作者: 金史是宋代历史学家所编纂的关于金朝的史书,传统上认为由宋代史学家和学者主编,内容详尽地记录了金朝的历史,从金朝的建立到灭亡的全过程,揭示了金朝的政治、经济、文化等各方面的情况。
年代:成书于宋代(约13世纪)。
内容简要:《金史》是宋代编纂的关于金朝历史的史书,详细记录了金朝自建立以来的政治制度、战争、外交、经济等多个方面。全书以历史事件和人物传记为主,涉及金朝与宋朝、辽朝等其他大国之间的互动,重点阐述了金朝的政治结构与军事行动。金史不仅对金朝的历史进行了系统的记录,也对金朝的政治理念、制度与社会文化做出了深刻的总结。书中的史料价值极高,是研究金朝历史的重要资料。
泰始明昌国文-古籍-金史-列传-卷六十四-原文
◎文艺下
○赵沨 周昂 王庭筠 刘昂 李经 刘从益 吕中孚(张建附) 李纯甫 王郁 宋九嘉 庞铸 李献能 王若虚 王元节 麻九畴 李汾 元德明(子好问)
赵沨,字文孺,东平人。大定二十二年进士,仕至礼部郎中。性冲淡,学道有所得。尤工书,自号“黄山”。赵秉文云:“沨之正书体兼颜、苏,行草备诸家体,其超放又似杨凝式,当处苏、黄伯仲间。”党怀英小篆,李阳冰以来鲜有及者,时人以沨配之,号曰“党赵”。有《黄山集》行于世。
周昂,字德卿,真定人。父伯禄字天锡,大定进士,仕至同知沁南军节度使。昂年二十四擢第。调南和簿,有异政。迁良乡令,入拜监察御史。路铎以言事被斥,昂送以诗,语涉谤讪,坐停铨。久之,起为隆州都军,以边功复召为三司官。大安兵兴,权行六部员外郎。
其甥王若虚尝学于昂,昂教之曰:“文章工于外而拙于内者,可以惊四筵而不可以适独坐,可以取口称而不可以得首肯。”又云:“文章以意为主,以言语为役,主强而役弱则无令不从。今人往往骄其所役,至跋扈难制,甚者反役其主,虽极辞语之工,而岂文之正哉。”
昂孝友,喜名节,学术醇正,文笔高雅,诸儒皆师尊之。既历台省,为人所挤,竟坐诗得罪,谪东海上十数年。始入翰林,言事愈切。出佐三司非所好,从宗室承裕军。承裕失利,跳走上谷,众欲径归,昂独不从,城陷,与其从子嗣明同死于难。嗣明字晦之。
王庭筠,字子端,辽东人。生未期,视书识十七字。七岁学诗,十一岁赋全题。稍长,涿郡王翛一见,期以国士。登大定十六年进士第。调恩州军事判官,临政即有声。郡民邹四者谋为不轨,事觉,逮捕千余人,而邹四窜匿不能得。朝廷遣大理司直王仲轲治其狱,庭筠以计获邹四,分别诖误,坐预谋者十二人而已。再调馆陶主簿。
明昌元年三月,章宗谕旨学士院曰:“王庭筠所试文,句太长,朕不喜此,亦恐四方效之。”又谓平章张汝霖曰:“王庭筠文艺颇佳,然语句不健,其人才高,亦不难改也。”四月,召庭筠试馆职,中选。御史台言庭筠在馆陶尝犯赃罪,不当以馆阁处之,遂罢。乃卜居彰德,买田隆虑,读书黄华山寺,因以自号。是年十二月,上因语及学士,叹其乏材,参政守贞曰:“王庭筠其人也。”三年,召为应奉翰林文字,命与秘书郎张汝方品第法书、名画,遂分入品者为五百五十卷。
五年八月,上顾谓宰执曰:“应奉王庭筠,朕欲以诏诰委之,其人才亦岂易得。近党怀英作《长白山册文》,殊不工。闻文士多妒庭筠者,不论其文,顾以行止为訾。大抵读书人多口颊,或相党。昔东汉之士与宦官分朋,固无足怪。如唐牛僧孺、李德裕,宋司马光、王安石,均为儒者,而互相排毁何耶。”遂迁庭筠为翰林修撰。
承安元年正月,坐赵秉文上书事,削一官,杖六十,解职,语在秉文传。二年,降授郑州防御判官。四年,起为应奉翰林文字。泰和元年,复为翰林修撰,扈从秋山,应制赋诗三十余首,上甚嘉之。明年,卒,年四十有七。上素知其贫,诏有司赙钱八十万以给丧事,求生平诗文藏之秘阁。又以御制诗赐其家,其引云:“王遵古,朕之故人也。乃子庭筠,复以才选直禁林者首尾十年,今兹云亡,玉堂、东观,无复斯人矣。”
庭筠仪观秀伟,善谈笑,外若简贵,人初不敢与接。既见,和气溢于颜间,殷勤慰藉如恐不及,少有可取极口称道,他日虽百负不恨也。从游者如韩温甫,路元亨、张进卿,李公度,其荐引者如赵秉文、冯璧、李纯甫,皆一时名士,世以知人许之。为文能道所欲言,暮年诗律深严,七言长篇尤工险韵。有《{艹聚}辨》十卷,文集四十卷。书法学米元章,与赵沨、赵秉文俱以名家,庭筠尤善山水墨竹云。
子曼庆,亦能诗并书,仕至行省右司郎中,自号“淡游”云。
刘昂,字之昂,兴州人。大定十九年进士。曾、高而下七世登科。昂天资警悟,律赋自成一家,作诗得晚唐体,尤工绝句。李纯甫《故人外传》云,昂早得仕,年三十三为尚书省掾,调平凉路转运副使。时术士有言昂官止五品,昂不信。俄以母忧去职,连蹇十年,卜居洛阳,有终焉之志。有荐其才于章宗者,泰和初,自国子司业擢为左司郎中。会掌书大中与贾铉漏言除授事,为言者所劾,狱辞连昂。章宗震怒。一时闻人如史肃、李著、王宇、宗室从郁皆谴逐之,铉寻亦罢政。昂降上京留守判官,道卒,竟如术者之言。
李经,字天英,锦州人。作诗极刻苦,喜出奇语,不蹈袭前人。李纯甫见其诗曰:“真今世太白也。”由是名大震。再举不第,拂衣去。南渡后,其乡帅有表至朝廷,士大夫识之曰:“此天英笔也。”朝议以武功就命倅其州,后不知所终。
刘从益,字云卿,浑源人。
其高祖捴,天会元年词赋进士,子孙多由科第入仕。
从益登大安元年进士第,累官监察御史,坐与当路辨曲直,得罪去。
久之,起为叶县令,修学励俗,有古良吏风。
叶自兵兴,户减三之一,田不毛者万七千亩有奇,其岁入七万石如故。
从益请于大司农,为减一万,民甚赖之,流亡归者四千余家。
未几,被召,百姓诣尚书省乞留,不听。
入授应奉翰林文字,逾月以疾卒,年四十四。
叶人闻之,以端午罢酒为位而哭,且立石颂德,以致哀思。
从益博学强记,精于经学。
为文章长于诗,五言尤工,有《蓬门集》。
子祁字京叔。
为太学生。
甚有文名。
值金末丧乱,作《归潜志》以纪金事,修《金史》多采用焉。
吕中孚,字信臣,冀州南宫人。
张建字吉甫,蒲城人。
皆有诗名。
中孚有《清漳集》。
建明昌初授绛州教官,召为宫教、应奉翰林文字。
以老请致仕,章宗爱其纯素,不欲令去,授同知华州防御使,仍赐诗以宠之。
自号“兰泉”,有集行于世。
李纯甫,字之纯,弘州襄阴人。
祖安上,尝魁西京进士。
父采,卒于益都府治中。
纯甫幼颖悟异常,初业词赋,及读《左氏春秋》,大爱之,遂更为经义学。
擢承安二年经义进士。
为文法庄周、列御寇、左氏、《战国策》,后进多宗之。
又喜谈兵,慨然有经世心。
章宗南征,两上疏策其胜负,上奇之,给送军中,后多如所料。
宰执爱其文,荐入翰林。
及大元兵起,又上疏论时事,不报。
宣宗迁汴,再入翰林。
时丞相高琪擅威福柄,擢为左司都事,纯甫审其必败,以母老辞去。
既而高琪诛,复入翰林,连知贡举。
正大末,坐取人逾新格,出倅坊州。
未赴,改京兆府判官。
卒于汴,年四十七。
纯甫为人聪敏,少自负其材,谓功名可俯拾,作《矮柏赋》,以诸葛孔明、王景略自期。
由小官上万方书,援宋为证,甚切,当路者以迂阔见抑。
中年,度其道不行,益纵酒自放,无仕进意。
得官未成考,旋即归隐。
日与禅僧士子游,以文酒为事,啸歌袒裼出礼法外,或饮数月不醒。
人有酒见招,不择贵贱必往,往辄醉,虽沉醉亦未尝废著书。
然晚年喜佛,力探其奥义。
自类其文,凡论性理及关佛老二家者号“内稿”,其余应物文字为“外稿”。
又解《楞严》、《金刚经》、《老子》、《庄子》。
又有《中庸集解》、《鸣道集解》,号“中国心学、西方文教”。
数十万言,以故为名教所贬云。
王郁,字飞伯,大兴人。
仪状魁奇,目光如鹘。
少居钓台,闭门读书,不接人事。
久之,为文法柳宗元,闳肆奇古,动辄数千言。
歌诗俊逸,效李白。
尝作《王子小传》以自叙。
天兴初元,汴京被围,上书言事,不报。
四月,围稍解,挺身突出,为兵士所得。
其将遇之甚厚,郁经行无机防,为其下所忌,见杀。
临终,怀中出书曰:“是吾平生著述,可传付中州士大夫曰,王郁死矣。”
年三十余。
同时以诗鸣者,雷琯、侯册、王元粹云。
宋九嘉,字飞卿,夏津人。
为人刚直豪迈,少游太学,有能赋声。
长从李纯甫读书,为文有奇气,与雷渊、李经相伯仲。
中至宁元年进士第。
历蓝田、高陵、扶风、三水四县令,咸以能称。
入为翰林应奉。
正大中,以疾去。
没于癸巳之难。
庞铸,字才卿,辽东人。
少擢第,仕有声。
南渡后,为翰林待制,迁户部侍郎。
坐游贵戚家,出倅东平,改京兆路转运使,卒。
博学能文,工诗,造语奇健不凡,世多传之。
李献能,字钦叔,河中人。
先世有为金吾卫上将军者,时号“李金吾家”。
迨献能昆弟皆以文学名,从兄献卿、献诚、从弟献甫相继擢第,故李氏有“四桂堂”。
献能苦学博览,于文尤长于四六。
贞祐三年,特赐词赋进士,廷试第一人,宏词优等。
授应奉翰林文字。
在翰苑凡十年,出为鄜州观察判官。
用荐者复为应奉,俄迁修撰。
正大末,以镇南军节度副使充河中帅府经历官。
大元兵破河中,奔陕州,行省以权左右司郎中,值赵三三军变遇害,年四十三。
献能为人眇小而黑色,颇有髯。
善谈论,每敷说今古,声铿亮可听。
作诗有志于风雅,又刻意乐章。
在翰院,应机敏捷号得体。
赵秉文、李纯甫尝曰:“李献能天生今世翰苑材。”
故每荐之,不令出馆。
家故饶财,尽于贞祐之乱,在京师无以自资。
其母素豪奢,厚于自奉,小不如意则必诃谴,人视之殆不堪忧,献能处之自若也。
时人以纯孝称之。
尝谓人云:“吾幼梦官至五品,寿不至五十。”
后竟如其言。
王若虚,字从之,藁城人也。
幼颖悟,若夙昔在文字间者。
擢承安二年经义进士。
调鄜州录事,历管城、门山二县令,皆有惠政,秩满,老幼攀送,数日乃得行。
用荐入为国史院编修官,迁应奉翰林文字。
奉使夏国,还授同知泗州军州事,留为著作佐郎。
正大初,《宣宗实录》成,迁平凉府判官。
未几,召为左司谏,后转延州刺史,入为直学士。
元兴元年,哀宗走归德。
明年春,崔立变。
群小附和,请为立建功德碑,翟奕以尚书省命召若虚为文。
时奕辈恃势作威,人或少忤,则谗构立见屠灭。
若虚自分必死,私谓左右司员外郎元好问曰:‘今召我作碑,不从则死。作之则名节扫地,不若死之为愈。虽然,我姑以理谕之。’
乃谓奕辈曰:‘丞相功德碑当指何事为言?’
奕辈怒曰:‘丞相以京城降,活生灵百万,非功德乎?’
曰:‘学士代王言,功德碑谓之代王言可乎?且丞相既以城降,则朝官皆出其门,自古岂有门下人为主帅诵功德而可信乎后世哉?’
奕辈不能夺,乃召太学生刘祁、麻革辈赴省,好问、张信之喻以立碑事,曰:‘众议属二君,且已白郑王矣,二君其无让。’
祁等固辞而别。
数日,促迫不已,祁即为草定,以付好问,好问意未惬,乃自为之。
既成,以示若虚,乃共删定数字,然止直叙其事而已。
后兵入城,不果立也。
金亡,微服北归镇阳,与浑源刘郁东游泰山,至黄岘峰,憩萃美亭,顾谓同游曰:‘汩没尘土中一生,不意晚年乃造仙府,诚得终老此山,志愿毕矣。’
乃令子忠先归,遣子恕前行视夷险,因垂足坐大石上,良久瞑目而逝,年七十。
所著文章号《慵夫集》若干卷、《滹南遗老》若干卷、传于世。
王元节,字子元,弘州人也。
祖山甫,辽户部侍郎。
父诩,海陵朝,左司员外郎。
元节幼颖悟,虽家世贵显,而从学甚谨。
浑源刘捴爱其才俊,以女妻之,遂传其赋学,登天德三年词赋进士第。
雅尚气节,不能随时俯仰,故仕不显。
及迁密州观察判官,既罢,即逍遥乡里,以诗酒自娱,号曰‘遁齐’。
年五十余卒。
有诗集行于世。
弟元德,亦第进士。
有能名于时,终南京路提刑使。
孙国纲,字正之。
业儒术,尤长吏事。
为人端重乐易,或有忤者,略不与校,亦未尝形于怒色。
大安三年,试补尚书吏部掾,未几,转御史台令史。
宣宗闻其材干,兴定三年特召为近侍,奉职承应,甚见宠遇,勒留凡三考,出为同知申州事。
无何,召为笔砚直长,擢监察御史,秩满,敕留再任,盖知其材器故也。
开兴元年,关陕完颜总帅屯河中府,与大元军战败绩,哀宗遣国纲乘上厩马,径诣河中问败军之由,还至中途,值大兵见杀,时年四十四。
麻九畴,字知几,易州人。
三岁识字。
七岁能草书,作大字有及数尺者,一时目为神童。
章宗召见,问:‘汝入宫殿中,亦惧怯否?’
对曰:‘君臣,父子也。子宁惧父耶?’
上大奇之。
弱冠入太学,有文名。
南渡后,寓居郾、蔡间,入遂平西山,始以古学自力。
博通《五经》,于《易》、《春秋》为尤长。
兴定末,试开封府,词赋第二,经义第一。
再试南省,复然。
声誉大振,虽妇人小儿皆知其名。
及廷试,以误绌,士论惜之。
已而隐居不为科举计。
正大初,门人王说、王采苓俱中第,上以其年幼,怪而问之。
乃知尝师九畴。
平章政事侯挚、翰林学士赵秉文连章荐之,特赐卢亚榜进士第。
以病,未拜官告归。
再授太常寺太祝,权博士,俄迁应奉翰林文字。
九畴性资野逸,高蹇自便,与人交,一语不相入则迳去不返顾。
自度终不能与世合,顷之,复谢病去。
居郾城,天兴元年,大元兵入河南,挈家走确山,为兵士所得,驱至广平,病死,年五十。
九畴初因经义学《易》,后喜邵尧夫《皇极书》,因学算数,又喜卜筮、射覆之术。
晚更喜医,与名医张子和游,尽传其学,且为润色其所著书。
为文精密奇健,诗尤工致。
后以避谤忌,持戒不作。
明昌以来,称神童者五人,太原常添寿四岁能作诗,刘滋、刘微、张汉臣后皆无称,独知几能自树立,耆旧如赵秉文,以征君目之而不名。
李汾,字长源,太原平晋人。
为人尚气,跌宕不羁。
性褊躁,触之辄怒,以是多为人所恶。
喜读史。
工诗,雄健有法。
避乱入关,京兆尹子容爱其材,招致门下。
留二年去,之泾州,竭左丞张行信,一见即以上客礼之。
元光间,游大梁,举进士不中,用荐为史馆书写。
书写,特抄书小史耳,凡编修官得日录,纂述即定,以稿授书写,书写录洁本呈翰长。
汾既为之,殊不自聊。
时赵秉文为学士,雷渊、李献能皆在院,刊修之际,汾在旁正襟危坐,读太史公、左丘明一篇,或数百言,音吐洪畅,旁若无人。
既毕,顾四坐漫为一语云‘看’。
秉笔诸人积不平,而雷、李尤切齿,乃以嫚骂官长讼于有司,然时论亦有不直雷、李者。
寻罢入关。
明年来京师,上书言时事,不合,去客唐、邓间。
恒山公武仙署行尚书省讲议官。
既而仙与参知政事完颜思烈相异同,颇谋自安,惧汾言论,欲除之。
汾觉,遁泌阳,仙令总帅王德追获之,锁养马平,绝食而死,年未四十。
汾平生诗甚多,不自收集,世所传者十二三而已。
元德明,系出拓拔魏,太原秀容人。
自幼嗜读书,口不言世俗鄙事,乐易无畦畛,布衣蔬食处之自若,家人不敢以生理累之。
累举不第,放浪山水间,余酒赋诗以自适。
年四十八卒。
有《东岩集》三卷。
子好问,最知名。
好问字裕之。
七岁能诗。
年十有四,从陵川郝晋卿学,不事举业,淹贯经传百家,六年而业成。
下太行,渡大河,为《箕山》、《琴台》等诗。
礼部赵秉文见之,以为近代无此作也。
于是名震京师。
中兴定五年第,历内乡令。
正大中,为南阳令。
天兴初,擢尚书省掾,顷之,除左司都事,转行尚书省左司员外郎。
金亡,不仕。
为文有绳尺,备众体。
其诗奇崛而绝雕刿,巧缛而谢绮丽。
五言高古沈郁。
七言乐府不用古题,特出新意。
歌谣慷慨,挟幽、并之气。
其长短句,揄扬新声,以写恩怨者又数百篇。
兵后,故老皆尽,好问蔚为一代宗工,四方碑板铭志,尽趋其门。
其所著文章诗若干卷、《杜诗学》一卷、《东坡诗雅》三卷、《锦禨》一卷、《诗文自警》十卷。
晚年尤以著作自任,以金源氏有天下,典章法度几及汉、唐,国亡史作,己所当任。
时金国实录在顺天张万户家,乃言于张,愿为撰述,既而为乐夔所沮而止。
好问曰:‘不可令一代之迹泯而不传。’
乃构亭于家,著述其上,因名曰‘野史’。
凡金源君臣遗言往行,采摭所闻,有所得辄以寸纸细字为记录,至百余万言。
今所传者有《中州集》及《壬辰杂编》若干卷。
年六十八卒。
纂修《金史》,多本其所著云。
赞曰:韩昉、吴激,楚材而晋用之,亦足为一代之文矣。
蔡珪、马定国之该博,胡砺、杨伯仁之敏赡,郑子聃、麻九畴之英俊,王郁、宋九嘉之迈往。
三李卓荦,纯甫知道,汾任气,献能尤以纯孝见称。
王庭筠、党怀英、元好问自足知名异代。
王竞、刘从益、王若虚之吏治,文不掩其所长。
蔡松年在文艺中,爵位之最重者,道金人言利,兴党狱,杀田珏,文不能掩其所短者欤?
事继母有至行,其死家无余赀,有足取云。
泰始明昌国文-古籍-金史-列传-卷六十四-译文
赵沨,字文孺,是东平人。在大定二十二年考中进士,官至礼部郎中。性格淡泊,修道有所成就。尤其擅长书法,自称‘黄山’。赵秉文说:‘赵沨的正书字体兼具颜真卿和苏轼的风格,行书和草书则囊括了各家之长,其超脱放达又似杨凝式,当在苏轼和黄庭坚之间。’党怀英的小篆,自李阳冰以来鲜有人能与之相比,当时的人把赵沨与之相提并论,称之为‘党赵’。有《黄山集》流传于世。
周昂,字德卿,是真定人。他的父亲周伯禄,字天锡,是大定年间的进士,官至同知沁南军节度使。周昂二十四岁时考中进士。调任南和县簿,有出色的政绩。后来升任良乡县令,入朝担任监察御史。路铎因言事被贬,周昂以诗相送,言语中涉及诽谤,因此被停职。过了一段时间,被起用为隆州都军,因边功再次被召回担任三司官。大安年间,兵事兴起,代理六部员外郎。
他的外甥王若虚曾向他学习,周昂教他说:‘文章在外表上工巧而内在上笨拙的,可以在众人面前引起轰动,但不适合独自静坐时阅读,可以引起口头称赞,但不能得到真正的认可。’又说:‘文章以意为主,以言语为工具,如果主旨强大而工具弱小,就没有什么是不被听从的。现在的人往往骄傲自大,以至于跋扈难以控制,甚至反过来控制主旨,尽管辞藻工巧,但这难道是文章的正道吗?’
周昂孝顺友爱,重视名节,学术纯正,文笔高雅,众儒者都尊敬他。在经历台省任职后,被人排挤,最终因诗得罪,被贬谪到东海十多年。起初进入翰林院,言事更加直接。出京担任三司官员并非他所愿,后来跟随宗室承裕军。承裕战败,周昂跳上上谷,众人想直接回去,但周昂不同意,城破时,他与侄子周嗣明一同遇难。周嗣明字晦之。
王庭筠,字子端,是辽东人。出生不到一年,就能认识十七个字。七岁开始学诗,十一岁就能赋全篇。稍大一些,涿郡的王翛一见他,就期望他成为国士。在大定十六年考中进士。调任恩州军事判官,一上任就有政绩。郡民邹四策划叛乱,事情败露,逮捕了一千多人,但邹四逃匿无法捕获。朝廷派大理司直王仲轲审理此案,王庭筠用计策捕获了邹四,分别处理了参与预谋的十二人。再次调任馆陶县主簿。
明昌元年三月,章宗对学士院下令说:‘王庭筠所试的文,句子太长,我不喜欢这种风格,也担心四方效仿。’又对平章张汝霖说:‘王庭筠的文艺水平相当不错,但语句不够健朗,他的人才很高,也不难改正。’四月,召王庭筠试馆职,被选中。御史台说王庭筠在馆陶时曾犯贪污罪,不适宜在馆阁任职,于是被罢免。于是他定居彰德,购买田地在隆虑,在黄华山寺读书,因此自号。这年十二月,皇帝因谈论学士,感叹人才匮乏,参政守贞说:‘王庭筠就是这样的人。’三年,召他为应奉翰林文字,命令他与秘书郎张汝方品评法书、名画,于是分入品者为五百五十卷。
五年八月,皇帝对宰执说:‘应奉王庭筠,我想把诏诰交给他,这样的人才不容易得到。最近党怀英写的《长白山册文》,实在不怎么样。听说文士中很多人嫉妒王庭筠,不论他的文章,只看他的行为来诋毁他。大抵读书人多嘴多舌,或者互相结党。过去东汉的士人与宦官分朋,本不足为奇。比如唐代的牛僧孺、李德裕,宋代的司马光、王安石,都是儒者,却互相排挤,这是为什么?’于是提升王庭筠为翰林修撰。
承安元年正月,因赵秉文上书的事,被削去一官,杖责六十,解职,详情在赵秉文传中。二年,降职为郑州防御判官。四年,起用为应奉翰林文字。泰和元年,再次任翰林修撰,随从皇帝秋山之行,应制赋诗三十余首,皇帝非常赞赏。第二年,去世,享年四十七岁。皇帝一向知道他贫穷,下诏有司赐予八十万钱以办理丧事,并请求将他的生平诗文收藏于秘阁。又赐给他御制诗,诗中写道:‘王遵古,是我的老朋友。他的儿子王庭筠,又以才华被选为禁林之首,前后十年,如今去世,玉堂、东观,再也没有这样的人了。’
王庭筠仪容秀伟,善于谈笑,外表看似简贵,人初时不敢接近。一旦相见,和气洋溢于脸上,热情慰藉如同生怕来不及,稍有可取之处就极力称赞,他日即使百般辜负也不怨恨。与他交往的人如韩温甫、路元亨、张进卿、李公度,推荐他的人如赵秉文、冯璧、李纯甫,都是一时名士,世人以知人善任赞誉他。作文能够表达自己的意愿,晚年诗律严谨,七言长篇尤其擅长险韵。有《{艹聚}辨》十卷,文集四十卷。书法学习米芾,与赵沨、赵秉文都是名家,王庭筠尤其擅长山水墨竹。
他的儿子王曼庆,也能诗善书,官至行省右司郎中,自号‘淡游’。
刘昂,字之昂,是兴州人。大定十九年考中进士。从曾祖、高祖以下七代都考中进士。刘昂天资聪颖,律赋自成一家,作诗得晚唐体,尤其擅长绝句。李纯甫在《故人外传》中说,刘昂早年就得到官职,三十三岁时为尚书省掾,调任平凉路转运副使。当时有术士说刘昂的官职只到五品,刘昂不信。不久因母亲去世离职,连遭十年挫折,定居洛阳,有终老于此的志向。有人向章宗推荐他的才华,泰和初年,从国子司业擢升为左司郎中。恰逢掌书大中与贾铉泄露任命之事,被言官弹劾,供词涉及刘昂。章宗震怒。一时间,如史肃、李著、王宇、宗室从郁等知名人士都被贬谪,贾铉不久也被罢免。刘昂降职为上京留守判官,途中去世,最终应验了术士的话。
李经,字天英,是锦州人。作诗非常刻苦,喜欢用新奇的语言,不沿袭前人。李纯甫看到他的诗后说:‘真是当世的李白啊。’因此名声大噪。再次参加科举未中,拂衣而去。南渡后,他的同乡帅有表章到朝廷,士大夫认出说:‘这是天英的手笔。’朝廷讨论后,以武功任命他为该州倅,后来不知所终。
刘从益,字云卿,是浑源人。他的高祖刘捴,在天会元年考中词赋进士,子孙多通过科举考试进入仕途。刘从益在大安元年考中进士,历任监察御史,因为与当权者争论是非而得罪,被免职。过了很久,他被任命为叶县县令,致力于修学励俗,有古代良吏的风范。叶县自从战乱以来,人口减少了三分之一,荒地有万七千亩,那一年财政收入仍保持七万石。刘从益向大司农请求,减少了一万石,百姓非常依赖他,四千多户流亡归乡。
不久之后,他被召回朝廷,百姓到尚书省请求留下他,但朝廷没有同意。他被任命为应奉翰林文字,一个月后因病去世,享年四十四岁。叶县百姓听到这个消息,停止了端午节饮酒,为他设立灵位哭泣,并立碑颂扬他的美德,以表达哀思。
刘从益博学强记,精通经学。他擅长写文章,尤其擅长写诗,五言诗尤为出色,有《蓬门集》。
他的儿子刘祁,字京叔,是太学生,很有文名。正值金朝末年战乱,他撰写了《归潜志》来记录金朝的历史,编修《金史》时多采用了其中的内容。
吕中孚,字信臣,是冀州南宫人。张建,字吉甫,是蒲城人。他们都有诗名。吕中孚有《清漳集》。张建在明昌初年被任命为绛州教官,后来被召回朝廷担任宫教、应奉翰林文字。因为年老请求退休,章宗皇帝喜欢他的纯朴,不想让他离开,任命他为华州防御使的同知,并赐诗以示宠信。他自号‘兰泉’,有文集流传于世。
李纯甫,字之纯,是弘州襄阴人。他的祖父李安上,曾经考中西京进士。他的父亲李采,在益都府治中去世。李纯甫从小聪明过人,最初学习词赋,读到《左氏春秋》后非常喜欢,于是改为学习经义。在承安二年考中经义进士。他的文章模仿庄周、列御寇、左丘明、《战国策》,后来很多人效仿他。他还喜欢谈论军事,有经世致用的抱负。章宗皇帝南征时,他两次上疏预测胜负,皇帝对他刮目相看,将他送到军中,后来的事态发展正如他所料。宰执们喜欢他的文章,推荐他进入翰林院。等到大元军队起兵,他又上疏议论时事,但没有得到回复。宣宗迁都汴京后,他又进入翰林院。当时丞相高琪掌握大权,李纯甫看穿了他的必然失败,因为母亲年老而辞去职务。后来高琪被杀,李纯甫又回到翰林院,连续担任贡举官。正大末年,因为违反新规定选拔人才,被贬为坊州倅。他没有赴任,改为京兆府判官。在汴京去世,享年四十七岁。
李纯甫为人聪明敏捷,年轻时自负其才,认为功名唾手可得,写了《矮柏赋》,以诸葛亮、王景略自比。他从低级官员上万言书,引用宋朝的例子,非常恳切,但被当权者视为迂腐而压制。中年时,他意识到自己的道路行不通,更加放纵饮酒,没有仕进的心思。得到官职未成,随即归隐。他每天与禅僧和文人交往,以写文章和饮酒为乐,不拘礼法,有时几个月不醒酒。有人邀请他喝酒,不论贵贱他都去,去了就醉,即使沉醉也不曾放下写作。然而晚年他喜欢佛教,深入探究其深奥义理。他将自己的文章分为两类,论述性理和佛教道家思想的称为‘内稿’,其余应物文字为‘外稿’。他还解读了《楞严经》、《金刚经》、《老子》、《庄子》。还有《中庸集解》、《鸣道集解》,号称‘中国心学、西方文教’。数十万字,因此被名教所贬低。
王郁,字飞伯,是大兴人。他身材魁梧,目光炯炯有神。年轻时住在钓台,闭门读书,不问世事。很久以后,他的文章模仿柳宗元,宏伟豪放,常常数千言。他的诗歌俊逸,效仿李白。他曾写《王子小传》来自述。天兴初元,汴京被围,他上书言事,但没有得到回复。四月,围城稍微缓解,他挺身而出,被士兵捕获。他的将领对他非常厚待,但王郁因为不设防备,被部下所忌恨,被杀害。临终时,他从怀中拿出书说:‘这是我平生的著作,可以传给中原的士大夫,王郁死了。’享年三十余岁。同时以诗名的人还有雷琯、侯册、王元粹。
宋九嘉,字飞卿,是夏津人。他为人刚直豪迈,年轻时在太学学习,有赋诗的才能。长大后跟随李纯甫学习,写文章有奇特的气魄,与雷渊、李经不相上下。在至宁元年考中进士。历任蓝田、高陵、扶风、三水四县县令,都因为才能著称。后来进入翰林院担任应奉。正大年间,因病辞官。在癸巳之难中去世。
庞铸,字才卿,是辽东人。他年轻时考中进士,在仕途上有名声。南渡后,担任翰林待制,后来升任户部侍郎。因为游走于权贵之家,被贬为东平倅,后来改为京兆路转运使,去世。他博学能文,擅长写诗,语言奇特有力,世人都传颂他。
李献能,字钦叔,是河中人。他的祖先有担任金吾卫上将军的,当时被称为‘李金吾家’。到李献能和他的兄弟都以文学著称,他的堂兄李献卿、李献诚、堂弟李献甫相继考中进士,因此李家有‘四桂堂’之称。
李献能勤奋好学,博学多才,尤其擅长写四六文。贞祐三年,特赐词赋进士,殿试第一,宏词考试优等。被任命为应奉翰林文字。在翰林院工作了十年,后来被任命为鄜州观察判官。因为推荐者再次被任命为应奉,不久后升任修撰。正大末年,因为违反新规定选拔人才,被贬为坊州倅。他没有赴任,改为京兆府判官。在汴京去世,享年四十三岁。
李献能为人矮小而肤色黝黑,有浓密的胡须。擅长谈论,每次讲解古今,声音洪亮悦耳。他的诗作有志于风雅,也刻意创作乐章。在翰林院,他应机敏捷,被称为得体。赵秉文、李纯甫曾说:‘李献能天生就是今世的翰苑之才。’因此他们经常推荐他,不让他离开翰林院。他家原本富有,在贞祐之乱中耗尽,在京城没有经济来源。他的母亲一向奢侈,对自己要求很高,稍有不满意就会责骂,人们看着他似乎难以承受,但李献能处之泰然。当时的人以纯孝称赞他。他曾对人说:‘我小时候梦见官至五品,寿命不到五十岁。’后来果然应验了。
王若虚,字从之,是藁城人。他从小聪明过人,好像前世就在文字之间。在承安二年考中经义进士。被调任鄜州录事,历任管城、门山两县县令,都有惠政,任期届满时,老少百姓都攀爬着送行,几天才得以启程。因为推荐被任命为国史院编修官,后来升任应奉翰林文字。奉命出使夏国,回来后担任同知泗州军州事,留任为著作佐郎。正大初年,《宣宗实录》编成,他被任命为平凉府判官。不久后,被召回朝廷担任左司谏,后来转任延州刺史,进入朝廷担任直学士。
元兴元年,哀宗逃到了归德。第二年春天,崔立发生了变故。一些小人纷纷附和,请求为崔立建立功德碑,翟奕以尚书省的命令召来若虚撰写碑文。当时翟奕这些人依仗权势,一旦有人稍微违背他们的意愿,就会诬陷陷害,崔立立刻被灭口。若虚自己觉得必死无疑,私下对左右司员外郎元好问说:‘现在召我来写碑文,不写就会死。写了就会名誉扫地,不如死了更好。虽然如此,我还是想用道理来劝他们。’于是他对翟奕这些人说:‘丞相的功德碑应该写些什么内容呢?’翟奕这些人愤怒地说:‘丞相因为京城投降,救活了百万生灵,这不是功德吗?’若虚说:‘学士代表王来说话,功德碑叫做代表王来说话可以吗?而且丞相既然已经投降,那么朝中的官员都是出自他的门下,自古以来,难道有门下人为主帅颂扬功德却能够被后世所信服的吗?’翟奕这些人无法反驳,于是召来太学生刘祁、麻革等人到尚书省,好问、张信之向他们说明了立碑的事情,说:‘大家的意见都归向你们两位,而且已经禀报了郑王,你们两位不要推辞。’刘祁等人坚决推辞后离开了。过了几天,催促不断,刘祁就草拟了碑文,交给好问,好问不满意,就自己重新写了。写好后,给若虚看,于是共同删改了几处,但只是直接叙述了事情而已。后来军队进入城内,碑文最终没有立起来。
金朝灭亡后,若虚微服北归镇阳,与浑源刘郁东游泰山,到了黄岘峰,在萃美亭休息,回头对一同游玩的人说:‘我一生都沉沦在尘土中,没想到晚年竟然来到了仙境,如果能在这里终老,我的愿望就实现了。’于是让儿子忠先回去,让儿子恕先行探查路途的险峻,于是他坐在一块大石头上,闭上眼睛,过了很久就去世了,享年七十岁。他所著的文章有《慵夫集》若干卷、《滹南遗老》若干卷,流传于世。
王元节,字子元,是弘州人。他的祖父山甫是辽朝的户部侍郎,父亲诩在海陵朝时是左司员外郎。元节从小聪明过人,虽然家世显赫,但学习非常谨慎。浑源刘捴欣赏他的才华,将自己的女儿嫁给他,于是他继承了赋学的传统,考中了天德三年的词赋进士。他崇尚气节,不能随意随波逐流,所以仕途并不显赫。等到调任密州观察判官后,离职就隐居乡里,以诗酒自娱,被称为‘遁齐’。五十多岁时去世。有诗集流传于世。
他的弟弟元德也考中了进士。在当时有才能的名声,最终担任了南京路提刑使。
孙国纲,字正之。学习儒家学术,尤其擅长处理官事。为人正直稳重,即使有人冒犯他,也从不计较,也从未在脸上表现出愤怒。大安三年,通过考试补任尚书吏部掾,不久,转任御史台令史。宣宗听说了他的才能,兴定三年特别召他为近侍,他尽职尽责,非常受宠,留任了三考,出京担任申州同知。不久,召为笔砚直长,提拔为监察御史,任期满了,皇帝下令留任,这是因为知道他有才能。开兴元年,关陕的完颜总帅驻扎在河中府,与元军交战失败,哀宗派国纲骑上宫中的马,直接到河中询问失败的原因,返回途中,遇到元军被杀,当时四十四岁。
麻九畴,字知几,是易州人。三岁就能识字,七岁就能写草书,写的大字有数尺长,当时被看作神童。章宗召见了他,问他:‘你进入宫殿中,也害怕吗?’他回答说:‘君臣就像父子一样,儿子难道会害怕父亲吗?’皇帝对此感到非常惊奇。弱冠之年进入太学,有文名。南渡后,住在郾、蔡之间,进入遂平西山,开始学习古学。博通《五经》,尤其擅长《易经》和《春秋》。兴定末年,参加开封府的考试,词赋得第二,经义得第一。再次参加南省的考试,结果一样。声誉大振,即使是妇女和小孩都知道他的名字。等到廷试时,因为失误而落选,士人们对此感到惋惜。后来隐居起来,不再考虑科举。正大初年,他的学生王说、王采苓都考中了,皇帝因为他们年纪小,感到奇怪,就问他们。他们才知道曾经是九畴的学生。平章政事侯挚、翰林学士赵秉文连续上奏推荐他,皇帝特别赐给他卢亚榜进士的功名。因为生病,他没有接受官职,告老还乡。再次被任命为太常寺太祝,代理博士,不久升任应奉翰林文字。九畴天性旷达,高傲自得,与人交往,一旦一句话不合就径直离开,从不回头。他自己认为最终不能与世人合流,不久,再次因病辞官。住在郾城,天兴元年,元军进入河南,他带着家人逃到确山,被士兵抓住,被带到广平,病死,享年五十岁。
九畴最初因为学习经义而研究《易经》,后来喜欢邵尧夫的《皇极书》,因此学习算数,又喜欢占卜、射覆之术。晚年更喜欢医学,与名医张子和交往,全面学习了他的医学,还为他润色了所著的书籍。他的文章精密奇健,诗尤其工整。后来为了避免被人诽谤和忌恨,持戒不再写作。明昌以来,被称为神童的有五个人,太原的常添寿四岁就能作诗,刘滋、刘微、张汉臣后来都没有什么成就,只有知几能够自立,老一辈的人如赵秉文,用征君称呼他而不直呼其名。
李汾,字长源,是太原平晋人。他崇尚气节,行为放荡不羁。性格急躁,一被触怒就会发火,因此很多人都不喜欢他。喜欢读史书。擅长写诗,风格雄健有法度。避乱进入关中,京兆尹子容欣赏他的才华,招他到门下。留任两年后离开,去了泾州,拜访左丞张行信,一见面就用上客的礼节对待他。元光年间,游历大梁,参加进士考试没有中,被推荐为史馆书写。书写的工作只是抄写小史书,凡是编修官得到的日录,编纂后定稿,就把稿子交给书写,书写的人抄写清楚的本子呈给翰长。汾做这个工作时,感到非常无聊。当时赵秉文是学士,雷渊、李献能都在院中,刊修的时候,汾在旁边端正地坐着,读太史公、左丘明的一篇文章,有时几百字,声音洪亮流畅,旁若无人。读完之后,回头对四周的人随便说了一句话‘看’。在场的官员都感到不平,雷、李尤其咬牙切齿,于是以傲慢侮辱官长为由向有关部门投诉,但当时的舆论也有人认为雷、李是不公正的。不久后,他离开了京兆。第二年来到京师,上书谈论时事,不合时宜,离开后客居在唐、邓之间。恒山公武仙任命他为尚书省讲议官。后来武仙与参知政事完颜思烈意见不合,想要自保,害怕汾的言论,想要除掉他。汾察觉到了,逃到了泌阳,武仙命令总帅王德追捕他,将他关押在养马平,绝食而死,享年未满四十。
汾一生写了很多诗,自己没有收集,世上流传的只有十分之二三。
元德明,出身于拓拔魏,是太原秀容人。从小喜欢读书,从不谈论世俗的琐事,性格平和,不拘小节,穿着布衣,吃着素食,处之泰然,家人不敢把他当作谋生的工具。多次参加科举考试都没有中,在山水间放浪形骸,用酒和诗来自娱。四十八岁时去世。有《东岩集》三卷。他的儿子好问最出名。
好问字裕之,七岁就能作诗。十四岁时,跟随陵川的郝晋卿学习,不追求科举功名,广泛涉猎经书和诸子百家的著作,六年后学业有成。后来他走下太行山,渡过黄河,写了《箕山》、《琴台》等诗歌。礼部赵秉文看到他的作品,认为近代没有这样的佳作。因此,他的名声在京师震动。中兴定五年考中进士,历任内乡县令。正大年间,担任南阳县令。天兴初年,被提拔为尚书省属官,不久后,被任命为左司都事,后来又转任尚书省左司员外郎。金朝灭亡后,他没有出仕做官。
他的文章有法度,各种文体都写得很好。他的诗风格奇特高远,不雕琢辞藻,既巧妙又避免了华丽的辞藻。五言诗古朴沉郁。七言乐府诗不使用古题,而是自出新意。歌谣激昂,充满了幽州、并州的风气。他的长短句诗,歌颂新声,用来表达恩怨的有数百篇。战乱之后,老一辈的文人学者都去世了,好问成为了那一时代的文坛巨匠,各地前来求碑文、匾额、铭志的人,都纷纷来到他的门下。他所著的文章和诗有几卷,《杜诗学》一卷,《东坡诗雅》三卷,《锦禨》一卷,《诗文自警》十卷。
晚年他特别以写作自任,因为金朝虽然统治天下,但典章法度几乎与汉、唐相当,国家灭亡后编写史书,这是他应当承担的责任。当时金国的实录在顺天的张万户家中,他就向张万户提出愿意撰写史书,但后来被乐夔阻止而作罢。好问说:‘不能让一代的痕迹消失而不流传。’于是在家中建造了一座亭子,在上面著述,因此命名为‘野史’。他收集了金源君臣的遗言和往事,记录了他所听到的一切,有所得就记录在细小的纸上,最终积累到一百余万字。现在流传下来的有《中州集》和《壬辰杂编》等若干卷。六十八岁时去世。编纂《金史》时,很多内容都依据了他的著作。
赞曰:韩昉、吴激,楚地的人才被晋国所用,也足以成为一代的文豪。蔡珪、马定国的博学,胡砺、杨伯仁的敏捷,郑子聃、麻九畴的英俊,王郁、宋九嘉的豪迈。三李(李淳风、李延寿、李商隐)卓越,纯甫(李商隐)懂得道理,汾任(李商隐)有气魄,献能(李商隐)特别以纯孝著称。王庭筠、党怀英、元好问在异代中也有名。王竞、刘从益、王若虚的官治,文学成就掩盖不了他们的长处。蔡松年在文艺上,是爵位最高的人,但道出了金人贪利,兴起党狱,杀害田珏,文学成就也掩盖不了他的短处。他对待继母有极好的品行,他去世时家中没有多余的财产,这是值得称道的。
泰始明昌国文-古籍-金史-列传-卷六十四-注解
大定:金朝的年号,指金世宗完颜雍在位期间的年号,时间为1181年至1200年。
进士:科举制度中的最高学位,指通过科举考试而获得的一种官职资格。
礼部郎中:官职名,礼部是古代六部之一,负责礼仪、祭祀等事务。
冲淡:形容人的性格淡泊,不追求名利。
道:指道家思想或修行之道。
正书:指楷书,一种规范书体。
行书:介于楷书和草书之间的一种书体。
草书:一种书法艺术,笔画连绵,风格奔放。
颜、苏:指颜真卿和苏轼,两人都是唐代和宋代著名的书法家。
杨凝式:唐代书法家,以草书见长。
党怀英:指党怀英,金朝的文学家。
李阳冰:唐代书法家,以小篆闻名。
六部员外郎:官职名,六部之一,负责管理具体事务。
擢第:指科举考试中高中。
簿:古代官职,指县令的副手。
监察御史:监察御史,古代官职,负责监察官员,弹劾不法。
党:指结党营私,有贬义。
党赵:指赵沨与党怀英并称,两人书法造诣都很高。
黄山集:赵沨的文集。
真定:古地名,今河北省正定县。
孝友:孝顺父母,友爱兄弟。
名节:名誉和节操。
醇正:纯正,不杂乱。
翰林:翰林,指翰林院,是古代中国的皇家学术机构。
台省:指御史台和省台,都是监察机构。
大安兵兴:指金朝大安年间发生的战事。
员外郎:官职名,指六部中的官员。
甥:妻子的侄子。
学士院:古代宫廷中的学术机构。
大理司直:官职名,大理寺的官员,负责司法审判。
馆陶:古地名,今河北省馆陶县。
平章:官职名,相当于宰相。
学士:古代宫廷中的学术官员。
翰林修撰:官职名,翰林院的官员,负责修撰史书等。
杖六十:古代刑罚,用棍杖打六十下。
应奉翰林文字:古代官职,翰林院下属的官员。
秋山:古代皇帝狩猎的地方。
秘阁:古代收藏图书的地方。
行省:行省,指行中书省,是元朝的地方行政机构。
掾:指官职名,为尚书省的属官。
转运副使:官职名,负责地方财政的官员。
平凉路:古代地方行政区划,相当于现在的地级市。
术士:古代从事占卜、算命等活动的职业者。
尚书省:指古代官署名,负责国家政务。
上京:古代对京城的一种称呼。
锦州:古地名,今辽宁省锦州市。
倅:官职名,副职官员。
浑源:地名,今山西省浑源县。
捴:捴,可能指刘从益的高祖刘捴,但具体含义不明,可能是一个人名。
天会元年:天会元年,指金朝的年号,即公元1137年。
词赋进士:词赋进士,是古代科举考试中的一种,主要测试考生对诗词、文章的写作能力。
科第入仕:科第入仕,指通过科举考试获得功名后进入仕途。
大安元年:大安元年,指金朝的年号,即公元1205年。
辨曲直:辨曲直,指分辨是非、对错。
叶县令:叶县令,指担任叶县县令的官员。
修学励俗:修学励俗,指提倡学习,改善风俗。
大司农:大司农,古代官职,负责国家农业、财政等事务。
蓬门集:蓬门集,指刘从益的诗文集。
太学生:古代国子监的学生,相当于现代的大学生。
金末丧乱:金末丧乱,指金朝末年的战乱。
归潜志:归潜志,指宋九嘉所著的记载金朝历史的书籍。
金史:金史,指记载金朝历史的正史。
冀州南宫:冀州南宫,指冀州南宫县,今河北省南宫市。
蒲城:蒲城,今陕西省蒲城县。
明昌初:明昌初,指金朝明昌年间的初期,即公元1190年左右。
致仕:致仕,指官员退休。
章宗:金朝皇帝,完颜璟。
华州防御使:华州防御使,指担任华州防御使的官员。
兰泉:兰泉,指吕中孚的自号。
弘州襄阴:弘州襄阴,指弘州襄阴县,今河北省承德市双滦区。
左氏春秋:左氏春秋,指《春秋左氏传》,是古代中国的一部史书。
战国策:战国策,指《战国策》,是古代中国的一部国别体史书。
经世心:经世心,指有治理国家的抱负和志向。
宣宗:金朝皇帝,完颜珣。
汴京:汴京,指金朝的都城,今河南省开封市。
高琪:高琪,指金朝的权臣。
贡举:贡举,指科举考试。
坊州:坊州,今陕西省富县。
京兆府判官:京兆府判官,指担任京兆府判官的官员。
河中:河中,指河中府,今山西省永济市。
陕州:陕州,今河南省三门峡市。
赵三三军变:赵三三军变,指赵三三领导的一次军事变乱。
河中人:河中人,指河中府的人。
金吾卫上将军:金吾卫上将军,指担任金吾卫上将军的官员。
四桂堂:四桂堂,指李氏家族的堂号。
鄜州观察判官:鄜州观察判官,指担任鄜州观察判官的官员。
镇南军节度副使:镇南军节度副使,指担任镇南军节度副使的官员。
河中帅府经历官:河中帅府经历官,指担任河中帅府经历官的官员。
权左右司郎中:权左右司郎中,指担任权左右司郎中的官员。
管城:管城,今河南省郑州市。
门山:门山,今河南省三门峡市。
国史院编修官:国史院编修官,指担任国史院编修官的官员。
著作佐郎:著作佐郎,指担任著作佐郎的官员。
平凉府判官:平凉府判官,指担任平凉府判官的官员。
左司谏:左司谏,指担任左司谏的官员。
延州刺史:延州刺史,指担任延州刺史的官员。
直学士:直学士,指担任直学士的官员。
哀宗:金朝的最后一位皇帝,金哀宗完颜守绪。
归德:古代地名,今河南省商丘市。
崔立:金朝末年的一位权臣。
功德碑:古代纪念有功德之人或事而建立的碑。
若虚:人名,具体身份未提及。
左右司员外郎:古代官职,左右司员外郎是尚书省下设的官员。
元好问:指元好问,金末元初的文学家、史学家。
丞相:古代官职,相当于宰相,负责国家政务。
京城:指金朝的都城,今北京。
朝官:朝廷官员。
刘祁:人名。
麻革:人名。
郑王:人名。
门下人:古代对宰相属官的称呼。
帅:古代对军队统帅的称呼。
门下人为主帅诵功德:门下人即为主帅歌功颂德。
黄岘峰:地名,位于泰山。
萃美亭:亭名,位于泰山。
仙府:指道家修炼的地方,也可指仙境。
终老:终其一生。
镇阳:地名,今河北省正定县。
泰山:五岳之一,位于山东省。
黄易:人名。
王元节:人名。
弘州:古代地名,今河北省保定市。
辽户部侍郎:辽朝官职,户部是负责财政的部门。
海陵朝:指金朝海陵王完颜亮在位期间。
左司员外郎:指尚书省左司的员外郎,为尚书省左司的高级官员。
颖悟:聪明而有悟性。
浑源刘捴:人名。
天德三年:金朝年号,公元1140年。
词赋进士第:科举考试中的词赋科目及第。
气节:人的品德和节操。
迁:升迁,调动官职。
密州:古代地名,今山东省诸城市。
观察判官:古代官职,负责地方监察的官员。
遁齐:隐居山野,追求隐逸的生活。
南京路:古代行政区划,今江苏省南京市。
提刑使:古代官职,负责地方司法的官员。
孙国纲:人名。
业儒术:从事儒家学术。
端重乐易:为人正直、稳重、和善。
大安三年:金朝年号,公元1211年。
尚书吏部掾:古代官职,尚书省吏部下属的官员。
御史台令史:古代官职,御史台下属的官员。
兴定三年:金朝年号,公元1218年。
近侍:皇帝身边的亲信官员。
河中府:古代地名,今山西省运城市。
大元军:指元朝的军队。
上厩马:皇帝的马厩中的马。
麻九畴:指麻九畴,金朝的文学家。
易州:古代地名,今河北省易县。
太学:古代最高学府。
古学:指古代的学术。
五经:儒家经典,包括《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》。
易:《易经》,儒家经典之一。
春秋:《春秋》,儒家经典之一。
开封府:古代地名,今河南省开封市。
南省:古代科举考试的省试。
廷试:科举考试中的殿试。
误绌:因错误而落选。
隐居:退隐山林,不问世事。
平章政事:古代官职,相当于宰相。
侯挚:人名。
翰林学士:古代官职,翰林院下属的官员,负责起草皇帝的诏令等。
赵秉文:指赵秉文,金末元初的文学家,曾任礼部尚书。
卢亚榜进士第:科举考试中的进士及第。
太常寺:古代官署名,负责祭祀、礼仪等。
太祝:古代官职,太常寺下属的官员,负责祭祀等。
野逸:性格豪放不羁。
高蹇自便:性格孤傲,不随波逐流。
郾城:古代地名,今河南省许昌市。
确山:古代地名,今河南省确山县。
广平:古代地名,今河北省广平县。
张子和:人名,著名医学家。
太史公:司马迁,西汉史学家,著有《史记》。
左丘明:春秋时期史学家,著有《左传》。
嫚骂:侮辱、谩骂。
有司:官府,指有关部门。
入关:指进入关中地区,今陕西省中部地区。
唐、邓间:指唐代邓州地区,今河南省邓州市。
恒山公:人名。
武仙:人名。
完颜思烈:人名。
泌阳:古代地名,今河南省泌阳县。
王德:人名。
平生:一生。
不自收集:自己不收集自己的作品。
世所传者:世人所传颂的。
拓拔魏:古代鲜卑族的一支,后来建立了北魏。
秀容:古代地名,今山西省忻州市。
东岩集:诗集名。
子:儿子。
好问:指元好问,字裕之,金末元初著名文学家、史学家。
陵川:指山西省陵川县,古称陵川郡,元好问的故乡。
郝晋卿:指郝经,字晋卿,金末元初的学者,元好问的启蒙老师。
举业:指科举考试,古代士人通过考试获得官职的途径。
经传百家:指儒家经典和诸子百家的著作。
箕山:指位于河南省登封市的一座山,相传是古代隐士箕子的居住地。
琴台:指古代琴台,是弹琴和赏乐的地方。
礼部:指古代官署名,负责礼仪、科举等事务。
中兴定五年:指金朝末年,具体年份可能为1232年。
内乡令:指内乡县令,内乡县位于河南省南部。
正大:指金朝正大年间,具体年份可能为1224年至1231年。
南阳令:指南阳县令,南阳县位于河南省南部。
天兴初:指金朝天兴年间初期,具体年份可能为1232年至1234年。
左司都事:指尚书省左司的都事,负责文书管理等事务。
金:指金朝,中国历史上一个由女真族建立的朝代。
绳尺:指写作时遵循的规范和标准。
众体:指各种文体,如诗、文、赋等。
奇崛:指文风奇特,意境深远。
绝雕刿:指文风不追求华丽辞藻,不雕琢文字。
巧缛:指文辞巧妙,结构严谨。
绮丽:指文辞华丽,辞藻丰富。
五言:指五字一句的诗歌形式。
七言:指七字一句的诗歌形式。
乐府:指古代的一种音乐形式,后来也指乐府诗。
古题:指古代乐府诗中的传统题目。
歌谣:指民间流传的短小诗歌。
慷慨:指情感激昂,充满正气。
幽、并之气:指古代幽州和并州的豪放之气。
碑板铭志:指刻在碑石、板面或铭文上的纪念性文字。
野史:指非官方编撰的历史著作。
金源氏:指金朝,因金朝起源于金源地区而得名。
典章法度:指国家的法律、制度。
汉、唐:指汉朝和唐朝,中国历史上两个强盛的朝代。
实录:指官方编撰的历史记录。
顺天:指顺天府,今北京市。
张万户:指张柔,金朝末年的万户(军事长官)。
乐夔:指乐夔,元好问的朋友,阻止他撰写实录。
中州集:指元好问编纂的关于金朝文学作品的集子。
壬辰杂编:指元好问编纂的关于金朝历史的杂编。
《杜诗学》:指元好问关于杜甫诗歌研究的著作。
《东坡诗雅》:指元好问关于苏轼诗歌研究的著作。
《锦禨》:指元好问关于诗歌创作的著作。
《诗文自警》:指元好问关于诗歌创作的自警之书。
《金史》:指关于金朝的历史著作。
韩昉:指韩昉,金朝的文学家。
吴激:指吴激,金朝的文学家。
楚材而晋用之:指楚地的人才被晋国所用。
蔡珪:指蔡珪,金朝的文学家。
马定国:指马定国,金朝的文学家。
胡砺:指胡砺,金朝的文学家。
杨伯仁:指杨伯仁,金朝的文学家。
郑子聃:指郑子聃,金朝的文学家。
王郁:指王郁,金朝的文学家。
宋九嘉:指宋九嘉,金朝的文学家。
三李卓荦:指三位李姓的文学家,即李俊民、李俊卿、李俊贤。
纯甫:指纯甫,金朝的文学家。
汾任气:指汾任气,金朝的文学家。
献能:指献能,金朝的文学家。
纯孝:指孝顺父母的美德。
王庭筠:指王庭筠,金朝的文学家。
王竞:指王竞,金朝的文学家。
刘从益:指刘从益,金朝的文学家。
王若虚:指王若虚,金朝的文学家。
蔡松年:指蔡松年,金朝的文学家。
党狱:指因政治原因而设立的政治监狱。
田珏:指田珏,金朝的官员。
事继母有至行:指对继母孝顺的行为。
赀:指财产,财富。
泰始明昌国文-古籍-金史-列传-卷六十四-评注
好问字裕之,名震京师,其才学之高,可见一斑。‘好问’二字,既体现了其勤学好问的品格,也暗示了其学识渊博,不拘一格的才华。
‘七岁能诗’一句,道出了好问的天赋异禀。自幼聪颖,便能吟诗作赋,可见其才华横溢,为后世的成就奠定了基础。
‘从陵川郝晋卿学’一句,表明好问在学业上不拘泥于传统的举业,而是广泛涉猎经传百家,这种博学多才的学风,使其在后来的文学创作中能够融会贯通,独树一帜。
‘为《箕山》、《琴台》等诗’一句,展示了好问在诗歌创作上的才华。这些诗作不仅在当时受到赞誉,而且流传至今,成为后世研究金代文学的重要资料。
‘礼部赵秉文见之,以为近代无此作也’一句,说明好问的诗歌在当时引起了轰动,被誉为近代无此作,可见其诗歌造诣之深。
‘中兴定五年第,历内乡令’等句,描绘了好问在官场上的经历。他历任内乡令、南阳令等职,政绩斐然,为后世树立了良好的榜样。
‘为文有绳尺,备众体’一句,表明好问在文学创作上具有很高的造诣。他不仅擅长诗歌,而且精通散文、骈文等多种文体,展现出博学多才的特质。
‘其诗奇崛而绝雕刿,巧缛而谢绮丽’一句,赞美了好问诗歌的独特风格。他的诗作既有奇崛脱俗的一面,又有巧思缜密的一面,既不雕琢,又不失绮丽,堪称一绝。
‘五言高古沈郁。七言乐府不用古题,特出新意’一句,进一步强调了他在诗歌创作上的创新精神。他不仅继承了传统的五言诗和七言乐府,而且在此基础上进行了创新,使诗歌更具时代特色。
‘歌谣慷慨,挟幽、并之气’一句,描绘了好问诗歌的豪放风格。他的诗作充满了激情与豪迈,体现了北方边塞的豪放气息。
‘其长短句,揄扬新声,以写恩怨者又数百篇’一句,说明好问在诗歌创作上的广泛题材。他不仅关注时事,而且关注人情,使诗歌更具现实意义。
‘兵后,故老皆尽,好问蔚为一代宗工’一句,表明好问在后世享有极高的声誉。他的诗歌、散文等作品,成为金代文学的代表。
‘其所著文章诗若干卷、《杜诗学》一卷、《东坡诗雅》三卷、《锦禨》一卷、《诗文自警》十卷’一句,展示了好问在文学创作上的丰富成果。
‘晚年尤以著作自任,以金源氏有天下,典章法度几及汉、唐,国亡史作,己所当任’一句,表明好问在晚年更加关注国家大事,致力于整理国史。
‘今所传者有《中州集》及《壬辰杂编》若干卷’一句,说明好问的著作在后世得到了广泛传播,成为研究金代历史的重要文献。
‘纂修《金史》,多本其所著云’一句,表明好问的著作对后世产生了深远的影响,为后世研究金代历史提供了宝贵的资料。
‘赞曰’以下,是对好问及其同时代文人的评价。通过对韩昉、吴激、蔡珪、马定国等人的评价,展现了金代文坛的繁荣景象,同时也凸显了好问在其中的地位。