中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-后唐纪-后唐纪二

作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。

年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。

内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。 

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后唐纪-后唐纪二-原文

起阏逢涒滩,尽旃蒙作噩十月,凡一年有奇。

庄宗光圣神闵孝皇帝中同光二年(甲申,公元九二四年)

春,正月,甲辰,幽州奏契丹入寇,至瓦桥。以天平军节度使李嗣源为北面行营都招讨使,陕州留后霍彦威副之,宣徽使李绍宏为监军,将兵救幽州。

孔谦复言于郭崇韬曰:“首座相公万机事繁,居第且远,租庸簿书多留滞,宜更图之。”豆卢革尝以手书假省库钱数十万,谦以手书示崇韬,崇韬微以讽革。革惧,奏请崇韬专判租庸,崇韬固辞。上曰:“然则谁可者?”崇韬曰:“孔谦虽久典金谷,若遽委大任,恐不叶物望,请复用张宪。”帝即命召之。谦弥失望。

岐王闻帝入洛,内不自安,遣其子行军司马彰义节度使兼侍中继严入贡,始上表称臣。帝以其前朝耆旧,与太祖比肩,特加优礼,每赐诏但称岐王而不名。庚戌,加继严兼中书令,遣还。

敕:“内官不应居外,应前朝内官及诸道监军并私家先所畜者,不以贵贱,并遣诣阙。”时在上左右者已五百人,至是殆及千人,皆给赡优厚,委之事任,以为腹心。内诸司使,自天祐以来以士人代之,至是复用宦者,浸干政事。既而复置诸道监军,节度使出征或留阙下,军府之政皆监军决之,陵忽主帅,怙势争权,由是籓镇皆愤怒。

契丹出塞。召李嗣源旋师,命泰宁节度使李绍钦、泽州刺史董璋戍瓦桥。

李继严见唐甲兵之盛,归,语岐王,岐王益惧。癸丑,表请正籓臣之礼,优诏不许。

孔谦恶张宪之来,言于豆卢革曰:“钱谷细事,一健吏可办耳。魏都根本之地,顾不重乎!兴唐尹王正言操守有馀,智力不足,必不得已,使之居朝廷,众人辅之,犹愈于专委方面也。”革为之言于崇韬,崇韬乃奏留张宪于东京。甲寅,以正方为租庸使。正言昏懦,谦利其易制故也。

李存审奏契丹去,复得新州。

戊午,敕盐铁、度支、户部三司并隶租庸使。

上遣皇弟存渥、皇子继岌迎太后、太妃于晋阳,太妃曰:“陵庙在此,若相与俱行,岁时何人奉祀!”遂留不来。太后至,庚申,上出迎于河阳;辛酉,从太后入洛阳。

二月,己巳朔,上祀南郊,大赦。孔谦欲聚敛以求媚,凡赦文所蠲者,谦复征之。自是每有诏令,人皆不信,百姓愁怨。

郭崇韬初至汴、洛,颇受籓镇馈遗,所亲或谏之,崇韬曰:“吾位兼将相,禄赐巨万,岂藉外财!但以伪梁之季,贿赂成风,今河南籓镇,皆梁之旧臣,主上之仇雠也,若拒,其意能无惧乎!吾特为国家藏之私室耳。”及将祀南郊,崇韬首献劳军钱十万缗。先是,宦官劝帝分天下财赋为内外府,州县上供者入外府,充经费,方镇贡献者入内府,充宴游及给赐左右。于是外府常虚竭无馀而内府山积。及有司办郊祀,乏劳军钱,崇韬言于上曰:“臣已倾家所有以所助大礼,愿陛下亦出内府之财以赐有司。”上默然久之,曰:“吾晋阳自有储积,可令租庸辇取以相助。”于是取李崇韬私第金帛数十万以益之,军士皆不满望,始怨恨,有离心矣。

河中节度使李继麟请榷安邑、解县盐,每季输省课。己卯,以继麟充制置两池榷盐使。

辛己,进岐王爵为秦王,仍不名、不拜。

郭崇韬知李绍宏怏怏,乃置内句使,掌句三司财赋,以绍宏为之,冀弭其意,而绍宏终不悦,徒使州县增移报之烦。崇韬位兼将相,复领节旄,以天下为己任,权侔人主,旦夕车马填门。性刚急,遇事辄发,嬖幸侥求,多所摧仰,宦官疾之,朝夕短之于上。崇韬扼腕,欲制之不能。豆卢革、韦说尝问之曰:“汾阳王本太原人徙华阴,公世家雁门,岂其枝派邪?”崇韬因曰:“遭乱,亡失谱谍,尝闻先人言,上距汾阳世四耳。”革曰:“然则固从祖也。”崇韬由是以膏梁自处,多甄别流品,引拔浮华,鄙弃勋旧。有求官者,崇韬曰:“深知公功能,然门地寒素,不敢相用,恐为名流所嗤。”由是嬖幸疾之于内,勋旧怨之于外。崇韬屡请以枢密使让李绍宏,上不许;又请分枢密院事归内诸司以轻其权,而宦官谤之不已。崇韬郁郁不得志,与所亲谋赴本镇以避之,其人曰:“不可,蛟龙失水,蝼蚁足以制之。”

先是,上欲以刘夫人为皇后,而有正妃韩夫人在,太后素恶刘夫人,崇韬亦屡谏,上以是不果。于是所亲说崇韬曰:“公若请立刘夫人为皇后,上必喜。内有皇后之助,则伶宦辈不能为患矣。”崇韬从之,与宰相帅百官共奏刘夫人宜正位中宫。癸未,立魏国夫人刘氏为皇后。皇后生于寒微,既贵,专务蓄财,其在魏州,至于薪苏果茹皆贩鬻之。及为后,四方贡献皆分为二,一上天子,一上中宫。以是宝货山积,惟用写佛经,施尼师而已。

是时皇太后诰,皇后教,与制敕交行于籓镇,奉之如一。

诏蔡州刺史硃勍浚索水,通漕运。

三月,己亥朔,蜀主宴近臣于怡神亭,酒酣,君臣及宫人皆脱冠露髻,喧哗自恣。知制诰京兆李龟祯谏曰:“君臣沉湎,不忧国政,臣恐启北敌之谋。”不听。

乙巳,镇州言契丹将犯塞,诏横海节度使李绍斌、北京左厢马军指挥使李从珂帅骑兵分道备之;天平节度使李嗣源屯邢州。绍斌本姓赵,名行实,幽州人也。

丙午,加高季兴兼尚书令,时封南平王。

李存审自以身为诸将之首,不得预克汴之功,感愤,疾益甚

屡表求入觐,郭崇韬抑而不许。

存审疾亟,表乞生睹龙颜,乃许之。

初,帝尝与右武卫上将军李存贤手搏,存贤不尽其技,帝曰:“汝能胜我,我当授籓镇。”存贤乃奉诏,仅仆帝而止。

及许存审入觐,帝以存贤为卢龙行军司马,旬日除节度使,曰:“手搏之约,吾不食言矣。”

庚戌,幽州奏契丹寇新城。

勋臣畏伶宦之谗,皆不自安,蕃汉内外马步副总管李嗣源求解兵柄,帝不许。

自唐末丧乱,搢绅之家或以告赤鬻于族姻,遂乱昭穆,至有舅叔拜甥、侄者,选人伪滥者众。

郭崇韬欲革其弊,请令铨司精加考核。

时南郊行事官千二百人,注官者才数十人,涂毁告身者十之九。

选人或号哭道路,或馁死逆旅。

唐室诸陵先为温韬所发,庚申,以工部郎中李途为长安按视诸陵使。

皇子继岌代张全义判六军诸卫事。

夏,四月,己巳朔,群臣上尊号曰昭文睿武至德光孝皇帝。

帝遣客省使李严使于蜀,严盛称帝威德,有混一天下之志。

且言硃氏篡窃,诸侯曾无勤王之举。

王宗俦以其语侵蜀,请斩之,蜀主不从。

宣徽北院使宋光葆上言:“晋王有凭陵我国家之志,宜选将练兵,屯戍边鄙,积糗粮,治战舰以待之。”

蜀主乃以光葆为梓州观察使,充武德节度留后。

乙亥,加楚王殷兼尚书令。

庚辰,赐前保义留后霍彦威姓名李绍真。

秦忠敬王李茂贞卒,遣奏以其子继严权知凤翔军府事。

初,安义牙将杨立有宠于李继韬,继韬诛,常邑邑思乱。

会发安义兵三千戍涿州,立谓其众曰:“前此潞兵未尝戍边,今朝廷驱我辈投之绝塞,盖不欲置之潞州耳。与其暴骨沙场,不若据城自守,事成富贵,不成为群盗耳。”

因聚噪攻子城东门,焚掠市肆;节度副使李继珂、监军张弘祚弃城走,立自称留后,遣将士表求旌节。

诏以天平节度使李嗣源为招讨使,武宁节度使李绍荣为部署,帐前都指挥使张廷蕴为马步都指挥使以讨之。

孔谦贷民钱,使以贱估偿丝,屡檄州县督之。

翰林学士承旨、权知汴州卢质上言:“梁赵岩为租庸使,举贷诛敛,结怨于人。陛下革故鼎新,为人除害,而有司未改其所为,是赵岩复生也。今春霜害桑,茧丝甚薄,但输正税,犹惧流移,况益以称贷,人何以堪!臣惟事天子,不事租庸,敕旨未颁,省牒频下,愿早降明命!”

帝不报。

汉主引兵侵闽,屯于汀、漳境上;闽人击之,汉主败走。

初,胡柳之役,伶人周匝为梁所得,帝每思之;入汴之日,匝谒见于马前,帝甚喜。

匝涕泣言曰:“臣所以得生全者,皆梁教坊使陈俊、内园栽接使储德源之力也,愿就陛下乞二州以报之。”

帝许之。

郭崇韬谏曰:“陛下所与共取天下者,皆英豪忠勇之士。今大功始就,封赏未及一人,而先以伶人为刺史,恐失天下心。”

以是不行。

逾年,伶人屡以为言,帝谓崇韬曰:“吾已许周匝矣,使吾惭见此三人。公言虽正,然当为我屈意行之。”

五月,壬寅,以俊为景州刺史,德源为宪州刺史。

时亲军有从帝百战未得刺史者,莫不愤叹。

乙巳,右谏议大夫薛昭文上疏,以为:“诸道僭窃者尚多,征伐之谋,未可遽息。又,士卒久从征伐,赏给未丰,贫乏者多,宜以四方贡献及南郊羡馀,更加颁赉。又,河南诸军皆梁之精锐,恐僭窃之国潜以厚利诱之,宜加收抚。又,户口流亡者,宜宽徭薄赋以安集之。又,土木不急之役,宜加裁省。又请择隙地牧马,勿使践京畿民田。”

皆不从。

戊申,蜀主遣李严还。

初,帝因严入蜀,令以马市宫中珍玩,而蜀法禁锦绮珍奇不得入中国,其粗恶者乃听入中国,谓之“入草物”。

严还,以闻,帝怒曰:“王衍宁免为入草之人乎!”

严因言于帝曰:“衍童騃荒纵,不亲政务,斥远故老,昵比小人。其用事之臣王宗弼、宋光嗣等,谄谀专恣,黩货无厌,贤愚易位,刑赏紊乱,君臣上下专以奢淫相尚。以臣观之,大兵一临,瓦解土崩,可翘足而待也。”

帝深以为然。

帝以潞州叛故,庚戌,诏天下州镇无得修城浚隍,悉毁防城之具。

壬子,新宣武节度使兼中书令、蕃汉马步总管李存审卒于幽州。

存审出于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。”

因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏梁,当知尔父起家如此也。”

幽州言契丹将入寇,甲寅,以横海节度使李绍斌充东北面行营招讨使,将大军渡河而北。

契丹屯幽州东南城门之外,虏骑充斥,馈运多为所掠。

壬戌,以李继严为凤翔节度使。

乙丑,以权知归义留后曹义金为节度使。

时瓜、沙与吐蕃杂居,义金遣使间道入贡,故命之。

李嗣源大军前锋至潞州,日已暝;泊军方定,张廷蕴帅麾下壮士百馀辈逾堑坎城而上,守者不能御,即斩关延诸军入。

比明,嗣源及李绍荣至,城已下矣,嗣源等不悦。

丙寅,嗣源奏潞州平。

六月,丙子,磔杨立及其党于镇国桥。

潞州城池高深,帝命夷之。

丙戌,以武宁节度使李绍荣为归德节度使、同平章事,留宿卫,宠遇甚厚。

帝或时与太后,皇后同至其家。

帝有幸姬,色美,尝生子矣,刘后妒之。

会绍荣丧妻,一日,侍禁中,帝问绍荣:“汝复娶乎?为汝求婚。”

后因指幸姬曰:“大家怜绍荣,何不以此赐之!”

帝难言不

可,微许之。后趣绍荣拜谢,比起,顾幸姬,已肩舆出宫矣。帝为之托疾不食者累日。

壬辰,以天平节度使李嗣源为宣武节度使,代李存审为蕃汉内外马步总管。

秋,七月,壬寅,蜀以礼部书许寂为中书侍郎、同平章事。

孔谦复短王正言于郭崇韬,又厚赂伶宦,求租庸使,终不获,意怏怏,癸卯,表求解职。帝怒,以为避事,将置于法,景进救之,得免。梁所决河连年为曹、濮患,甲辰,命右监门上将军娄继英督汴、滑兵塞之。未几,复坏。

庚申,置威塞军于新州。

契丹恃其强盛,遣使就帝求幽州以处卢文进。时东北诸夷皆役属契丹,惟渤海未服;契丹主谋入寇,恐渤海掎其后,乃先举兵击渤海之辽东,遣其将秃馁及卢文进据营、平等州以扰燕地。

八月,戊辰,蜀主以右定远军使王宗锷为招讨马步使,帅二十一军屯洋州;乙亥,以长直马军使林思谔为昭武节度使,戍利州以备唐。

租庸使王正言病风,恍惚不能治事,景进屡以为言。癸酉,以副使、卫尉卿孔谦为租庸使,右威卫大将军孔循为副使。循即赵殷衡也,梁亡,复其姓名。谦自是得行其志,重敛急征以充帝欲,民不聊生。癸未,赐谦号丰财赡国功臣。

帝复遣使者李彦稠入蜀,九月,己亥,至成都。

癸卯,帝猎于近郊。时帝屡出游猎,从骑伤民禾稼,洛阳令何泽付于丛薄,俟帝至,遮马谏曰:“陛下赋敛既急,今稼穑将成,复蹂践之,使吏何以为理,民何以为生!臣愿先赐死。”帝慰而遣之。泽,广州人也。

契丹攻渤海,无功而还。

蜀前山南节度使兼中书令王宗俦以蜀主失德,与王宗弼谋废立,宗弼犹豫未决。庚戌,宗俦忧愤而卒。宗弼谓枢密使宋光嗣、景润澄等曰:“宗俦教我杀尔曹,今日无患矣。”光嗣辈俯伏泣谢。宗弼子承班闻之,谓人曰:“吾家难乎免矣。”

乙卯,蜀主以前镇江军节度使张武为峡路应援招讨使。

丁巳,幽州言契丹入寇。

冬,十月,辛未,天平节度使李存霸、平卢节度使符习言:“属州多称直奉租庸使贴指挥公事,使司殊不知,有紊规程。”租庸使奏,近例皆直下。敕:“朝廷故事,制敕不下支郡,牧守不专奏陈。今两道所奏,乃本朝旧规;租庸所陈,是伪廷近事。自今支郡自非进奉,皆须本道腾奏,租庸征催亦须牒观察使。”虽有此敕,竟不行。

易定言契丹入寇。

蜀宣徽北院使王承休请择诸军骁勇者万二千人,置驾下左、右龙武步骑四十军,兵械给赐皆优异于它军,以承休为龙武军马步都指挥使,以裨将安重霸副之,旧将无不愤耻。重霸,去州人,以狡佞贿赂事承休,故承休悦之。

吴越王镠复修本朝职贡,壬午,帝因梁官爵而命之。镠厚贡献,并赂权要,求金印、玉册、赐诏不名、称国王。有司言:“故事惟天子用玉册,王公皆用竹册;又,非四夷无封国王者。”帝皆曲从镠意。

吴王如白沙观楼船,更命白沙曰迎銮镇。徐温自金陵来朝,先是,温以亲吏翟虔为阁门、宫城、武备等使,使察王起居,虔防制王甚急。至是,王对温名雨为水,温请其故。王曰:“翟虔父名,吾讳之熟矣。”因谓温曰:“公之忠诚,我所知也,然翟虔无礼,宫中及宗室所须多不获。”温顿首谢罪,请斩之,王曰:“斩则太过,远徙可也。”乃徙抚州。

十一月,蜀主遣其翰林学士欧阳彬来聘。彬,衡山人也。又遣李彦稠东还。

癸卯,帝帅亲军猎于伊阙,命从官拜梁太祖墓。涉历山险,连日不止,或夜合围;士卒坠崖谷死及折伤者甚众。丙午,还宫。

蜀以唐修好,罢威武城戍,召关宏业等二十四军还成都。戊申,又罢武定、武兴招讨刘潜等三十七军。

丁巳,赐护国节度使李继麟铁券,以其子令德、令锡皆为节度使,诸子胜衣者即拜官,宠冠列籓。

庚申,蔚州言契丹入寇。

辛酉,蜀主罢天雄军招讨,命王承骞等二十九军还成都。

十二月,乙丑朔,蜀主以右仆射张格兼中书侍郎、同平章事。初,格之得罪,中书吏王鲁柔乘危窘之;及再为相用事,杖杀之。许寂谓人曰:“张公才高而识浅,戮一鲁柔,他人谁敢自保!此取祸之端也。”

蜀主罢金州屯戍,命王承勋等七军还成都。

己巳,命宣武节度使李嗣源将宿卫兵三万七千人赴汴州,遂如幽州御契丹。

庚午,帝及皇后如张全义第,全义大陈贡献;酒酣,皇后奏称:“妾幼失父母,见老者辄思之,请父事全义。”帝许之。全义惶恐固辞,再三强之,竟受皇后拜,复贡献谢恩。明日,后命翰林学士赵凤草书谢全义,凤密奏:“自古无天下之母拜人臣为父者。”帝嘉其直,然卒行之。自是后与全义日遣使往来问遗不绝。

初,唐僖、昭之世,宦官虽盛,未尝有建节者。蜀安重霸劝王承休求秦州节度使,承休言于蜀主曰:“秦州多美妇人,请为陛下采择以献。”蜀主许之,庚午,以承休为天雄节度使,封鲁国公;以龙武军为承休牙兵。

乙亥,蜀主以前武德节度使兼中书令徐延琼为京城内外马步都指挥使。延琼以外戚代王宗弼居旧将之右,众皆不平。壬午,北京言契丹寇岚州。

辛卯,蜀主改明年元曰咸康。

卢龙节度使李存贤卒。

是岁,蜀主徙普王宗仁为卫王。雅王宗辂为幽王,褒王宗纪为赵王,荣王宗智为韩王,兴王宗泽为

宋王,彭王宗鼎为鲁王,忠王宗平为薛王,资王宗特为莒王;宗辂、宗智、宗平皆罢军使。

庄宗光圣神闵孝皇帝中同光三年(乙酉,公元九二五年)

春,正月,甲午朔,蜀大赦。

丙申,敕有司改葬昭宗及少帝,竟以用度不足而止。

契丹寇幽州。

庚子,帝发洛阳;庚戌,至兴唐。

诏平卢节度使苻习治酸枣遥堤以御决河。

初,李嗣源北征,过兴唐,东京库有供御细铠,嗣源牒副留守张宪取五百领,宪以军兴,不暇奏而给之;帝怒曰:“宪不奉诏,擅以吾铠给嗣源,何意也!”罚宪俸一月,令自往军中取之。帝以义武节度使王都将入朝,欲辟球场,宪曰:“此以行宫阙廷为球场,前年陛下即位于此。其坛不可毁,请辟球场于宫西。”数日,未成,帝命毁即位坛。宪谓郭崇韬曰:“此坛,主上所以礼上帝,始受命之地也,若之何毁之!”崇韬从容言于帝,帝立命两虞候毁之。宪私于崇韬曰:“忘天背本,不祥莫大焉。”

二月,甲戌,以横海节度使李绍斌为卢龙节度使。

丙子,李嗣源奏败契丹于涿州。

上以契丹为忧,与郭崇韬谋,以威名宿将零落殆尽,李绍斌位望素轻,欲徙李嗣源镇真定,为绍斌声援,崇韬深以为便。时崇韬领真定,上欲徙崇韬镇汴州,崇韬辞曰:“臣内典枢机,外预大政,富贵极矣,何必更领籓方?且群臣或从陛下岁久,身经百战,所得不过一州。臣无汗马之劳,徒以侍从左右,时赞圣谟,致位至此,常不自安;今因委任勋贤,使臣得解旄节,乃大愿也。且汴州关东冲要,地富人繁,臣既不至治所,徒令他人摄职,何异空城!非所以固国基也。”上曰:“深知卿忠尽,然卿为朕画策,袭取汶阳,保固河津,既而自此路乘虚直趋大梁,成朕帝业,岂百战之功可比乎!今朕贵为天子,岂可使卿曾无尺寸之地乎!”崇韬固辞不已,上乃许之。庚辰,徙李嗣源为成德节度使。汉主闻帝灭梁而惧,遣宫苑使何词入贡,且觇中国强弱。甲申,词至魏。及还,言帝骄淫无政,不足畏也。汉主大悦,自是不复通中国。帝性刚好胜,不欲权在臣下,入洛之后,信伶宦之谗,颇疏忌宿将。李嗣源家在太原,三月,丁酉,表卫州刺史李从珂为北京内牙马步都指挥使以便其家,帝怒曰:“嗣源握兵权,居大镇,军政在吾,安得为其子奏请!”乃黜从珂为突骑指挥使,帅数百人戍石门镇。嗣源忧恐,上章申理,久之方解。辛丑,嗣源乞至东京朝觐,不许。郭崇韬以嗣源功高位重,亦忌之,私谓人曰:“总管令公非久为人下者,皇家子弟皆不及也。”密劝帝召之宿卫,罢其兵权,又劝帝除之,帝皆不从。

己酉,帝发兴唐,自德胜济河,历杨村、戚城,观昔时战处,指示群臣以为乐。

洛阳宫殿宏邃,宦者欲上增广嫔御,诈言宫中夜见鬼物。上欲使符咒者攘之,宦者曰:“臣昔逮事咸通、乾符天子,当是时,六宫贵贱不减万人。今掖庭太半空虚,故鬼物游之耳。”上乃命宦者王允平、伶人景进采择民间女子,远至太原、幽、镇,以充后庭,不啻三千人,不问所从来。上还自兴唐,载以牛车,累累盈路。张宪奏:“诸营妇女亡逸者千馀人,虑扈从诸军挟匿以行。”其实皆入宫矣。

庚辰,帝至洛阳;辛酉,诏复以洛阳为东都,兴唐府为鄴都。

夏,四月,癸亥朔,日有食之。

初,五台僧诚惠以妖妄惑人,自言能降伏天龙,命风召雨;帝尊信之,亲帅后妃及皇弟、皇子拜之,诚惠安坐不起,群臣莫敢不拜,独郭崇韬不拜。时大旱,帝自鄴都迎诚惠至洛阳,使祈雨,士民朝夕瞻仰,数旬不雨。或谓诚惠:“官以师祈雨无验,将焚之。”诚惠逃去,惭惧而卒。

庚寅,中书侍郎、同平章事赵光胤卒。

太后自与太妃别,常忽忽不乐,虽娱玩盈前,未尝解颜;太妃既别太后,亦邑邑成疾。太后遣中使医药相继于道,闻疾稍加,辄不食,又谓帝曰:“吾与太妃恩如兄弟,欲自往省之。”帝以天暑道远,苦谏,久之乃止,但遣皇弟存渥等往迎侍。五月,丁酉,北都奏太妃薨。太后悲哀不食者累日,帝宽譬不离左右。太后自是得疾,又欲自往会太妃葬,帝力谏而止。

闽王审知寝疾,命其子节度副使延翰权知军府事。

自春夏大旱,六月,壬申,始雨。

帝苦溽暑,于禁中择高凉之所,皆不称旨。宦者因言:“臣见长安全盛时,大明、兴庆宫楼观以百数。今日宅家曾无避暑之所,宫殿之盛曾不及当时公卿第舍耳。”帝乃命宫苑使王允平别建一楼以清暑。宦者曰:“郭崇韬常不伸眉,为孔谦论用度不足,恐陛下虽欲营缮,终不可得。”帝曰:“吾自用内府钱,无关经费。”然犹虑崇韬谏,遣中使语之曰:“今岁盛暑异常,朕昔在河上,与梁人相拒,行营卑湿,被甲乘马,亲当矢石,犹无此暑。今居深宫之中而暑不可度,奈何?”对曰:“陛下昔在河上,勍敌未灭,深念仇耻,虽有盛暑,不介圣怀。今外患已除,海内宾服,故虽珍台闲馆犹觉郁蒸也。陛下倘不忘艰难之时,则暑气自消矣。”帝默然。宦者曰:“崇韬之第,无异皇居,宜其不知至尊之热也。”帝卒命允平营楼,日役万人,所费巨万。崇韬谏曰:“今两河水旱,军食不充,愿且息役,以俟丰年。”帝不听。

帝将伐蜀,辛卯,诏天下括市战马。

吴镇海节度判

陛下但以大军扼利州,唐人安敢悬兵深入!”从之。

庚辰,以随驾清道指挥使王宗勋、王宗俨、兼侍中王宗昱为三招讨,将兵三万逆战。

从驾兵自绵、汉至深渡,千里相属,皆怨愤,曰:“龙武军粮赐倍于它军,它军安能御敌!”

李绍琛等过长举,兴州都指挥使程奉琏将所部兵五百来降,且请先治桥栈以俟唐军,由是军行无险阻之虞。

辛巳,兴州刺史王承鉴弃城走,绍琛等克兴州,郭崇韬以唐景思摄兴州刺史。

乙酉,成州刺史王承朴弃城走。

李绍琛等与蜀三招讨战于三泉,蜀兵大败,斩首五千级,馀众溃走。

又得粮十五万斛于三泉,由是军食优足。

戊子,葬贞简太后于坤陵。

蜀主闻王宗勋等败,自利州倍道西走,断桔柏津浮梁;使中书令、判六军诸卫事王宗弼将大军守利州,且令斩王宗勋等三招讨。

李绍琛昼夜兼行趣利州。

蜀武德留后宋光葆遗郭崇韬书,“请唐兵不入境,当举巡属内附;苟不如约,则背城决战以报本朝。”

崇韬复书抚纳之。

己丑,魏王继岌至兴州,光葆以梓、绵、剑、龙、普五州,武定节度使王承肇以洋、蓬、壁三州,山南节度使兼侍中王宗威以梁、开、通、渠、麟五州,阶州刺史王承岳以阶州,皆降。

承肇,宗侃之子也。

自馀城镇皆望风款附。

天雄节度使王承休与副使安重霸谋掩击唐军,重霸曰:“击之不胜,则大事去矣。蜀中精兵十万,天下险固,唐兵虽勇,安能直度剑门邪!然公受国恩,闻难不可不赴,愿与公俱西。”

承休素亲信之,以为然。

重霸请赂羌人买文、扶州路以归;承休从之,使重霸将龙武军及所募兵万二千人以从。

将行,州人饯于城外。

承休上道,重霸拜于马前曰:“国家竭力以得秦、陇,若从开府还朝,谁当守之!开府行矣,重霸请为公留守。”

承休业已上道,无如之何,遂与招讨副使王宗汭自文、扶而南。

其地皆不毛,羌人抄之,且战且行,士卒冻馁,比至茂州,馀众二千而已。

重霸遂以秦、陇来降。

高季兴常欲取三峡,畏蜀峡路招讨使张武威名,不敢进。

至是,乘唐兵势,使其子行军司马从诲权军府事,自将水军上峡取施州。

张武以铁锁断江路,季兴遣勇士乘舟斫之。

会风大起,舟絓于锁,不能进退,矢石交下,坏其战舰,季兴轻舟遁去。

既而闻北路陷败,以夔、忠、万三州遣使诣魏王降。

郭崇韬遗王宗弼等书,为陈利害;李绍琛未至利州,宗弼弃城引兵西归。

王宗勋等三招讨追及宗弼于白芀,宗弼怀中探诏书示之曰:“宋光嗣令我杀尔曹。”

因相持而泣,遂合谋送款于唐。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后唐纪-后唐纪二-译文

从阏逢涒滩年开始,到旃蒙作噩年十月结束,总共一年多一点的时间。

庄宗光圣神闵孝皇帝中同光二年(甲申年,公元924年)

春天,正月,甲辰日,幽州报告契丹入侵,到达瓦桥。任命天平军节度使李嗣源为北面行营都招讨使,陕州留后霍彦威为副使,宣徽使李绍宏为监军,率领军队救援幽州。

孔谦再次对郭崇韬说:“首座相公事务繁忙,住所又远,租庸簿书多有积压,应该重新考虑。”豆卢革曾经用手书借省库钱数十万,孔谦用手书给郭崇韬看,郭崇韬稍微讽刺了一下豆卢革。豆卢革害怕,上奏请求郭崇韬专门处理租庸事务,郭崇韬坚决推辞。皇帝说:“那么谁可以呢?”郭崇韬说:“孔谦虽然长期掌管金谷事务,如果突然委以大任,恐怕不符合众望,请重新任用张宪。”皇帝立即命令召见张宪。孔谦更加失望。

岐王听说皇帝进入洛阳,内心不安,派遣他的儿子行军司马彰义节度使兼侍中继严进贡,开始上表称臣。皇帝因为他前朝的老臣,与太祖并肩,特别加以优待,每次赐诏只称岐王而不称名字。庚戌日,加封继严兼中书令,派遣他回去。

敕令:“内官不应该住在外面,应该前朝的内官及诸道监军以及私家先所养的人,不论贵贱,都遣送到朝廷。”当时在皇帝左右的人已经有五百人,到这时几乎达到一千人,都给予优厚的待遇,委以重任,作为心腹。内诸司使,从天祐年以来用士人代替,到这时又用宦官,逐渐干预政事。不久又设置诸道监军,节度使出征或留在朝廷,军府的政事都由监军决定,轻视主帅,依仗权势争权,因此藩镇都愤怒。

契丹出塞。召李嗣源回师,命令泰宁节度使李绍钦、泽州刺史董璋戍守瓦桥。

李继严见到唐朝军队的强大,回去后告诉岐王,岐王更加害怕。癸丑日,上表请求正式藩臣的礼仪,优诏不允许。

孔谦讨厌张宪的到来,对豆卢革说:“钱谷小事,一个能干的官吏就可以办理。魏都是根本之地,难道不重要吗!兴唐尹王正言操守有余,智力不足,如果不得已,让他住在朝廷,众人辅助他,还是比专门委任方面要好。”豆卢革为此对郭崇韬说,郭崇韬于是上奏留张宪在东京。甲寅日,任命王正言为租庸使。王正言昏庸懦弱,孔谦利用他容易控制的缘故。

李存审报告契丹离去,重新得到新州。

戊午日,敕令盐铁、度支、户部三司都隶属租庸使。

皇帝派遣皇弟存渥、皇子继岌到晋阳迎接太后、太妃,太妃说:“陵庙在这里,如果一起走,每年谁来祭祀!”于是留下不来。太后到达,庚申日,皇帝出迎于河阳;辛酉日,跟随太后进入洛阳。

二月,己巳日,皇帝在南郊祭祀,大赦天下。孔谦想要聚敛以求媚,凡是赦文所免除的,孔谦又征收。从此每次有诏令,人们都不相信,百姓愁怨。

郭崇韬刚到汴、洛,颇受藩镇的馈赠,亲近的人有的劝他,郭崇韬说:“我位兼将相,禄赐巨万,难道需要外财!只是因为伪梁末年,贿赂成风,现在河南的藩镇,都是梁的旧臣,主上的仇敌,如果拒绝,他们的心意能不害怕吗!我只是为国家藏在私室罢了。”等到将要祭祀南郊,郭崇韬首先献上劳军钱十万缗。在此之前,宦官劝皇帝分天下财赋为内外府,州县上供的进入外府,充作经费,方镇贡献的进入内府,充作宴游及给赐左右。于是外府常常空虚没有剩余而内府堆积如山。等到有司办理郊祀,缺乏劳军钱,郭崇韬对皇帝说:“我已经倾家所有以助大礼,希望陛下也出内府的财赋赐给有司。”皇帝沉默了很久,说:“我晋阳自有储积,可以命令租庸辇取以相助。”于是取李崇韬私第的金帛数十万以补充,军士都不满,开始怨恨,有离心了。

河中节度使李继麟请求专卖安邑、解县的盐,每季输送到省课。己卯日,任命李继麟为制置两池榷盐使。

辛己日,进封岐王爵为秦王,仍然不称名字、不拜。

郭崇韬知道李绍宏不高兴,于是设置内句使,掌管三司财赋,任命李绍宏为内句使,希望平息他的不满,但李绍宏始终不高兴,只是增加了州县上报的麻烦。郭崇韬位兼将相,又领节旄,以天下为己任,权力与皇帝相当,早晚车马填门。性格刚急,遇事就发,宠幸的人有所请求,大多被拒绝,宦官恨他,早晚在皇帝面前说他的坏话。郭崇韬扼腕,想要控制但不能。豆卢革、韦说曾经问他:“汾阳王本是太原人迁到华阴,公世家雁门,难道是他的分支吗?”郭崇韬因此说:“遭乱,丢失了家谱,曾经听先人说,上距汾阳王四世。”豆卢革说:“那么确实是同祖。”郭崇韬因此以膏梁自居,多甄别流品,引拔浮华,鄙弃勋旧。有求官的人,郭崇韬说:“深知公的功能,但门第寒素,不敢任用,恐怕被名流嘲笑。”因此宠幸的人在内恨他,勋旧在外怨他。郭崇韬多次请求将枢密使让给李绍宏,皇帝不允许;又请求将枢密院的事务分给内诸司以减轻权力,但宦官不断诽谤他。郭崇韬郁郁不得志,与亲近的人商量回到本镇以避开,那人说:“不可,蛟龙失水,蝼蚁足以制之。”

在此之前,皇帝想要立刘夫人为皇后,但有正妃韩夫人在,太后一向讨厌刘夫人,郭崇韬也多次劝谏,皇帝因此没有成功。于是亲近的人对郭崇韬说:“公如果请求立刘夫人为皇后,皇帝一定高兴。内有皇后的帮助,那么伶宦辈就不能为患了。”郭崇韬听从了,与宰相率领百官共同上奏刘夫人应该正位中宫。癸未日,立魏国夫人刘氏为皇后。皇后出身寒微,富贵后,专门积蓄财物,在魏州时,连柴火蔬菜都贩卖。成为皇后后,四方的贡献都分为两份,一份给天子,一份给中宫。因此宝货堆积如山,只用来写佛经,施舍尼师而已。

这时皇太后的诰命,皇后的教令,与制敕一起在藩镇中执行,奉行如一。

诏令蔡州刺史硃勍疏通索水,以通漕运。

三月,己亥日,蜀主在怡神亭宴请近臣,酒酣时,君臣及宫人都脱冠露髻,喧哗自恣。知制诰京兆李龟祯劝谏说:“君臣沉湎,不忧国政,臣恐怕会引发北敌的阴谋。”不听。

乙巳日,镇州报告契丹将要侵犯边塞,诏令横海节度使李绍斌、北京左厢马军指挥使李从珂率领骑兵分道防备;天平节度使李嗣源屯驻邢州。李绍斌本姓赵,名行实,幽州人。

丙午日,加封高季兴兼尚书令,当时封为南平王。

李存审自认为身为诸将之首,不能参与攻克汴州的功劳,感到愤慨,病情更加严重。

多次上表请求入朝觐见,郭崇韬压制而不允许。

李存审病重,上表请求活着见到皇帝,才被允许。

当初,皇帝曾与右武卫上将军李存贤进行手搏,李存贤没有尽全力,皇帝说:“如果你能胜我,我将授予你藩镇。”李存贤于是奉诏,仅将皇帝摔倒而止。

等到允许李存审入朝觐见,皇帝任命李存贤为卢龙行军司马,十天后升任节度使,说:“手搏的约定,我没有食言。”

庚戌日,幽州报告契丹侵犯新城。

功臣们害怕宦官和伶人的谗言,都感到不安,蕃汉内外马步副总管李嗣源请求解除兵权,皇帝不允许。

自唐末丧乱以来,士绅之家有时将告身卖给亲戚,导致昭穆混乱,甚至有舅舅拜外甥、叔叔拜侄子的情况,选官伪滥的现象很多。

郭崇韬想要革除这一弊端,请求让铨司严格考核。

当时南郊行事官有一千二百人,实际注官的只有几十人,涂毁告身的占十分之九。

选官的人有的在道路上号哭,有的在旅店中饿死。

唐朝诸陵先前被温韬发掘,庚申日,任命工部郎中李途为长安按视诸陵使。

皇子李继岌代替张全义判六军诸卫事。

夏,四月,己巳朔日,群臣上尊号为昭文睿武至德光孝皇帝。

皇帝派遣客省使李严出使蜀国,李严盛赞皇帝的威德,有统一天下的志向。

并且说硃氏篡位,诸侯没有勤王的举动。

王宗俦认为他的话侵犯了蜀国,请求斩杀他,蜀主不同意。

宣徽北院使宋光葆上言:“晋王有侵犯我国的意图,应该选将练兵,屯戍边疆,积攒粮草,建造战舰以应对。”

蜀主于是任命宋光葆为梓州观察使,充武德节度留后。

乙亥日,加封楚王马殷兼任尚书令。

庚辰日,赐前保义留后霍彦威姓名为李绍真。

秦忠敬王李茂贞去世,派遣使者上奏任命其子李继严权知凤翔军府事。

当初,安义牙将杨立受到李继韬的宠爱,李继韬被杀后,杨立常常郁郁不乐,想要作乱。

恰逢派遣安义兵三千人戍守涿州,杨立对其部下说:“以前潞兵从未戍边,现在朝廷驱使我们投奔绝塞,大概是不想让我们留在潞州。与其暴骨沙场,不如据城自守,事成则富贵,不成则为群盗。”

于是聚众攻打子城东门,焚烧掠夺市肆;节度副使李继珂、监军张弘祚弃城逃走,杨立自称留后,派遣将士上表请求旌节。

诏令以天平节度使李嗣源为招讨使,武宁节度使李绍荣为部署,帐前都指挥使张廷蕴为马步都指挥使讨伐他。

孔谦借贷给百姓钱,让他们以低价偿还丝,多次下令州县督促。

翰林学士承旨、权知汴州卢质上言:“梁赵岩为租庸使,举贷诛敛,结怨于人。陛下革故鼎新,为人除害,而有司未改其所为,是赵岩复生也。今春霜害桑,茧丝甚薄,但输正税,犹惧流移,况益以称贷,人何以堪!臣惟事天子,不事租庸,敕旨未颁,省牒频下,愿早降明命!”

皇帝没有回复。

汉主引兵侵犯闽国,驻扎在汀、漳边境;闽人反击,汉主败走。

当初,胡柳之战中,伶人周匝被梁国俘虏,皇帝常常思念他;进入汴州的那天,周匝在马前谒见,皇帝非常高兴。

周匝哭泣着说:“臣之所以能够保全性命,都是梁教坊使陈俊、内园栽接使储德源的功劳,愿向陛下乞求二州以报答他们。”

皇帝答应了。

郭崇韬劝谏说:“陛下所与共取天下者,都是英豪忠勇之士。现在大功刚刚完成,封赏还没有给一个人,而先以伶人为刺史,恐怕会失去天下人心。”

因此没有实行。

过了一年,伶人多次提及此事,皇帝对郭崇韬说:“我已经答应周匝了,让我惭愧见到这三人。你的话虽然正确,但应当为我屈意实行。”

五月,壬寅日,任命陈俊为景州刺史,储德源为宪州刺史。

当时亲军中有跟随皇帝百战而未得刺史的人,无不愤慨叹息。

乙巳日,右谏议大夫薛昭文上疏,认为:“诸道僭窃者尚多,征伐之谋,未可遽息。又,士卒久从征伐,赏给未丰,贫乏者多,宜以四方贡献及南郊羡馀,更加颁赉。又,河南诸军皆梁之精锐,恐僭窃之国潜以厚利诱之,宜加收抚。又,户口流亡者,宜宽徭薄赋以安集之。又,土木不急之役,宜加裁省。又请择隙地牧马,勿使践京畿民田。”

皇帝都没有采纳。

戊申日,蜀主遣李严返回。

当初,皇帝因李严入蜀,命令他用马匹换取宫中的珍玩,而蜀国法律禁止锦绮珍奇进入中国,只有粗劣的物品才允许进入中国,称为“入草物”。

李严返回后,报告此事,皇帝愤怒地说:“王衍难道能免于成为入草之人吗!”

李严于是对皇帝说:“王衍年幼无知,荒淫放纵,不亲政务,排斥故老,亲近小人。其用事之臣王宗弼、宋光嗣等,谄谀专恣,贪得无厌,贤愚易位,刑赏紊乱,君臣上下专以奢淫相尚。以臣观之,大兵一临,瓦解土崩,可翘足而待也。”

皇帝深以为然。

皇帝因潞州叛乱,庚戌日,诏令天下州镇不得修城浚隍,全部毁掉防城之具。

壬子日,新宣武节度使兼中书令、蕃汉马步总管李存审在幽州去世。

李存审出身寒微,常常告诫儿子们说:“你们的父亲年轻时提着一把剑离开家乡,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀次。”

于是将所出的箭镞交给他们,命令他们收藏,说:“你们生于富贵之家,应当知道你们的父亲是如何起家的。”

幽州报告契丹将要入侵,甲寅日,任命横海节度使李绍斌为东北面行营招讨使,率领大军渡河北上。

契丹驻扎在幽州东南城门之外,虏骑充斥,粮草运输多被掠夺。

壬戌日,任命李继严为凤翔节度使。

乙丑日,任命权知归义留后曹义金为节度使。

当时瓜、沙与吐蕃杂居,曹义金派遣使者从小路入贡,因此任命他。

李嗣源大军前锋到达潞州,天色已晚;军队刚刚驻扎,张廷蕴率领麾下壮士百余人越过壕沟登上城墙,守军无法抵御,随即斩关迎接诸军入城。

等到天亮,李嗣源和李绍荣到达,城已经被攻下,李嗣源等人不高兴。

丙寅日,李嗣源上奏潞州平定。

六月,丙子日,将杨立及其党羽在镇国桥处磔刑。

潞州城池高深,皇帝命令夷平。

丙戌日,任命武宁节度使李绍荣为归德节度使、同平章事,留宿卫,宠遇甚厚。

皇帝有时与太后、皇后一同到他家。

皇帝有一个宠姬,容貌美丽,曾经生过孩子,刘后嫉妒她。

恰逢李绍荣丧妻,一天,侍奉在宫中,皇帝问李绍荣:“你要再娶吗?我为你求婚。”

刘后于是指着宠姬说:“大家怜惜李绍荣,何不将她赐给他!”

皇帝难以言说

可以,稍微答应了他。后来催促绍荣拜谢,站起来后,回头看看宠爱的姬妾,已经坐着轿子出宫了。皇帝为此托病不吃饭好几天。

壬辰日,任命天平节度使李嗣源为宣武节度使,代替李存审担任蕃汉内外马步总管。

秋天,七月,壬寅日,蜀国任命礼部尚书许寂为中书侍郎、同平章事。

孔谦再次在郭崇韬面前诋毁王正言,又用厚礼贿赂宦官,请求担任租庸使,最终没有成功,心情郁闷,癸卯日,上表请求解除职务。皇帝大怒,认为他逃避责任,准备依法处置,景进为他求情,得以免罪。梁朝决堤的河水连年成为曹州、濮州的祸患,甲辰日,命令右监门上将军娄继英率领汴州、滑州的军队去堵塞。不久,堤坝又坏了。

庚申日,在新州设置威塞军。

契丹依仗自己的强盛,派遣使者向皇帝请求幽州来安置卢文进。当时东北各少数民族都臣服于契丹,只有渤海国没有屈服;契丹主计划入侵,担心渤海国从背后牵制,于是先派兵攻打渤海的辽东,派遣将领秃馁和卢文进占据营州、平州等地来骚扰燕地。

八月,戊辰日,蜀主任命右定远军使王宗锷为招讨马步使,率领二十一军驻扎在洋州;乙亥日,任命长直马军使林思谔为昭武节度使,驻守利州以防备唐朝。

租庸使王正言中风,神志恍惚不能处理事务,景进多次提到此事。癸酉日,任命副使、卫尉卿孔谦为租庸使,右威卫大将军孔循为副使。孔循就是赵殷衡,梁朝灭亡后,恢复了他的原名。孔谦从此得以实现自己的意愿,加重赋税、急征赋税以满足皇帝的欲望,百姓生活困苦。癸未日,赐予孔谦“丰财赡国功臣”的称号。

皇帝再次派遣使者李彦稠进入蜀国,九月,己亥日,到达成都。

癸卯日,皇帝在近郊打猎。当时皇帝多次出游打猎,随从的骑兵践踏百姓的庄稼,洛阳令何泽躲在草丛中,等皇帝到来时,拦住马劝谏说:“陛下赋税征收已经很急迫了,现在庄稼即将成熟,又践踏它们,让官吏如何治理,百姓如何生存!臣愿意先赐死。”皇帝安慰他并让他离开。何泽是广州人。

契丹攻打渤海国,无功而返。

蜀国前山南节度使兼中书令王宗俦因为蜀主失德,与王宗弼密谋废立,宗弼犹豫不决。庚戌日,宗俦忧愤而死。宗弼对枢密使宋光嗣、景润澄等人说:“宗俦教我杀你们,今天没有后患了。”光嗣等人跪拜哭泣感谢。宗弼的儿子承班听说后,对人说:“我们家恐怕难以幸免了。”

乙卯日,蜀主任命前镇江军节度使张武为峡路应援招讨使。

丁巳日,幽州报告契丹入侵。

冬天,十月,辛未日,天平节度使李存霸、平卢节度使符习上奏说:“属州大多声称直接奉租庸使的指令处理公事,使司根本不知道,扰乱了规程。”租庸使上奏,近来的惯例都是直接下达。皇帝下诏:“朝廷的旧例,制敕不下达到支郡,牧守不专门上奏陈述。现在两道所奏,是本朝的旧规;租庸使所陈述的,是伪朝廷的近事。从今以后,支郡除非进奉,都必须通过本道上奏,租庸使的征催也必须通过观察使传达。”虽然有这个诏令,但最终没有执行。

易定报告契丹入侵。

蜀国宣徽北院使王承休请求挑选各军中的骁勇士兵一万二千人,设置驾下左、右龙武步骑四十军,兵器和赏赐都优于其他军队,任命承休为龙武军马步都指挥使,任命裨将安重霸为副使,旧将无不感到愤恨和耻辱。重霸是去州人,以狡猾和贿赂侍奉承休,所以承休喜欢他。

吴越王钱镠重新恢复对本朝的进贡,壬午日,皇帝根据梁朝的官爵任命他。钱镠进贡丰厚,并贿赂权贵,请求金印、玉册、赐诏不称名、称国王。有关部门说:“旧例只有天子用玉册,王公都用竹册;而且,除了四夷,没有封国王的。”皇帝都曲从了钱镠的意愿。

吴王到白沙观楼船,将白沙改名为迎銮镇。徐温从金陵来朝见,之前,徐温任命亲信翟虔为阁门、宫城、武备等使,让他监视吴王的起居,翟虔对吴王控制得很严。到了这时,吴王对徐温将“雨”称为“水”,徐温问其原因。吴王说:“翟虔父亲的名字,我已经避讳很久了。”于是对徐温说:“您的忠诚,我是知道的,但翟虔无礼,宫中及宗室所需的东西大多得不到。”徐温叩头谢罪,请求斩杀翟虔,吴王说:“斩杀太过分了,流放就可以了。”于是将翟虔流放到抚州。

十一月,蜀主派遣翰林学士欧阳彬来朝聘。欧阳彬是衡山人。又派遣李彦稠东归。

癸卯日,皇帝率领亲军在伊阙打猎,命令随从官员拜谒梁太祖的陵墓。经过山险,连日不停,有时夜里合围;士兵坠崖摔死或受伤的很多。丙午日,回到宫中。

蜀国因为与唐朝修好,撤销威武城的驻军,召回关宏业等二十四军回到成都。戊申日,又撤销武定、武兴招讨刘潜等三十七军。

丁巳日,赐予护国节度使李继麟铁券,任命他的儿子令德、令锡都为节度使,诸子中能穿衣服的立即授予官职,宠爱超过其他藩镇。

庚申日,蔚州报告契丹入侵。

辛酉日,蜀主撤销天雄军招讨,命令王承骞等二十九军回到成都。

十二月,乙丑日初一,蜀主任命右仆射张格兼任中书侍郎、同平章事。当初,张格得罪时,中书吏王鲁柔乘机为难他;等到张格再次为相掌权时,用杖刑打死了王鲁柔。许寂对人说:“张公才高但见识浅,杀了一个王鲁柔,其他人谁敢自保!这是招祸的开端。”

蜀主撤销金州的驻军,命令王承勋等七军回到成都。

己巳日,命令宣武节度使李嗣源率领宿卫兵三万七千人前往汴州,随后前往幽州抵御契丹。

庚午日,皇帝和皇后到张全义的府第,张全义大摆贡品;酒酣时,皇后上奏说:“妾幼年失去父母,见到老人就思念他们,请以父礼侍奉张全义。”皇帝答应了。张全义惶恐坚决推辞,再三勉强,最终接受了皇后的拜礼,再次进贡谢恩。第二天,皇后命令翰林学士赵凤起草谢书给张全义,赵凤秘密上奏:“自古以来没有天下之母拜人臣为父的。”皇帝赞赏他的直率,但最终还是执行了。从此皇后与张全义每天派遣使者往来问候不断。

当初,唐僖宗、昭宗时代,宦官虽然权势很大,但从未有建立节度使的。蜀国安重霸劝王承休请求秦州节度使,承休对蜀主说:“秦州有很多美丽的妇人,请为陛下挑选进献。”蜀主答应了,庚午日,任命承休为天雄节度使,封鲁国公;以龙武军为承休的牙兵。

乙亥日,蜀主任命前武德节度使兼中书令徐延琼为京城内外马步都指挥使。延琼以外戚的身份代替王宗弼位居旧将之上,众人都不服。壬午日,北京报告契丹入侵岚州。

辛卯日,蜀主改明年年号为咸康。

卢龙节度使李存贤去世。

这一年,蜀主将普王宗仁迁为卫王。雅王宗辂为幽王,褒王宗纪为赵王,荣王宗智为韩王,兴王宗泽为

宋王、彭王宗鼎被封为鲁王,忠王宗平被封为薛王,资王宗特被封为莒王;宗辂、宗智、宗平都被免去了军使的职务。

庄宗光圣神闵孝皇帝中同光三年(乙酉年,公元925年)

春天,正月初一,蜀国大赦天下。

正月初三,皇帝下令有关部门改葬昭宗和少帝,但因为费用不足而停止。

契丹入侵幽州。

正月初七,皇帝从洛阳出发;正月十七,到达兴唐。

皇帝下诏命令平卢节度使苻习治理酸枣的遥堤,以防备黄河决口。

当初,李嗣源北征时,经过兴唐,东京的库房里有供皇帝使用的细铠,李嗣源写信给副留守张宪,要求取五百领,张宪因为军务繁忙,没有时间上奏就给了他;皇帝大怒说:“张宪不奉诏令,擅自把我的铠甲给李嗣源,这是什么意思!”罚了张宪一个月的俸禄,命令他自己去军中取回铠甲。皇帝因为义武节度使王都将要入朝,想要开辟一个球场,张宪说:“这里是以行宫阙廷为球场,前年陛下在这里即位。这个坛不能毁掉,请在宫西开辟球场。”几天后,球场没有建成,皇帝命令毁掉即位坛。张宪对郭崇韬说:“这个坛,是主上用来礼敬上帝,开始接受天命的地方,怎么能毁掉呢!”郭崇韬从容地对皇帝说,皇帝立即命令两个虞候毁掉它。张宪私下对郭崇韬说:“忘记天命,背弃根本,没有比这更大的不祥了。”

二月初一,任命横海节度使李绍斌为卢龙节度使。

二月初三,李嗣源上奏在涿州击败契丹。

皇帝因为契丹的威胁而忧虑,与郭崇韬商议,认为威名宿将已经几乎全部凋零,李绍斌的地位和声望一向不高,想要调李嗣源镇守真定,作为李绍斌的声援,郭崇韬认为这很合适。当时郭崇韬领真定,皇帝想要调郭崇韬镇守汴州,郭崇韬推辞说:“臣在朝廷内掌管枢机,在外参与大政,富贵已经达到了极点,何必再领藩镇?而且群臣中有人跟随陛下多年,身经百战,所得到的不过是一个州。臣没有汗马功劳,只是因为在陛下左右侍从,时常赞颂圣谟,才得到这样的地位,常常感到不安;现在因为委任勋贤,使臣能够解除旄节,这是臣的大愿。而且汴州是关东的要冲,土地富庶,人口众多,臣既然不能到治所,只是让别人代理职务,这和空城有什么区别!这不是巩固国家根基的办法。”皇帝说:“朕深知你的忠诚,但你为朕谋划,袭取汶阳,保固河津,然后从这条路乘虚直趋大梁,成就了朕的帝业,这岂是百战之功可以比拟的!现在朕贵为天子,怎么能让你没有尺寸之地呢!”郭崇韬坚决推辞,皇帝最终同意了他的请求。二月初七,调李嗣源为成德节度使。汉主听说皇帝灭了梁国,感到害怕,派遣宫苑使何词入贡,并且窥探中国的强弱。二月十一日,何词到达魏州。回来后,说皇帝骄奢淫逸,没有政绩,不足为惧。汉主非常高兴,从此不再与中国通好。皇帝性格刚强好胜,不希望权力在臣下手中,进入洛阳之后,听信伶人和宦官的谗言,对宿将颇为疏远和猜忌。李嗣源家在太原,三月初四,上表请求任命卫州刺史李从珂为北京内牙马步都指挥使,以便照顾他的家人,皇帝大怒说:“李嗣源手握兵权,镇守大镇,军政大权在我手中,怎么能为他的儿子奏请!”于是贬李从珂为突骑指挥使,率领数百人戍守石门镇。李嗣源忧惧,上表申辩,很久才得到解决。三月初八,李嗣源请求到东京朝见,皇帝不允许。郭崇韬因为李嗣源功高位重,也忌惮他,私下对人说:“总管令公不是久居人下的人,皇家子弟都比不上他。”秘密劝皇帝召他入宿卫,剥夺他的兵权,又劝皇帝除掉他,皇帝都没有听从。

三月十六日,皇帝从兴唐出发,从德胜渡过黄河,经过杨村、戚城,观看昔日的战场,指点给群臣看,以此为乐。

洛阳的宫殿宏伟深邃,宦官想要增加嫔妃的数量,谎称宫中夜里见到鬼物。皇帝想要让符咒者驱赶鬼物,宦官说:“臣以前侍奉咸通、乾符天子,当时六宫的贵贱不少于万人。现在掖庭大半空虚,所以鬼物游荡。”皇帝于是命令宦官王允平、伶人景进从民间挑选女子,远至太原、幽州、镇州,以充实后宫,不少于三千人,不问她们的来历。皇帝从兴唐回来,用牛车载着这些女子,路上连绵不绝。张宪上奏说:“各营中逃亡的妇女有一千多人,担心扈从的军队挟带她们逃走。”其实这些女子都进了宫。

三月二十七日,皇帝到达洛阳;四月初八,下诏重新以洛阳为东都,兴唐府为鄴都。

夏天,四月初一,发生日食。

当初,五台山的僧人诚惠以妖言惑众,自称能够降伏天龙,呼风唤雨;皇帝非常信任他,亲自率领后妃及皇弟、皇子拜见他,诚惠安然坐着不起身,群臣没有人敢不拜,只有郭崇韬不拜。当时大旱,皇帝从鄴都迎接诚惠到洛阳,让他祈雨,士民早晚瞻仰,几十天不下雨。有人对诚惠说:“官府因为你祈雨没有效果,将要烧死你。”诚惠逃走,惭愧恐惧而死。

四月十八日,中书侍郎、同平章事赵光胤去世。

太后自从与太妃分别后,常常闷闷不乐,虽然面前有娱乐,但从未开颜;太妃与太后分别后,也郁郁成疾。太后派遣中使在路上不断送药,听说太妃病情加重,就不吃饭,又对皇帝说:“我与太妃情同姐妹,想要亲自去看望她。”皇帝因为天气炎热,路途遥远,苦苦劝谏,很久才停止,只是派遣皇弟存渥等人去迎接侍奉。五月初五,北都上奏太妃去世。太后悲哀不食数日,皇帝宽慰她,不离左右。太后从此得病,又想要亲自去参加太妃的葬礼,皇帝极力劝谏才停止。

闽王审知生病,命令他的儿子节度副使延翰代理军府事务。

从春天到夏天大旱,六月初十,才开始下雨。

皇帝苦于酷暑,在宫中寻找高凉的地方,都不满意。宦官因此说:“臣见长安全盛时,大明、兴庆宫的楼观有数百座。现在陛下竟然没有避暑的地方,宫殿的盛况还不如当时公卿的宅第。”皇帝于是命令宫苑使王允平另建一座楼来避暑。宦官说:“郭崇韬常常不展眉头,为孔谦论说用度不足,恐怕陛下即使想要营建,最终也无法实现。”皇帝说:“朕自己用内府的钱,不涉及经费。”但仍然担心郭崇韬劝谏,派遣中使对他说:“今年盛暑异常,朕以前在河上,与梁人对峙,行营低湿,披甲骑马,亲自面对箭石,也没有这么热。现在住在深宫之中,却无法忍受酷暑,怎么办?”郭崇韬回答说:“陛下以前在河上,强敌未灭,深念仇耻,虽然有盛暑,也不放在心上。现在外患已除,海内宾服,所以即使有珍台闲馆,仍然觉得闷热。陛下如果不忘艰难之时,暑气自然就会消散。”皇帝默然。宦官说:“郭崇韬的宅第,和皇宫没有区别,难怪他不知道陛下的炎热。”皇帝最终命令王允平营建楼阁,每天动用一万人,花费巨大。郭崇韬劝谏说:“现在两河水旱,军粮不足,希望暂时停止工程,等待丰年。”皇帝不听。

皇帝将要讨伐蜀国,六月初一,下诏天下征集战马。

吴镇海节度判

陛下只需用大军守住利州,唐军怎敢孤军深入!”皇帝听从了他的建议。

庚辰日,任命随驾清道指挥使王宗勋、王宗俨、兼侍中王宗昱为三招讨,率领三万士兵迎战。

随驾的士兵从绵州、汉州到深渡,千里相连,都心怀怨愤,说:“龙武军的粮饷比其他军队多一倍,其他军队怎能抵御敌人!”

李绍琛等人经过长举,兴州都指挥使程奉琏率领部下五百士兵前来投降,并请求先修好桥梁栈道以等待唐军,因此唐军行军没有险阻之忧。

辛巳日,兴州刺史王承鉴弃城逃跑,李绍琛等人攻下兴州,郭崇韬任命唐景思代理兴州刺史。

乙酉日,成州刺史王承朴弃城逃跑。

李绍琛等人与蜀国的三招讨在三泉交战,蜀军大败,斩首五千级,其余士兵溃散逃跑。

又在三泉获得十五万斛粮食,因此军粮充足。

戊子日,将贞简太后安葬在坤陵。

蜀主听说王宗勋等人战败,从利州加速西逃,切断桔柏津的浮桥;命令中书令、判六军诸卫事王宗弼率领大军守卫利州,并下令斩杀王宗勋等三招讨。

李绍琛昼夜兼程赶往利州。

蜀国武德留后宋光葆写信给郭崇韬,“请求唐军不要入境,我将率领所属地区归附;如果不遵守约定,我将背城决战以报效朝廷。”

郭崇韬回信安抚并接纳了他。

己丑日,魏王继岌到达兴州,宋光葆率领梓州、绵州、剑州、龙州、普州五州,武定节度使王承肇率领洋州、蓬州、壁州三州,山南节度使兼侍中王宗威率领梁州、开州、通州、渠州、麟州五州,阶州刺史王承岳率领阶州,全部投降。

王承肇是王宗侃的儿子。

其余城镇都望风归附。

天雄节度使王承休与副使安重霸密谋袭击唐军,安重霸说:“如果袭击不成功,大事就完了。蜀中有精兵十万,地势险要坚固,唐军虽然勇猛,怎能直接越过剑门呢!但您受国家恩惠,听到危难不可不前去救援,我愿意与您一起西行。”

王承休一向信任他,认为他说得对。

安重霸请求贿赂羌人买通文州、扶州的道路以返回;王承休听从了他的建议,派安重霸率领龙武军及招募的一万二千士兵随行。

临行前,州人在城外为他们饯行。

王承休上路后,安重霸在马前拜见说:“国家竭尽全力才得到秦州、陇州,如果开府回朝,谁来守卫这些地方!开府走吧,我请求为您留守。”

王承休已经上路,无可奈何,于是与招讨副使王宗汭从文州、扶州向南行进。

这些地方都是不毛之地,羌人不断袭击,他们边战边行,士兵们饥寒交迫,到达茂州时,只剩下二千人。

安重霸于是率领秦州、陇州投降。

高季兴一直想夺取三峡,但畏惧蜀国峡路招讨使张武的威名,不敢前进。

此时,他乘唐军之势,派他的儿子行军司马高从诲代理军府事务,自己率领水军上峡夺取施州。

张武用铁锁封锁江路,高季兴派勇士乘船砍断铁锁。

恰逢大风骤起,船被铁锁缠住,无法进退,箭石交加,击毁了他的战舰,高季兴乘轻舟逃走。

不久听说北路战败,便派使者到魏王处投降,献上夔州、忠州、万州三州。

郭崇韬写信给王宗弼等人,陈述利害关系;李绍琛还未到达利州,王宗弼便弃城率兵西归。

王宗勋等三招讨在白芀追上王宗弼,王宗弼从怀中取出诏书给他们看,说:“宋光嗣命令我杀你们。”

于是他们相拥而泣,最终合谋向唐军投降。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后唐纪-后唐纪二-注解

阏逢涒滩:古代纪年法中的一种,用于表示年份。阏逢是甲子纪年中的一种,涒滩是地支中的一种。

旃蒙作噩:古代纪年法中的一种,用于表示年份。旃蒙是甲子纪年中的一种,作噩是地支中的一种。

庄宗光圣神闵孝皇帝:指后唐庄宗李存勖,光圣神闵孝是他的尊号。

同光二年:后唐庄宗李存勖的年号,同光二年即公元924年。

契丹:中国古代北方的一个游牧民族,曾建立辽朝。

瓦桥:古代地名,位于今河北省境内,是契丹入侵的重要通道。

李嗣源:后唐明宗,庄宗死后继位,曾为成德节度使。

霍彦威:后唐时期的将领,曾被赐姓名李绍真。

李绍宏:宣徽使,推荐李绍钦为将,但被郭崇韬反对。

孔谦:后唐时期的官员,曾任户部尚书。

郭崇韬:后唐名将,曾任枢密使,因直言进谏而闻名。

豆卢革:后唐官员,曾任宰相。

张宪:后唐时期的官员,曾任副留守。

岐王:指李茂贞,五代十国时期岐国的君主。

继严:岐王李茂贞的儿子,曾任行军司马、彰义节度使等职。

内官:指宦官,古代宫廷中的侍从官员。

李绍钦:威胜节度使,因谄媚宣徽使李绍宏而得到推荐。

董璋:后唐将领,曾任泽州刺史。

李存审:后唐时期的著名将领,出身寒微,凭借战功升至高位。

李继麟:后唐将领,曾任河中节度使。

刘夫人:后唐庄宗李存勖的宠妃,后立为皇后。

韩夫人:后唐庄宗李存勖的正妃。

硃勍:后唐官员,曾任蔡州刺史。

李龟祯:后蜀官员,曾任知制诰。

李绍斌:后唐将领,曾任横海节度使。

李从珂:后唐末帝李从珂,后唐最后一位皇帝。

高季兴:五代十国时期南平国的君主,后封南平王。

入觐:指臣子前往朝廷朝见皇帝,表示忠诚和服从。

手搏:古代的一种武术或竞技活动,类似于现代的摔跤或搏击。

卢龙行军司马:卢龙是地名,行军司马是古代军队中的一种官职,负责军事行政事务。

节度使:唐代至五代时期的地方军政长官,掌握一方的军政大权。

告赤:古代的一种身份证明文件,类似于现代的身份证或户籍证明。

昭穆:古代宗法制度中的一种辈分排列方式,用于区分家族成员的尊卑和亲疏。

铨司:古代负责官员选拔和考核的机构。

南郊行事官:古代负责皇帝南郊祭祀事务的官员。

告身:古代官员的任命书或身份证明文件。

温韬:五代时期的军阀,曾盗掘唐朝皇陵。

李途:后唐时期的官员,曾任工部郎中。

继岌:后唐皇子,曾代张全义判六军诸卫事。

昭文睿武至德光孝皇帝:后唐皇帝李存勖的尊号,表示其文治武功和德行。

李严:后唐将领,与李绍琛一同伐蜀,担任招抚使。

蜀主:指前蜀后主王衍,荒淫无度,最终导致前蜀灭亡。

宋光葆:前蜀的官员,曾任宣徽北院使。

楚王殷:指五代时期楚国的君主马殷。

李茂贞:五代时期的军阀,曾割据凤翔,自称秦王。

杨立:后唐时期的将领,曾发动叛乱。

李绍荣:后唐时期的将领,曾任武宁节度使。

张廷蕴:后唐时期的将领,曾任帐前都指挥使。

卢质:后唐时期的官员,曾任权知汴州。

周匝:后唐时期的伶人,曾为梁国所俘,后归顺后唐。

陈俊:梁国的教坊使,曾帮助周匝逃脱。

储德源:梁国的内园栽接使,曾帮助周匝逃脱。

薛昭文:后唐时期的官员,曾任右谏议大夫。

李继严:后唐时期的将领,曾任凤翔节度使。

曹义金:后唐时期的将领,曾任归义留后。

刘后:后唐皇帝李存勖的皇后。

肩舆:古代的一种交通工具,类似于轿子,由人抬着行走。

托疾不食:假装生病不吃饭,表示极度的忧虑或抗议。

天平节度使:唐代设立的节度使之一,负责管理天平军,主要在今山东一带。

宣武节度使:唐代设立的节度使之一,负责管理宣武军,主要在今河南一带。

租庸使:唐代负责征收租税和徭役的官员。

渤海:唐代东北地区的一个国家,后被契丹所灭。

龙武军:唐朝的一支精锐军队,主要负责皇帝的护卫和京城的防御。

铁券:古代皇帝赐予功臣的一种特权凭证,象征免死或世袭特权。

翰林学士:唐代负责起草诏书、参与机要的官员,地位较高。

同光三年:后唐庄宗李存勖的年号,公元925年。

蜀大赦:指在蜀地(今四川一带)实行大赦。

昭宗及少帝:昭宗指唐昭宗李晔,少帝指唐哀帝李柷。

契丹寇幽州:契丹族入侵幽州(今北京一带)。

兴唐:后唐的都城之一,位于今河北境内。

平卢节度使:唐代设立的节度使,负责平卢地区的军事和行政。

东京库:指后唐的东京(今河南开封)的国库。

真定:今河北正定,后唐时期的重要城市。

汴州:今河南开封,后唐时期的都城之一。

成德节度使:唐代设立的节度使,负责成德地区的军事和行政。

汉主:指南汉的君主刘龑。

石门镇:今河北境内的一处军事重镇。

五台僧诚惠:五台山的一位僧人,以妖术惑众。

赵光胤:后唐时期的官员,曾任中书侍郎、同平章事。

闽王审知:闽国的开国君主王审知。

延翰:闽王审知的儿子,曾任节度副使。

大明、兴庆宫:唐代长安的宫殿,象征唐朝的繁荣。

陈彦谦:楚州团练使,因病临终前密留遗书给徐温,请求以其子为嗣。

徐知诰:南唐开国皇帝,原名李昪,曾为徐温养子,后篡位建立南唐。

徐温:五代十国时期吴国权臣,徐知诰的养父。

太后:指后唐庄宗李存勖的母亲,庄宗对其极为孝顺。

罗贯:河南令,因刚直不阿得罪权贵,最终被杖杀。

李德休:吏部侍郎,奉命赐吴越国王玉册、金印等。

孟知祥:后蜀开国皇帝,曾任北都留守,郭崇韬推荐其为西川节度使。

蒲禹卿:前秦州节度判官,上表劝谏蜀主不要东游秦州。

李绍琛:后唐将领,伐蜀时担任前锋,攻占蜀地多座城池。

王承捷:蜀将,后投降后唐,被任命为武兴节度使。

利州:古代地名,位于今四川省广元市,是古代蜀地的重要军事要塞。

三招讨:指三位招讨使,是古代军事官职,负责征讨叛乱或外敌。

兴州:古代地名,位于今陕西省汉中市,是古代蜀地与中原的重要通道。

三泉:古代地名,位于今陕西省汉中市,是古代蜀地与中原的重要通道。

坤陵:古代皇后的陵墓,此处指贞简太后的陵墓。

桔柏津:古代地名,位于今四川省广元市,是古代蜀地的重要渡口。

剑门:古代地名,位于今四川省剑阁县,是古代蜀地与中原的重要关隘。

秦、陇:古代地名,指今陕西省和甘肃省一带,是古代中原与西北的重要地区。

三峡:指长江三峡,位于今重庆市和湖北省交界处,是古代蜀地与中原的重要水道。

施州:古代地名,位于今湖北省恩施市,是古代蜀地与中原的重要通道。

夔、忠、万:古代地名,分别指今重庆市奉节县、忠县和万州区,是古代蜀地的重要地区。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后唐纪-后唐纪二-评注

这段文字记载了后唐庄宗同光二年(公元924年)的一系列政治、军事事件,反映了当时后唐朝廷内部的权力斗争、边疆防御以及宦官干政等问题。

首先,文中提到契丹入侵瓦桥,李嗣源被任命为北面行营都招讨使,霍彦威为副使,李绍宏为监军,率军救援幽州。这一事件反映了后唐在边疆防御上的紧张局势,契丹作为北方强大的游牧民族,对中原王朝构成了严重威胁。李嗣源作为后唐的重要将领,其军事才能在此得到了体现。

其次,文中提到孔谦与郭崇韬之间的权力斗争。孔谦试图通过控制租庸使的权力来巩固自己的地位,而郭崇韬则推荐张宪担任此职。这一事件揭示了后唐朝廷内部的权力争夺,尤其是财政权力的控制问题。孔谦的失望和郭崇韬的坚持,反映了当时朝廷内部的复杂关系。

再次,文中提到岐王李茂贞派遣其子继严入贡,并上表称臣。这一事件反映了后唐对地方割据势力的安抚政策。李茂贞作为前朝耆旧,与后唐太祖李存勖比肩,后唐朝廷对其采取了优礼政策,以稳定局势。

此外,文中还提到宦官干政的问题。后唐朝廷复用宦官,导致宦官权力膨胀,甚至干预政事,引起了藩镇的愤怒。这一现象反映了五代时期宦官干政的普遍问题,宦官权力的膨胀往往导致朝廷内部的腐败和动荡。

最后,文中提到郭崇韬的处境。郭崇韬作为后唐的重要将领和宰相,权倾朝野,但其刚急的性格和与宦官的对立,导致他在朝廷内部备受排挤。郭崇韬的郁郁不得志,反映了当时朝廷内部的复杂斗争和权力平衡的脆弱性。

总的来说,这段文字通过对一系列政治、军事事件的记载,揭示了后唐朝廷内部的权力斗争、边疆防御的紧张局势以及宦官干政等问题,具有重要的历史价值。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解五代时期的历史背景和政治格局。

这段文字主要记载了五代时期后唐的政治、军事和社会状况,反映了当时政权更迭频繁、社会动荡不安的历史背景。文中涉及的人物和事件众多,展现了五代时期复杂的政治斗争和军事冲突。

首先,文中提到李存审多次请求入觐,但被郭崇韬阻止,直到李存审病重才得以实现。这一情节反映了当时朝廷内部的权力斗争,郭崇韬作为宰相,对李存审的压制可能是出于对自身权力的维护。而李存审最终得以入觐,也显示了皇帝对他的重视。

其次,文中记载了李存贤与皇帝的手搏之约,皇帝承诺若李存贤胜出,将授予他藩镇之职。这一情节不仅展示了古代武术竞技的风貌,也反映了皇帝对功臣的信任和赏赐。李存贤最终胜出,皇帝兑现承诺,任命他为卢龙行军司马,并迅速升任节度使,显示了皇帝对功臣的厚待。

文中还提到契丹入侵新城,李嗣源请求解除兵权,但皇帝未允。这一情节反映了当时边疆的紧张局势和朝廷对将领的依赖。李嗣源作为重要将领,其请求解除兵权可能是出于对朝廷内部斗争的担忧,但皇帝未允,显示了对他的信任和依赖。

此外,文中还记载了郭崇韬试图改革官员选拔制度,以杜绝伪滥现象。这一情节反映了当时官员选拔中的腐败问题,郭崇韬的改革意图虽好,但实施过程中却导致了大量选人的不满和抗议,显示了改革的艰难和复杂性。

文中还提到后唐皇帝李存勖的尊号“昭文睿武至德光孝皇帝”,这一尊号不仅是对他文治武功的肯定,也反映了当时社会对皇帝的期望和要求。皇帝派遣李严出使蜀国,李严盛赞皇帝的威德,显示了后唐皇帝的统一天下的雄心。

最后,文中记载了杨立的叛乱和李嗣源的平叛过程。杨立的叛乱反映了当时地方将领的不满和反抗,而李嗣源的迅速平叛则显示了后唐军队的战斗力。杨立最终被磔于镇国桥,显示了朝廷对叛乱的严厉镇压。

总的来说,这段文字通过记载后唐时期的政治、军事事件,展现了五代时期复杂多变的历史背景,反映了当时社会的动荡和政权的更迭。文中的人物形象鲜明,事件叙述生动,具有较高的历史价值和文学价值。

这段古文主要记载了五代十国时期后唐朝廷的政治、军事动态,以及蜀国、契丹等周边政权的活动。文本通过一系列事件的叙述,展现了当时复杂的政治局势和各势力之间的博弈。

首先,文中提到后唐皇帝因宠幸的姬妾离宫而托疾不食,反映了皇帝的个人情感对朝政的影响。这种情感化的描写,揭示了皇帝作为统治者的脆弱性,同时也暗示了宫廷内部的权力斗争。

其次,文中多次提到契丹的军事行动,尤其是对渤海的进攻,反映了契丹在东北地区的扩张野心。契丹的强盛不仅对后唐构成威胁,也对周边小国如渤海形成了压力。这种地缘政治的描写,展现了当时北方游牧民族与中原王朝之间的复杂关系。

此外,文中还提到蜀国的内部政治斗争,如王宗俦与王宗弼的废立之争,以及王承休通过贿赂和谄媚获得权力的情节。这些描写揭示了蜀国朝廷内部的腐败和权力斗争,反映了当时地方政权的脆弱性。

在文化层面,文中提到吴越王镠请求使用玉册和金印,反映了当时地方政权对中央权威的挑战。尽管有司反对,但皇帝最终曲从了镠的请求,这显示了中央权威的削弱和地方势力的崛起。

最后,文中还提到皇后拜张全义为父的情节,这一行为在当时的礼制中极为罕见,反映了皇后对张全义的极度依赖和信任。这一情节不仅揭示了宫廷内部的复杂人际关系,也反映了当时社会礼制的松动。

总体而言,这段古文通过一系列具体事件的叙述,展现了五代十国时期复杂的政治局势和各势力之间的博弈。文本不仅具有重要的历史价值,也为我们理解当时的社会、文化和政治提供了宝贵的资料。

这段文字记载了后唐庄宗李存勖在位期间的一系列政治、军事事件,反映了当时复杂的历史背景和权力斗争。庄宗李存勖作为后唐的开国皇帝,虽然在军事上取得了显著的成就,但在政治上却显得优柔寡断,尤其是在对待功臣和将领的态度上,表现出明显的猜忌和不信任。

文中提到的李嗣源、郭崇韬等人,都是后唐的重要将领和政治家。李嗣源后来成为后唐的第二位皇帝,而郭崇韬则因功高震主,最终被庄宗猜忌并处死。这段历史反映了五代十国时期政权更迭频繁、君臣关系紧张的特点。

此外,文中还提到了庄宗在洛阳的宫殿建设和生活奢靡的情况。庄宗在洛阳大兴土木,修建宫殿,甚至不惜耗费巨资建造避暑楼阁,显示出他对享乐的追求。这种奢靡的生活作风与当时国家面临的财政困难和自然灾害形成了鲜明对比,进一步揭示了庄宗统治后期政治腐败和社会矛盾的加剧。

文中还提到了庄宗对待宗教的态度。他对五台山僧人诚惠的迷信,反映了当时社会上宗教迷信的盛行。然而,诚惠最终因祈雨无验而逃遁,显示出宗教迷信的虚幻和不可靠。

总的来说,这段文字不仅记录了后唐庄宗时期的重大历史事件,还通过细节描写揭示了当时社会的复杂性和矛盾性。庄宗虽然在军事上取得了辉煌的成就,但在政治和治国方面却存在诸多问题,最终导致了后唐的衰落和灭亡。这段历史为我们提供了宝贵的历史教训,提醒我们在治国理政中要注重平衡各方面的利益,避免因猜忌和奢靡而导致政权的崩溃。

这段文字主要记载了五代十国时期后唐与前蜀之间的政治斗争和军事冲突。通过对历史事件的描述,展现了当时复杂的政治局势和人物关系。

首先,文中提到陈彦谦临终前密留遗书给徐温,请求以其子为嗣,反映了当时权臣之间的权力斗争和继承问题。徐知诰作为徐温的养子,后来篡位建立南唐,这一事件为南唐的建立埋下了伏笔。

其次,文中详细描述了罗贯被杖杀的过程。罗贯因刚直不阿得罪权贵,最终被杖杀,暴尸府门。这一事件揭示了当时官场的黑暗和权贵的专横,同时也展现了郭崇韬的直言进谏和忠君爱国。

再次,文中记载了后唐伐蜀的军事行动。郭崇韬推荐孟知祥为西川节度使,并亲自率军伐蜀。通过对李绍琛、李严等将领的描述,展现了后唐军队的勇猛和战略眼光。最终,后唐成功攻占蜀地,前蜀灭亡。

最后,文中还提到了蜀主王衍的荒淫无度和不听劝谏,导致前蜀的灭亡。蒲禹卿的上表劝谏和王承捷的投降,进一步揭示了前蜀内部的腐败和无力抵抗外敌的困境。

总的来说,这段文字通过对历史事件的描述,展现了五代十国时期复杂的政治局势和人物关系,揭示了权臣之间的权力斗争、官场的黑暗、军事冲突以及国家的兴衰。这些历史事件不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了深刻的历史教训。

这段古文记载了五代十国时期后唐与后蜀之间的一场重要战役。从文化内涵来看,这段文字反映了当时政权更迭频繁、战争不断的时代背景。通过描述后唐军队的进军路线、后蜀军队的溃败以及各地官员的投降,展现了当时政治局势的动荡和军事力量的对比。

从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明了的叙述方式,通过一系列地名、官职和人物的串联,勾勒出一幅生动的战争画卷。文中对人物的心理描写也颇为细腻,如王宗弼与王宗勋等人的相持而泣,展现了战争中人性的复杂与无奈。

从历史价值来看,这段文字为我们研究五代十国时期的政治、军事、地理等方面提供了宝贵的史料。通过对各地官员投降的描述,我们可以了解到当时地方势力对中央政权的态度变化。同时,文中对战争细节的记载,如断桥、治桥栈等,也为我们研究古代军事战术提供了参考。

此外,这段文字还反映了当时民族关系的复杂性。如王承休与安重霸的对话中提到贿赂羌人,说明当时中原政权与周边少数民族之间的关系既存在矛盾,也存在合作。这种复杂的民族关系对后世中国历史的发展产生了深远影响。

总的来说,这段古文不仅具有重要的史料价值,也展现了五代十国时期复杂的社会面貌。通过对这段文字的深入分析,我们可以更好地理解那个动荡时代的历史特征,以及它对后世中国历史发展的影响。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-后唐纪-后唐纪二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/1824.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.