作者: 李汝珍(约1550年-1626年),明代小说家,尤以《剪灯新话》为人称道。李汝珍的作品多描写民间传说,小说中的情节富有浪漫色彩,人物形象多为民间典型,兼具文化性和娱乐性。
年代:成书于明代(约17世纪)。
内容简要:《剪灯新话》是李汝珍所编的一部短篇小说集,书中包含了多个民间故事,故事内容以爱情、奇遇、离奇事件为主,充满浪漫与奇幻色彩。李汝珍通过这些故事展现了当时社会的风貌与人性中的光辉与阴暗面。小说的写作手法独特,通过细腻的语言和对人物内心世界的描写,使得故事情节更加生动、引人入胜。整部作品既具文学价值,又富有民俗色彩,是研究明代小说和民间文化的珍贵资料。
泰始明昌国文-古籍-剪灯新话-卷一-联芳楼记-原文
吴郡富室有姓薛者,至正初,居于阊阖门外,以粜米为业。
有二女,长曰兰英,次曰蕙英,皆聪明秀丽,能为诗赋。
遂于宅后建一楼以处之,名曰兰蕙联芳之楼。
适承天寺僧雪窗,善以水墨写兰蕙,乃以粉涂四壁,邀其绘画于上,登之者蔼然如入春风之室矣。
二女日夕于其间吟咏不辍,有诗数百首,号《联芳集》,好事者往往传诵。
时会稽杨铁崖制西湖《竹枝曲》,和者百余家,镂版书肆。
二女见之,笑曰:‘西湖有《竹枝曲》,东吴独无《竹枝曲》乎?’
乃效其体,作苏台《竹枝曲》十章曰:
姑苏台上月团团,姑苏台下水潺潺。
月落西边有时出,水流东去几时还?
馆娃宫中麋鹿游,西施去泛五湖舟。
香魂玉骨归何处?不及真娘葬虎丘。
虎丘山上塔层层,夜静分明见佛灯。
约伴烧香寺中去,自将钗钏施山僧。
门泊东吴万里船,乌啼月落水如烟。
寒山寺里钟声早,渔火江枫恼客眠。
洞庭金柑三寸黄,笠泽银鱼一尺长。
东南佳味人知少,玉食无由进尚方。
荻芽抽笋楝花开,不见河豚石首来。
早起腥风满城市,郎从海口贩鲜回。
杨柳青青杨柳黄,青黄变色过年光。
妾似柳丝易憔悴,郎如柳絮太颠狂。
翡翠双飞不待呼,鸳鸯并宿几曾孤!
生憎宝带桥头水,半入吴江半太湖。
一纲凤髻绿于云,八字牙梳白似银。
斜倚朱门翘首立,往来多少断肠人。
百尺高楼倚碧天,阑干曲曲画屏连。
侬家自有苏台曲,不去西湖唱采莲。
他作亦皆称是,其才可知矣。
铁崖见其稿,手写二诗于后曰:
锦江只说薛涛笺,吴郡今传兰蕙篇。
文采风流知有自,联珠合璧照华筵。
难弟难兄并有名,英英端不让琼琼。
好将笔底春风句,谱作瑶筝弦上声。
由是名播远迩,咸以为班姬、蔡女复出,易安、淑真而下不论也。
其楼下瞰官河,舟楫皆经过焉。
昆山有郑生者,亦甲族,其父与薛素厚,乃令生兴贩于郡。
至则泊舟楼下,依薛为主。
薛以其父之故,待以通家子弟,往来无间也。
生以青年,气韵温和,性质俊雅。
夏月于船首澡浴,二女于窗隙窥见之,以荔枝一双投下。
生虽会其意,然仰视飞甍峻宇,缥缈于霄汉,自非身具羽翼,莫能至也。
既而更深漏静,月堕河倾,万籁俱寂,企立船舷,如有所俟。
忽闻楼窗哑然有声,顾盼之顷,则二女以秋千绒索,垂一竹兜,坠于其前,生乃乘之而上。
既见,喜极不能言,相携入寝,尽缱绻之意焉。
长女口占一诗赠生曰:
玉砌雕栏花两枝,相逢恰是未开时。
妖姿未惯风和雨,吩咐东君好护持。
次女亦吟曰:
宝篆烟消烛影低,枕屏摇动镇帏犀。
风流好似鱼游水,才过东来又向西。
至晓,复乘之而下,自是无夕而不会。
二女吟咏颇多,不能尽记。
生耻无以答,一夕,见案有剡溪玉叶笺,遂濡笔题一诗于上曰:
误入蓬山顶上来,芙蓉芍药两边开。
此身得似偷香蝶,游戏花丛日几回。
二女得诗,喜甚,藏之箧笥。
已而就枕,生复索其吟咏。
长女即唱曰:
连理枝头并蒂花,明珠无价玉无瑕。
次女续曰:
合欢幸得逢萧史,乘兴难同访戴家。
长女又续曰:
罗袜生尘魂荡漾,瑶钗坠枕鬓。
次女结之曰:
他时泄漏春消息,不悔今宵一念差。
遂足成律诗一篇。
又一夕,中夜之后,生忽怅然曰:‘我本羁旅,托迹门下;今日之事,尊人惘知。一旦事迹彰闻,恩情间阻,则乐昌之镜,或恐从此而遂分;延平之剑,不知何时而再合也。’
因哽咽泣下。
二女曰:‘妾之鄙陋,自知甚明。久处闺闱,粗通经史,非不知钻穴之可丑,韫椟之可佳也。然而秋月春花,每伤虚度,云情水性,失于自持。曩者偷窥宋玉之墙,自献汴和之璧。感君不弃,特赐俯从,虽六礼之未行,谅一言之已定。方欲同欢衽席,永奉衣巾,奈何遽出此言,自生疑阻?郑君郑君,妾虽女子,计之审矣!他日机事彰闻,亲庭谴责,若从妾所请,则终奉箕帚于君家;如不遂所图,则求我于黄泉之下,必不再登他门也。’
一日,登楼,于箧中得生所为诗,大骇。
然事已如此,无可奈何,顾生亦少年标致,门户亦正相敌,乃以书抵生之父,喻其意。
生父如其所请。
仍命媒氏通二姓之好,问名纳彩,赘以为婿。
是时生年二十有二,长女年二十,幼女年十八矣。
吴下人多知之,或传之为掌记云。
泰始明昌国文-古籍-剪灯新话-卷一-联芳楼记-译文
吴郡有一个富裕的家庭,家里有姓薛的,在至正初年,住在阊阖门外,以卖米为生。
他有两个女儿,大的叫兰英,小的叫蕙英,都聪明美丽,能写诗赋。
于是他们在住宅后面建了一座楼来安置她们,名叫兰蕙联芳楼。
恰好承天寺的僧人雪窗,擅长用水墨画兰花和蕙草,于是他们用粉涂在四壁上,邀请他来画。
登上楼的人感觉就像进入了春风满屋。
两个女儿每天在这里吟诗不辍,共有几百首诗,编成了一本诗集叫做《联芳集》,好事的人常常传颂。
当时会稽的杨铁崖创作了西湖的《竹枝曲》,有百余家和诗,刻成了版书。
两个女儿看到后,笑着说:“西湖有《竹枝曲》,东吴难道没有吗?”于是效仿他的风格,写了苏台的《竹枝曲》十章。
例如:姑苏台上月儿圆,姑苏台下水潺潺。月亮落下西边有时会出来,水流东去何时才能回来?
馆娃宫中麋鹿在游走,西施去了泛舟五湖。
香魂玉骨回到了哪里?比不上真娘葬在虎丘。
虎丘山上塔层层,夜晚静悄悄的能看见佛灯。
相约去寺庙烧香,自己将金钗银钏施舍给山僧。
门外停泊着东吴的万里船,乌鸦啼叫月亮落下,江水如烟。
寒山寺里的钟声早响,江边的渔火和枫叶让客人难以入眠。
洞庭湖的金柑有三寸长,笠泽的银鱼有一尺长。
东南的美味少有人知,玉食无法送到皇宫。
荻芽抽出笋子,楝花开放,却不见河豚和石首鱼来。
早起的腥风充满了城市,郎从海口贩运新鲜货物回来。
杨柳青了又黄了,青黄变色,时光流逝。
我像柳丝容易枯萎,郎像柳絮太疯狂。
翡翠鸟成双飞舞不需要呼唤,鸳鸯并宿从没有孤单过。
最讨厌宝带桥头的流水,一半流入吴江一半流入太湖。
一纲凤髻绿得像云,八字牙梳白得像银。
斜倚在朱红色的门前抬头站立,来来往往多少伤心人。
百尺高楼倚靠碧空,阑干曲曲折折,画屏相连。
我家自有苏台的曲子,不去西湖唱采莲。
别人的作品也都称是,他的才华可见一斑。
铁崖看到他们的作品后,亲手写了两首诗在后面。
锦江只说薛涛的笺纸,吴郡现在传颂兰蕙的诗篇。
文采风流有来源,联珠合璧照耀华筵。
兄弟俩都有名,英英不让琼琼。
好把笔下的春风诗句,谱成瑶琴弦上的声音。
因此名声传遍了远近,大家都认为他们是班姬、蔡女再世,易安、淑真以下的都不用说了。
他们楼下的窗户俯瞰着官河,所有的船只都会经过。
昆山有个叫郑生的,也是世家子弟,他的父亲和薛家关系很好,于是让郑生来郡里做生意。
他到后就在楼下停船,依靠薛家生活。薛家因为他的父亲,待他如同本家子弟,来往无拘无束。
郑生年轻,气质温和,性格俊雅。夏天在船头洗澡,两个女儿从窗户缝隙中窥见了他,于是把一串荔枝扔下来。
郑生虽然明白了她们的意思,但是抬头看着高耸的房屋,觉得自己就像鸟儿没有翅膀,无法到达。
后来深夜时分,月亮落下,河水倾斜,万籁俱寂,他站在船舷上,像是在等待什么。
突然听到楼窗发出声音,转头一看,两个女儿用秋千的绒索,垂下一个竹篮,挂在他面前,郑生就乘坐它上了楼。
见到她们后,高兴得说不出话来,携手进入卧室,尽情享受着缱绻之情。
长女即兴作诗一首赠给郑生:玉砌雕栏花两枝,相逢恰是未开时。妖姿未惯风和雨,吩咐东君好护持。
次女也吟诗一首:宝篆烟消烛影低,枕屏摇动镇帏犀。风流好似鱼游水,才过东来又向西。
天亮后,再次乘坐竹篮下来,从此无夜不会。
两个女儿吟诗很多,不能全部记载。郑生感到羞愧,没有东西可以回应,一天晚上,看到案上有剡溪的玉叶笺,于是蘸笔题了一首诗在上面:误入蓬山顶上来,芙蓉芍药两边开。此身得似偷香蝶,游戏花丛日几回。
两个女儿得到诗后,非常高兴,藏在箱子里。
不久后,她们上床休息,郑生再次要求她们吟诗。长女就开始唱:连理枝头并蒂花,明珠无价玉无瑕。
次女接着说:合欢幸得逢萧史,乘兴难同访戴家。
长女又接着说:罗袜生尘魂荡漾,瑶钗坠枕鬓。
次女总结说:他时泄漏春消息,不悔今宵一念差。
于是完成了律诗一首。
又一晚,半夜之后,郑生突然感到忧伤,说:“我本是旅人,寄居在这里;今天的事情,父亲不知道。一旦事情传出去,恩情就会受到阻碍,那么乐昌的镜子,或许从此就要分开;延平的剑,不知道何时才能再次合在一起。”于是哭泣起来。
两个女儿说:“我们虽然鄙陋,但自知很清楚。长期住在闺房里,粗略地通晓了经史,并非不知道钻洞的丑陋,隐藏的美好。然而秋月春花,常常感到虚度,云情水意,失去了自我控制。以前偷看宋玉的墙,自己献上汴和的玉璧。感激你不抛弃我们,特别允许我们相从,虽然六礼还未完成,但一句话已经决定了。正想一起共享床帏,永远侍奉你,为何突然说出这样的话,自己产生疑虑?郑君郑君,我虽然是女子,但考虑得很清楚!如果有一天事情传出去,父母责备,如果听从我的请求,就最终在您家做媳妇;如果不顺从我的愿望,就到黄泉下找我,我绝不会再登别人的门。
一天,登上楼,在箱子里找到了郑生写的诗,非常惊讶。然而事情已经这样,无可奈何,看到郑生也是年轻英俊,门第也相当,于是写信给郑生的父亲,说明了自己的意思。郑生的父亲按照她的请求做了。仍然让媒人通两家之好,问名纳彩,纳他为婿。当时郑生二十二岁,长女二十岁,次女十八岁。
吴下的人都知道这件事,有的传为佳话。
泰始明昌国文-古籍-剪灯新话-卷一-联芳楼记-注解
吴郡:吴郡是古代中国的一个行政区划,位于今天的江苏省苏州市一带,以历史悠久、文化丰富而闻名。
至正:至正是指元朝末年,具体为公元1341年至1368年。
阊阖门:阊阖门是古代苏州城的一座城门,位于城西,是古代通往城外的通道。
粜米:粜米是指卖出粮食,即卖米。
兰英:兰英是指薛家的大女儿,名字中带有兰花之意,寓意其美丽如兰。
蕙英:蕙英是指薛家的二女儿,名字中带有蕙草之意,寓意其才华横溢。
诗赋:诗赋是指古代文学中的诗歌和辞赋,是古代文人墨客表达情感和思想的重要形式。
承天寺:承天寺是古代苏州的一座寺庙,文中提到僧雪窗善以水墨画兰蕙,可能指此。
水墨:水墨是指用水墨画的技艺,是中国传统绘画的一种风格。
西湖《竹枝曲》:《竹枝曲》是古代民间的一种曲调,西湖《竹枝曲》是指以杭州西湖为背景的《竹枝曲》。
苏台《竹枝曲》:苏台《竹枝曲》是指以苏州为背景的《竹枝曲》,是杨铁崖模仿西湖《竹枝曲》所作。
馆娃宫:馆娃宫是古代吴国的宫殿,位于今天的苏州市西南,相传是西施居住的地方。
真娘:真娘是古代苏州的一位美女,传说其死后葬于虎丘。
虎丘:虎丘是苏州的一座山丘,因传说中有虎而得名。
官河:官河是指古代官方管理的河流,常用于运输和灌溉。
昆山:昆山是江苏省苏州市下辖的一个县级市,以山水秀丽而闻名。
郑生:郑生是指文中提到的昆山郑家的儿子,与薛家结亲。
剡溪玉叶笺:剡溪玉叶笺是指产自剡溪(今浙江省嵊州市)的一种名贵纸张,常用于书写诗词。
蓬山顶上来:蓬山顶上来是指到达蓬莱山,蓬莱山是中国古代传说中的仙境。
芙蓉芍药:芙蓉芍药是指两种花卉,芙蓉指荷花,芍药指芍药花,此处比喻美好的人或事物。
罗袜生尘:罗袜生尘是指美女行走时罗袜带起尘土,形容女子行走时的轻盈和美貌。
瑶钗坠枕鬓:瑶钗坠枕鬓是指女子头发上的装饰物瑶钗掉落在枕边,形容女子睡态。
延平之剑:延平之剑是指古代传说中的宝剑,此处比喻珍贵的友情。
六礼:六礼是指古代婚姻中的六种仪式,包括纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎。
媒氏:媒氏是指媒人,古代负责促成婚姻的人。
纳彩:纳彩是指男方送彩礼给女方,是古代婚姻的一部分。
赘以为婿:赘以为婿是指男子入赘到女方家中,成为女方家庭的成员。
掌记:掌记是指记录重要事情的人,此处可能指记录这段故事的记录者。
泰始明昌国文-古籍-剪灯新话-卷一-联芳楼记-评注
吴郡富室有姓薛者,至正初,居于阊阖门外,以粜米为业。
此句开篇点明故事发生的时间和地点,吴郡的富户薛家,至正初年,居住在阊阖门外,以卖米为生,为读者描绘了一个典型的江南富户家庭。
有二女,长曰兰英,次曰蕙英,皆聪明秀丽,能为诗赋。
此句介绍薛家的两位女儿,兰英和蕙英,她们不仅貌美如花,而且才情横溢,擅长作诗。
遂于宅后建一楼以处之,名曰兰蕙联芳之楼。
薛家在宅后建了一座楼,命名为兰蕙联芳之楼,为两位女儿提供了一个吟诗作赋的场所。
适承天寺僧雪窗,善以水墨写兰蕙,乃以粉涂四壁,邀其绘画于上,登之者蔼然如入春风之室矣。
承天寺的僧人雪窗擅长用水墨画兰花和蕙草,薛家邀请他在这座楼上作画,使得登楼的人仿佛置身于春风之中。
二女日夕于其间吟咏不辍,有诗数百首,号《联芳集》,好事者往往传诵。
两位女儿在这座楼中日夜吟诗,共有数百首诗,编成《联芳集》,广为传颂。
时会稽杨铁崖制西湖《竹枝曲》,和者百余家,镂版书肆。
会稽的杨铁崖创作了《西湖竹枝曲》,引起百余家人的和诗,刻版成书。
二女见之,笑曰:“西湖有《竹枝曲》,东吴独无《竹枝曲》乎?”乃效其体,作苏台《竹枝曲》十章曰:
两位女儿看到后,笑着提出要创作东吴的《竹枝曲》,于是创作了十章。
姑苏台上月团团,姑苏台下水潺潺。
这两句描绘了姑苏台的夜景,月光如团,水声潺潺。
月落西边有时出,水流东去几时还?
这两句表达了诗人对时间流逝的感慨。
馆娃宫中麋鹿游,西施去泛五湖舟。
这两句提到了馆娃宫和西施,展现了古代江南的风情。
香魂玉骨归何处?不及真娘葬虎丘。
这两句表达了对美人逝去的哀思。
虎丘山上塔层层,夜静分明见佛灯。
这两句描绘了虎丘山上的夜景。
约伴烧香寺中去,自将钗钏施山僧。
这两句描述了两位女子去寺庙烧香的行为。
门泊东吴万里船,乌啼月落水如烟。
这两句描绘了东吴的景色。
寒山寺里钟声早,渔火江枫恼客眠。
这两句描绘了寒山寺的钟声和江枫渔火的景色。
洞庭金柑三寸黄,笠泽银鱼一尺长。
这两句描绘了洞庭湖的金柑和笠泽的银鱼。
东南佳味人知少,玉食无由进尚方。
这两句表达了诗人对美食的喜爱。
荻芽抽笋楝花开,不见河豚石首来。
这两句描绘了春天的景象。
早起腥风满城市,郎从海口贩鲜回。
这两句描绘了城市的景象。
杨柳青青杨柳黄,青黄变色过年光。
这两句描绘了杨柳的变化。
妾似柳丝易憔悴,郎如柳絮太颠狂。
这两句以柳丝和柳絮比喻自己和郑生的性格。
翡翠双飞不待呼,鸳鸯并宿几曾孤!
这两句描绘了翡翠鸟和鸳鸯的景象。
生憎宝带桥头水,半入吴江半太湖。
这两句描绘了宝带桥头的景色。
一纲凤髻绿于云,八字牙梳白似银。
这两句描绘了女子的发饰。
斜倚朱门翘首立,往来多少断肠人。
这两句描绘了女子在朱门前的姿态。
百尺高楼倚碧天,阑干曲曲画屏连。
这两句描绘了高楼和阑干的景象。
侬家自有苏台曲,不去西湖唱采莲。
这两句表达了女子对自己家乡的喜爱。
他作亦皆称是,其才可知矣。
这句话表明两位女子的才华得到了认可。
铁崖见其稿,手写二诗于后曰:
杨铁崖看到两位女子的作品后,亲自题诗赞赏。
锦江只说薛涛笺,吴郡今传兰蕙篇。
这两句以薛涛笺和兰蕙篇比喻两位女子的才华。
文采风流知有自,联珠合璧照华筵。
这两句赞美两位女子的文采。
难弟难兄并有名,英英端不让琼琼。
这两句表达了对两位女子的赞美。
好将笔底春风句,谱作瑶筝弦上声。
这两句将两位女子的诗才比作瑶筝的旋律。
由是名播远迩,咸以为班姬、蔡女复出,易安、淑真而下不论也。
这句话表明两位女子的名声传遍了远近,被誉为班姬、蔡女等才女再现。
其楼下瞰官河,舟楫皆经过焉。
这座楼可以俯瞰官河,船只都会经过。
昆山有郑生者,亦甲族,其父与薛素厚,乃令生兴贩于郡。
昆山的郑生是名门望族,他的父亲与薛家关系良好,因此派他到郡中经商。
至则泊舟楼下,依薛为主。
郑生到达后,停船在楼下,依附薛家。
薛以其父之故,待以通家子弟,往来无间也。
薛家因为郑生的父亲与他们的关系,对他非常友好,来往无间。
生以青年,气韵温和,性质俊雅。
郑生年轻气盛,性格温和,气质高雅。
夏月于船首澡浴,二女于窗隙窥见之,以荔枝一双投下。
夏天,郑生在船头洗澡,两位女子从窗户缝隙中窥见了他,便将一串荔枝扔了下来。
生虽会其意,然仰视飞甍峻宇,缥缈于霄汉,自非身具羽翼,莫能至也。
郑生虽然明白了两位女子的意思,但看到高耸的楼阁,觉得自己无法到达。
既而更深漏静,月堕河倾,万籁俱寂,企立船舷,如有所俟。
不久,夜深人静,月亮落下,河水倾泻,四周一片寂静,郑生站在船舷上,仿佛在等待什么。
忽闻楼窗哑然有声,顾盼之顷,则二女以秋千绒索,垂一竹兜,坠于其前,生乃乘之而上。
突然听到楼窗有声音,转眼间,两位女子用秋千的绒索,将一个竹篮子垂了下来,郑生便乘坐它上了楼。
既见,喜极不能言,相携入寝,尽缱绻之意焉。
见到两位女子后,郑生非常高兴,无法用言语表达,便与她们一起进入卧室,尽情享受爱情。
长女口占一诗赠生曰:
两位女子中,长女即兴作诗赠给郑生。
玉砌雕栏花两枝,相逢恰是未开时。
这两句描绘了两人相遇的美好时刻。
妖姿未惯风和雨,吩咐东君好护持。
这两句表达了对郑生的关爱。
次女亦吟曰:
次女也即兴作诗。
宝篆烟消烛影低,枕屏摇动镇帏犀。
这两句描绘了卧室的景象。
风流好似鱼游水,才过东来又向西。
这两句以鱼游水比喻两人的爱情。
至晓,复乘之而下,自是无夕而不会。
第二天早上,郑生再次乘坐竹篮子下来,从此两人夜夜相聚。
二女吟咏颇多,不能尽记。
两位女子吟诗很多,无法一一记载。
生耻无以答,一夕,见案有剡溪玉叶笺,遂濡笔题一诗于上曰:
郑生感到无以为报,一天晚上,看到案上有剡溪的玉叶笺,便在上面题诗。
误入蓬山顶上来,芙蓉芍药两边开。
这两句以蓬山顶和芙蓉芍药比喻两人的相遇。
此身得似偷香蝶,游戏花丛日几回。
这两句以偷香蝶比喻自己的爱情。
二女得诗,喜甚,藏之箧笥。
两位女子得到郑生的诗后,非常高兴,将其藏在箱子里。
已而就枕,生复索其吟咏。
郑生躺下后,再次要求两位女子吟诗。
长女即唱曰:
长女即兴吟诗。
连理枝头并蒂花,明珠无价玉无瑕。
这两句以连理枝和并蒂花比喻两人的爱情。
次女续曰:
次女接着吟诗。
合欢幸得逢萧史,乘兴难同访戴家。
这两句以合欢和萧史比喻两人的爱情。
长女又续曰:
长女继续吟诗。
罗袜生尘魂荡漾,瑶钗坠枕鬓。
这两句描绘了卧室的景象。
次女结之曰:
次女总结道:
他时泄漏春消息,不悔今宵一念差。
这两句表达了对爱情的坚定。
遂足成律诗一篇。
于是,两人共同完成了一首律诗。
又一夕,中夜之后,生忽怅然曰:“我本羁旅,托迹门下;今日之事,尊人惘知。一旦事迹彰闻,恩情间阻,则乐昌之镜,或恐从此而遂分;延平之剑,不知何时而再合也。”因哽咽泣下。
一天晚上,郑生突然感到忧伤,表达了对未来的担忧和不安。
二女曰:“妾之鄙陋,自知甚明。久处闺闱,粗通经史,非不知钻穴之可丑,韫椟之可佳也。然而秋月春花,每伤虚度,云情水性,失于自持。曩者偷窥宋玉之墙,自献汴和之璧。感君不弃,特赐俯从,虽六礼之未行,谅一言之已定。方欲同欢衽席,永奉衣巾,奈何遽出此言,自生疑阻?郑君郑君,妾虽女子,计之审矣!他日机事彰闻,亲庭谴责,若从妾所请,则终奉箕帚于君家;如不遂所图,则求我于黄泉之下,必不再登他门也。”
两位女子安慰郑生,表达了自己的心意和决心。
一日,登楼,于箧中得生所为诗,大骇。
一天,两位女子登上楼,在箱子里发现了郑生的诗,非常惊讶。
然事已如此,无可奈何,顾生亦少年标致,门户亦正相敌,乃以书抵生之父,喻其意。
两位女子意识到事情已经无法挽回,便写信给郑生的父亲,表达了自己的意愿。
生父如其所请。仍命媒氏通二姓之好,问名纳彩,赘以为婿。
郑生的父亲同意了两位女子的请求,并安排媒人通婚,正式提出纳采,将郑生作为女婿。
是时生年二十有二,长女年二十,幼女年十八矣。
当时郑生二十二岁,两位女子分别是二十岁和十八岁。
吴下人多知之,或传之为掌记云。
这件事在吴郡人中广为流传,甚至有人将其编成掌故传颂。