作者: 房玄龄(579年-648年),唐代著名历史学家和政治家,晋书的编纂工作大多是在唐代完成的。房玄龄是唐朝初期的功臣之一,也是《晋书》的主要作者之一,《晋书》是二十四史之一,具有很高的历史研究价值。
年代:成书于唐代(约7世纪)。
内容简要:《晋书》是唐代的史学家房玄龄等编纂的关于晋朝历史的书籍,内容涵盖了晋朝从西晋到东晋的历史进程。全书记录了晋朝的开国历程、战争、宫廷斗争、经济、文化等方面,并对晋朝的许多重要人物进行了详细的传记。书中着重讲述了西晋的统一与灭亡以及东晋的建立与发展,对晋朝的历史变迁、政治风云与人物命运进行了深入探讨。《晋书》不仅是研究晋朝历史的主要文献,也是中国古代史学的经典之一,对后代的史学研究产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-晋书-帝纪-第七章-原文
成皇帝讳衍,字世根,明帝长子也。
太宁三年三月戊辰,立为皇太子。
闰月戊子,明帝崩。
己丑,太子即皇帝位,大赦,增文武位二等,赐鳏寡孤老帛,人二匹,尊皇后庾氏为皇太后。
秋九月癸卯,皇太后临朝称制。
司徒王导录尚书事,与中书令庾亮参辅朝政。
以抚军将军、南顿王宗为骠骑将军,领军将军、汝南王祐为卫将军。
辛丑,葬明帝于武平陵。
冬十一月癸巳朔,日有蚀之。
广陵相曹浑有罪,下狱死。
咸和元年春二月丁亥,大赦,改元,大酺五日,赐鳏寡孤老米,二人斛,京师百里内复一年。
夏四月,石勒遣其将石生寇汝南,汝南人执内史祖济以叛。
甲子,尚书左仆射邓攸卒。
五月,大水。
六月癸亥,使持节、散骑常侍、监淮北诸军事、北中郎将、徐州刺史、泉陵公刘遐卒。
癸酉,以车骑将军郗鉴领徐州刺史,征虏将军郭默为北中郎将、假节、监淮北军。
刘遐部曲将李龙、史迭奉遐子肇代遐位以距默,临淮太守刘矫击破之,斩龙,传首京师。
秋七月癸丑,使持节、都督江州诸军事、江州刺史、平南将军、观阳伯应詹卒。
八月,以给事中、前将军、丹阳尹温峤为平南将军、假节、都督,江州刺史。
九月,旱。
李雄将张龙寇涪陵,执太守谢俊。
冬十月,封魏武帝玄孙曹励为陈留王,以绍魏。
丙寅,卫将军、汝南王祐薨。
己巳,封皇弟岳为吴王。
车骑将军、南顿王宗有罪,伏诛,贬其族为马氏。
免太宰、西阳王羕,降为弋阳县王。
庚辰,赦百里内五岁以下刑。
是月,刘曜将黄秀、帛成寇酂,平北将军魏该帅众奔襄阳。
十一月壬子,大阅于南郊。
改定王侯国秩,九分食一。
石勒将石聪攻寿阳,不克,遂侵逡遒、阜陵。
加司徒王导大司马、假黄钺、都督中外征讨诸军事以御之。
历阳太守苏峻遣其将韩晃讨石聪,走之。
时大旱,自六月不雨,至于是月。
十二月,济岷太守刘闿杀下邳内史夏侯嘉,叛降石勒。
梁王翘薨。
二年春正月,宁州秀才庞遗起义兵,攻李雄将任回、李谦等,雄遣其将罗恆、费黑救之。
宁州刺史尹奉遣裨将姚岳、硃提太守杨术援遗,战于台登,岳等败绩,术死之。
三月,益州地震。
夏四月,旱。
己未,豫章地震。
五月甲申朔,日有蚀之。
丙戌,加豫州刺史祖约为镇西将军。
戊子,京师大水。
冬十月,刘曜使其子胤侵枹罕,遂略河南地。
十一月,豫州刺史祖约、历阳太守苏峻等反。
十二月辛亥,苏峻使其将韩晃入姑孰,屠于湖。
壬子,彭城王雄、章武王休叛,奔峻。
庚申,京师戒严。
假护军将军庾亮节为征讨都督,以右卫将军赵胤为冠军将军、历阳太守,使与左将军司马流帅师距峻,战于慈湖,流败,死之。
假骁骑将军钟雅节,帅舟军,与赵胤为前锋,以距峻。
丙寅,徒封琅邪王昱为会稽王,吴王岳为琅邪王。
辛未,宣城内桓彝及峻战于芜湖,彝军败绩。
军骑将军郗鉴遣广陵相刘矩帅师赴京师。
三年春正月,平南将军温峤帅师救京师,次于寻阳,遣督护王愆期、西阳太守邓岳、鄱阳太守纪睦为前锋。
征西大将军陶侃遣督护龚登受峤节度。
钟雅、赵胤等次慈湖,王愆期、邓岳等次直渎。
丁未,峻济自横江,登牛渚。
二月庚戌,峻至于蒋山。
假领军将军卞壸节,帅六军,及峻战于西陵,王师败绩。
丙辰,峻攻青溪栅,因风纵火,王师又大败。
尚书令、领军将军卞壸,丹阳尹羊曼,黄门侍郎周导,庐江太守陶瞻并遇害,死者数千人。
庾亮又败于宣阳门内,遂携其诸弟与郭默、赵胤奔寻阳。
于是司徒王导、右光禄大夫陆晔、荀崧等卫帝于太极殿,太常孔愉守宗庙。
贼乘胜麾戈接于帝座,突入太后后宫,左右侍人皆见掠夺。
是时太官唯有烧余米数石,以供御膳。
百姓号泣,响震都邑。
丁巳,峻矫诏大赦,又以祖约为侍中、太尉、尚书令,自为骠骑将军、录尚书事。
吴郡太守庾冰奔于会稽。
三月丙子,皇太后庾氏崩。
夏四月,石勒攻宛,南阳太守王国叛,降于勒。
壬申,葬明穆皇后于武平陵。
五月乙未,峻逼迁天子于石头,帝哀泣升车,宫中恸哭。
峻以仓屋为宫,遣管商、张瑾、弘徽寇晋陵,韩晃寇义兴。
吴兴太守虞潭与庚冰、王舒等起义兵于三吴。
丙午,征西大将军陶侃、平南将军温峤、护军将军庾亮、平北将军魏该舟军四万,次于蔡洲。
六月,韩晃攻宣城,内史桓彝力战,死之。
壬辰,平北将军、雍州刺史魏该卒于师。
庐江太守毛宝攻贼合肥戍,拔之。
秋七月,祖约为石勒将石聪所攻,众溃,奔于历阳。
石勒将石季龙攻刘曜于蒲坂。
八月,曜及石季龙战于高候,季龙败绩,曜遂围石生于洛阳。
九月戊申,司徒王导奔于白石。
庚午,陶侃使督护杨谦攻峻于石头。
温峤、庾亮阵于白石,竟陵太守李阳距贼南偏。
峻轻骑出战,坠马,斩之,众遂大溃。
贼党复立峻弟逸为帅。
前交州刺史张琏据始兴反,进攻广州,镇南司马曾勰等击破之。
冬十月,李雄将张龙寇涪陵,太守赵弼没于贼。
十二月乙未,石勒败刘曜于洛阳,获之。
是岁,石勒将石季龙攻氐帅蒲洪于陇山,降之。
四年春正月,帝在石头,贼将匡术以苑城归顺,百官赴焉。
侍中钟雅、右卫将军刘超谋奉帝出,为贼所害。
戊辰,冠军将军赵胤遣将甘苗讨祖约于历阳,败之,约奔于石勒,其将牵腾帅众降。
峻子硕攻台城,又焚太极东堂、秘阁,皆尽。
城中大饥,米斗万钱。
二月,大雨霖。
丙戌,诸军攻石头。
李阳与苏逸战于柤浦,阳军败。
建威长史滕含以锐卒击之,逸等大败。
含奉帝御于温峤舟,群臣顿首号泣请罪。
弋阳王羕有罪,伏诛。
丁亥,大赦。
时兵火之后,宫阙灰烬,以建平园为宫。
甲午,苏逸以万余人自延陵湖将入吴兴。
乙未,将军王允之及逸战于溧阳,获之。
壬寅,以湘州并荆州。
刘曜太子毗与其大司马刘胤帅百官奔于上邽,关中大乱。
三月壬子,以征西大将军陶侃为太尉,封长沙郡公;车骑将军郗鉴为司空,封南昌县公;平南将军温峤为骠骑将军、开府仪同三司,封始安郡公。
其余封拜各有差。
庚午,以右光禄大夫陆晔为卫将军、开府仪同三司,复封高密王纮为彭城王。
以护军将军庾亮为平西将军、都督扬州之宣城江西诸军事、假节,领豫州刺史,镇芜湖。
夏四月乙未,骠骑将军、始安公温峤卒。
秋七月,有星孛于西北。
会稽、吴兴、宣城、丹阳大水。
诏复遭贼郡县租税三年。
八月,利曜将刘胤等帅众侵石生,次于雍。
九月,石勒将石季龙击胤,斩之,进屠上邽,尽灭刘氏,坑其党三千余人。
冬十月,庐山崩。
十二月壬辰,右将军郭默害平南将军、江州刺史刘胤,太尉陶侃帅众讨默。
是岁,天裂西北。
五年春正月己亥,大赦。
癸亥,诏除诸将任子。
二月,以尚书陆玩为尚书左仆射,孔愉为右仆射。
夏五月,旱,且饥疫。
乙卯,太尉陶侃擒郭默于寻阳,斩之。
石勒将刘徵寇南沙,都尉许儒遇害,进入海虞。
六月癸巳,初税田,亩三升。
秋八月,石勒僭即皇帝位,使其将郭敬寇襄阳。
南中郎将周抚退归武昌,中州流人悉降于勒。
郭敬遂寇襄阳,屯于樊城。
九月,造新宫,始缮苑城。
甲辰,徒乐成王钦为河间王,封彭城王纮子浚为高密王。
冬十月丁丑,幸司徒王导第,置酒大会。
李雄将李寿寇巴东、建平,监军毌丘奥、太守杨谦退归宜都。
十二月,张骏称臣于石勒。
六年春正月癸巳,刘徵复寇娄县,遂掠武进。
乙未,进司空郗鉴都督吴国诸军事。
戊午,以运漕不继,发王公已下千余丁,各运米六斛。
二月己丑,以幽州刺史、大单于段辽为骠骑将军。
三月壬戌朔,日有蚀之。
癸未,诏举贤良直言之士。
夏四月,旱。
六月丙申,复故河间王颙爵位,封彭城王植子融为乐成王,章武王混子珍为章武王。
秋七月,李雄将李寿侵阴平,武都氐帅杨难敌降之。
八月庚子,以左仆射陆玩为尚书令。
七年春正月辛未,大赦。
三月,西中郎将赵胤、司徒中郎匡术攻石勒马头坞,克之。
勒将韩雍寇南沙及海虞。
夏四月,勒将郭敬陷襄阳。
五月,大水。
秋七月丙辰,诏诸养兽之属,损费者多,一切除之。
太尉陶侃遣子平西参军斌与南中郎将桓宣攻石勒将郭敬,破之,克樊城。
竟陵太守李阳拔新野、襄阳,因而戍之。
冬十一月壬子朔,进太尉陶侃为大将军。
诏举贤良。
十二月庚戌,帝迁于新宫。
八年春正月辛亥朔,诏曰:
昔犬贼纵暴,宫室焚荡,元恶虽翦,未暇营筑。
有司屡陈,朝会逼狭,遂作斯宫,子来之劳,不日而成。
既获临御,大飨群后,九宾充诞,百官象物。
知君子勤礼,小人尽力矣。
思蠲密纲,咸同斯惠,其赦五岁刑以下。
令诸郡举力人能举千五百斤以上者。
丙寅,李雄将李寿陷宁州,刺史尹奉及建宁太守霍彪并降之。
癸酉,以张骏为镇西大将军。
丙子,石勒遣使致赂,诏焚之。
夏四月,诏封故新蔡王弼弟邈为新蔡王。
以束帛征处士寻阳翟汤、会稽虞喜。
五月,有星陨于肥乡。
麒麟、驺虞见于辽东。
乙未,车骑将军、辽东公慕容廆卒,子皝嗣位。
六月甲辰,抚军将军王舒卒。
秋七月戊辰,石勒死,子弘嗣伪位,其将石聪以谯来降。
冬十月,石弘将石生起兵于关中,称秦州刺史,遣使来降。
石弘将石季龙攻石朗于洛阳,因进击石生,俱灭之。
十二月,石生故部将郭权遣使请降。
九年春正月,陨石于凉州二。
以郭权为镇西将军、雍州刺史。
二月丁卯,加镇西大将军张骏为大将军。
三月丁酉,会稽地震。
夏四月,石弘将石季龙使石斌攻郭权于郿,陷之。
六月,李雄死,其兄子班嗣伪位。
乙卯,太尉、长沙公陶侃薨。
大旱,诏太官撤膳;省刑,恤孤寡,贬费节用。
辛末,加平西将军庾亮都督江、荆、豫、益、梁、雍六州诸军事。
秋八月,大雩。
自五月不雨,至于是月。
九月戊寅,散骑常侍,卫将军、江陵公陆晔卒。
冬十月,李雄子期弑李班而自立,班弟玝与其将焦会、罗凯等并来降。
十一月,石季龙弑石弘,自立为天王。
十二月丁卯,以东海王冲为车骑将军,琅邪王岳为骠骑将军。
兰陵人硃纵斩石季龙将郭祥,以彭城来降。
咸康元年春正月庚午朔,帝加元服,大赦,改元,增文武位一等,大酺三日,赐鳏寡孤独不能自存者米,人五斛。
二月甲子,帝亲释奠。扬州诸郡饥,遣使振给。
三月乙酉,幸司徒府。
夏四月癸卯,石季龙寇历阳,加司徒王导大司马、假黄钺、都督征讨诸军事,以御之。
癸丑,帝观兵于广莫门,分命诸将,遣将军刘仕救历阳,平西将军赵胤屯慈湖,龙骧将军路永戍牛渚,建武将军王允之戍芜湖。
司空郗鉴使广陵相陈光帅众卫京师,贼退向襄阳。
戊午,解严。
石季龙将石遇寇中庐,南中郎将王国退保襄阳。
秋八月,长沙、武陵大水。
束帛徵处士翟汤、郭翻。
冬十月乙未朔,日有蚀之。
是岁,大旱,会稽余姚尤甚,米斗五百价,人相卖。
二年春正月辛巳,彗星见于奎。
以吴国内史虞潭为卫将军。
二月,算军用税米,空悬五十余万石,尚书谢褒巳下免官。
辛亥,立皇后杜氏,大赦,增文武位一等。
庚申,高句骊遣使贡方物。
三月,旱,诏太官减膳,免所旱郡县繇役。
戊寅,大雩。
夏四月丁巳,皇后见于太庙。
雨雹。
秋七月,扬州会稽饥,开仓振给。
冬十月,广州刺史邓岳遣督护王随击夜郎,新昌太守陶协击兴古,并克之。
诏曰:‘历观先代,莫不褒崇明祀,宾礼三恪。故杞宋启土,光于周典;宗姬侯卫,垂美汉册。自顷丧乱,庶邦殄悴,周汉之后,绝而莫继。其祥求卫公、山阳公近属,有履行修明,可以继承其祀者,依旧典施行。’新作硃雀浮桁。
十一月,遣建威将军司马勋安集汉中,为李期将李寿所败。
三年春正月辛卯,立太学。
夏六月,旱。
冬十一月丁卯,慕容皝自立为燕王。
四年春二月,石季龙帅众七万,击段辽于辽西,辽奔于平岗。
夏四月,李寿弑李期。僭即伪位,国号汉。
石季龙为慕容皝所败,癸丑,加皝征北大将军。
五月乙未,以司徒王导为太傅、都督中外诸军事,司空郗鉴为太尉,征西将军庾亮为司空。
六月,改司徒为丞相,以太傅王导为之。
秋八月丙午,分宁州置安州。
五年春正月辛丑,大赦。
三月乙丑,广州刺史邓岳伐蜀,建宁人孟彦执李寿将霍彪以降。
夏四月辛未,征西将军庾亮遣参军赵松击巴郡、江阳,获石季龙将李闳、黄桓等。
秋七月庚申,使持节、侍中、丞相、领扬州刺史、始兴公王导薨。
辛酉,以护军将军何充录尚书事。
八月壬午,复改丞相为司徒。
辛酉,太尉、南昌公郗鉴薨。
九月,石季龙将夔安、李农陷沔南,张貉陷邾城,因寇江夏、义阳,征虏将军毛宝、西阳太守樊俊、义阳太守郑进并死之。
夔安等进围石城,竟陵太守李阳距战,破之,斩首五千余级。
安乃退,遂略汉东,拥七千余家迁于幽冀。
冬十二月丙戌,以骠骑将军、琅邪王岳为司徒。
李寿将李奕寇巴东,守将劳扬战败,死之。
六年春正月庚子,使持节、都督江豫益梁雍交广七州诸军事、司空、都亭侯庾亮薨。
辛亥,以左光禄大夫陆玩为司空。
二月,慕容皝及石季龙将石成战于辽西,败之,献捷于京师。
庚辰,有星孛于太微。
三月丁卯,大赦。
以车骑将军、东海王冲为骠骑将军。
李寿陷丹川,守将孟彦、刘齐、李秋皆死之。
秋七月乙卯,初依中兴故事,朔望听政于东堂。
冬十月,林邑献驯象。
十一月癸卯,复琅邪,比汉丰沛。
七年春二月甲子朔,日有蚀之,己卯,慕容皝遣使求假燕王章玺,许之。
三月戊戌,杜皇后崩。
夏四月丁卯。
葬恭皇后于兴平陵。
实编户,王公已下皆正土断白籍。
秋八月辛酉,骠骑将军、东海王冲薨。
九月,罢太仆官。
冬十二月癸酉,司空、兴平伯陆玩薨。
除乐府杂伎。
罢安州。
八年春正月己未朔,日有蚀之。
乙丑,大赦。
三月,初以武悼杨皇后配飨武帝庙。
夏六月庚寅,帝不豫,诏曰:‘朕以眇年,获嗣洪绪,托于王公之上,于兹十有八年。未能阐融政道。翦除逋昆,夙夜战兢,匪遑宁处。今遘疾殆不兴,是用震悼于厥心。千龄眇眇,未堪艰难。司徒、琅邪王岳,亲则母弟,体则仁长,君人之风,允塞时望。肆尔王公卿士,其辅之!以祗奉祖宗明祀,协和内外,允执其中。呜呼,敬之哉!无坠祖宗之显命。’壬辰,引武陵王晞、会稽王昱、中书监庾冰、中书令何充、尚书令诸葛恢并受顾命。
癸巳,帝崩于西堂,时年二十二,葬兴平陵,庙号显宗。
帝少而聪敏,有成人之量。
南顿王宗之诛也,帝不之知,及苏峻平,问庾亮曰:‘常日白头公何在?’
亮对以谋反伏诛,帝泣谓亮曰:‘舅言人作贼,便杀之,人言舅作贼,复若何?’
亮惧,变色。
庾怿尝送酒于江州刺史王允之,允之与犬,犬毙,惧而表之。
帝怒曰:‘大舅已乱天下,小舅复欲尔邪?’
怿闻,饮药而死。
然少为舅氏所制,不亲庶政。
及长,颇留心万机,务在简约,常欲于后园作射堂,计用四十金,以劳费乃止。
雄武之度,虽有愧于前王;恭俭之德,足追踪于住烈矣。
康皇帝讳岳,字世同,成帝母弟也。
咸和元年封吴王,二年徙封琅邪王;九年拜散骑常侍,加骠骑将军,咸康五年迁侍中、司徒。
八年六月庚寅,成帝不豫,诏以琅邪王为嗣。
癸巳,成帝崩。
甲午,即皇帝位,大赦。
诸屯戍文武及二千石官长,不得辄离所局而来奔赴。
己亥,封成帝子丕为琅邪王,奕为东海王。
时帝谅阴不言,委政于庾冰、何充。
秋七月丙辰,葬成皇帝于兴平陵。
帝亲奉奠于西阶,既发引,徒行至阊阖门,升素舆,至于陵所。
己未,以中书令何充为骠骑将军。
八月辛丑,彭城王纮薨。
以江州刺史王允之为卫将军。
九月,诏琅邪国及府史进位各有差。
冬十月甲午,卫将军王允之卒。
十二月,增文武位二等。
壬子,立皇后褚氏。
建元元年春正月,改元,振恤鳏寡孤独。
三月,以中书监庾冰为车骑将军。
夏四月,益州刺史周抚、西阳太守曹据伐李寿,败其将恆于江阳。
五月,旱。
六月壬午,又以束帛征处士寻阳翟汤、会稽虞喜。
有司奏,成帝崩一周,请改素服,御进膳如旧。
壬寅,诏曰:‘礼之降杀,因时而寝兴,诚无常矣。至于君亲相准,名教之重,莫之改也。权制之作,盖出近代,虽曰适事,实弊薄之始。先王崇之,后世犹怠,而况因循,又从轻降,义弗可矣。’
石季龙帅众伐慕容皝,皝大败之。
秋七月,石季龙将戴开帅众来降。
丁巳,诏曰:‘慕容皝摧殄羯寇,乃云死没八万余人,将是其天亡之始也。中原之事,宜加筹量。且戴开已帅部党归顺,宜见慰劳。其遣使诣安西、骠骑,咨谋诸军事。’
以辅国将军、琅邪内史桓温为前锋小督、假节,帅众入临淮,安西将军庾翼为征讨大都督,迁镇襄阳。
庚申,晋陵、吴郡灾。
八月,李寿死,子势嗣伪位。
石季龙使其将刘宁攻陷狄道。
冬十月辛巳,以车骑将军庾冰都督荆江司雍益梁六州诸军事、江州刺史,以骠骑将军何充为中书监、都督扬豫二州诸军事、扬州刺史、录尚书事,辅政。
以琅邪内史桓温都督青徐兗三州诸军事、徐州刺史,褚裒为卫将军、领中书令。
十一月己巳,大赦。
十二月,石季龙侵张骏,骏使其将军谢艾拒之,大战于河西,季龙败绩。
十二月,高句骊遣使朝献。
二年春正月,张骏遣其将和驎、谢艾讨南羌于阗和,大破之。
二月,慕容皝及鲜卑帅宇文归战于昌黎,归众大败,奔于漠北。
四月,张骏将张瓘败石季龙将王擢于三交城。
秋八月丙子,进安西将军庾翼为征西将军。
庚辰,持节、都督司雍梁三州诸军事、梁州刺史、平北将军、竟陵公桓宣卒。
丁巳,以卫将军褚裒为特进、都督徐兗二州诸军事、兗州刺史,镇金城。
九月,巴东太守杨谦击李势将申阳,走之,获其将乐高。
丙申,立皇子聃为皇太子。
戊戌,帝崩于式乾殿。
时年二十三,葬崇平陵。
初,成帝有疾,中书令庾冰自以舅氏当朝,权侔人主,恐异世之后,戚属将疏,乃言国有强敌,宜立长君,遂以帝为嗣。
制度年号,再兴中朝,因改元曰建元。
或谓冰曰:‘郭璞谶云‘立始之际丘山倾’,立者,建也;始者,元也;丘山,讳也。’
冰瞿然,既而叹曰:‘如有吉凶,岂改易所能救乎?’
至是果验云。
史臣曰:肆虐滔天,岂伊朝夕。
若乃详刑不怨,庶情犹仰,又可以见逆顺之机焉。
成帝因削弱之资,守江淮之地,政出渭阳,声乖威服。
凶徒既纵,神器阽危,京华元敖之资,宫室类咸阳之火。
桀犬吠尧。封狐嗣乱,方诸后羿,曷若斯之甚也。
反我皇驾,不有晋文之师,系于苞桑,且赖陶公之力。
古之侯服,不幸臣家,天子宣游,则避宫北面,闻诸遗策,用为恆范。
显宗于王导之门,敛衣前拜,岂鲁公受玉之卑乎!
帝亦克俭于躬,庶能激扬流弊者也。
赞曰:惟皇夙表,余舅为毗。
勤于致寇,拙于行师。
火及君屋,兵缠帝帷。
石头之驾,海内含悲。
康后天资,居哀礼缛。
坠典方兴,降龄奚促。
泰始明昌国文-古籍-晋书-帝纪-第七章-译文
成皇帝名叫衍,字世根,是明帝的长子。太宁三年三月戊辰日,他被立为皇太子。闰月的戊子日,明帝去世。己丑日,太子即位成为皇帝,实行大赦,提升文武官员的职位等级,赐予鳏寡孤独的老人布匹,每人两匹,尊皇后庾氏为皇太后。秋季九月癸卯日,皇太后临朝处理政务。司徒王导负责尚书事务,与中书令庾亮一起辅佐朝政。任命抚军将军、南顿王宗为骠骑将军,领军将军、汝南王祐为卫将军。辛丑日,将明帝安葬于武平陵。冬季十一月癸巳朔日,发生了日食。广陵相曹浑有罪,被下狱处死。
咸和元年春季二月丁亥日,实行大赦,改年号,连续五天举行盛大宴会,赐予鳏寡孤独的老人米,每人两斛,京城百里内免除一年的赋税。夏季四月,石勒派遣他的将领石生侵犯汝南,汝南人抓住内史祖济叛变。甲子日,尚书左仆射邓攸去世。五月,发生了大水灾。六月癸亥日,任命使持节、散骑常侍、监淮北诸军事、北中郎将、徐州刺史、泉陵公刘遐去世。癸酉日,任命车骑将军郗鉴兼任徐州刺史,征虏将军郭默为北中郎将、假节、监淮北诸军。刘遐的部将李龙、史迭奉刘遐之子刘肇代替刘遐的位置以抵抗郭默,临淮太守刘矫击败了他们,斩杀了李龙,并将首级传送到京城。秋季七月癸丑日,使持节、都督江州诸军事、江州刺史、平南将军、观阳伯应詹去世。八月,任命给事中、前将军、丹阳尹温峤为平南将军、假节、都督,江州刺史。九月,发生了旱灾。李雄的将领张龙侵犯涪陵,抓捕了太守谢俊。冬季十月,封魏武帝的玄孙曹励为陈留王,以继承魏朝。丙寅日,卫将军、汝南王祐去世。己巳日,封皇弟岳为吴王。车骑将军、南顿王宗犯罪,被处死,他的族人被贬为马姓。免去了太宰、西阳王羕的职务,降为弋阳县王。庚辰日,赦免了百里内五岁以下的人的刑罚。这个月,刘曜的将领黄秀、帛成侵犯酂地,平北将军魏该率领军队逃往襄阳。十一月壬子日,在南郊举行了大阅兵。调整了王侯的俸禄,每人九分食一。石勒的将领石聪攻打寿阳,未能攻克,于是侵犯逡遒、阜陵。任命司徒王导为大司马、假黄钺、都督中外征讨诸军事来抵御他们。历阳太守苏峻派遣他的将领韩晃讨伐石聪,将其击退。当时大旱,从六月开始不下雨,一直持续到这个月。
十二月,济岷太守刘闿杀害了下邳内史夏侯嘉,叛变投降石勒。梁王翘去世。二年春季正月,宁州的秀才庞遗发动起义军,攻打李雄的将领任回、李谦等人,李雄派遣他的将领罗恒、费黑前去救援。宁州刺史尹奉派遣副将姚岳、朱提太守杨术援助庞遗,在台登作战,姚岳等人战败,杨术战死。三月,益州发生地震。夏季四月,发生了旱灾。己未日,豫章发生地震。五月甲申朔日,发生了日食。丙戌日,任命豫州刺史祖约为镇西将军。戊子日,京城发生大水灾。冬季十月,刘曜派遣他的儿子刘胤侵犯枹罕,随后掠夺了河南地区。十一月,豫州刺史祖约、历阳太守苏峻等人反叛。十二月辛亥日,苏峻派遣他的将领韩晃进入姑孰,在湖边大肆屠杀。壬子日,彭城王雄、章武王休叛变,投奔苏峻。庚申日,京城实行戒严。任命护军将军庾亮节为征讨都督,任命右卫将军赵胤为冠军将军、历阳太守,让他与左将军司马流率领军队抵抗苏峻,在慈湖作战,司马流战败,战死。任命骁骑将军钟雅节,率领舟军,与赵胤作为前锋,抵抗苏峻。丙寅日,改封琅邪王昱为会稽王,吴王岳为琅邪王。辛未日,宣城内的桓彝与苏峻在芜湖作战,桓彝军队战败。军骑将军郗鉴派遣广陵相刘矩率领军队前往京城。
三年春季正月,平南将军温峤率领军队救援京城,驻扎在寻阳,派遣督护王愆期、西阳太守邓岳、鄱阳太守纪睦作为前锋。征西大将军陶侃派遣督护龚登接受温峤的节度。钟雅、赵胤等人驻扎在慈湖,王愆期、邓岳等人驻扎在直渎。丁未日,苏峻渡过横江,登上牛渚。二月庚戌日,苏峻到达蒋山。任命领军将军卞壸节,率领六军,与苏峻在西陵作战,朝廷军队战败。丙辰日,苏峻攻打青溪栅,利用风势放火,朝廷军队再次大败。尚书令、领军将军卞壸,丹阳尹羊曼,黄门侍郎周导,庐江太守陶瞻都遇害,死者数千人。庾亮又在宣阳门内战败,于是带着他的弟弟们与郭默、赵胤逃往寻阳。这时,司徒王导、右光禄大夫陆晔、荀崧等人在太极殿保卫皇帝,太常孔愉守护宗庙。敌军乘胜冲到皇帝座位前,突入太后后宫,左右侍从都被掠夺。这时太官只有几石烧剩的米,用来供应皇帝的饮食。百姓号哭,声音震动整个都城。丁巳日,苏峻假传圣旨大赦,又任命祖约为侍中、太尉、尚书令,自己担任骠骑将军、录尚书事。吴郡太守庾冰逃往会稽。三月丙子日,皇太后庾氏去世。夏季四月,石勒攻打宛城,南阳太守王国叛变,投降石勒。壬申日,将明穆皇后安葬于武平陵。五月乙未日,苏峻逼迫皇帝迁往石头城,皇帝哀哭上车,宫中一片哭声。苏峻用仓库作为宫殿,派遣管商、张瑾、弘徽侵犯晋陵,韩晃侵犯义兴。吴兴太守虞潭与庾冰、王舒等人在三吴发动起义军。丙午日,征西大将军陶侃、平南将军温峤、护军将军庾亮、平北将军魏该率领四万水军,驻扎在蔡洲。六月,韩晃攻打宣城,内史桓彝奋力作战,战死。壬辰日,平北将军、雍州刺史魏该在军中去世。庐江太守毛宝攻打敌军合肥戍,攻克了它。秋季七月,祖约被石勒的将领石季龙攻打,军队溃散,逃往历阳。石勒的将领石季龙在蒲坂攻打刘曜。八月,刘曜与石季龙在高候作战,石季龙战败,刘曜随后围攻石勒于洛阳。九月戊申日,司徒王导逃往白石。庚午日,陶侃派遣督护杨谦在石头攻打苏峻。温峤、庾亮在白石列阵,竟陵太守李阳在南方抵抗敌军。苏峻轻骑出战,坠落马下,被斩杀,敌军随后大溃。敌军再次立苏峻的弟弟苏逸为帅。前交州刺史张琏占据始兴反叛,进攻广州,镇南司马曾勰等人击败了他。冬季十月,李雄的将领张龙侵犯涪陵,太守赵弼被敌军俘虏。十二月乙未日,石勒在洛阳击败刘曜,俘虏了他。这一年,石勒的将领石季龙在陇山攻打氐族首领蒲洪,将其降服。
四年春天正月,皇帝在石头城,贼将匡术带着苑城归顺,百官都前往那里。
侍中钟雅、右卫将军刘超计划奉皇帝出行,却被贼人杀害。戊辰日,冠军将军赵胤派遣将领甘苗在历阳讨伐祖约,打败了他,祖约逃到石勒那里,他的将领牵腾带领部下投降。
峻的儿子硕攻打台城,又焚烧了太极东堂和秘阁,都烧毁了。城中发生大饥荒,一斗米的价格高达万钱。
二月,大雨连绵。
丙戌日,各路军队攻打石头城。李阳与苏逸在柤浦交战,李阳的军队战败。
建威长史滕含率领精锐士兵攻击,苏逸等人惨败。
滕含将皇帝接到温峤的船上,群臣叩首痛哭请求罪责。
弋阳王羕有罪,被处死。
丁亥日,实行大赦。
当时战火之后,宫殿成为灰烬,用建平园作为宫殿。
甲午日,苏逸带领一万多人从延陵湖出发,准备进入吴兴。
乙未日,将军王允之与苏逸在溧阳交战,俘虏了苏逸。
壬寅日,将湘州并入荆州。
刘曜的太子毗和他的大司马刘胤带领百官逃到上邽,关中地区大乱。
三月壬子日,任命征西大将军陶侃为太尉,封长沙郡公;车骑将军郗鉴为司空,封南昌县公;平南将军温峤为骠骑将军、开府仪同三司,封始安郡公。其他封赏各有不同。
庚午日,任命右光禄大夫陆晔为卫将军、开府仪同三司,再次封高密王纮为彭城王。
任命护军将军庾亮为平西将军、都督扬州宣城江西诸军事、假节,兼任豫州刺史,镇守芜湖。
夏四月乙未日,骠骑将军、始安公温峤去世。
秋七月,西北出现彗星。
会稽、吴兴、宣城、丹阳发生大水。
下诏再次免除贼占郡县的三年租税。
八月,利曜的将领刘胤等人带领部众侵犯石生,驻扎在雍。
九月,石勒的将领石季龙攻击刘胤,斩杀了他,进而屠杀上邽,刘氏家族被灭,其党羽三千余人被坑杀。
冬十月,庐山崩塌。
十二月壬辰日,右将军郭默杀害平南将军、江州刺史刘胤,太尉陶侃带领军队讨伐郭默。
这一年,天空在西北方向裂开。
咸康元年春天正月庚午日,皇帝举行成年礼,实行大赦,改年号,提升文武官员一级,举行盛大的宴会三天,赐给那些鳏寡孤独无法自养的人米,每人五斛。
二月甲子日,皇帝亲自主持祭祀仪式。
扬州各郡发生饥荒,派遣使者去赈济。
三月乙酉日,皇帝前往司徒府。
夏四月癸卯日,石季龙侵犯历阳,任命司徒王导为大司马、代理黄钺、都督征讨各军事,来抵御石季龙。
癸丑日,皇帝在广莫门检阅军队,分别命令各位将领,派遣将军刘仕救援历阳,平西将军赵胤驻扎在慈湖,龙骧将军路永驻守牛渚,建武将军王允之驻守芜湖。
司空郗鉴派遣广陵相陈光率领军队保卫京师,敌军撤退到襄阳。
戊午日,解除戒严。
石季龙将领石遇在中庐被敌寇攻击,南中郎将王国退守襄阳。
秋天八月,长沙、武陵发生大水。
用束帛征召隐士翟汤、郭翻。
冬天十月乙未日,发生日食。
这一年,大旱,会稽余姚尤其严重,米价每斗五百,人们相互买卖。
二年春天正月辛巳日,彗星出现在奎宿。
任命吴国内史虞潭为卫将军。
二月,计算军需用粮的税米,空缺五十余万石,尚书谢褒以下官员被免职。
辛亥日,立皇后杜氏,实行大赦,提升文武官员一级。
庚申日,高句丽派遣使者进贡方物。
三月,旱灾,皇帝下诏太官减少膳食,免除干旱郡县的徭役。
戊寅日,举行大雩仪式。
夏四月丁巳日,皇后在太庙出现。
下起雨夹雪。
秋七月,扬州会稽发生饥荒,打开仓库赈济。
冬十月,广州刺史邓岳派遣督护王随攻打夜郎,新昌太守陶协攻打兴古,都取得了胜利。
皇帝下诏说:“观察历代,没有不重视明祀,以礼待三恪的。因此杞宋分封土地,光耀周朝典籍;宗姬侯卫,美名流传汉朝史册。自从最近丧乱以来,各国凋敝,周汉之后,断绝无人继承。现在寻求卫公、山阳公的近亲,有德行修养,可以继承祭祀的人,按照旧典执行。”新建朱雀浮桥。
十一月,派遣建威将军司马勋安抚汉中,被李期将领李寿打败。
三年春天正月辛卯日,设立太学。
夏六月,发生旱灾。
冬十一月丁卯日,慕容皝自立为燕王。
四年春天二月,石季龙率领七万军队,在辽西攻打段辽,段辽逃到平岗。
夏四月,李寿杀害李期,僭越即位,国号汉。石季龙被慕容皝打败,癸丑日,授予慕容皝征北大将军。
五月乙未日,任命司徒王导为太傅、都督中外诸军事,司空郗鉴为太尉,征西将军庾亮为司空。
六月,改司徒为丞相,以太傅王导担任。
秋八月丙午日,分宁州设立安州。
五年春天正月辛丑日,实行大赦。
三月乙丑日,广州刺史邓岳讨伐蜀地,建宁人孟彦捉住李寿将领霍彪投降。
夏四月辛未日,征西将军庾亮派遣参军赵松攻打巴郡、江阳,俘获石季龙将领李闳、黄桓等人。
秋七月庚申日,任命持节、侍中、丞相、领扬州刺史、始兴公王导去世。
辛酉日,任命护军将军何充录尚书事。
八月壬午日,再次改丞相为司徒。
辛酉日,太尉、南昌公郗鉴去世。
九月,石季龙将领夔安、李农攻陷沔南,张貉攻陷邾城,趁机侵犯江夏、义阳,征虏将军毛宝、西阳太守樊俊、义阳太守郑进都战死。
夔安等人进攻石城,竟陵太守李阳抵抗战斗,打败了他们,斩首五千多人。
夔安等人撤退,于是掠夺汉东,带领七千多家迁移到幽冀。
冬十二月丙戌日,任命骠骑将军、琅邪王岳为司徒。
李寿将领李奕侵犯巴东,守将劳扬战败,战死。
六年春天正月庚子日,任命持节、都督江豫益梁雍交广七州诸军事、司空、都亭侯庾亮去世。
辛亥日,任命左光禄大夫陆玩为司空。
二月,慕容皝和石季龙将领石成在辽西交战,打败了石成,向京师献捷。
庚辰日,有彗星出现在太微。
三月丁卯日,实行大赦。
任命车骑将军、东海王冲为骠骑将军。
李寿攻陷丹川,守将孟彦、刘齐、李秋都战死。
秋七月乙卯日,开始依照中兴的故事,每月初一和十五在东堂听政。
冬十月,林邑献上驯象。
十一月癸卯日,恢复琅邪,比照汉代的丰沛。
七年春天二月甲子日,发生日食,己卯日,慕容皝派遣使者请求假燕王章玺,被允许。
三月戊戌日,杜皇后去世。
夏四月丁卯日。
将恭皇后葬于兴平陵。
实际编制户籍,王公以下都进行土地清查,登记白籍。
秋八月辛酉日,骠骑将军、东海王冲去世。
九月,废除太仆官。
冬十二月癸酉日,司空、兴平伯陆玩去世。
废除乐府杂伎。
废除安州。
八年春天正月己未日,发生日食。
乙丑日,实行大赦。
三月,开始以武悼杨皇后配享武帝庙。
夏六月庚寅日,皇帝身体不适,下诏说:“我以幼小的年纪,继承了伟大的基业,托身于王公之上,至今已有十八年。未能阐明政治之道,剪除逃亡的敌人,日夜战战兢兢,无法安宁。现在疾病几乎不能治愈,因此心中非常悲痛。千年渺小,难以承受艰难。司徒、琅邪王岳,既是我的亲母弟,又是仁德的长者,君人的风范,确实符合时代的期望。你们王公卿士,要辅佐他!为了敬奉祖宗的明祀,协调内外,坚守中道。唉,要敬重啊!不要辜负祖宗的显赫命令。”壬辰日,引荐武陵王晞、会稽王昱、中书监庾冰、中书令何充、尚书令诸葛恢接受遗命。
癸巳日,皇帝在西堂去世,时年二十二岁,葬于兴平陵,庙号显宗。
皇帝小时候聪明敏捷,有成年人的气度。南顿王宗之被杀时,皇帝不知道,等到苏峻之乱平定后,问庾亮说:“平时白头公在哪里?”庾亮回答说因为谋反被杀,皇帝哭着对庾亮说:“舅舅说人做贼,就杀了他,人说舅舅做贼,又该怎么办?”庾亮害怕,脸色都变了。
庾怿曾经给江州刺史王允之送酒,王允之喂狗,狗死了,害怕就上表报告。
皇帝生气地说:“大舅已经扰乱了天下,小舅又想这样吗?”庾怿听到后,服毒自杀。
然而皇帝小时候被舅舅控制,不亲自处理政务。等到长大,开始留心国家大事,力求简约,常常想在后园建造射堂,计算需要四十金,因为劳费就停止了。
雄武的气度,虽然比不上前代的君王;恭俭的品德,足以追随前代的英烈。
康皇帝名叫岳,字世同,是成帝的母弟。咸和元年被封为吴王,第二年改封为琅邪王;咸和九年被任命为散骑常侍,并加封骠骑将军,咸康五年升任侍中、司徒。咸康八年六月庚寅日,成帝身体不适,下诏让琅邪王继承皇位。癸巳日,成帝去世。甲午日,康帝即位,实行大赦。所有屯戍的文武官员以及二千石级别的官员,不得擅离职守前来奔丧。己亥日,封成帝的儿子丕为琅邪王,奕为东海王。当时皇帝正在服丧期间,政务委托给庾冰和何充处理。秋季七月丙辰日,将成帝葬于兴平陵。皇帝亲自在西阶献祭,送葬队伍出发,皇帝步行至阊阖门,乘坐素车,直至陵墓所在地。己未日,任命中书令何充为骠骑将军。八月辛丑日,彭城王纮去世。任命江州刺史王允之为卫将军。九月,下诏提升琅邪国和府史等人的职位。冬季十月甲午日,卫将军王允之去世。十二月,提升文武官员的职位二级。壬子日,立皇后褚氏。
建元元年春季正月,改换年号,赈济鳏寡孤独。三月,任命中书监庾冰为车骑将军。夏季四月,益州刺史周抚、西阳太守曹据讨伐李寿,在江阳击败李寿的将领恒。五月,发生旱灾。六月壬午日,再次用束帛征召处士寻阳翟汤、会稽虞喜。有关部门上奏,成帝去世已经一周,请求改换素服,恢复御膳。壬寅日,下诏说:‘礼制的降低和提升,随时间而兴衰,确实没有永恒不变的。至于君王和父母的地位,名教的重任,是不可改变的。权制的规定,起源于近代,虽然说是适应时事,实际上是弊端的开端。先王重视它,后世却有所懈怠,更何况因循守旧,又从轻降低,这是不合道理的。’石季龙率领大军攻打慕容皝,慕容皝大败石季龙。秋季七月,石季龙的手下戴开率领部下前来投降。丁巳日,下诏说:‘慕容皝击败了羯人,据说死伤八万余人,这是他们天亡的开始。中原的事务,应该加以考虑。戴开已经率领部下归顺,应该给予慰劳。派遣使者前往安西、骠骑将军处,商议军事大计。’任命辅国将军、琅邪内史桓温为前锋小督、假节,率领军队进入临淮,安西将军庾翼为征讨大都督,迁镇襄阳。庚申日,晋陵、吴郡发生灾害。八月,李寿去世,儿子李势继承伪位。石季龙派他的将领刘宁攻陷了狄道。冬季十月辛巳日,任命车骑将军庾冰都督荆江司雍益梁六州诸军事、江州刺史,任命骠骑将军何充为中书监、都督扬豫二州诸军事、扬州刺史、录尚书事,辅佐朝政。任命琅邪内史桓温都督青徐兗三州诸军事、徐州刺史,褚裒为卫将军、领中书令。十一月己巳日,实行大赦。十二月,石季龙侵犯张骏,张骏派他的将军谢艾抵抗,在河西大战,石季龙大败。十二月,高句丽派使者朝贡。
二年春季正月,张骏派他的将领和驎、谢艾讨伐南羌于阗和,大败羌人。二月,慕容皝和鲜卑首领宇文归在昌黎交战,宇文归的军队大败,逃往漠北。四月,张骏的将领张瓘在三交城击败石季龙的手下王擢。秋季八月丙子日,晋升安西将军庾翼为征西将军。庚辰日,持节、都督司雍梁三州诸军事、梁州刺史、平北将军、竟陵公桓宣去世。丁巳日,任命卫将军褚裒为特进、都督徐兗二州诸军事、兗州刺史,镇守金城。九月,巴东太守杨谦击败李势的将领申阳,将其赶走,并俘虏了李势的将领乐高。丙申日,立皇子聃为皇太子。戊戌日,皇帝在式乾殿去世。时年二十三岁,葬于崇平陵。
起初,成帝生病时,中书令庾冰自认为作为国舅,当朝有权势,担心后世亲戚关系疏远,于是说国家有强敌,应该立年长的君主,于是立成帝为继承人。制定年号,重振中朝,因此改年号为建元。有人对庾冰说:‘郭璞的谶言说“立始之际丘山倾”,立就是建,始就是元,丘山就是讳。”庾冰惊讶地回答,然后叹息说:‘如果有吉凶,难道改换年号就能挽救吗?’到这时果然应验了。
史臣评论说:肆虐滔天,岂止朝夕之间。至于详细审慎地执行刑罚而不怨恨,可以看出人心的向背,也可以看出顺逆的时机。成帝凭借削弱的基础,守卫江淮之地,政治出自渭阳,声威无法服人。凶徒一旦放纵,神器岌岌可危,京城如同元敖之资,宫室如同咸阳之火。桀犬吠尧,封狐继乱,与后羿相比,何其严重。恢复我皇的统治,如果没有晋文公的军队,将国家系于苞桑,还要依靠陶公的力量。古代的侯服,不幸成为臣家,天子出游,则避开宫北面,听到遗策,成为常范。显宗在王导门前,整理衣冠前拜,难道是鲁公接受玉器时的谦卑吗!皇帝也克勤克俭,或许能够激发流弊。
赞曰:皇帝天生异禀,我作为舅舅辅佐。勤于招致敌人,拙于用兵。火及君屋,兵缠帝帷。石头城的皇帝,海内为之含悲。康帝居丧,礼仪周全。典章制度刚刚兴起,寿命却如此短暂。
泰始明昌国文-古籍-晋书-帝纪-第七章-注解
皇帝:古代中国最高统治者的称号,意为万国之君。
讳:避讳,指避免直接说出或写出一个名字或称谓,以示尊敬。
字:古代人的别称,多指其字,即除了名之外的另一个名字。
明帝:古代中国的一位皇帝,具体指哪位皇帝需要根据上下文确定。
太宁三年:年号,是古代皇帝用以纪年的名号,太宁三年指的是某位皇帝在位期间的第三个年。
立为皇太子:被立为皇位继承人的儿子。
大赦:大赦,指皇帝下令赦免罪犯。
文武位:文官和武官的官位。
皇后:皇后,皇帝的正室妻子。
临朝称制:皇后或皇太后代行皇帝的职责,处理朝政。
司徒:司徒,古代官名,是三公之一,掌管民政。
尚书事:尚书省的政务。
中书令:中书令,古代官名,是中书省的首长。
骠骑将军:骠骑将军,古代官名,是高级武官。
领军将军:古代武官的官职,掌管军队。
卫将军:卫将军,古代官名,是高级武官。
葬:将死者埋葬。
日有蚀之:日食现象。
广陵相:广陵郡的行政长官。
下狱死:被关进监狱并处死。
咸和元年:年号,是古代皇帝用以纪年的名号,咸和元年指的是某位皇帝在位期间的第一个年。
大酺:古代的一种宴会,通常在重要节日或庆典时举行。
内史:古代官职,掌管地方行政。
尚书左仆射:尚书省的副职,掌管文书处理。
车骑将军:车骑将军,古代官名,是高级武官。
征虏将军:古代武官的官职,掌管军事征讨。
假节:授予节杖,表示有军事征讨的权力。
监淮北诸军事:监督淮北地区的军事事务。
北中郎将:古代武官的官职,掌管北方地区的军事。
徐州刺史:徐州的地方行政长官。
泉陵公:封号,指刘遐的封地。
给事中:古代官职,掌管皇帝的机密事务。
前将军:古代武官的官职,位高权重。
丹阳尹:丹阳郡的地方行政长官。
旱:长时间的干旱,没有降雨。
李雄:成汉的开国皇帝。
魏武帝:曹操的谥号,曹操是三国时期魏国的奠基人。
玄孙:古代称远房亲戚,指曹操的曾孙。
陈留王:封号,指曹励的封地。
吴王:封号,指皇弟岳的封地。
马氏:古代的一种姓氏,此处指南顿王宗的族姓被贬为马氏。
太宰:古代官职,掌管国家的礼仪和祭祀。
西阳王:封号,指羕的封地。
弋阳县王:封号,指羕被降为弋阳县王。
刑:古代对罪犯的处罚。
刘曜:前赵的开国皇帝。
平北将军:古代武官的官职,掌管北方地区的军事。
魏该:古代武官,平北将军。
苏峻:东晋末年的叛乱将领。
慈湖:地名,位于今江苏省。
会稽王:封号,指琅邪王昱的封地。
吴郡太守:吴郡的地方行政长官。
会稽:古郡名,位于今浙江省绍兴市。
征西大将军:古代官职,为高级武官。
陶侃:东晋时期的著名将领。
督护:古代官职,掌管军事征讨。
右卫将军:古代官职,掌管皇帝的警卫。
司马流:古代武官,左将军。
横江:地名,位于今江苏省。
牛渚:地名,位于今安徽省。
蒋山:地名,位于今江苏省。
卞壸:古代武官,领军将军。
黄门侍郎:古代官职,掌管皇帝的机密事务。
庐江太守:庐江郡的地方行政长官。
太极殿:古代皇宫中的大殿。
宗庙:古代用于祭祀祖先的场所。
矫诏:假托皇帝的命令。
侍中:侍中,古代官名,是皇帝的近臣,负责传达皇帝的命令。
太尉:古代官职,掌管军事。
尚书令:尚书省的长官。
录尚书事:尚书省的政务。
石勒:十六国时期后赵的建立者。
宛:地名,位于今河南省。
南阳太守:南阳郡的地方行政长官。
明穆皇后:东晋明帝的皇后。
石头:指石头城,位于今南京市,是东晋时期的都城。
晋陵:晋陵,地名。
义兴:地名,位于今江苏省。
三吴:地名,指江浙一带。
蔡洲:地名,位于今安徽省。
宣城:古县名,位于今安徽省宣城市。
雍州刺史:雍州的地方行政长官。
合肥戍:地名,位于今安徽省。
始兴:地名,位于今广东省。
广州:地名,位于今广东省。
镇南司马:古代官职,掌管地方军事。
蒲坂:地名,位于今山西省。
陇山:地名,位于今甘肃省。
氐帅:氐族的首领。
蒲洪:氐族首领,后来成为前秦的开国皇帝。
贼:指敌军。
苑城:指皇宫或贵族的园林。
归顺:指归附,投降。
奉:指遵从,执行。
冠军将军:古代官职,为高级武官。
祖约:东晋时期人物,曾任历阳太守。
牵腾:祖约的部将。
台城:指皇宫中的台阁。
太极东堂:皇宫中的建筑。
秘阁:古代收藏图书的地方。
米斗万钱:形容米价极高,极不寻常。
历阳:地名,位于今安徽省。
柤浦:地名,具体位置不详。
建威长史:古代官职,为地方行政官员。
滕含:东晋时期人物,曾任建威长史。
苏逸:东晋时期人物,曾任弋阳王。
温峤舟:指温峤的船。
伏诛:指被处死。
建平园:地名,具体位置不详。
延陵湖:地名,具体位置不详。
吴兴:古县名,位于今浙江省湖州市。
溧阳:古县名,位于今江苏省溧阳市。
湘州:古州名,位于今湖南省。
荆州:古州名,位于今湖北省。
上邽:古县名,位于今甘肃省天水市。
关中:指今陕西省中部地区。
长沙郡公:古代封号,指封地在长沙郡的贵族。
司空:古代官职,掌管工程、水利等事务。
南昌县公:古代封号,指封地在南昌县的贵族。
开府仪同三司:古代官职,为高级官员,有开府的权力。
始安郡公:古代封号,指封地在始安郡的贵族。
右光禄大夫:古代官职,为高级官员。
高密王:古代封号,指封地在高密国的贵族。
护军将军:古代官职,掌管军中纪律。
豫州:古州名,位于今河南省。
芜湖:古县名,位于今安徽省芜湖市。
星孛:彗星。
丹阳:古郡名,位于今江苏省镇江市。
租税:指政府向民众征收的税赋。
石生:十六国时期后赵的将领。
雍:古地名,位于今陕西省凤翔县。
庐山:位于今江西省九江市。
郭默:十六国时期后赵的将领。
寻阳:古县名,位于今江西省九江市。
南沙:古地名,位于今江苏省连云港市。
海虞:古地名,位于今江苏省常州市。
段辽:十六国时期鲜卑族首领。
举贤良直言之士:指选拔有才能且敢于直言的人。
河间王:古代封号,指封地在河间国的贵族。
乐成王:古代封号,指封地在乐成国的贵族。
王导:王导,晋朝大臣,辅佐晋元帝。
毌丘奥:十六国时期前凉将领。
杨谦:十六国时期前凉太守。
宜都:古郡名,位于今湖北省宜昌市。
张骏:十六国时期前凉的开国皇帝。
新蔡王:古代封号,指封地在新蔡国的贵族。
寻阳翟汤:十六国时期人物,曾任处士。
会稽虞喜:十六国时期人物,曾任处士。
肥乡:古县名,位于今河北省邯郸市。
辽东:古郡名,位于今辽宁省东部地区。
慕容廆:十六国时期鲜卑族首领,前燕的建立者。
抚军将军:古代官职,为高级武官。
石季龙:石季龙,十六国时期后赵的皇帝。
郭权:十六国时期后赵的将领。
凉州:古州名,位于今甘肃省西部。
郭祥:十六国时期后赵的将领。
彭城:古县名,位于今江苏省徐州市。
石斌:十六国时期后赵的将领。
李班:十六国时期成汉的开国皇帝。
东海王:古代封号,指封地在东海国的贵族。
琅邪王:琅邪王,指封在琅邪国的王。
兰陵:古县名,位于今山东省兰陵县。
朱纵:十六国时期人物,曾任兰陵人。
元服:古代男子成年的仪式,通常在二十岁时举行,标志着成年和正式进入社会。
改元:指皇帝更换年号,是古代皇帝表示新年开始或重大事件发生的标志。
位一等:指官职晋升一级。
鳏寡孤独:指无妻无子、丧偶、孤儿和独居的老人。
斛:古代容量单位,一斛约等于十斗。
亲释奠:皇帝亲自主持祭祀仪式。
振给:赈济,救济。
大司马:古代官职,掌管军事。
假黄钺:皇帝授予的象征军事权力的钺。
都督征讨诸军事:负责指挥征讨军事的官职。
广莫门:古代宫门名。
中庐:地名,位于今湖北省。
南中郎将:古代官职,掌管南方军事。
襄阳:地名,位于今湖北省。
解严:解除戒严状态。
分命诸将:分派各将领执行任务。
将军刘仕:刘仕,将军名。
平西将军赵胤:赵胤,平西将军名。
龙骧将军路永:路永,龙骧将军名。
建武将军王允之:王允之,建武将军名。
广陵相陈光:陈光,广陵相名。
丧乱:指战乱、动乱。
祥求:寻找吉祥之人。
处士:古代指隐居不仕的人。
翟汤:翟汤,处士名。
郭翻:郭翻,处士名。
大旱:严重的干旱。
米斗五百价:米价极高,一斗米五百钱。
彗星:彗星,一种天体现象。
吴国内史虞潭:虞潭,吴国内史名。
算军用税米:计算用于军用的税米。
空悬:指库存空虚。
尚书:古代官职,掌管文书、档案等事务。
谢褒:谢褒,尚书名。
大雩:古代的一种求雨仪式。
太官:古代官职,掌管宫廷饮食。
繇役:徭役,指古代农民为国家服劳役。
新昌太守陶协:陶协,新昌太守名。
兴古:地名,位于今云南省。
褒崇明祀:尊崇显赫的祭祀。
三恪:古代对周、鲁、齐三国的尊崇。
宗姬侯卫:指周、鲁、齐三国的宗室。
宗姬侯卫,垂美汉册:指周、鲁、齐三国的宗室在汉代留下了美好的记载。
汉中:地名,位于今陕西省。
硃雀浮桁:朱雀桥上的浮桥。
丞相:古代官职,相当于宰相,掌管国家大政。
都亭侯:都亭侯,封号。
安州:地名,位于今湖北省。
慕容皝:慕容皝,十六国时期前燕的建立者。
征北大将军:古代官职,掌管北方军事。
李期:十六国时期成汉的皇帝。
僭即伪位:越位即位,称帝。
燕王:慕容皝自称的封号。
司徒王导:王导,司徒名。
太傅:古代官职,掌管教育、礼仪等事务。
都督中外诸军事:负责指挥全国军事的官职。
司空郗鉴:郗鉴,司空名。
征西将军庾亮:庾亮,征西将军名。
建威将军司马勋:司马勋,建威将军名。
李寿:李寿,成汉的皇帝。
汉:指成汉国。
太傅王导:王导,太傅名。
宁州:地名,位于今云南省。
琅邪王岳:琅邪王岳,骠骑将军名。
汉东:地名,位于今湖北省。
幽冀:地名,位于今河北省。
骠骑将军、琅邪王岳:琅邪王岳,骠骑将军名。
骠骑将军、东海王冲:东海王冲,骠骑将军名。
太仆:古代官职,掌管宫廷车马。
司空、兴平伯陆玩:陆玩,司空名。
乐府杂伎:古代宫廷音乐和舞蹈。
假燕王章玺:假燕王章玺,指授予的燕王印玺。
杜皇后:杜皇后,皇帝的妻子。
兴平陵:兴平陵,晋成帝的陵墓。
编户:古代对户籍的登记。
王公已下:指王公贵族以下的平民。
土断白籍:指对土地和户籍的重新登记。
太仆官:太仆的官职。
罢安州:废除安州。
武悼杨皇后:武悼杨皇后,皇帝的妻子。
武帝庙:皇帝武帝的庙宇。
不豫:皇帝身体不适。
顾命:皇帝临终前的遗命。
武陵王晞:武陵王晞,王名。
会稽王昱:会稽王昱,王名。
中书监庾冰:庾冰,中书监名。
中书令何充:何充,中书令名。
尚书令诸葛恢:诸葛恢,尚书令名。
西堂:古代宫殿名。
显宗:皇帝的庙号。
南顿王宗之:南顿王宗之,王名。
白头公:庾亮,因其年老而被称为白头公。
江州刺史王允之:王允之,江州刺史名。
犬毙:狗死了。
大舅:庾亮,因其是皇帝的舅舅而被称为大舅。
小舅:庾怿,因其是庾亮的弟弟而被称为小舅。
舅氏:对舅舅的称呼。
庶政:指国家政务。
简约:简单、不奢华。
射堂:古代用于射箭的场所。
前王:指前代的皇帝。
住烈:指古代的烈女。
康皇帝:康皇帝,即晋康帝司马岳,晋朝皇帝,成帝司马衍的弟弟。
世同:字,古代人的别称,常用于表示其性格、品德或希望。
成帝:成帝,即晋成帝司马衍,晋朝皇帝,康帝的哥哥。
母弟:母亲的弟弟,指成帝是康帝的母亲所生的弟弟。
咸和:咸和,晋成帝司马衍的年号,时间为公元326年至334年。
散骑常侍:散骑常侍,古代官名,是皇帝的顾问官。
嗣:嗣,继承,指继承帝位。
庚寅:干支纪年法中的某一天,庚为天干第七位,寅为地支第三位。
壬辰:干支纪年法中的某一天,壬为天干第八位,辰为地支第五位。
癸巳:干支纪年法中的某一天,癸为天干第九位,巳为地支第六位。
甲午:干支纪年法中的某一天,甲为天干第一位,午为地支第七位。
屯戍:屯戍,指驻军防守。
二千石官长:二千石官长,指古代官职,官秩为二千石。
辄离:擅自离开。
局:官署。
委政:把政权委托给别人。
庾冰:庾冰,晋朝大臣,康帝的舅舅。
何充:何充,晋朝大臣。
谅阴:古代丧礼中的一种,指守丧期间。
素舆:白色的车,用于丧葬。
彭城王纮:彭城王纮,晋朝宗室。
江州刺史:江州刺史,江州的地方行政长官。
进位:晋升官位。
褚氏:褚氏,皇后姓氏。
建元:建元,晋康帝的年号,时间为公元343年至344年。
振恤:赈济抚恤。
中书监:中书监,古代官名,是中书省的副职。
益州刺史:益州刺史,益州的地方行政长官。
西阳太守:西阳太守,西阳郡的地方行政长官。
江阳:江阳,地名。
羯寇:羯族军队,指石季龙的军队。
安西:安西,指安西将军的辖区。
骠骑:骠骑,指骠骑将军。
吴郡:吴郡,地名。
狄道:狄道,地名。
高句骊:高句骊,古代东北亚的一个民族。
中朝:中朝,指晋朝。
郭璞谶:郭璞,晋朝文学家,谶,预言。
丘山倾:丘山倾倒,比喻大难临头。
逆顺之机:逆顺的时机,指事情发展的关键点。
江淮:江淮,指长江和淮河。
渭阳:渭阳,指渭水之南,这里指晋朝的都城。
京华:京华,指京城。
元敖:元敖,指元帝,晋元帝司马睿。
咸阳之火:咸阳之火,指秦朝末年咸阳宫的大火,比喻大灾难。
桀犬吠尧:桀犬吠尧,比喻小人得志,狂妄自大。
封狐嗣乱:封狐,指封狼居胥,比喻篡位者。
后羿:后羿,古代传说中的英雄,这里比喻英雄。
晋文之师:晋文,指晋文公,这里指晋文公的军队。
苞桑:苞桑,指国家根本。
陶公:陶公,指陶侃,晋朝名将。
侯服:侯服,指诸侯国的服饰。
天子宣游:天子出行。
鲁公受玉:鲁公,指鲁国公,受玉,接受玉器,这里指谦卑有礼。
皇驾:皇驾,指皇帝的车驾。
石头之驾:石头,指石头城,即南京,这里指晋朝的都城。
海内含悲:海内,指全国,含悲,指全国哀悼。
居哀礼缛:居哀,指守丧,礼缛,指丧礼繁琐。
坠典:坠毁的典籍,指失落的文化。
降龄:寿命减少,指寿命短暂。
泰始明昌国文-古籍-晋书-帝纪-第七章-评注
康皇帝讳岳,字世同,成帝母弟也。此句开篇点明康皇帝的身份和地位,强调其与成帝的亲缘关系,为后文叙述康帝的登基过程埋下伏笔。
咸和元年封吴王,二年徙封琅邪王;九年拜散骑常侍,加骠骑将军,咸康五年迁侍中、司徒。此段叙述康帝的封爵和官职变迁,展现其政治生涯的历程,同时也反映了当时朝廷的权力斗争。
八年六月庚寅,成帝不豫,诏以琅邪王为嗣。癸巳,成帝崩。甲午,即皇帝位,大赦。诸屯戍文武及二千石官长,不得辄离所局而来奔赴。己亥,封成帝子丕为琅邪王,奕为东海王。时帝谅阴不言,委政于庾冰、何充。此段详细记载了成帝驾崩后,康帝即位的过程,以及他在位初期的政治举措,体现出其作为新帝的果断和谨慎。
秋七月丙辰,葬成皇帝于兴平陵。帝亲奉奠于西阶,既发引,徒行至阊阖门,升素舆,至于陵所。己未,以中书令何充为骠骑将军。八月辛丑,彭城王纮薨。以江州刺史王允之为卫将军。九月,诏琅邪国及府史进位各有差。冬十月甲午,卫将军王允之卒。十二月,增文武位二等。壬子,立皇后褚氏。此段描述了康帝在位期间的一些重要事件,包括成帝的葬礼、何充的任命、王允之的去世以及皇后的立后,反映了当时朝廷的政治和社会状况。
建元元年春正月,改元,振恤鳏寡孤独。三月,以中书监庾冰为车骑将军。夏四月,益州刺史周抚、西阳太守曹据伐李寿,败其将恆于江阳。五月,旱。六月壬午,又以束帛征处士寻阳翟汤、会稽虞喜。有司奏,成帝崩一周,请改素服,御进膳如旧。壬寅,诏曰:“礼之降杀,因时而寝兴,诚无常矣。至于君亲相准,名教之重,莫之改也。权制之作,盖出近代,虽曰适事,实弊薄之始。先王崇之,后世犹怠,而况因循,又从轻降,义弗可矣。”此段记录了康帝建元年间的一些政治事件,包括改元、赈济孤寡、平定边疆等,以及他对礼仪和名教的重视。
石季龙帅众伐慕容皝,皝大败之。秋七月,石季龙将戴开帅众来降。丁巳,诏曰:“慕容皝摧殄羯寇,乃云死没八万余人,将是其天亡之始也。中原之事,宜加筹量。且戴开已帅部党归顺,宜见慰劳。其遣使诣安西、骠骑,咨谋诸军事。”以辅国将军、琅邪内史桓温为前锋小督、假节,帅众入临淮,安西将军庾翼为征讨大都督,迁镇襄阳。庚申,晋陵、吴郡灾。八月,李寿死,子势嗣伪位。石季龙使其将刘宁攻陷狄道。冬十月辛巳,以车骑将军庾冰都督荆江司雍益梁六州诸军事、江州刺史,以骠骑将军何充为中书监、都督扬豫二州诸军事、扬州刺史、录尚书事,辅政。以琅邪内史桓温都督青徐兗三州诸军事、徐州刺史,褚裒为卫将军、领中书令。十一月己巳,大赦。十二月,石季龙侵张骏,骏使其将军谢艾拒之,大战于河西,季龙败绩。十二月,高句骊遣使朝献。此段详细描述了康帝时期与北方少数民族的战争,以及他在处理边疆事务时的政治手腕。
二年春正月,张骏遣其将和驎、谢艾讨南羌于阗和,大破之。二月,慕容皝及鲜卑帅宇文归战于昌黎,归众大败,奔于漠北。四月,张骏将张瓘败石季龙将王擢于三交城。秋八月丙子,进安西将军庾翼为征西将军。庚辰,持节、都督司雍梁三州诸军事、梁州刺史、平北将军、竟陵公桓宣卒。丁巳,以卫将军褚裒为特进、都督徐兗二州诸军事、兗州刺史,镇金城。九月,巴东太守杨谦击李势将申阳,走之,获其将乐高。丙申,立皇子聃为皇太子。戊戌,帝崩于式乾殿。时年二十三,葬崇平陵。此段继续描述了康帝时期与边疆民族的战争,以及他在位期间的一些重要事件,如皇子的立储、自己的去世等。
初,成帝有疾,中书令庾冰自以舅氏当朝,权侔人主,恐异世之后,戚属将疏,乃言国有强敌,宜立长君,遂以帝为嗣。制度年号,再兴中朝,因改元曰建元。或谓冰曰:“郭璞谶云‘立始之际丘山倾’,立者,建也;始者,元也;丘山,讳也。”冰瞿然,既而叹曰:“如有吉凶,岂改易所能救乎?”至是果验云。此段讲述了庾冰在成帝病重时提出立康帝为嗣的建议,以及他对郭璞谶语的解读,反映了当时政治的复杂性和神秘色彩。
史臣曰:肆虐滔天,岂伊朝夕。若乃详刑不怨,庶情犹仰,又可以见逆顺之机焉。成帝因削弱之资,守江淮之地,政出渭阳,声乖威服。凶徒既纵,神器阽危,京华元敖之资,宫室类咸阳之火。桀犬吠尧。封狐嗣乱,方诸后羿,曷若斯之甚也。反我皇驾,不有晋文之师,系于苞桑,且赖陶公之力。古之侯服,不幸臣家,天子宣游,则避宫北面,闻诸遗策,用为恆范。显宗于王导之门,敛衣前拜,岂鲁公受玉之卑乎!帝亦克俭于躬,庶能激扬流弊者也。此段是史臣对康帝时期政治的评论,强调了康帝的政绩和德行,同时也指出了当时社会的弊病。
赞曰:惟皇夙表,余舅为毗。勤于致寇,拙于行师。火及君屋,兵缠帝帷。石头之驾,海内含悲。康后天资,居哀礼缛。坠典方兴,降龄奚促。此段是对康帝一生的总结,赞扬了他的才华和品德,同时也表达了对他的哀悼之情。