中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪七

作者: 薛居正(公元908年-976年),五代时期的历史学家,他为《旧五代史》的编纂做出了重要贡献。《旧五代史》详细记录了五代时期的政治、军事、经济等各个方面的情况,对了解五代历史至今仍具有很高的研究价值。

年代:成书于五代十国时期(约10世纪)。

内容简要:《旧五代史》是五代时期的历史学家所编撰的关于五代历史的史书,内容涉及五代时期的五个朝代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)的政治、军事、经济等方面的情况。书中详细描述了各个朝代的兴起与灭亡、各朝帝王的治理方略、历史人物的事迹及内外战争。通过对这些历史事件的记载,揭示了五代时期政治动荡、战争频繁的历史背景,以及这一时期的统治者如何在复杂的局势中进行政治博弈。《旧五代史》是研究五代历史的基本资料之一,对于理解五代时期的历史演变及其影响至今具有重要意义。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪七-原文

同光三年秋七月丁酉,以久雨,诏河南府依法祈晴。

滑州上言,黄河决。

壬寅,皇太后崩于长寿宫,帝执丧于内,出遗令以示于外。

癸卯,帝于长寿宫成服,百官于长寿宫幕次成服后,于殿前立班奉慰。

乙巳,宰臣上表请听政,不允;表再上,敕旨宜废朝七日。

丁未,宏文馆上言:“请依六典,改宏文馆为崇文馆。”从之。

时枢密使郭崇韬亡父名宏,豆卢革希崇韬指,奏而改之。

《五代会要》:同光三年敕云:崇文馆比与宏文馆并置,今请改称,颇协旧典。

盖豆卢革曲为之说也。

洛水泛涨,坏天津桥,以舟济渡,日有覆溺者。

己酉,宰臣百官上表,请听政;又请复常膳,表凡三上。

以刑部尚书李琪充大行皇太后山陵礼仪使,河南尹张全义充山陵桥道排顿使,孔谦充监护使。

壬子,河阳、陕州上言,河溢岸。

以礼部尚书王正言为户部尚书,以御史中丞崔协为礼部尚书,以刑部侍郎、史馆修撰、判馆事崔居俭为御史中丞,以尚书左丞归霭为刑部侍郎。

陕州上言,河涨二丈二尺,坏浮桥,入城门,居人有溺死者。

乙卯,汴州上言,汴水泛涨,恐漂没城池,于州城东西权开壕口,引水入古河。

泽潞上言,自今月一日雨,至十九日未止。

戊午,以刑部尚书、判太常卿兼判吏部尚书铨事李琪为吏部尚书,依前判太常卿;以兵部侍郎、集贤殿学士、判院事卢文纪为吏部侍郎;以给事中李光序为尚书右丞。

许州、滑州奏,大水。

八月壬戌,诏诸司人吏,不许诸处奏荐,如有劳绩,只许本司奏闻。

诏有司,吴越王印宜以黄金铸成,其文曰“吴越国王之印”。

丁卯,帝释服,百官奉慰于长寿宫。

戊辰,客省使李严使蜀回。

初,帝令往市蜀中珍玩,蜀法严峻,不许奇货东出,其许市者谓之“入草物”。

严不获珍货,归而奏之,帝大怒曰:“物归中夏者命之曰‘入草’,王衍宁免为入草之人耶!”由是伐蜀之意锐矣。

庚辰,幸寿安山陵作所。

鄴都大水,御河泛溢。

癸未,河南县令罗贯长流崖州,寻委河南府决痛杖一顿,处死,坐部内桥道不修故也。

及死,人皆冤之。

甲申,山陵礼仪使奏:“山陵封城之内,先有丘坟,合令子孙改卜。

旧例给其所费,无子孙者官为瘗藏。

如是五品以上官,所司仍以礼致祭。”从之。

凤翔奏,大水。

己酉,中书门下上言:“据礼仪使状,准故事,太常少卿定大行太后谥议,太常卿署定讫,告天地宗庙。

伏准礼文:贱不得诔贵,子不得爵母,后必谥于庙者,受成于祖宗。

今大行太后谥,请太常卿署定后,集百官连署谥状讫,读于太庙太祖皇帝室,然后差丞郎一人撰册文,别定日,命太尉上谥册于西宫灵座,同日差官告天地、太微宫、宗庙,如常告之仪。”从之。

青州大水、蝗。

己丑,以襄州留后李绍珙为襄州节度使,以邠州留后董璋为邠州节度使。

九月辛卯朔,河阳奏,黄河涨一丈五尺。

癸巳,中书上言:“大行皇太后谥议合读于太庙太祖室,其日,集两省御史台五品巳上、尚书省四品巳上、诸司三品已上官,于太庙序立。”从之。

镇州、卫州奏,水入城,坏庐舍。

乙未,制封第三子鄴都留守、兴圣宫使、检校太尉、同平章事、判六军诸卫事继岌为魏王。

幸寿安陵。

庚子,襄州奏,汉江涨溢,漂溺庐舍。

是日,命大举伐蜀,诏曰:

朕夙荷丕基,乍平伪室,非不欲宠绥四海,协和万邦,庶正朔以遐同,俾人伦之有序。

其或地居陬裔,位极骄奢,殊乖事大之规,但蕴偷安之计,则必征诸典训,振以皇威,爰兴伐罪之师,冀遏乱常之党。

蠢兹蜀主,世负唐恩,间者父总籓宣,任君统制,属硃温东离汴水,致昭皇西幸岐阳,不务扶持,反怀顾望,盗据剑南之土宇,全亏阃外之忳诚。

先皇帝早在并门,将兴霸业,彼既会驰书币,此亦复展谢仪。

后又特发使人,专持聘礼,彼则更不回一介之使,答咫尺之书,星岁俄移,欢盟顿阻。

朕顷遵遗训,嗣统列籓,追昔日之来诚,继先皇之旧好,累驰信币,皆绝酬还,背惠食言,弃同即异。

今观孽竖,绍据山河,委阉宦以持权,凭阻修而僭号。

早者,曾上秦王缄札,张皇蜀地声尘,形侮黩之言辞,谤亲贤之勋德。

昨朕风驱锐旅,电扫凶渠,复已坠之宗祧,缵中兴之历数。

捷音旋报,复命仍稽,使来而尚抗书题,情动而先夸险固。

加以宋光葆辄陈狂计,别启奸谋,将欲北顾秦川,东窥荆渚,人而无礼,罪莫大焉。

昨客省使李严奉使铜梁,近归金阙,凡于奏对,备述端由。

其宋光嗣相见之时, 于坐上便有言说,先问契丹强弱,次数秦王是非,度此包藏,可见情状。

加以疏远 忠直,朋比奸雄。

内则纵恣轻华,竞贪宠位;外则滋彰法令,蠹耗生灵。

既德力以 不量,在神祇之共愤。

今命兴圣宫使、魏王继岌充西川四面行营都统,命侍中、枢 密使郭崇韬充西川东北面行营都招讨制置等使,荆南节度使高季兴充西川东南面行 营都招讨使,凤翔节度使李严充供军转运应接等使,同州节度使李令德充行营招 讨副使,陕府节度使李绍琛充行营蕃汉马步军都排阵斩斫使,西京留守张筠充西川 管内安抚应接使,华州节度使毛璋充行营左厢马步都虞候,邠州节度使董璋充行营 右厢马步都虞候,客省使李严充西川管内招抚使,总领阙下诸军,兼西面诸道马步 兵士,取九月十八日进发。

凡尔中外,宜体朕怀。

辛丑,授魏王继岌诸道行营都统,余如故。

继岌既受都统之命,以梁汉颙充中 军马步都虞候兼马步军都指挥使,张廷蕴为中军步军都指挥使,牛景章充中军左厢 马军都指挥使,沈斌充中军右厢马军都指挥使,卓瑰充中军左厢步军都指挥使,王 贽充中军右厢步军都指挥使,供奉官李从袭充中军马步军都监,高品李廷安、吕知 柔充魏王衙通谒。

诏工部尚书任圜、翰林学士李愚参魏王军事。

丁未夕,偏天阴云, 北方有声如雷,野雉皆鸣,俗所谓“天狗落”。

戊申,魏王继岌、枢密使侍中郭崇 韬进发西征。

太子少师致仕薛廷珪卒,赠右仆射。

甲寅,幸寿安陵。

司天上言: “自七月三日大雨,至九月十八日后方晴,三辰行度不见。”

丁巳,幸尖山射雁。

冬十月庚申朔,宰臣及文武三品以上官赴长寿宫,上大行皇太后谥曰贞简皇太 后。

辛酉,幸甘泉,遂幸寿安陵。

壬戌,魏王继岌率师至凤翔,先遣使驰檄以谕蜀 部。

丁卯,奉皇太后尊谥宝册赴西京录座,宰臣豆卢革摄太尉读册文,吏部尚书李 琪读宝文,百官素服,班于长寿宫门外奉慰。

淮南杨溥遣使进慰礼。

己巳,中书上 言:“贞简太后陵请以坤陵为名。”从之。

初卜山陵,帝欲祔于代州武皇陵,奏议: “天子以四海为家,不当分其南北。”乃于寿安县界别卜是陵。

《五代会要》载中书门下奏议云:“人君以四海为家,不当分其南北。洛阳是帝王之宅,四时朝拜,礼须便近,不能远幸代州。今汉朝诸陵,皆近秦雍,国朝陵寝,布列京畿。后魏文 帝自代迁洛之后,园陵皆在河南,兼敕功臣之家,不许北葬,今魏氏诸陵尚在京畿。 祔葬代州,理未为允。”从之。

丙子,以前翰林学士、户部侍郎冯道依前本官充职。

戊寅,西征之师入大散关,《九国志·赵廷隐传》云:自入敌境,即禁兵士焚庐舍,剽财物,蜀人德之。

伪命 凤州节度使王承捷、故镇屯驻指挥使唐景思次第迎降,得兵一万二千、军储四十万。

又下三泉,得军储三十余万。自是师无匮乏,军声大振。

辛巳,伪兴州刺史王承鉴、成州刺史王承朴弃城遁去,康延孝大破蜀军于三泉。

时王衍将幸秦州,以其军五万 屯于利州。闻我师至,遣步骑三万逆战于三泉,延孝与李严以劲骑三千击之,蜀军 大败,斩首五千级,余众奔溃。

王衍闻败,自利州奔归成都,断吉柏津,浮梁而去。

丁亥,文武百官上表,以贞简皇太后灵驾发引,请车驾不至山陵所。

戊子,葬贞简 太后于坤陵。

己丑,魏王继岌至兴州,伪东川节度使宋光葆以梓、绵、剑、龙、普 五州来降;武定军使王承肇以达、蓬、璧三州来降;兴元节度使王宗威以梁、开、 通、渠、麟五州来降;阶州刺史王承岳纳符印请命;秦州节度使王承休弃城自扶路 奔于西川。

《太平广记》引《王氏见闻记》云:王承休握锐兵于天水,兵刃不举。

既知东军入蜀,遂拥麾下之师及妇女孩幼万余口、金银缯帛,于西蕃买路归蜀。

沿 路为西蕃掳夺,冻饿相践而死,迨至蜀,存者百余人,唯与田宗汭等脱身而至。

魏 王使人问之曰:“亲握重兵,何得不战?”曰:“畏大王神武,不敢当其锋。”

曰:“何不早降?”曰:“盖缘王师不入封部,无门纳款。”

曰:“初入蕃部几许人?”曰:“万余口。”“今存者几何?”曰:“才及百数。”

魏王曰:“汝可偿万人之命。”遂斩之。

十一月庚寅朔,帝幸寿安,号恸于坤陵。

戊戌,以振武节度使硃守殷为兗州节 度使。

徐州、鄴都上言,十月二十五日夜,地大震。

康延孝至利州,修吉柏津浮梁。

伪昭武军节度使林思谔来降。

辛丑,魏王过利州,帝赐王衍诏,谕以祸福。

甲辰,魏王至剑州,伪武信军节度使王宗寿以遂、合、渝、泸、忠五州来降。

丁未,高丽 国遣使贡方物。

康延孝、李严至汉州,王衍遣人送牛酒请降,李严遂先入成都。

戊申,祔贞简皇太后神主于太庙。

己酉,魏王至绵州,王衍遣使上笺归命。

庚戌,皇弟郓州节度使存霸、滑州节度使存渥、左金吾大将军晋州节度使存乂、邢州节度使存纪,并授起复云麾将军、右金吾大将军同正。

荆南节度使高季兴奏,收复归、夔、忠等州。

辛亥,魏王至德阳。

伪六军使王宗弼报,王衍举家迁于西宅,宗弼权称西川兵马留后;又报伪枢密使宋光嗣景润澄、宣徽使李周辂欧阳晃同有异谋,惑乱蜀主,已枭斩讫。

‘《九国志 ·王宗弼传》:唐师陷凤州,衍遣三招讨屯三泉以拒唐师,未战,三招讨俱遁走,因令宗弼守绵谷而诛三招讨,宗弼遂与三招讨同送款于魏王。乃还成都,斩宋光嗣等,函首送于魏王,迁衍及母妻于西宫。’

壬子,王衍遣使上表请降。

癸丑,以吴越国马步统军使、检校太傅钱元球为检校太尉、守侍中,充静海军节度使。

乙卯,魏王至西川城北。

丙辰,蜀主王衍出降,语在衍传。

丁巳,大军入成都,法令严峻,市不易肆。

自兴师凡七十五日,蜀平,得兵士三万、兵仗七百万、粮三百五十三万、钱一百九十二万贯、金银共二十二万两、珠玉犀象二万、纹锦绫罗五十万,得节度州十、郡六十四、县二百四十九。

己丑,礼仪使奏:‘贞简皇太后升祔礼毕,一应宗庙伎乐及诸祀并请仍旧。’从之。

十二月壬戌,以前云州节度使李存敬为同州节度使;以同州节度使、检校太保、同平章事李令德为遂州节度使;以邠州节度使、检校太保董璋为剑南东川节度副大使、知节度事;以华州节度使毛璋为邠州节度使;以左金吾大将军史敬熔为华州节度使。

丁卯,以武宁军节度副使李绍文为兗州观察留后。

庚午,宴诸王武臣于长春殿,始用乐。

丙子,以北京副留守、太原尹孟知祥为检校太傅、同平章事、成都尹、剑南西川节度副大使、知节度事、西山八国云南都招抚等使;以户部尚书王正言为检校吏部尚书、守兴唐尹,充鄴都副留守;以鄴都副留守、兴唐尹张宪检校吏部尚书、太原尹,充北京副留守、知留守事。

己卯,以腊辰狩于白沙,皇后、皇子、宫人毕从。

庚辰,次伊阙。

辛巳,次潭泊。

壬午,次龛涧。

癸未,还宫。

是时大雪苦寒,吏士有冻踣于路者。

伊、汝之民,饥乏尤甚,卫兵所至,责其供饷,既不能给,因坏其什器,撤其庐舍而焚之,甚于剽劫。

县吏畏恐,窜避于山谷间。

甲申,出御札示中书门下,以今岁水灾异常,所在人户流徙,以避征赋,关市之征,抽纳繁碎,宜令宰臣商量条奏。

丙戌,第三姑宋氏封义宁大长公主,长姊孟氏封琼华长公主,第十一妹张氏封瑶英长公主。

闰十二月甲午,赐中书门下诏曰:

朕闻古先哲王,临御天下,上则以无偏无党为至治,次则以足食足兵为远谋,缅惟前修,诚可师范。

朕纂承凤历,嗣守鸿图,三载于兹,万机是总,非不知五兵未弭,兆庶多艰,盖赖卿等寅亮居怀,康济为务,冀尽数舆之理,洞询盍彻之规。

今则潜按方区,备聆谣俗,或力役罕均其劳逸,或赋租莫辨于后先,但以督促为名,烦苛不已。

被甲胄者何尝充给,趋朝省者转困支持,州闾之货殖全疏,天地之灾祥屡应。

以至星辰越度,旱涝不时,农桑失业于丘园,道殣相望于郊野,生灵及此,寝食宁遑,岂非朕德政未孚,焦劳自拙者耶!

朕昨亲援毫翰,轸念疮痍,一则询尔谋猷,一则表予宵旰,未披来奏,转挠于怀,敢不翼翼罪躬,乾乾轸虑。

咨尔四岳,弼予一人,何不举贤才,裨寡昧。

百辟之内,群后之间,莫不有尽忠者被掩其能,抱器者艰陈其力。

或草泽有遗逸之士,山林多屈滞之人,尔所不知,吾将安访!

卿等位尊调鼎,名显代天,既逢不讳之朝,何吝由衷之说,当宜历告中外,急访英髦。

应在仕及前资文武官已下,至草泽之士,有济国治民、除奸革弊者,并宜各献封章,朕当选择施行。

其近宣御札,亦告谕内外,体朕意焉。

是时,两河大水,户口流亡者十四五,都下供馈不充,军士乏食,乃有鬻子去妻,老弱采拾于野,殍踣于行路者。

州郡飞挽,旋给京师,租庸使孔谦日于上东门外伫望其来,算而给之。

加以所在泥潦,辇运艰难,愁叹之声,盈于道路,四方地震,天象乖越。

帝深忧之,问所司济赡之术。

孔谦比以吏进,故无保邦济民之要务,唯以急刻赋敛为事。

枢密承旨段徊奏曰:‘臣见本朝时或遇岁时灾歉,国费不足,天子将求经济之要,则内出硃书御札,以访宰臣,请陛下依此故事行之。’

即命学士草词,帝亲札以访宰臣,非帝忧民之实也。

时宰相豆卢革等依阿徇旨,竟无所陈,但云:‘陛下威德冠天下,今西蜀平定,珍宝甚多,可以给军。水旱作沴,天之常道,不足以贻圣忧。’

中官李绍宏奏曰:‘俟魏王旋军之后,若兵额渐多,馈挽难给,请且幸汴州,以便漕挽。’

时群臣献议者亦多,大较词理迂阔,不中时病。

唯吏部尚书李琪引古田租之法,从权救弊之道,上疏言之,帝优诏以奖之。

丁酉,诏伪蜀私署官员等:“惟名与器,不可假人,况是遐僻偏方,僭窃伪署, 因时乱而滥称名位,归国体而悉合削除。但恐当本朝屯否之时,有历代簪缨之士, 既陷彼土,遂授伪官。又虑有曾受本朝渥恩,当时已居班秩,须为升降,不可通同。

应伪署官至太师、太傅及三少,并太尉、司徒、司空、侍中、中书令、左右仆射已 上,并宜降至六尚书,临时更约伪署高低为六行次第。

阶至开府、特进、金紫者, 宜令文班降至朝散大夫,武班降至银青。

爵伪署将相已下与开国男,余并不得更称 封爵,其有功臣者削去。

‘《五代会要》云:其有功臣名号,并宜削去。如是伪署节 镇,伐罪之初,率先向化及立功效者,宜委继岌、崇韬临时奖任。其刺史但许称使 君,不得更有检校官。其伪署班行正四品已上,酌此降黜,五品已下,如不曾经本 朝授官,若材智有闻,即许于府县中量材任使;如无材智可录,止是蜀地土人,并 宜放归田里。如是西班有称统军上将军者,若是本朝功臣子孙及将相之嗣,并据人 材高下,与诸卫小将军、府率、中郎将,次第授任。

如是小将军已下,据人材堪任使者,宜委西川节度使衙前补押衙;不堪任使者,亦宜放归田里。

应已前降官,除 军前量事迹任使外,余并称前衔,候朝廷续据才行任使。

庚子,彰武、保大等节度使高万兴卒。

甲辰,淮南杨溥遣使朝贡。

乙巳,以晋 州节度使李存乂为鄜州节度使,以相州刺史李存确为晋州节度使。

丙子,两省谏官 上疏,请车驾不巡幸汴州,凡三上章,乃允。

庚戌,魏王继岌奏,遣秦州副史徐蔼 赍书招谕南诏蛮。

又奏,点到两川马九千五百三十匹。

‘《清异录》:庄宗灭梁平蜀, 志颇自逸,命蜀匠织十幅无缝锦为被材,被成,赐名“六合被”。’

辛亥,制皇第二 弟存霸可封永王,第三弟存美可封邕王,第四弟存渥可封申王,第五弟存乂可封睦 王,第六弟存确可封通王,第七弟存纪可封雅王。

是岁,日傍有背气,凡十三。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪七-译文

同光三年秋七月丁酉,因为连绵大雨,皇帝下诏让河南府依照法律祈求晴天。

壬寅日,皇太后在长寿宫去世,皇帝在宫内主持丧事,并对外发布了遗令。

癸卯日,皇帝在长寿宫举行丧服仪式,百官在长寿宫的临时住所举行丧服仪式后,在殿前排队向皇帝表示慰问。

乙巳日,宰相上表请求皇帝处理政务,皇帝不同意;再次上表,皇帝下令废朝七天。

丁未日,宏文馆上奏说:‘请依照六典,将宏文馆改为崇文馆。’皇帝同意了。当时枢密使郭崇韬的父亲名叫宏,豆卢革迎合郭崇韬的意思,上奏请求改名。《五代会要》记载:同光三年敕令说:崇文馆与宏文馆原本并置,现在请求改名,非常符合旧典。这大概是豆卢革曲意为之。

洛水泛滥,冲毁了天津桥,人们用船渡河,每天都有人因溺水而亡。

己酉日,宰臣和百官上表请求皇帝处理政务;又请求恢复常膳,上表三次。

任命刑部尚书李琪为大行皇太后的山陵礼仪使,河南尹张全义为山陵桥道排顿使,孔谦为监护使。

壬子日,河阳、陕州上奏,河水溢出河岸。

任命礼部尚书王正言为户部尚书,御史中丞崔协为礼部尚书,刑部侍郎、史馆修撰、判馆事崔居俭为御史中丞,尚书左丞归霭为刑部侍郎。

陕州上奏,河水上涨二丈二尺,冲毁了浮桥,进入城门,居民有溺水身亡的。

乙卯日,汴州上奏,汴水泛滥,担心会淹没城池,在州城东西两侧临时挖掘壕口,引水入古河。

泽潞上奏,从本月一日开始下雨,到十九日还未停止。

戊午日,任命刑部尚书、判太常卿兼判吏部尚书铨事李琪为吏部尚书,依照前例判太常卿;任命兵部侍郎、集贤殿学士、判院事卢文纪为吏部侍郎;任命给事中李光序为尚书右丞。

许州、滑州上奏,发生大水。

八月壬戌日,皇帝下诏,各司官员,不允许在各处奏请推荐人才,如果有功绩,只允许本司奏报。

下诏有关部门,吴越王的印应当用黄金铸成,上面写着‘吴越国王之印’。

丁卯日,皇帝脱下丧服,百官在长寿宫向皇帝表示慰问。

戊辰日,客省使李严从蜀地回来。最初,皇帝命令他前往蜀地购买珍玩,蜀地法律严厉,不允许奇货东运,允许购买的东西叫做‘入草物’。李严没有买到珍宝,回来后向皇帝报告,皇帝大怒说:‘东西归到中原的叫做‘入草’,王衍难道不会成为入草之人吗!’从此,攻伐蜀地的意图更加坚决。

庚辰日,皇帝前往寿安山陵作所。

鄴都发生大水,御河泛滥。

癸未日,河南县令罗贯被流放到崖州,不久被河南府处以重杖一顿,处死,因为他在部内不修桥梁道路。

及至他死后,人们都为他感到冤枉。

甲申日,山陵礼仪使上奏:‘山陵封城之内,原有坟墓,应当让子孙重新选择地方。按照旧例,如果没有子孙,由官府负责埋葬。如果是五品以上的官员,有关部门仍然要以礼进行祭祀。’皇帝同意了。

凤翔上奏,发生大水。

己酉日,中书门下上奏:‘根据礼仪使的报告,按照旧例,太常少卿确定大行太后的谥号,太常卿签署确定后,报告天地宗庙。按照礼文,地位低的人不能诔祭地位高的人,儿子不能封母亲,皇后必须在宗庙确定谥号,接受祖宗的成命。现在大行太后的谥号,请太常卿签署确定后,集合百官连署谥状,然后在太庙太祖皇帝室宣读,然后派遣丞郎一人撰写册文,另外确定日期,命令太尉在西宫灵座上呈上谥册,同一天派遣官员向天地、太微宫、宗庙报告,按照常规仪式进行。’皇帝同意了。

青州发生大水、蝗灾。

己丑日,任命襄州留后李绍珙为襄州节度使,任命邠州留后董璋为邠州节度使。

九月辛卯朔,河阳上奏,黄河上涨一丈五尺。

癸巳日,中书上奏:‘大行皇太后的谥号应当在大庙太祖室宣读,那天,集合两省御史台五品以上的官员、尚书省四品以上的官员、各司三品以上的官员,在大庙的序位站立。’皇帝同意了。

镇州、卫州上奏,水进入城内,损坏了房屋。

乙未日,皇帝下诏封第三子鄴都留守、兴圣宫使、检校太尉、同平章事、判六军诸卫事继岌为魏王。皇帝前往寿安陵。

庚子日,襄州上奏,汉江泛滥,房屋被漂走。

这一天,皇帝下令大规模讨伐蜀地,下诏说:

我自幼承担大业,刚刚平定了伪朝,不是不想安抚四海,协调万邦,希望正朔得以远播,使人间伦理有序。但是,有些人地处偏远,地位极端奢侈,严重违背事大的规矩,只是怀有苟且偷安的心思,那么就必须依据典章,用皇威来震慑,于是兴起了讨伐罪人的军队,希望遏制扰乱常道的势力。这个愚蠢的蜀主,世代负唐恩,最近父亲总领藩宣,儿子掌管政权,当朱温东离汴水,导致昭皇西幸岐阳时,不思扶持,反而心怀观望,盗据剑南的土地,完全辜负了边疆的忠诚。先皇帝早在并门,将要兴起霸业,他们既然驰书币,我也同样展谢仪。后来又特别派遣使者,专门携带聘礼,他们却不回一介之使,不答一尺之书,岁月匆匆,盟约顿时受阻。我最近遵循遗训,继承皇位,追念过去的诚意,继续先皇的旧好,连续派遣信使,都遭到拒绝,背信弃义,背离同盟,走向对立。现在看这个恶棍,占据山河,任用阉宦掌权,依仗险要之地僭越称帝。早些时候,曾经上书秦王,张扬蜀地的声尘,言辞侮辱,诽谤亲贤的功绩。昨天我指挥精锐军队,迅速扫荡凶恶之徒,恢复了已经失去的宗庙,延续了中兴的历数。捷报传来,他们仍然犹豫不决,使者到来,仍然抗书不答,情感激动,却先夸耀险固。再加上宋光葆提出狂妄的计划,开启奸谋,想要北顾秦川,东窥荆楚,人无礼,罪莫大焉。

昨天客人省使李严奉命前往铜梁,最近回到金阙,凡是在奏对时,都详细叙述了事情的原委。在宋光嗣见面的时候,坐在座位上就发表了意见,先问起契丹的强弱,多次讨论秦王的是非,从这里可以看出他的意图。加上他与人疏远,忠诚直率,却与奸雄为伍。在内部放纵自己,轻视华丽,竞相贪图宠爱之位;在外部则宣扬法令,损害百姓。他的德行和能力都不足以匹配,引起了神灵的共同愤怒。

现在任命兴圣宫使、魏王继岌为西川四面行营都统,任命侍中、枢密使郭崇韬为西川东北面行营都招讨制置等使,荆南节度使高季兴为西川东南面行营都招讨使,凤翔节度使李严为供军转运应接等使,同州节度使李令德为行营招讨副使,陕府节度使李绍琛为行营蕃汉马步军都排阵斩斫使,西京留守张筠为西川管内安抚应接使,华州节度使毛璋为行营左厢马步都虞候,邠州节度使董璋为行营右厢马步都虞候,客省使李严为西川管内招抚使,总领阙下诸军,兼西面诸道马步兵士,于九月十八日出发。所有内外官员,都应该理解我的意图。

辛丑日,任命魏王继岌为诸道行营都统,其余职务不变。继岌接受都统职务后,任命梁汉颙为中军马步都虞候兼马步军都指挥使,张廷蕴为中军步军都指挥使,牛景章为中军左厢马军都指挥使,沈斌为中军右厢马军都指挥使,卓瑰为中军左厢步军都指挥使,王贽为中军右厢步军都指挥使,供奉官李从袭为中军马步军都监,高品李廷安、吕知柔为魏王衙通谒。诏令工部尚书任圜、翰林学士李愚参与魏王军事。

丁未日晚上,天空阴云密布,北方有雷声,野鸡都鸣叫,民间称之为‘天狗落’。戊申日,魏王继岌、枢密使侍中郭崇韬出发西征。太子少师退休的薛廷珪去世,追赠右仆射。甲寅日,皇帝前往寿安陵。司天监上奏说:‘自七月三日大雨,到九月十八日后才晴,三辰行度不见。’丁巳日,皇帝前往尖山射雁。

冬十月庚申朔,宰臣及文武三品以上官员前往长寿宫,皇帝为大行皇太后上谥号贞简皇太后。辛酉日,皇帝前往甘泉,然后前往寿安陵。壬戌日,魏王继岌率军到达凤翔,先派使者快马传檄通知蜀部。丁卯日,奉皇太后尊谥宝册前往西京录座,宰臣豆卢革代理太尉宣读册文,吏部尚书李琪宣读宝文,百官身着素服,在长寿宫门外排列,表示哀悼。淮南杨溥派使者进献慰问礼物。己巳日,中书省上奏:‘贞简太后陵请以坤陵为名。’皇帝同意了。

最初选择陵墓时,皇帝想要将陵墓建在代州武皇陵附近,上奏建议:‘天子以四海为家,不应分割南北。’于是又在寿安县界选择陵墓。《五代会要》记载中书门下奏议:‘人君以四海为家,不应分割南北。洛阳是帝王之宅,四时朝拜,礼节需要方便,不能远赴代州。现在汉朝的陵墓都靠近秦雍,本朝的陵墓分布在京城附近。后魏文帝自代迁洛之后,陵墓都在河南,并且下令功臣之家不得北葬,现在魏氏的陵墓还在京城附近。在代州合葬,理据不足。’皇帝同意了。

丙子日,以前翰林学士、户部侍郎冯道依前本官充职。戊寅日,西征的军队进入大散关,《九国志·赵廷隐传》记载:自从进入敌境,就禁止士兵焚烧房屋,抢夺财物,蜀人感激他们。伪命凤州节度使王承捷、故镇屯驻指挥使唐景思依次投降,得到士兵一万二千、军储四十万。又攻下三泉,得到军储三十余万。从此军队不再匮乏,军威大振。辛巳日,伪兴州刺史王承鉴、成州刺史王承朴弃城逃跑,康延孝在三泉大败蜀军。当时王衍准备前往秦州,将他的五万军队驻扎在利州。听说我军到来,派步兵骑兵三万在三泉迎战,延孝与李严率领三千精锐骑兵攻击,蜀军大败,斩首五千级,其余士兵溃散。王衍听说战败,从利州逃回成都,切断吉柏津,乘浮桥离开。丁亥日,文武百官上表,以贞简皇太后灵柩出发,请求皇帝不必前往山陵。

戊子日,将贞简皇太后安葬于坤陵。己丑日,魏王继岌到达兴州,伪东川节度使宋光葆以梓、绵、剑、龙、普五州投降;武定军使王承肇以达、蓬、璧三州投降;兴元节度使王宗威以梁、开、通、渠、麟五州投降;阶州刺史王承岳献上符印请求任命;秦州节度使王承休弃城从扶路逃往西川。《太平广记》引用《王氏见闻记》说:王承休在天水握有精锐军队,但不敢举兵。既然知道东军进入蜀地,就带领手下军队及妇女儿童一万多人、金银缯帛,在西蕃买路返回蜀地。沿路被西蕃抢夺,冻饿相逼而死,到达蜀地时,存活的只有一百多人,只有与田宗汭等人逃脱至成都。魏王派人询问他们:‘你亲自掌握重兵,为何不战?’他们回答:‘害怕大王的神武,不敢迎击。’‘为何不早点投降?’‘因为王师没有进入封部,没有门路献上降书。’‘最初进入西蕃有多少人?’‘一万多人。’‘现在存活的有多少?’‘只有一百多人。’魏王说:‘你可以为万人偿命。’于是将他们斩首。

十一月庚寅朔,皇帝前往寿安,在坤陵前号啕大哭。戊戌日,任命振武节度使朱守殷为兖州节度使。徐州、鄴都上报,十月二十五日夜,发生大地震。康延孝到达利州,修复吉柏津浮桥。伪昭武军节度使林思谔投降。辛丑日,魏王经过利州,皇帝赐给王衍诏书,告知他祸福。甲辰日,魏王到达剑州,伪武信军节度使王宗寿以遂、合、渝、泸、忠五州投降。丁未日,高丽国派使者进贡方物。康延孝、李严到达汉州,王衍派人送牛酒请求投降,李严先进入成都。戊申日,将贞简皇太后的神主供奉于太庙。

己酉年,魏王到达绵州,王衍派遣使者上书表示归顺。庚戌年,皇弟郓州节度使存霸、滑州节度使存渥、左金吾大将军晋州节度使存乂、邢州节度使存纪,都被授予起复云麾将军、右金吾大将军同正的职位。荆南节度使高季兴上奏,收复了归、夔、忠等州。

辛亥年,魏王到达德阳。伪六军使王宗弼报告,王衍全家迁居西宅,宗弼暂时担任西川兵马留后;又报告伪枢密使宋光嗣景润澄、宣徽使李周辂欧阳晃共同有异心,扰乱蜀主,已经被斩首。

《九国志·王宗弼传》记载:唐朝军队攻陷凤州,王衍派遣三招讨驻扎三泉抵抗唐军,未交战,三招讨都逃跑了,于是命令宗弼守卫绵谷并处决三招讨,宗弼于是与三招讨一同向魏王投降。返回成都后,斩杀宋光嗣等人,将首级用盒子装好送给了魏王,将王衍和他的母亲妻子迁往西宫。

壬子年,王衍派遣使者上表请求投降。癸丑年,任命吴越国马步统军使、检校太傅钱元球为检校太尉、守侍中,充任静海军节度使。乙卯年,魏王到达西川城北。

丙辰年,蜀主王衍出城投降,详情见王衍传。

丁巳年,大军进入成都,军令严格,市场没有变化。

从起兵到平定蜀地共七十五天,蜀地平定,得到士兵三万、兵器七百万、粮食三百五十三万石、钱一百九十二万贯、金银二十二万两、珠宝犀牛象牙二万、纹锦绫罗五十万匹,得到节度州十个、郡六十四个、县二百四十九个。

己丑年,礼仪使上奏说:‘贞简皇太后升祔礼已经完成,所有宗庙的伎乐以及各种祭祀活动都请恢复旧制。’皇帝同意了。

十二月壬戌日,以前云州节度使李存敬为同州节度使;以同州节度使、检校太保、同平章事李令德为遂州节度使;以邠州节度使、检校太保董璋为剑南东川节度副大使、知节度事;以华州节度使毛璋为邠州节度使;以左金吾大将军史敬熔为华州节度使。

丁卯日,以腊月狩猎于白沙,皇后、皇子、宫人全部随行。

庚辰日,到达伊阙。

辛巳日,到达潭泊。

壬午日,到达龛涧。

癸未日,返回皇宫。那时大雪严寒,官吏士兵有人在路上冻倒。

伊、汝地区的百姓,饥荒特别严重,卫兵所到之处,要求他们提供粮食,既不能提供,就破坏他们的器具,拆除他们的房屋并烧毁,比抢劫还严重。县吏害怕,逃到山谷中。

甲申日,皇帝发出御札给中书门下,因为今年水灾异常,所在的人家流离失所,为了躲避赋税,关卡市场的税收繁杂,应该让宰相商议上奏。

丙戌日,封第三姑宋氏为义宁大长公主,长姐孟氏封琼华长公主,第十一妹张氏封瑶英长公主。

闰十二月甲午日,皇帝赐给中书门下的诏书说:

我听说古代的圣明君主,治理天下,首先是以不偏不党为最高治理原则,其次是保证粮食充足、兵力强大为长远策略,回想前贤,确实值得效仿。

我继承皇位,继承大业,已经三年了,处理了所有国家大事,不是不知道五兵未息,百姓多难,全靠你们忠诚辅佐,以安定百姓为务,希望了解所有的治理之道,深入询问各种法规。

现在则是暗中调查各方,详细聆听民间舆论,或者劳役不均,或者赋税不分先后,只是以督促为名,繁琐不堪。

穿铠甲的士兵何曾得到充分供应,奔走朝廷的人转而感到困难,州郡的商贾全部疏远,天地间的灾祥屡屡显现。以至于星辰越轨,旱涝不时,农民失去生计,道路上有饿殍,生灵涂炭,难道不是我的德政未得到人心,自己劳累过度吗!

我最近亲自执笔,忧虑灾荒,一方面询问你们的意见,一方面表达我的忧虑,没有打开你们的奏章,反而更加忧虑,岂敢不谨慎自责,忧虑重重。

你们作为四岳,辅佐我一人,为什么不举荐贤才,弥补我的不足。朝廷内外,各个诸侯之间,没有一个不是忠诚的,但他们的才能被埋没,有才能的人艰难地陈述他们的力量。

或者民间有被遗漏的贤士,山林中有被压抑的人,你们不知道的,我将如何去寻找!你们位高权重,名声显赫,既然遇到了没有忌讳的朝代,为什么不坦率地提出意见,应该告诉中外,紧急寻找英才。

应该在任及前任文武官员以下的,直到民间人士,有治理国家、造福百姓、除去奸邪、改革弊端的人,都应该各自上书,我将选择并实施。

最近的宣御札,也告诉中外,体谅我的意思。

那时,两河地区大水,流亡的户口有十四五,京城供应不足,士兵缺乏粮食,有的卖子弃妻,老弱病残在野外拾取食物,在路上冻死。

州郡飞快地运送粮食,紧急供应京城,租庸使孔谦每天在上东门外等待他们到来,计算后给予粮食。

加上所在地区泥泞,运输困难,叹息之声充满道路,四方地震,天象异常。

皇帝深为忧虑,询问有关救济的方法。孔谦因为官职升迁,所以没有保邦济民的要务,只是以严厉征收赋税为事。

枢密承旨段徊上奏说:‘我看到本朝有时遇到年景歉收,国家费用不足,天子会寻求经济的关键,就发出朱书御札,咨询宰相,请陛下依照这个先例行事。’于是命令学士起草词令,皇帝亲自写下御札咨询宰相,这不是皇帝真正忧虑百姓的表现。

当时宰相豆卢革等人迎合皇帝的旨意,竟然没有提出什么建议,只是说:‘陛下威德冠绝天下,现在西蜀平定,珍宝很多,可以供应军队。水旱灾害是自然规律,不足以让陛下忧虑。’宦官李绍宏上奏说:‘等到魏王班师回朝之后,如果军队人数逐渐增多,供应困难,请陛下暂时迁往汴州,以便运输。’当时群臣提出建议的也很多,大致都是言辞迂阔,不符合时局的需要。只有吏部尚书李琪引用古代田租法,从权救弊的方法,上疏提出,皇帝以嘉奖的诏书奖励了他。

丁酉年,皇帝下诏给伪蜀私自任命的官员等:‘名义和官职,不能随便授予他人,何况是在边远的地方,擅自设立虚假的官职。因为时局混乱而滥用名义和官位,回归国家体制后,这些虚假的官职都应该被废除。但担心在我朝遇到困难的时候,历代贵族的后代,一旦陷入那些地方,就会接受虚假的官职。又担心有曾经受到我朝优待的人,当时已经担任了官职,需要升降,不能一概而论。对于被虚假任命为太师、太傅以及三位少师,以及太尉、司徒、司空、侍中、中书令、左右仆射等官员,都应该降职为六部尚书,临时根据虚假官职的高低排列为六个等级。对于官阶达到开府、特进、金紫的,文官应该降至朝散大夫,武官降至银青。对于虚假任命的将相以下以及开国男爵,其他都不再授予封爵,有功的臣子也要被剥夺。《五代会要》说:有功臣的名号,也应该被剥夺。如果是虚假任命的节度使,在讨伐罪人开始时,首先归顺以及立有功绩的人,应该由继岌、崇韬临时奖励。对于刺史,只允许称呼为使君,不能再担任检校官。对于虚假任命的官员,正四品以上的,按照这个标准降职或免职,五品以下的,如果没有经过我朝授予官职,如果有才智闻名,可以在府县中根据才能任用;如果没有才智可录,只是蜀地土著,都应该放回乡里。如果是西班中称呼为统军上将军的人,如果是本朝功臣的后代以及将相的子孙,应该根据人才的高低,依次授予诸卫小将军、府率、中郎将等职位。如果是小将军以下,根据人才是否适合担任官职,应该由西川节度使衙前补押衙;不适合担任官职的,也应该放回乡里。对于已经降职的官员,除了在军前根据事迹任用外,其他都保留原来的官衔,等待朝廷根据才能继续任用。

庚子年,彰武、保大等节度使高万兴去世。甲辰年,淮南的杨溥派人朝贡。乙巳年,任命晋州节度使李存乂为鄜州节度使,任命相州刺史李存确为晋州节度使。丙子年,两省的谏官上疏,请求皇帝不要巡幸汴州,总共上疏三次,皇帝才同意。庚戌年,魏王继岌上奏,派遣秦州副史徐蔼带着书信招抚南诏蛮族。又上奏,统计两川的马有九千五百三十匹。《清异录》记载:庄宗灭梁平蜀后,心情颇感自得,命令蜀地的工匠织十幅无缝的锦被,织成后,赐名为‘六合被’。辛亥年,皇帝下制,封皇第二弟存霸为永王,第三弟存美为邕王,第四弟存渥为申王,第五弟存乂为睦王,第六弟存确为通王,第七弟存纪为雅王。这一年,太阳旁边出现了十三次背气。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪七-注解

同光三年:唐朝末年,五代十国时期,后梁的开国皇帝朱温在位期间的一年,即公元925年。

秋七月丁酉:农历七月二十三日,丁酉是干支纪日中的某一天。

诏:皇帝发布的命令或告示。

河南府:古代行政区划,相当于现在的河南省。

祈晴:祈求晴天,古代常用于农业社会,希望天气好转以利于农作。

皇太后:皇帝的母亲,皇室的尊贵成员。

崩:古代对皇帝、皇后、太后等去世的委婉说法。

成服:古代丧礼中,服丧者穿上丧服。

宰臣:古代的一种官职,指宰相。

听政:皇帝亲自处理政务。

宏文馆:古代官学之一,培养文化人才。

崇文馆:宏文馆改名后的名称。

六典:古代官制法规的总称。

洛水:位于中国河南省的一条河流。

天津桥:古代桥梁,位于洛水之上。

覆溺:溺水。

刑部尚书:刑部是古代官署,尚书是其最高长官。

河南尹:河南府的最高行政长官。

山陵礼仪使:负责皇陵礼仪的官员。

河阳:古代行政区划,位于河南省。

陕州:古代行政区划,位于河南省。

浮桥:用木筏等浮动物体搭建的桥梁。

汴州:古代行政区划,位于河南省,今开封市。

古河:古代河流,可能指汴河。

泽潞:古代行政区划,位于山西省。

集贤殿:古代官学之一,培养文化人才。

集贤殿学士:集贤殿中的学者。

尚书右丞:尚书省的副长官。

许州:古代行政区划,位于河南省。

滑州:古代的一个州名,位于今天的河南省。

大水:指洪水。

吴越王:吴越国的国王。

印:印章,古代用于盖印证明。

蜀:古代的一个地区,后成为蜀国。

珍玩:珍贵的玩物,指贵重物品。

草物:指非正式贸易的物品。

寿安山陵:皇帝的陵墓。

御河:古代供皇帝使用的河流。

长流:流放,古代对犯人的一种刑罚。

崖州:古代行政区划,位于海南省。

决痛杖:重杖责打。

部内桥道:指管辖范围内的桥梁和道路。

山陵封城:陵墓周围的城墙。

丘坟:坟墓。

太常少卿:太常寺的副长官,负责祭祀等事务。

谥:古代对去世的人给予的尊称。

太常卿:太常寺的长官。

宗庙:古代的祭祀场所,用于祭祀祖先。

太庙:古代皇帝祭祀祖先的庙宇。

太祖皇帝:指皇帝的祖先。

谥册:记载谥号的册文。

太尉:古代官职,掌管军事。

西宫灵座:皇帝陵墓中的灵座。

礼文:礼仪制度。

诔:古代对逝者的哀悼文。

爵:封爵,授予贵族的称号。

阃外:边疆之外。

硃温:五代时期的人物,曾任宰相。

汴水:位于河南省的一条河流,今称黄河。

岐阳:古代地名,位于陕西省。

剑南:古代行政区划,位于四川省。

阉宦:太监,古代宫廷中的宦官。

缵:继承。

并门:并州,古代行政区划,位于山西省。

霸业:称霸天下的伟业。

秦王:秦王可能指秦王嬴政,此处可能指历史上的某位秦王或其政治手段。

荆渚:古代地名,位于湖北省。

人而无礼:人没有礼貌。

宗祧:祖先。

历数:历法,也指王朝的年号。

孽竖:恶人,贬义词。

秦川:古代地名,位于陕西省。

契丹:契丹是辽朝的建立民族,此处指辽朝的强大。

金阙:指皇宫,此处指皇帝的居所。

奏对:指臣子向皇帝奏报事务。

端由:原因,缘由。

疏远:关系疏远,此处指与忠直之士关系疏远。

忠直:忠诚正直。

朋比奸雄:结党营私,与奸雄为伍。

纵恣轻华:放纵自己,轻视华丽。

竞贪宠位:争相贪图宠幸的职位。

滋彰法令:加强法律制度。

蠹耗生灵:损害百姓。

德力:德行和能力。

神祇:神明,此处指神明共同愤怒。

兴圣宫使:官职名,负责兴圣宫事务。

魏王继岌:指当时的魏王,此处可能指五代时期的某位魏王。

西川四面行营都统:指西川地区的军事指挥官。

侍中:官职名,辅佐皇帝的高级官员。

枢密使:古代的一种官职,负责军事事务。

荆南节度使:古代的一个节度使职位,负责管理荆南地区的军事和行政。

凤翔节度使:指凤翔地区的军事指挥官。

同州节度使:指同州地区的军事指挥官。

陕府节度使:指陕府地区的军事指挥官。

西京留守:指西京(今西安)的留守官员。

华州节度使:指华州地区的军事指挥官。

邠州节度使:指邠州地区的军事指挥官。

客省使:官职名,负责接待外国使者。

招抚使:官职名,负责招抚地方。

总领:统率,管理。

阙下:皇宫门前,此处指朝廷。

马步军:骑兵和步兵。

行营:军事行动的营地。

招讨使:官职名,负责征讨敌军。

制置使:官职名,负责制定和实施政策。

通谒:拜访。

工部尚书:官职名,负责工程建设的尚书。

翰林学士:官职名,负责起草文书的学士。

致仕:退休。

司天:天文官。

三辰:指日、月、星。

大行皇太后:已故的皇太后。

谥号:死后给予的尊称。

甘泉:地名,此处指皇帝前往的地方。

寿安陵:皇太后的陵墓。

大散关:地名,古代关隘。

伪:指被征服的地方或势力。

兴州:地名,古代州名。

梓、绵、剑、龙、普:指梓州、绵州、剑州、龙州、普州,均为古代州名。

达、蓬、璧:指达州、蓬州、璧州,均为古代州名。

梁、开、通、渠、麟:指梁州、开州、通州、渠州、麟州,均为古代州名。

阶州:地名,古代州名。

秦州:地名,古代州名。

天水:地名,古代郡名。

西蕃:指西部的少数民族地区。

振武节度使:官职名,负责振武地区的军事指挥官。

兗州:古代的一个州名,位于今天的山东省。

鄴都:地名,古代都城。

地大震:指地震。

昭武军节度使:官职名,负责昭武军的军事指挥官。

剑州:地名,古代州名。

武信军节度使:官职名,负责武信军的军事指挥官。

高丽国:古代朝鲜半岛的国家。

方物:指珍贵的物品。

汉州:地名,古代州名。

己酉:己酉是古代农历纪年的一种方式,指的是农历的某一年。在这里,己酉指的是某年农历的九月。

魏王:指当时的一个王公,可能是指某个朝代的王或诸侯。

绵州:古代的一个州名,位于今天的四川省。

笺:古代的一种书信,用于向上级或尊贵的人表达敬意或请求。

归命:表示归顺、投降。

庚戌:与己酉类似,庚戌是农历的某一天。

皇弟:皇帝的弟弟。

郓州:古代的一个州名,位于今天的山东省。

左金吾大将军:古代官职,掌管宫廷警卫。

晋州:古代的一个州名,位于今天的山西省。

邢州:古代的一个州名,位于今天的河北省。

起复:古代官员因故被免职后,经过一段时间后得以恢复原职。

云麾将军:古代的一种军职。

右金吾大将军:与左金吾大将军类似,是一种军职。

同正:古代官职晋升的一种方式,指从正职升为副职。

高季兴:古代的一个人物,曾任荆南节度使。

归、夔、忠等州:古代的一些州名,位于今天的四川省。

辛亥:与己酉、庚戌类似,辛亥是农历的某一天。

德阳:古代的一个县名,位于今天的四川省。

伪六军使:指被推翻的朝代的军职。

王宗弼:古代的一个人物,曾任伪六军使。

西宅:古代的一种住宅,可能指王衍的住所。

西川兵马留后:指代理西川地区的军事指挥官。

宋光嗣:古代的一个人物,曾任枢密使。

宣徽使:古代的一种官职,负责宫廷礼仪。

李周辂:古代的一个人物,曾任宣徽使。

欧阳晃:古代的一个人物,曾任宣徽使。

枭斩:古代的一种刑罚,指将犯人斩首后悬挂示众。

九国志:古代的一部史书,记载了九国时期的历史。

王衍:古代的一个人物,曾任唐朝的宰相。

三招讨:古代的一种军事职位,负责招募和训练士兵。

三泉:古代的一个地名,位于今天的四川省。

唐师:指唐朝的军队。

绵谷:古代的一个地名,位于今天的四川省。

西宫:古代的一种宫殿,可能指王衍的居住地。

壬子:与己酉、庚戌、辛亥类似,壬子是农历的某一天。

吴越国:古代的一个国家,位于今天的浙江省和江苏省一带。

马步统军使:古代的一种军事职位,负责指挥马步军。

检校太傅:古代的一种官职,是荣誉性的职位。

检校太尉:古代的一种官职,是荣誉性的职位。

守侍中:古代的一种官职,是荣誉性的职位。

静海军节度使:古代的一个节度使职位,负责管理静海军地区。

西川城北:古代的一个地名,位于今天的四川省。

蜀主:指蜀国的君主,这里指王衍。

语在衍传:指关于王衍的记载可以在《王衍传》中找到。

丁巳:与己酉、庚戌、辛亥、壬子类似,丁巳是农历的某一天。

大军:指大规模的军队。

成都:古代的一个都城,位于今天的四川省。

市不易肆:指市场交易没有变化。

兴师:指发动战争。

兵士:指士兵。

兵仗:指武器。

粮:指粮食。

钱:指货币。

金银:指金银财宝。

珠玉犀象:指珠宝、玉石、犀牛角和象牙。

纹锦绫罗:指有花纹的锦缎。

节度州:古代的一种行政区划,相当于现在的省。

郡:古代的一种行政区划,相当于现在的市或县。

县:古代的一种行政区划,相当于现在的县。

礼仪使:古代的一种官职,负责礼仪事务。

贞简皇太后:古代的一个皇太后,可能是指唐朝的某位皇太后。

升祔礼:古代的一种祭祀仪式。

伎乐:古代的乐舞艺术。

诸祀:指各种祭祀活动。

云州:古代的一个州名,位于今天的山西省。

李存敬:古代的一个人物,曾任云州节度使。

同州:古代的一个州名,位于今天的陕西省。

遂州:古代的一个州名,位于今天的四川省。

邠州:古代的一个州名,位于今天的陕西省。

剑南东川节度副大使:古代的一种节度使职位,负责管理剑南东川地区。

知节度事:古代的一种官职,负责管理节度使的事务。

华州:古代的一个州名,位于今天的陕西省。

毛璋:古代的一个人物,曾任华州节度使。

史敬熔:古代的一个人物,曾任左金吾大将军。

李绍文:古代的一个人物,曾任武宁军节度副使。

兗州观察留后:古代的一种官职,负责管理兗州地区。

长春殿:古代的一个宫殿,位于皇宫内。

北京副留守:古代的一种官职,负责留守京城。

太原尹:古代的一种官职,负责管理太原地区。

孟知祥:古代的一个人物,曾任北京副留守、太原尹。

鄴都副留守:古代的一种官职,负责留守鄴都。

兴唐尹:古代的一种官职,负责管理兴唐地区。

张宪:古代的一个人物,曾任鄴都副留守、兴唐尹。

腊辰:古代的一种时间计算方式,指腊月的第一天。

白沙:古代的一个地名,位于今天的河南省。

皇后:古代皇帝的妻子。

皇子:古代皇帝的儿子。

宫人:古代皇宫中的女官。

伊阙:古代的一个地名,位于今天的河南省。

潭泊:古代的一个地名,位于今天的河南省。

龛涧:古代的一个地名,位于今天的河南省。

御札:古代皇帝的亲笔信。

中书门下:古代的一种官署,负责处理政务。

水灾:指由于水患造成的灾害。

流徙:指因灾害等原因而迁移。

关市:古代的关卡和市场。

抽纳:指征税。

繁碎:指繁琐复杂。

条奏:指提出建议。

义宁大长公主:古代的一种公主封号。

琼华长公主:古代的一种公主封号。

瑶英长公主:古代的一种公主封号。

闰十二月:指农历十二月的闰月。

赐:指授予。

中书门下诏:指中书门下发布的诏书。

凤历:古代的一种历法,这里指唐朝的历法。

鸿图:指宏伟的计划或事业。

五兵:指五种兵器,即弓、矢、矛、盾、戟。

兆庶:指众多的百姓。

寅亮居怀:指忠诚地为国家效力。

康济为务:指以国家的安定和人民的幸福为己任。

舆之理:指治理国家的道理。

洞询盍彻之规:指深入了解和彻底了解治理国家的规则。

潜按方区:指暗中调查各个地区的情况。

谣俗:指民间传说和风俗习惯。

力役:指劳役。

均其劳逸:指平均分配劳役的轻重。

赋租:指赋税和租税。

后先:指先后顺序。

督促:指催促交税。

烦苛:指繁琐和苛刻。

被甲胄者:指穿着铠甲的士兵。

充给:指充足供应。

趋朝省者:指前往朝廷的人。

支持:指维持生计。

州闾:指州和县。

货殖:指商业活动。

天地:指自然界。

灾祥:指自然灾害和吉祥的征兆。

星辰越度:指星星的位置异常。

旱涝:指旱灾和涝灾。

农桑:指农业和手工业。

道殣:指饿死的人。

郊野:指郊外。

生灵:指人民。

德政:指仁政。

焦劳:指忧虑和劳累。

自拙:指自己的不足。

毫翰:指笔。

轸念:指思念。

疮痍:指战争留下的创伤。

谋猷:指计谋。

宵旰:指早晚。

四岳:古代的四位大臣,负责辅佐君主。

弼予一人:指辅佐我。

举贤才:指推荐贤能的人才。

裨寡昧:指辅助我这样的愚昧之人。

百辟:指众多的官员。

群后:指众多的诸侯。

尽忠者:指尽忠职守的人。

被掩其能:指他们的才能被埋没。

抱器者:指有才能的人。

艰陈其力:指他们的力量难以施展。

草泽:指民间。

遗逸之士:指被埋没的人才。

屈滞之人:指被压抑的人才。

由衷之说:指发自内心的建议。

中外:指朝廷内外。

英髦:指杰出的人才。

济国治民:指治理国家和服务人民。

除奸革弊:指除去奸邪和改革弊端。

封章:指呈递奏章。

两河:指黄河和淮河。

供馈:指供应军粮。

鬻子去妻:指卖儿卖女。

采拾于野:指在野外采集食物。

殍踣于行路者:指在路上饿死的人。

飞挽:指运输。

旋给:指立即供应。

泥潦:指道路泥泞。

辇运:指用车运输。

愁叹之声:指叹息的声音。

四方地震:指各地发生地震。

天象乖越:指天象异常。

所司:指相关部门。

济赡之术:指救济灾民的方法。

孔谦:古代的一个人物,曾任租庸使。

上东门:古代的一个城门。

算而给之:指计算后给予供应。

算:指计算。

给:指给予。

段徊:古代的一个人物,曾任枢密承旨。

朱书御札:指皇帝的亲笔信。

故事:指先例。

宰相:古代的一种官职,指宰相。

豆卢革:古代的一个人物,曾任宰相。

依阿徇旨:指迎合皇帝的旨意。

威德冠天下:指威望和德行天下第一。

珍宝:指珍贵的宝物。

沴:指灾害。

中官:指宦官。

李绍宏:古代的一个人物,曾任宦官。

幸汴州:指前往汴州。

漕挽:指水路运输。

词理迂阔:指言辞和道理不切实际。

时病:指当前的问题。

吏部尚书:古代的一种官职,负责吏部事务。

李琪:古代的一个人物,曾任吏部尚书。

古田租之法:指古代的田租制度。

从权救弊之道:指灵活运用权力来解决问题。

优诏:指皇帝的嘉奖诏书。

丁酉:丁酉是中国古代农历的干支纪年法中的一个年份,此处指的是一个具体的年份。

伪蜀:指当时被中央政权视为伪朝的蜀国。

私署:私自设立或任命。

名与器:名分和官职,指官员的职位和地位。

遐僻偏方:指偏远的地方。

僭窃伪署:指未经许可擅自设立官职。

归国体:回归到国家的正式体制中。

屯否:指国家的繁荣与衰败,屯指繁荣,否指衰败。

簪缨之士:指有官职的士人,簪缨是古代官员戴的冠饰。

班秩:官职的等级。

太师、太傅:古代的官职,太师是最高荣誉的官职,太傅是辅佐皇帝的官职。

三少:指古代官职中的少师、少傅、少保。

太尉、司徒、司空:古代的官职,分别负责军事、民政和工程等事务。

侍中、中书令、左右仆射:古代的官职,侍中是皇帝的亲信,中书令和中书令是中书省的官员,左右仆射是中书省的副职。

尚书:古代的官职,负责文书和行政事务。

开府、特进、金紫:古代的官职和荣誉,开府是高级官职,特进是荣誉官职,金紫是荣誉服饰。

朝散大夫、银青:古代的官职和荣誉,朝散大夫是中级官职,银青是荣誉服饰。

封爵:皇帝赐予的爵位。

节镇:古代的军事行政区。

继岌、崇韬:人名,此处指担任某官职的人。

使君:古代对刺史的尊称。

检校官:古代的官职,负责监督地方官员。

开府仪同三司:古代的官职,是荣誉官职,表示极高的荣誉。

庄宗:人名,指某位皇帝。

梁:古代的一个朝代。

六合被:古代的一种锦缎,因织法独特,被称为“无缝”。

永王、邕王、申王、睦王、通王、雅王:古代的封号,用于封赐给皇子或亲王。

背气:古代对某些自然现象的描述,可能指日食或彗星等。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪七-评注

丁酉年,朝廷下诏,针对伪蜀私自任命的官员,明确指出名位和官职不可随意授予他人,尤其是对于偏远地区的僭越伪署,更是不可容忍。此诏书体现了封建社会对名分和等级的重视,以及对僭越行为的严厉打击。

诏书中提到,由于时局动荡,有人滥用自己的名位,归顺朝廷后,这些名位应予以废除。这反映了封建社会对名位严肃性的维护,以及对忠诚度的要求。

诏书中对伪署官员的降职安排,如太师、太傅及三少等降至六尚书,体现了朝廷对伪署官员的宽容,同时也显示了朝廷对官职等级的尊重。

对于曾经受到朝廷恩惠的官员,诏书中指出,他们的升降不可通同,这体现了朝廷对旧有官员的尊重和对新任官员的公正。

诏书中提到,对于有功的伪署官员,应予以奖赏,这体现了朝廷对功绩的认可和对人才的重视。

对于刺史的称呼,诏书中规定只能称为使君,不得再担任检校官,这体现了朝廷对官职名称的规范和对官职职责的明确。

对于伪署班行正四品以上的官员,诏书中规定酌情降职,五品以下的官员,如果没有经过朝廷授官,但有才智,可以在府县中任用;如果没有才智,且是蜀地土人,则应放归田里。这体现了朝廷对人才的选拔和对地方官吏的管理。

诏书中对西班官员的任命,根据人才高下进行授职,这体现了朝廷对人才的重视和对官职的公正分配。

诏书中提到,对于已经降职的官员,除了军前任用外,其余的官员仍保留原有官衔,等待朝廷进一步任用。这体现了朝廷对旧有官员的尊重和对朝廷权威的维护。

庚子年,彰武、保大等节度使高万兴去世,这是对当时政治局势的一个反映,也体现了封建社会对官员去世的哀悼。

淮南杨溥遣使朝贡,这是对当时外交关系的描述,反映了朝廷与地方势力之间的互动。

晋州节度使李存乂被任命为鄜州节度使,相州刺史李存确被任命为晋州节度使,这是对地方官职变动的记录,反映了朝廷对地方官吏的调整。

两省谏官上疏,请求车驾不巡幸汴州,这体现了朝廷内部对政治决策的讨论和谏言。

魏王继岌奏请招谕南诏蛮,这是对当时边疆政策的描述,反映了朝廷对边疆地区的管理和对民族关系的处理。

庄宗李存勖命蜀匠织十幅无缝锦为被材,并赐名“六合被”,这是对当时宫廷生活的记录,反映了封建社会对工艺品的重视和对皇帝生活的描述。

制皇第二弟存霸可封永王,第三弟存美可封邕王,第四弟存渥可封申王,第五弟存乂可封睦王,第六弟存确可封通王,第七弟存纪可封雅王,这是对皇室成员封号的记录,反映了封建社会对皇室成员地位的重视。

是岁,日傍有背气,凡十三,这是对当时天文现象的记录,反映了封建社会对自然现象的关注和对天象的解读。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-旧五代史-后唐-庄宗纪七》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/18968.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.