向皇帝呈上书信,称‘大汉国王致书上大唐皇帝’。乙酉日,皇帝在郭泊射鸭。丙戌日,定州节度使、检校太尉、兼侍中王都进封为开国公,增加食邑实封。戊子日,皇帝在近郊射雁。工部尚书崔柅去世,追赠右仆射。
三月癸巳朔,赐给随从的各位将士优厚的赏赐,从二十千到一千不等。甲午日,振武军节度使、洛京内外蕃汉马步使朱守殷上奏,昨天修筑月陂堤,在德宫南边得到一枚玉玺,献了上来。皇帝下诏给百官看,验证书文,上面写着‘皇帝行宝’四个字,方圆八寸,厚二寸,背面纽扣为交龙图案,光亮精致。朱守殷又在工地上找到四百六十六枚古文钱,其中二十六文写着‘得一元宝’,四百四十文写着‘顺天元宝’,上奏皇帝。庞元英的《文昌杂录》说:同光三年,洛京积善坊得到古文钱,写着‘得一元宝’、‘顺天元宝’,史书上没有记载是哪个朝代铸造的。最近看到钱氏的《钱谱》说:史思明再次攻陷洛阳,铸造了‘得一钱’,叛军认为‘得一’不是好名字,于是改为‘顺天’。这应该是史思明铸造的钱。
丙子日,寒食节,皇帝和皇后出近郊,遥祭代州亲庙。庚子日,下诏三月十七日车驾返回洛阳。壬寅日,符习上奏,修河堤工程完成。戊申日,皇帝召见郭崇韬说:‘我想起在德胜寨时,霍彦威、段凝都是我的强劲对手。整天争斗,战声相闻,怎么知道在两年之间,他们都在我的屋檐下。我没有少康、光武的才能,一旦能重振基业,完全是由于几个勋德之士同心协力辅佐的缘故。我有时梦见自己在戚城,思念以前挑战战斗的日子,虽然辛苦,但是扬旗击鼓,多少能安慰人心,残破的堡垒和荒废的沟壑,依然历历在目。我想去查看德胜故寨,与你再重温旧事。’郭崇韬说:‘从这里到澶州不远,陛下再次观看战场,更能知道王业的艰难,难道不是这样吗!’己酉日,车驾从鄴宫出发。辛亥日,到达德胜城。登上城墙四顾,指着战场的地方向宰臣们解释。渡过黄河观看废弃的栅栏旧址,到达杨村寨,沿着河流到戚城,设宴畅饮而归。壬子日,淮南杨溥派使者朝贡。东京副留守张宪上奏,各营家口一千二百人逃亡,是因为食物困难。当时宫苑使王允平、伶人景进为皇帝广泛搜罗宫人,不顾良家女子,差不多有一千余人,车驾无法提供,用牛车装载,路上堆满了。
庚辰日,车驾从鄴返回。辛酉日,下诏本朝以雍州为西京,洛州为东都,并州为北都。最近以魏州为东京,应该恢复以洛京为东都,魏州改为鄴都,与北都并为次府。夏四月癸亥朔,发生日食。任命租庸副使孔循暂时代理汴州军州事务。丙寅日,淮南杨溥派使者进贡方物。壬申日,皇帝前往甘泉亭。癸酉日,下诏翰林学士承旨卢质复试新及第的进士。《五代会要》记载:当时新及第的进士符蒙正等人议论纷纷,因此命令卢质复试。租庸使上奏:‘久旱不雨,请下命令给各道州府,依法祈祷。’皇帝同意了。乙亥日,皇帝和皇后前往郭崇韬的宅邸,又前往左龙武统军朱汉宾的宅邸。戊寅日,将耀州改为团练州,其顺义军的名额应该停止。庚辰日,皇帝陪伴皇太后前往会节园,然后前往李绍荣的宅邸。辛巳日,因为旱情严重,下诏河南府迁移市场,制作五方龙,集合巫师祈祷。癸未日,任命兗州节度使李绍钦为邓州节度使。丁亥日,任命镇州节度使李嗣源兼任北面水陆转运使,任命徐州节度使李绍真为副。礼部贡院新及第的进士四人,其中王澈改为第一,桑维翰第二,符蒙正第三,成僚第四。礼部侍郎裴皞既没有被黜落,特别商议宽容。今后新及第的人,等到过堂日,委托中书门下仔细审查。陕州上报,出现木连理。庚寅日,中书侍郎兼工部尚书、平章事赵光允去世,停止朝会三天。
五月壬辰朔,淮南杨溥进贡端午节物品。丁酉日,皇太妃刘氏在晋阳去世,停止朝会五天,皇帝在兴安殿服丧。当时皇太后想要前往晋阳奔丧,百官上表请求留下,于是停止。戊戌日,任命镇州行军司马、知军府事任圜为工部尚书。戊申日,皇帝前往龙门广化寺祈雨。己酉日,黑水、女真都派使者朝贡。戊午日,任命凤州衙内马步军都指挥使李继昶为泾州节度使、检校太傅。己未日,下诏天下正在服刑的罪人,如果没有大过错,迅速释放。皇帝前往太清宫祈雨。
六月癸亥日,云州上报说,去年契丹从碛北返回营地,达靼趁机进行袭击,契丹的首领裕悦和他的部落,带着三万只羊马从碛北投降,已经到达南界,现在派人前来朝廷报告事情。
甲子日,太白星白天出现。
丁卯日,任命沧州节度使安元信为北面行营马步军都排阵使。
辛未日,任命宗正卿李纾为昭宗、少帝改卜园陵使。
壬申日,京城降雨充足。
从那时起,大雨一直持续到九月,白天和晚上都是阴沉的,没有晴朗的时候,江河泛滥,堤坝损坏决口,全国都报告水灾。
丁丑日,皇帝下诏,命令吴越王钱镠准备册封仪式,按照礼仪应该使用竹册,应该命令有关部门制作玉册。
当时郭崇韬掌权,认为这样做不可行,枢密承旨段徊支持他的意见,所以有这个命令。
癸丑日,任命天德军节度使、管内蕃汉都知兵马使刘承训为天德军节度观察留后。
丙戌日,皇帝下诏说:‘关内的各个陵墓,因为之前的战乱,通常都会遭到破坏,很多都没有修复。其下的宫殿、宇庙、法物等,各自由奉陵州府根据所管辖的陵园进行修复,并且按照旧例在四季进行祭祀。每座陵墓都要派遣靠近陵墓的二十户百姓作为陵户,以备清扫。寿陵等十座陵墓,也都按照这个例子进行修复和覆盖,适当设置陵户。’
戊子日,任命刑部尚书李琪为昭宗、少帝改卜园陵礼仪使。
己丑日,任命工部郎中李途为京兆少尹,充任修奉诸陵使。
辛卯日,皇帝下诏调查全国私马,《五代会要》记载:皇帝的诏书下达河南、河北诸州,购买战马,官吏除了一匹外,隐藏不报的将受到处罚。这是为了准备收复蜀地。《三楚新录》记载:庄宗对高季兴说:‘现在天下中负隅顽抗不服从的人,只有吴、蜀两国。我打算先攻打蜀国,而蜀地险要难攻,江南与荆南只隔一条水,我打算先攻打江南,你有什么看法?’季兴回答说:‘我听说蜀地富饶,占领后可以建立大功;江南国贫,地狭人少,得到它恐怕没有好处。我愿意陛下先放弃吴国而攻打蜀国。’当时庄宗也有攻打蜀国的想法,听到季兴的话后,非常高兴。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪六-注解
同光二年:同光是唐朝末年五代十国时期后梁的年号,同光二年即公元923年。
夏五月己亥:夏指夏季,五月己亥是农历五月初九。
帝御文明殿:帝指皇帝,御指临幸,文明殿是皇帝的宫殿。
册齐王张全义为太尉:册封齐王张全义为太尉,太尉是古代官职,相当于宰相。
尚书省领事:尚书省是古代中央政府机构,领事指负责接待和处理事务。
左谏议大夫窦专:左谏议大夫是官职,负责谏诤皇帝。
御史所劾:御史是官职,负责监察官员,劾指弹劾。
旧典:旧典指古代的典章制度。
太常卿:太常卿是官职,负责宗庙祭祀等事务。
教坊使:教坊使是官职,负责宫廷音乐和舞蹈。
景州刺史:景州刺史是地方行政官员,负责景州的行政事务。
宪州刺史:宪州刺史是地方行政官员,负责宪州的行政事务。
梁之伶人:梁指后梁,伶人是古代的歌舞艺人。
周匝:周匝是后梁时期的宠伶。
郭崇韬:古代的一位官员。
俳优:俳优是古代的艺人,包括歌舞和戏剧。
尚方进御巾裹:尚方是官署名,进御指进献皇帝,巾裹指皇帝所用的头巾。
名品日新:名品指官职和品级,日新指不断更新。
兗州节度使:兗州节度使是地方军事行政官员,负责兗州的军事和行政事务。
检校太保:检校太保是官职,检校是加官,太保是宰相级别的官职。
开国侯:开国侯是爵位,表示封侯建国。
邠州节度使:邠州节度使是地方军事行政官员,负责邠州的军事和行政事务。
开国伯:开国伯是爵位,表示封伯建国。
福建节度使:福建节度使是地方军事行政官员,负责福建的军事和行政事务。
闽王:闽王是福建地区的王爵。
守中书令:守中书令是官职,中书令是宰相级别的官职。
西都留守:西都留守是地方军事行政官员,负责西都(长安)的军事和行政事务。
京兆尹:京兆尹是地方行政官员,负责京兆(长安)的行政事务。
沧州节度使:沧州节度使是唐朝时期设立的地方军政长官。
东北面招讨使:东北面招讨使是官职,负责东北地区的军事征讨。
副招讨使:副招讨使是官职,负责协助招讨使的军事征讨。
招讨都监:招讨都监是官职,负责监督招讨使的军事行动。
幽州:古代的一个行政区划名。
契丹:契丹是古代北方的一个民族,后来建立了辽朝,与唐朝、五代十国等政权有过交往。
河朔:河朔是指黄河以北的地区。
潞州:古代的一个州名,位于今山西省长治市。
叛将:叛将是指背叛原有政权,投敌的将领。
赦宥:赦宥是指赦免罪责。
枢密副使:枢密副使是官职,负责协助枢密使处理军事事务。
宋唐玉:宋唐玉是人名,是后梁的官员。
澶州:古代的一个行政区划名。
幽州行军司马:幽州行军司马是官职,负责幽州的军事行动。
蕃汉内外都知兵马使:蕃汉内外都知兵马使是官职,负责管理蕃族和汉族的兵马。
泽潞节度使:泽潞节度使是地方军事行政官员,负责泽潞(今山西长治)的军事和行政事务。
丁会:丁会是人名,是后梁的官员。
澶州刺史:澶州刺史是地方行政官员,负责澶州的行政事务。
云麾将军:云麾将军是官职,属于武官。
右金吾大将军:右金吾大将军是官职,负责宫廷警卫。
归义军留后:归义军留后是官职,负责归义军的行政事务。
沙州刺史:沙州刺史是地方行政官员,负责沙州的行政事务。
检校司空:检校司空是官职,检校是加官,司空是宰相级别的官职。
李嗣源:李嗣源是人名,是后梁的官员。
宣武军节度使:唐朝时期设立的地方军事行政单位,节度使是最高军事长官,负责军事、行政和财政大权。
蕃汉马步总管:蕃汉马步总管是官职,负责管理蕃族和汉族的马步军。
中书侍郎:古代的一种官职,掌管文书。
吏部尚书:吏部尚书是官职,负责吏部的行政事务。
平章事:古代的一种官职,位高权重。
宏文馆大学士:宏文馆大学士是官职,负责宏文馆的事务。
右仆射:右仆射是官职,属于宰相级别的官职。
镇州节度使:镇州节度使是地方军事行政官员,负责镇州的军事和行政事务。
集贤殿大学士:集贤殿大学士是官职,负责集贤殿的事务。
户部尚书:户部尚书是官职,负责户部的行政事务。
礼部侍郎:礼部侍郎是官职,负责礼部的行政事务。
赐死于本郡:赐死是指皇帝下令处死。
《册府元龟》:《册府元龟》是古代的一部官修史书。
河阳两使留后:河阳两使留后是官职,负责河阳(今河南孟州)的行政事务。
不轨:不轨指有叛乱行为。
奸邪:奸邪指邪恶不义。
横征暴敛:横征暴敛指无理征税和征收重税。
广陌:广陌指宽阔的道路。
窜逐:窜逐指流放。
遐方:遐方指遥远的地方。
籍没:籍没指没收财产。
回鹘可汗:回鹘是古代的游牧民族,可汗是其首领的称号。
英义可汗:英义可汗是回鹘可汗的尊号。
辉州:辉州是古代的行政区划,位于今天的河南省。
单州:单州是古代的行政区划,位于今天的河南省。
左仆射:左仆射是官职,属于宰相级别的官职。
司徒:司徒是官职,属于宰相级别的官职。
司空:古代官名,掌管工程。
梁祖:梁朝的祖先。
白马驿:白马驿是古代的一个驿站,位于今天的河南省。
天平军节度使:天平军节度使是地方军事行政官员,负责天平军的军事和行政事务。
蕃汉总管副使:蕃汉总管副使是官职,负责管理蕃族和汉族的事务。
开府仪同三司:开府仪同三司是官职,属于宰相级别的官职。
骠骑大将军:骠骑大将军是官职,属于武官。
左领军卫上将军:左领军卫上将军是官职,负责宫廷警卫。
知内侍省事:知内侍省事是官职,负责内侍省的事务。
牙兵:节度使的亲兵,通常由忠诚可靠的士兵组成。
南郊坛:古代祭祀天地、祖先的场所,南郊坛是祭祀天地的场所。
太微宫:古代的道教宫观,太微宫是道教中的重要宫殿。
太庙:古代帝王祭祀祖先的庙宇。
庶僚:指低级官员,相对于高级官员而言。
雷山:古代神话传说中雷神居住的山,此处指进行祭祀的地点。
北俗:指北方地区的风俗习惯。
襄州:古代的一个州名,位于今湖北省襄阳市。
郓州:地名,位于山东省。
幸:到达。
龙门:古代著名的水利工程,位于今河南省洛阳市。
应州:古代的一个州名,位于今山西省应县。
云州:古代的一个州名,位于今山西省大同市。
新州:古代的一个州名,位于今河北省新乐市。
属郡:一个较大的行政区域下的较小行政区域。
魏国夫人:古代封号,用于封赠皇后的母亲或女儿。
渤海:古代东北亚的一个国家,与契丹相邻。
籓方:指边疆地区。
侯伯:古代的封号,用于封赠诸侯王。
内外臣僚:指朝廷中的官员。
京邑:都城。
西苑:皇帝的园林。
租庸使:古代的一种官职,掌管租税。
守卫尉卿:古代的官职,负责宫廷警卫。
翰林学士承旨:古代的官职,负责皇帝的机密文书。
兵部尚书:古代的官职,负责军事事务。
枢密使:古代的一种官职,掌管军事。
司天台:古代的天文机构,负责观测天文、制定历法。
女真:古代的一个民族,后成为金朝的一部分。
回鹘:古代民族。
黄头室韦:古代东北亚的一个民族。
荧惑:古代对火星的别称,认为是吉凶之星。
禳:古代的一种祭祀活动,用以消除灾祸。
郭崇韬第:郭崇韬的住宅。
振武节度使:古代的一个节度使职位,负责军事和行政。
安北都护:古代的一个官职,负责边疆地区的军事和行政。
宁远军节度使:古代的一个节度使职位,负责军事和行政。
容管观察使:古代的一个观察使职位,负责观察和监督地方行政。
黑水国:古代东北亚的一个国家,与契丹相邻。
磨勘:古代对官员进行考核的一种方式。
吏部选人:吏部负责选拔官员。
伪滥:指虚假、不真实的行为。
帝:指皇帝,即当时的君主。
畋:打猎。
西北郊:京城西北的郊外。
安义节度使:古代地方军事行政长官的职位。
赠:死后追赠官职。
太尉:古代官名,掌管军事。
陇西郡王:陇西郡的封号。
册使:皇帝派出的使者,负责册封。
宰臣:宰相。
支郡:地方上的郡。
腾状:上报文书。
祇牒:文书,通知。
观察使:古代地方行政长官的职位。
全理体:全面管理。
寇:侵犯。
大同军防御使:大同军的防御官。
清河:地名,可能指河流。
庐舍:房屋。
河南尹:河南地区的行政长官。
万寿节:皇帝的生日。
嵩山:山名,位于河南省。
琉璃戒坛:用琉璃装饰的戒坛。
度僧:剃度为僧。
守太师:曾任太师。
尚书令:古代官名,掌管文书。
秦王:秦国的王。
追封:死后追封为王。
谥:死后给予的尊号。
皇后:皇帝的妻子。
兗州:古代的一个行政区划名。
籓后:藩国的皇后。
汴州:古代的一个行政区划名。
大理卿:大理寺的卿,掌管司法。
党项:古代北方民族。
天下兵马都元帅:全国军队的最高指挥官。
尚父:古代对最高军事指挥官的尊称。
吴越国王:吴越国的国王。
检校:古代官名,表示荣誉。
中书令:中书省的令,掌管文书。
节度使:古代地方军事行政长官。
监军使:监督军队的官。
凤翔:地名,位于陕西省。
宣武军:古代的一个军事编制。
银青光禄大夫:古代官名,表示荣誉。
检校右散骑常侍:古代官名,表示荣誉。
御史大夫:古代官名,掌管监察。
灵武:地名,位于宁夏回族自治区。
甘州:地名,位于甘肃省。
可汗:古代北方民族的最高首领。
吐浑:古代民族。
代州:古代的一个行政区划名。
六宅:皇帝的住宅。
尚书左丞:尚书省的左丞,掌管文书。
判吏部尚书铨事:吏部尚书的判官,负责铨选官员。
崔沂:人名。
麟州:地名,位于陕西省。
朔州:地名,位于山西省。
宁州:地名,位于甘肃省。
府州:地名,位于陕西省。
选人:参加科举考试的人。
亡叔:已故的叔叔。
告身:官员的资格证书。
故旧:旧友。
名求仕:以旧友的名义求官。
事发:事情被发现。
河南府:地名,位于河南省。
阁门:皇宫的门口。
侍罪:等待处罚。
伊阙:地名,位于河南省。
张全义:人名。
别墅:私人住宅。
椹涧:地名。
颠坠:坠落。
崖谷:山谷。
卫兵:宫廷的卫兵。
分猎:分头打猎。
物议:舆论。
六街:京城中的六条主要街道。
火炬:火把。
制:皇帝的命令。
节将:节度使。
功臣号:功臣的称号。
兵部侍郎:兵部的侍郎,掌管军事。
日南至:冬至。
昭仪:古代宫廷中的女官。
夫人:古代对已婚女子的尊称。
汧国:地名,位于陕西省。
虢国:地名,位于陕西省。
沛国:地名,位于江苏省。
魏国:地名,位于河南省。
凉国:地名,位于甘肃省。
宋国:地名,位于河南省。
渤海郡:地名,位于河北省。
河中节度使:河中地区的节度使。
西平王:西平郡的王。
铁券:古代皇帝赐予功臣的凭证,可以免罪。
镇州:古代的一个行政区划名。
蔚州:地名,位于河北省。
汴州节度使:汴州的节度使。
鄴:地名,位于河北省。
许州:古代的一个行政区划名。
邠州:地名,位于陕西省。
酸枣河堤:酸枣河的堤坝。
梁末帝:梁朝的最后一位皇帝。
郓、濮:地名,位于山东省。
宣武节度使:宣武地区的节度使。
宿卫兵:宫廷的卫兵。
兴州:地名,位于陕西省。
魏州:古代的一个行政区划名。
近郊:京城附近的郊外。
岚州:地名,位于山西省。
徐州:古代的一个行政区划名。
北面行营副招讨使:北面行营的副招讨使。
洛京:古代的一个行政区划名,指洛阳。
背气:异常的天气现象。
明堂殿:皇帝举行大典的宫殿。
昭宗:昭宗是唐朝的皇帝之一。
少帝:少帝通常指年幼即位的皇帝。
园陵:园陵是指皇帝的陵墓。
硃汉宾:人名。
左龙武统军:左龙武军的统军。
符习:古代的一位官员。
酸枣河:河流名。
李存贤:人名。
二月甲子朔:朔指农历每月的第一天,甲子是干支纪年法中的一个组合,表示农历的二月一日。
诏:皇帝发布的命令或告示。
兴唐府:古代的一个行政区划名。
丝盐钱:古代的一种税收,指对丝织品和盐的征税。
蚕盐:古代对盐的一种称呼,特指用于养蚕的盐。
小菉豆税:古代对菉豆(一种豆类作物)的税收。
亩:古代的面积单位,一亩约等于0.0667公顷。
都城:国家的首都。
鞠场:古代的球类运动场地。
襄城、叶县:古代的两个县名。
隶:属于,隶属于。
沧州:古代的一个行政区划名。
太保:古代的一种官职,是三公之一,位高权重。
大同军:古代的一个军事编制。
留后:古代的一种官职,指暂时留任的官员。
王莽河:古代的一条河流名。
镇帅:地方军事长官。
皇子:皇帝的儿子。
检校司徒:古代的一种官职,是三公之一,位高权重。
冲幼:年纪幼小。
突厥:古代的一个民族,后成为突厥汗国的一部分。
渤海国:古代的一个国家,位于今天的辽东半岛。
广南:古代的一个行政区划名。
刘岩:古代的一位官员。
大汉国王:古代的一个国家或地区名。
大唐皇帝:指唐朝的皇帝。
郭泊:古代的一个湖泊名。
开国公:古代的一种爵位,位高权重。
工部尚书:古代的一种官职,掌管工程建设。
癸巳朔:农历三月的第一个月日。
扈从:皇帝出行时随行的官员。
优给:优厚的赏赐。
振武军:古代的一个军事编制。
月陂堤:古代的一条堤坝。
至德宫:古代的一个宫殿名。
玉玺:古代皇帝的玉制印章。
纽:印章上的环。
朱守殷:古代的一位官员。
古文钱:古代的一种钱币,上有古文。
史思明:唐朝末年的一位叛乱首领。
洛阳:古代的一个城市名,今属河南省。
寒食节:古代的一个节日,在清明节前一天。
亲庙:皇帝祭祀祖先的庙宇。
车驾:皇帝的车队。
河堤:河流的堤坝。
德胜寨:古代的一个军事寨堡。
鄴宫:古代的一个宫殿名。
杨村寨:古代的一个寨堡名。
戚城:古代的一个城市名。
杨溥:古代的一位官员。
东京:古代的一个行政区划名,指洛阳。
雍州:古代的一个行政区划名。
洛州:古代的一个行政区划名。
并州:古代的一个行政区划名。
鄴都:古代的一个行政区划名。
次府:次要的府城。
夏四月癸亥朔:农历四月的第一个月日。
日有食之:日食,即月亮运行到地球和太阳之间,遮挡了太阳。
租庸副使:古代的一种官职,掌管租税。
符蒙正:古代的一位官员。
钱谱:古代的一种钱币目录。
翰林学士:古代的一种官职,掌管文学。
卢质:古代的一位官员。
进士:古代科举考试及第者。
邓州:古代的一个行政区划名。
北面水陆转运使:古代的一种官职,掌管水陆运输。
礼部贡院:古代的一个机构,负责科举考试。
裴皞:古代的一位官员。
陕州:古代的一个行政区划名。
赵光允:古代的一位官员。
端午节:古代的一个节日,在农历五月初五。
晋阳:古代的一个城市名,今属山西省。
任圜:古代的一位官员。
龙门广化寺:古代的一个寺庙名。
黑水:古代的一个民族,后成为金朝的一部分。
凤州:古代的一个行政区划名。
泾州:古代的一个行政区划名。
太清宫:古代的一个宫殿名。
六月癸亥:六月癸亥指的是农历六月二十三日,癸亥是干支纪年法中的一个组合,代表特定的日期。
碛北:碛北指的是沙漠的北边,这里可能是指契丹人的活动区域。
达靼:达靼是古代北方的一个民族,与契丹相邻。
裕悦族帐:裕悦是达靼的首领,族帐指的是他的部落。
南界:南界指的是中原地区的边界。
太白昼见:太白昼见是指白天出现金星,古人认为这是一种不祥之兆。
北面行营马步军都排阵使:北面行营马步军都排阵使是负责北方军事的官职。
宗正卿:宗正卿是负责皇室宗族事务的官员。
京师:京师指的是都城,即当时的首都。
天德军节度使:天德军节度使是唐朝时期设立的地方军政长官。
蕃汉都知兵马使:蕃汉都知兵马使是负责管理蕃族和汉族兵马的官员。
关内诸陵:关内诸陵指的是位于关内的皇帝陵墓。
奉陵州府:奉陵州府是负责管理陵园的州府。
荐飨:荐飨是指祭祀祖先或神灵。
刑部尚书:刑部尚书是负责司法事务的官员。
京兆少尹:京兆少尹是京兆府的副职官员。
修奉诸陵使:修奉诸陵使是负责修葺和供奉陵园的官员。
括天下私马:括天下私马是指征集全国的马匹。
和市战马:和市战马是指用市场价格购买战马。
官吏除一匹外,匿者坐罪:官吏除一匹外,匿者坐罪是指官吏必须上交一匹马,否则隐瞒不报将受到惩罚。
蜀:蜀是指古代蜀国,位于今天的四川地区。
江南:江南是指长江以南的地区。
荆南:荆南是指古代的一个地区,位于今天的湖北、湖南一带。
庄宗:庄宗是五代十国时期后梁的开国皇帝。
高季兴:高季兴是五代十国时期南吴的开国君主。
泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪六-评注
六月癸亥,云州上言,去年契丹从碛北归帐,达靼因相掩击,其首领裕悦族帐自碛北以部族羊马三万来降,已到南界,今差使人来赴阙奏事。
此段古文描述了契丹与达靼之间的战争,以及达靼首领裕悦率部族归降的情景。从中可以看出,古代边疆地区的民族关系复杂多变,战争与和平交织。‘归帐’、‘掩击’等词汇反映了战争的残酷性,而‘来降’则体现了民族融合的历史趋势。这段文字简洁而富有历史感,展现了古代边疆民族关系的动态变化。
甲子,太白昼见。
‘太白昼见’是指金星在白天出现在天空,这在古代被视为不祥之兆。古人认为,天象的变化与人事吉凶密切相关,因此这一现象的出现往往引起朝廷的重视。这段文字简洁地记录了这一天象,暗示了当时社会的不安定。
丁卯,以沧州节度使安元信充北面行营马步军都排阵使。
此段文字反映了唐代节度使制度的运作。‘充北面行营马步军都排阵使’表明安元信被任命为北方军事指挥官,负责马步军的编排和调度。这一任命体现了朝廷对边疆安全的重视,同时也反映了唐代军事制度的复杂性。
辛未,以宗正卿李纾充昭宗、少帝改卜园陵使。
‘昭宗’、‘少帝’分别指唐朝的两位皇帝,‘改卜园陵使’则是指负责皇帝陵墓选址的官员。这段文字记录了李纾被任命为这一职务,反映了古代皇帝陵墓的选址和建设制度。
壬申,京师雨足。自是大雨,至于九月,昼夜阴晦,未尝澄霁,江河漂溢,堤防坏决,天下皆诉水灾。
这段文字描述了古代京师地区连续降雨,导致江河泛滥、堤防决口的严重水灾。‘昼夜阴晦’、‘江河漂溢’等词汇形象地描绘了灾害的严重程度,反映了古代社会对自然灾害的无力感。
丁丑,诏吴越王钱镠将行册礼,准礼文合用竹册,宜令所司修制玉册。
此段文字反映了古代册封制度的运作。‘行册礼’是指对吴越王钱镠进行册封的仪式,‘准礼文合用竹册’则是指按照礼制使用竹册进行册封。‘宜令所司修制玉册’则表明朝廷对册封仪式的重视,以及对玉册这一重要文物的制作要求。
时郭崇韬秉政,以为不可,枢密承旨段徊赞其事,故有是命。
这段文字反映了古代政治斗争的复杂性。郭崇韬与段徊在册封仪式的问题上存在分歧,最终导致朝廷作出决策。这一现象揭示了古代政治生活中权力斗争的普遍性。
癸丑,以天德军节度使、管内蕃汉都知兵马使刘承训为天德军节度观察留后。
此段文字描述了刘承训被任命为天德军节度观察留后的情况。‘天德军节度使’、‘管内蕃汉都知兵马使’等职务表明了刘承训在军事和政治上的地位。这一任命反映了朝廷对边疆地区的重视,以及对军事力量的加强。
丙戌,诏曰:‘关内诸陵,顷因丧乱,例遭穿穴,多未掩修。其下宫殿宇法物等,各令奉陵州府据所管陵园修制,仍四时各依旧例荐飨。每陵仰差近陵百姓二十户充陵户,以备洒扫。其寿陵等一十陵,亦一例修掩,量置陵户。’
这段文字描述了古代皇帝陵墓的保护和祭祀制度。‘关内诸陵’指的是皇帝的陵墓,‘例遭穿穴’则是指陵墓遭受破坏的情况。朝廷下令修复和祭祀陵墓,并派遣百姓进行日常维护,体现了古代社会对皇帝陵墓的尊重。
戊子,以刑部尚书李琪充昭宗、少帝改卜园陵礼仪使。
此段文字描述了李琪被任命为昭宗、少帝改卜园陵礼仪使的情况。‘改卜园陵礼仪使’负责制定和执行皇帝陵墓的祭祀礼仪,体现了古代社会对皇帝陵墓的重视。
己丑,以工部郎中李途为京兆少尹,充修奉诸陵使。
此段文字描述了李途被任命为京兆少尹,负责修奉诸陵的情况。‘修奉诸陵使’负责皇帝陵墓的修缮和保护,体现了古代社会对皇帝陵墓的重视。
辛卯,诏括天下私马,《五代会要》:诏下河南、河北诸州,和市战马,官吏除一匹外,匿者坐罪。将收蜀故也。
这段文字描述了朝廷征收私马的情况。‘括天下私马’意味着朝廷对民间马匹的征用,‘和市战马’则是指通过市场购买战马。这一措施反映了朝廷对军事力量的重视,以及对边疆安全的关注。
《三楚新录》:庄宗谓高季兴曰:‘今天下负固不服者,惟吴、蜀耳。朕欲先有事于蜀,而蜀地险阻尤难,江南才隔荆南一水,朕欲先之,卿以为何如?’季兴对曰:‘臣闻蜀地富民饶,获之可建大利;江南国贫,地狭民少,得之恐无益。臣愿陛下释吴先蜀。’时庄宗意亦欲伐蜀,及闻季兴之言,果大悦。
这段文字反映了五代时期,后唐庄宗李存勖与高季兴关于攻打蜀地的对话。‘负固不服’、‘险阻尤难’等词汇揭示了蜀地的地理和军事特点。高季兴的建议体现了古代政治家对国家利益的考量,而庄宗的决策则反映了五代时期政治斗争的复杂性。