中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-后周纪-后周纪四

作者: 司马光(1019年-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)人,北宋政治家、史学家、文学家。他不仅是《资治通鉴》的主编,还在政治上有着重要影响,曾任宰相。

年代: 《资治通鉴》的编撰始于1065年,完成于1084年,涵盖了从公元前403年(战国时期)到公元959年(五代十国时期)共1362年的历史。

内容简要:《资治通鉴》以编年体的形式,详细记录了从战国到五代十国之间的历史事件。全书共294卷,内容涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面。书中不仅记录了各个朝代的兴衰更替,还通过对历史事件的分析和评论,提出了许多治国理政的见解,旨在为统治者提供历史借鉴,故书名“资治通鉴”,意为“以史为鉴,可以知兴替”。 

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后周纪-后周纪四-原文

起柔兆执徐三月,尽强圉大荒落,凡一年有奇。

世宗睿武孝文皇帝中显德三年(丙辰,公元九五六年)

三月,甲午朔,上行视水寨,至淝桥,自取一石,马上持之至寨以供砲,从官过桥者人赍一石。

太祖皇帝乘皮船入寿春壕中,城上发连弩射之,矢大如屋椽。牙将馆陶张琼遽以身蔽之,矢中琼髀,死而复苏。镞着骨不可出,琼饮酒一大卮,令人破骨出之。流血数升,神色自若。

唐主复以右仆射孙晟为司空,遣与礼部尚书王崇质奉表入见,称:“自天祐以来,海内分崩,或跨据一方,或迁革异代,臣绍袭先业,奄有江表,顾以瞻乌未定,附凤何从!今天命有归,声教远被,愿比两浙、湖南,仰奉正朔,谨守土疆,乞收薄伐之威,赦其后服之罪,首于下国,俾作外臣,则柔远之德,云谁不服!”又献金千两,银十万两,罗绮二千匹。晟谓冯延己曰:“此行当在左相,晟若辞之,则负先帝。”既行,知不免,中夜,叹息谓崇质曰:“君家百口,宜自为谋。吾思之熟矣,终不负永陵一培土,馀无所知。”

南汉甘泉宫使林延遇,阴险多计数,南汉主倚信之;诛灭诸弟,皆延遇之谋也。乙未卒,国人相贺。延遇病甚,荐内给事龚澄枢自代,南汉主即日擢澄枢知承宣院及内侍省。澄枢,番禺人也。

光、舒、黄招安巡检使、行光州刺史何超以安、随、申、蔡四州兵数万攻光州。丙申,超奏唐光州刺史张绍弃城走,都监张承翰以城降。

丁酉,行舒州刺史郭令图拔舒州。唐蕲州将李福杀其知州王承巂,举州来降。遣六宅使齐藏珍攻黄州。彰武留后李彦頵,性贪虐,部民与羌胡作乱,攻之。上召彦頵还朝。

秦、凤之平也,上赦所俘蜀兵以隶军籍,从征淮南,复亡降于唐。癸卯,唐主表献百五十人;上悉命斩之。

舒州人逐郭令图,铁骑都指挥使洛阳王审琦选轻骑夜袭舒州,复取之,令图乃得归。

马希崇及王延政之子继沂皆在扬州,诏抚存之。

丙午,孙晟等至上所。庚戌,上遣中使以孙晟诣寿春城下,示刘仁赡,且招谕之。仁赡见晟,戎服拜于城上。晟谓仁赡曰:“君受国厚恩,不可开门纳寇。”上闻之,甚怒,晟曰:“臣为唐宰相,岂可教节度使外叛邪!”上乃释之。

唐主使李德明、孙晟言于上,请去帝号,割寿、濠、泗、楚、光、海六州之地。仍岁输金帛百万以求罢兵。上以淮南之地已半为周有,诸将捷奏日至,欲尽得江北之地,不许。德明见周兵日进,奏称:“唐主不知陛下兵力如此之盛,愿宽臣五日之诛,得归白唐主,尽献江北之地。”上乃许之。晟因奏遣王崇质与德明俱归。上遣供奉官安弘道送德明等归金陵,赐唐主诏,其略曰:“但存帝号,何爽岁寒!倘坚事大之心,终不迫人于险。”又曰:“俟诸郡之悉来,即大军之立罢。言尽于此,更不烦云,苟曰未然,请从兹绝。”又赐其将相书,使熟议而来。唐主复上表谢。

李德明盛称上威德及甲兵之强,劝唐主豁江北之地,唐主不悦。宋齐丘以割地为无益,德明轻佻,言多过实,国人亦不之信。枢密使陈觉、副使李征古素恶德明与孙晟,使王崇质异其言,因谮德明于唐主曰:“德明卖国求利。”唐主大怒,斩德明于市。

吴程攻常州,破其外郭,执唐常州团练使赵仁泽,送于钱唐,仁泽见吴越王弘亻叔不拜,责以负约。弘亻叔怒,抉其口至耳。元德昭怜其忠,为傅良药,得不死。

唐主以吴越兵在常州,恐其侵逼润州,以宣、润大都督燕王弘冀年少,恐其不习兵,征还金陵。部将赵鐸言于弘冀曰:“大王元帅,众心所恃,逆自退归,所部必乱。”弘冀然之,辞不就征,部分诸将,为战守之备。龙武都虞候柴克宏,再用之子也,沉默好施,不事家产,虽典宿卫,日与宾客博奕饮酒,未尝言兵,时人以为非将帅才。至是,有言克宏久不迁官者,唐主以为抚州刺史。克宏请效死行陈,其母亦表称克宏有父风,可为将,苟不胜任,分甘孥戮。唐主乃以克宏为右武卫将军,使将兵会袁州刺史陆孟俊救常州。

时唐精兵悉在江北,克宏所将数千人皆羸老,枢密使李征古复以铠仗之朽蠹者给之。克宏诉于征古,征古慢骂之,众皆愤恚,克宏怡然。至润州,征古遣使召还,以神卫统军硃匡业代之。燕王弘冀谓克宏:“君但前战,吾当论奏。”乃表克宏才略可以成功,常州危在旦莫,不宜中易主将。克宏引兵径趣常州,征古复遣使召之,克宏曰:“吾计日破贼,汝来召吾,必奸人也!”命斩之。使者曰:“受李枢密命而来。”克宏曰:“李枢密来,吾亦斩之!”

初,鲍修让、罗晟在福州,与吴程有隙,至是,程抑挫之,二人皆怨。先是,唐主遣中书舍人乔匡舜使于吴越,壬子,柴克宏至常州,蒙其船以幕,匿甲士于其中,声言迎匡舜。吴越逻者以告,程曰:“兵交,使在其间,不可妄以为疑。”唐兵登岸,径薄吴越营,罗晟不力战,纵之使趣程帐,程仅以身免。克宏大破吴越兵,斩首万级。硃匡业至行营,克宏事之甚谨。吴程至钱唐,吴越王弘亻叔悉夺其官。

甲寅,蜀主以捧圣控鹤都指挥使李廷珪为左右卫圣诸军马步都指挥使,仍分卫圣、匡圣步骑为左右十军,以武定节度使吕彦琦等为使,廷珪总之,如赵廷隐之任。

初,柴克宏为宣州巡检使,始至,城堑不修,器

械皆阙,吏云:“自田頵、王茂章、李遇相继叛,后人无敢治之者。”克宏曰:“时移事异,安有此理!”悉缮完之。由是路彦铢攻之不克,闻吴程败,乙卯,引归。唐主以克宏为奉化节度使,克宏复请将兵救寿州,未至而卒。

河阳节度使白重赞以天子南征,虑北汉乘虚入寇,缮完守备,且请兵于西京。西京留守王晏初不之与,又虑事出非常,乃自将兵赴之。重赞以晏不奉诏而来,拒不纳,遣人谓之曰:“令公昔在陕服,已立大功,河阳小城,不烦枉驾!”晏惭怍而还。孟、洛之民,数日惊扰。

唐主命诸道兵马元帅齐王景达将兵拒周,以陈觉为监军使,前武安节度使边镐为应援都军使。中书舍人韩熙载上书曰:“信莫信于亲王,重莫重于元帅,安用监军使为!”唐主不从。遣鸿胪卿潘承祐诣泉、建召募骁勇,承祐荐前永安节度使许文稹、静江指挥使陈德诚、建州人郑彦华、林仁肇。唐主以文稹为西面行营应援使,彦华、仁肇皆为将。仁肇,仁翰之弟也。

夏,四月,甲子,以侍卫新军都指挥使、归德节度使李重进为庐、寿等州招讨使,以武宁节度使武行德为濠州城下都部署。

唐右卫将军陆孟俊自常州将兵万馀人趣泰州,周兵遁去,孟俊复取之,遣陈德诚戍泰州。孟俊进攻扬州,屯于蜀冈,韩令坤弃扬州走。帝遣张永德将兵救之,令坤复入扬州。帝又遣太祖皇帝将兵屯六合。太祖皇帝令曰:“扬州兵有过六合者,折其足!”令坤始有固守之志。帝自至寿春以来,命诸军昼夜攻城,久不克。会大雨,营中水深数尺,攻具及士卒失亡颇多,粮运不继,李德明失期不至,乃议旋师。或劝帝东幸濠州,声言寿州已破,从之。己巳,帝自寿春循淮而东,乙亥,至濠州。

韩令坤败唐兵于城东,擒陆孟俊。初,孟俊之废马希萼立希崇也,灭故舒州刺史杨昭恽之族而取其财。杨氏有女美,献于希崇。令坤入扬州,希崇以杨氏遗令坤,令坤嬖之。既获孟俊,将械送帝所。杨氏在帘下,忽抚膺恸哭。令坤惊问之,对曰:“孟俊昔在潭州,杀妾家二百口。今见之,请复其冤。”令坤乃杀之。

唐齐王景达将兵二万自瓜步济江,距六合二十馀里,设栅不进。诸将欲击之,太祖皇帝曰:“彼设栅自固,惧我也。今吾众不满二千,若往击之,则彼见吾众寡矣;不如俟其来而击之,破之必矣!”居数日,唐出兵趣六合,太祖皇帝奋击,大破之,杀获近五千人,馀众尚万馀,走渡江,争舟溺死者甚众,于是唐之精卒尽矣。

是战也,士卒有不致力者。太祖皇帝阳为督战,以剑斫其皮笠。明日,遍阅其皮笠,有剑亦者数十人,皆斩之,由是部兵莫敢不尽死,先是,唐主闻扬州失守,命四旁发兵取之。己卯,韩令坤奏败楚州兵万馀人于湾头堰,获涟州刺史秦进崇。张永德奏败泗州兵万馀人于曲溪堰。

丙戌,以宣徽南院使向训为淮南节度使兼沿江招讨使。涡口奏新作浮梁成。丁亥,帝自濠州如涡口。帝锐于进取,欲自至扬州,范质等以兵疲食少,泣谏而止。帝尝怒翰林学士窦仪,欲杀之,范质入救之。帝望见,知其意,即起避之。质趋前伏地,叩头谏曰:“仪罪不至死,臣为宰相,致陛下枉杀近臣,罪皆在臣。”继之以泣。帝意解,乃释之。

北汉葬神武帝于交城北山,庙号世祖。

五月,壬辰朔,以涡口为镇淮军。

丙申,唐永安节度使陈诲败福州兵于南台江,俘斩千馀级。唐主更命永安曰忠义军。诲,德诚之父也。

戊戌,帝留侍卫亲军都指挥使李重进等围寿州,自涡口北归,乙卯,至大梁。

六月,壬申,赦淮南诸州系囚,除李氏非理赋役,事有不便于民者,委长吏以闻。

侍卫步军都指挥使、彰信节度使李继勋营于寿州城南,唐刘仁赡伺继勋无备,出兵击之,杀士卒数百人,焚其攻具。

唐驾部员外郎硃元因奏事论用兵方略,唐主以为能,命将兵复江北诸州。

秋,七月,辛卯朔,以周行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。行逢既兼总湖、湘,乃矫前人之弊,留心民事,悉除马氏横赋,贪吏猾民为民害者皆去之,择廉平吏为刺史、县令。朗州民、夷杂居,刘言,王逵旧将卒多骄横,行逢壹以法治之,无所宽假,众怨怼且惧。有大将与其党十馀人谋作乱,行逢知之,大会诸将,于座中擒之。数曰:“吾恶衣粝食,充实府库,正为汝曹,何负而反!今日之会,与汝诀也!”立挝杀之,座上股栗。行逢曰:“诸君无罪,皆宜自安。”乐饮而罢。行逢多计数,善发隐伏,将卒有谋乱及叛亡者,行逢必先觉,擒杀之,所部凛然。然性猜忍,常散遣人密诇诸州事,其之邵州者,无事可复命,但言刺史刘光委多宴饮。行逢曰:“光委数聚饮,欲谋我邪!”即召还,杀之。亲卫指挥使、衡州刺史张文表恐获罪,求归治所,行逢许之。文表岁时馈献甚厚,及谨事左右,由是得免。行逢妻郧国夫人邓氏,陋而刚决,善治生,尝谏行逢用法太严,人无亲附者。行逢怒曰:“汝妇人何知!”邓氏不悦,因请之村墅视田园,遂不复归府舍。行逢屡遣人迎之,不至。一旦,自帅僮仆来输税,行逢就见之,曰:“吾为节度使,夫人何自苦如此!”邓氏曰:“税,官物也。公为节度使,不先输税,何以率下!且独不记为里正代人输税以免楚挞时邪?”行逢欲与之归,

钱弘亿手疏切谏,罢之。

世宗睿武孝文皇帝中显德四年(丁巳,公元九五七年)

春,正月,己丑朔,北汉大赦,改元天会。以翰林学士卫融为中书侍郎、同平章事,内客省使段恒为枢密使。

宰相屡请立皇子为王,上曰:“诸子皆幼,且功臣之子皆未加恩,而独先朕子,皆自安乎!”

周兵围寿春,连年未下,城中食尽。齐王景达自濠州遣应援使、永安节度使许文稹、都军使边镐、北面招讨使硃元将兵数万,溯淮救之,军于紫金山,列十馀寨如连珠,与城中烽火晨夕相应,又筑甬道抵寿春,欲运粮以馈之,绵亘数十里。将及寿春,李重进邀击,大破之,死者五千人,夺其二寨。丁未,重进以闻。戊申,诏以来月幸淮上。刘仁赡请以边镐守城,自帅众决战,齐王景达不许,仁赡愤邑成疾。其幼子崇谏夜泛舟渡淮北,为小校所执,仁赡命腰斩之,左右莫敢救,监军使周廷构哭于中门以救之,仁赡不许。廷构复使求救于夫人,夫人曰:“妾于崇谏非不爱也,然军法不可私,名节不可亏,若贷之,则刘氏为不忠之门,妾与公何面目见将士乎!”趣命斩之,然后成丧。将士皆感泣。

议者以唐援兵尚强,多请罢兵,帝疑之。李谷寝疾在第。二月,丙寅,帝使范质、王溥就与之谋,谷上疏,以为:“寿春危困,破在旦夕,若銮驾亲征,则将士争奋,援兵震恐,城中知亡,必可下矣!”上悦。

庚午,诏有司更造祭器、祭玉等,命国子博士聂崇义讨论制度,为之图。

甲戌,以王朴权东京留守兼判开封府事,以三司使张美为大内都巡检,以侍卫都虞候韩通为京城内外都巡检。乙亥,帝发大梁。先是周与唐战,唐水军锐敏,周人无以敌之,帝每以为恨。返自寿春,于大梁城西汴水侧造战舰数百艘,命唐降卒教北人水战,数月之后,纵横出没,殆胜唐兵。至是命右骁卫大将军王环将水军数千自闵河沿颍入淮,唐人见之大惊。

乙酉,帝至下蔡。三月,己丑夜,帝渡淮,抵寿春城下。庚寅旦,躬擐甲胄,军于紫金山南,命太祖皇帝击唐先锋寨及山北一寨,皆破之,斩获三千馀级,断其甬道,由是唐兵首尾不能相救。至暮,帝分兵守诸寨,还下蔡。

唐硃元恃功,颇违元帅节度;陈觉与元有隙,屡表元反覆,不可将兵,唐主以武昌节度使杨守忠代之。守忠至濠州,觉以齐王景达之命,召元至濠州计事,将夺其兵。元闻之,愤怒,欲自杀,门下客宋垍说元曰:“大丈夫何往不富贵,何必为妻子死乎!”辛卯夜,元与先锋壕寨使硃仁裕等举寨万馀人降,裨将时厚卿不从,元杀之。

帝虑其馀众沿流东溃,遽命虎捷左厢都指挥使赵晁将水军数千沿淮而下。壬辰旦,帝军于赵步,诸将击唐紫金山寨,大破之,杀获万馀人,擒许文稹、边镐、杨守忠。馀众果沿淮东走,帝自赵步将骑数百循北岸追之,诸将以步骑循南岸追之,水军自中流而下,唐兵战溺死及降者殆四万人,获船舰粮仗以十万数。晡时,帝驰至荆山洪,距赵步二百馀里。是夜,宿镇淮军,癸酉,从官始至。刘仁赡闻援兵败,扼吭叹息。甲午,发近县丁夫数千城镇淮军,为二城,夹淮水,徙下蔡浮梁于其间,扼濠、寿应援之路。会淮水涨,唐濠州都监彭城郭廷谓以水军溯淮,欲掩不备,焚浮梁。右龙武统军赵匡赞觇知之,伏兵邀击,破之。

唐齐王景达及陈觉皆自濠州奔归金陵,惟静江指挥使陈德诚全军而还。

戊戌,以淮南节度使向训为武宁节度使、淮南道行营都监,将兵戍镇淮军。

己亥,上自镇淮军复如下蔡。庚子,赐刘仁赡诏,使自择祸福。

唐主议自督诸将拒周,中书舍人乔匡舜上疏切谏,唐主以为沮众,流抚州。唐主问神卫统军硃匡业、刘存忠以守御方略,匡业诵罗隐诗曰:“时来天地皆同力,运去英雄不自由。”存忠以匡业言为然。唐主怒,贬匡业抚州副使,流存忠于饶州。既而竟不敢自出。

甲辰,帝耀兵于寿春城北。唐清淮节度使兼侍中刘仁赡病甚,不知人,丙午,监军使周廷构、营田副使孙羽等作仁赡表,遣使奉之来降。丁未,帝赐仁赡诏,遣阖门使万年张保续入城宣谕,仁赡子崇让复出谢罪。戊申,帝大陈甲兵,受降于寿春城北,廷构等舁仁赡出城,仁赡卧不能起,帝慰劳赐赉,复令入城养疾。

庚戌,徙寿州治下蔡,赦州境死罪以下。州民受唐文书聚山林者,并召令复业,勿问罪。有尝为其杀伤者,毋得仇讼。曏日政令有不便于民者,令本州条奏。辛亥,以刘仁赡为天平节度使兼中书令,制辞略曰:“尽忠所事,抗节无亏,前代名臣,几人堪比!朕之伐叛,得尔为多。”是日,卒,追赐爵彭城郡主。唐主闻之,亦赠太师。帝复以清淮军为忠正军,以旌仁赡之节,以右羽林统军杨信为忠正节度使、同平章事。

前许州司马韩伦,侍卫马军都指挥使令坤之父也。令坤领镇安节度使,伦居于陈州,干预政事,贪污不法,为公私患,为人所讼,令坤屡为之泣请。癸丑,诏免伦死,流沙门岛。伦后得赦还,居洛阳,与光禄卿致仕柴守礼及当时将相王溥、王晏、王彦超之父游处,恃势恣横,洛阳人畏之,谓之十阿父。帝既为太祖嗣,人无敢言守礼子者,但以元舅处之,优其俸给,未尝至大梁。尝以小忿杀人,有司不敢诘,帝知而不问。

诏开寿州仓振饥民。丙辰,帝北

还,夏,四月,己巳,至大梁。

诏修永福殿,命宦官孙延希董其役。丁丑,帝至其所,见役徒有削柿为匕,瓦中啖饭者,大怒,斩延希于市。

帝之克秦、凤也,以蜀兵数千人为怀恩军。乙亥,遣怀恩指挥使萧知远等将士八百馀人西还。壬午,李谷扶疾入见,帝命不拜,坐于御坐之侧。谷恳辞禄位,不许。

甲申,分江南降卒为六军、三十指挥,号怀德军。

乙酉,诏疏汴水北入五丈河,由是齐、鲁舟楫皆达于大梁。

五月,丁酉,以太祖皇帝领义成节度使。

诏以律令文古难知,格敕烦杂不壹,命侍御史知杂事张湜等训释,详定为《刑统》。

唐郭迁谓将水军断涡口浮梁,又袭败武宁节度使武行德于定远,行德仅以身免。唐主以廷谓为滁州团练使,充上淮水陆应援使。

蜀人多言左右卫圣马步都指挥使、保宁节度使、同平章事李廷珪为将败覆,不应复典兵,廷珪亦自请罢去。六月,乙丑,蜀主加廷珪检校太尉,罢军职。李太后以典兵者多非其人,谓蜀主曰:“吾昔见庄宗跨河与梁战,及先帝在太原,平二蜀,诸将非有大功,无得典兵,故士卒畏服。今王昭远出于厮养,伊审征、韩保贞、赵崇韬皆膏粱乳臭子,素不习兵,徒以旧恩置于人上,平时谁敢言者!一旦疆场有事,安能御大敌乎!以吾观之,惟高彦俦太原旧人,终不负汝,自馀无足任者。”蜀主不能从。

丁丑,以前华州刺史王祚为颍州团练使。祚,溥之父也。溥为宰相,祚有宾客,溥常朝服侍立。客坐不安席,祚曰:“犭屯犬不足为起。”

秋,七月,丁亥,上治定远军及寿春城南之败,以武宁节度使兼中书令武行德为左卫上将军,河阳节度使李继勋为右卫大将军。

北汉主初立七庙。

司空兼门下侍郎、同平章事李谷卧疾二年,凡九表辞位,八月,乙亥,罢守本官,令每月肩舆一诣便殿议政事。

以枢密副使、户部侍郎王朴检校太保,充枢密使。

怀恩军至成都,蜀主遣梓州别驾胡立等八十人东还,且致书为谢,请通好。癸未,立等至大梁。帝以蜀主抗礼,不之答。蜀主闻之,怒曰:“朕为天子郊祀天地时,尔犹作贼,何敢如是!”

九月,中书舍人窦俨上疏请令有司讨论古今礼仪,作《大周通礼》,考正钟律,作《大周正乐》。又以:“为政之本,莫大择人;择人之重,莫先宰相。自有唐之末,轻用名器,始为辅弼,即兼三公、仆射之官。故其未得之也,则以趋竞为心;既得之也,则以容默为事。但思解密勿之务,守崇重之官,逍遥林亭,保安宗族。乞令即日宰相于南宫三品、两省给、舍以上,各举所知。若陛下素知其贤,自可登庸;若其未也,且令以本官权知政事。期岁之间,察其职业,若果能堪称,其官已高,则除平章事;未高,则稍更迁官,权知如故。若有不称,则罢其政事,责其举者。又,班行之中,有员无职者太半,乞量其才器,授以外任,试之于事,还则以旧官登叙,考其治状,能者进之,否者黜之。”又请:“令盗贼自相纠告,以其所告赀产之半赏之;或亲戚为之首,则论其徒侣而赦其所首者。如此,则盗不能聚矣。又,新郑乡村团为义营,各立将佐,一户为盗,累其一村;一户被盗,罪其一将。每有盗发,则鸣鼓举火,丁壮云集,盗少民多,无能脱者。由是邻县充斥而一境独清。请令他县皆效之,亦止盗之一术也。又,累朝已来,屡下诏书,听民多种广耕,止输旧税,及其既种,则有司履亩而增之,故民皆疑惧而田不加辟。夫为政之先,莫如敦信,信苟著矣,则田无不广,田广则谷多,谷多则藏之民犹藏之官也。”又言:“陛下南征江、淮,一举而得八州,再驾而平寿春,威灵所加,前无强敌。今以众击寡,以治伐乱,势无不克。但行之贵速,则彼民免俘馘之灾,此民息转输之困矣。”帝览而善之。俨,仪之弟也。

冬,十月,戊午,设贤良方正直言极谏、经学优深可为师法、详闲吏理达于教化等科。

癸亥,北汉麟州刺史杨重训举城降,以为麟州防御使。

己巳,以王朴为东京留守,听以便宜从事。以三司使张美充大内都点检。

壬申,帝发大梁;十一月,丙戌,至镇淮军,是夜五鼓,济淮;丁亥,至濠州城西。濠州东北十八里有滩,唐人栅于其上,环水自固,谓周兵必不能涉。戊子,帝自攻之,命内殿直康保裔帅甲士数百,乘橐驼涉水,太祖皇帝帅骑兵继之,遂拔之。李重进破濠州南关城。癸巳,帝自攻濠州,王审琦拔其水寨。唐人屯战船数百于城北,又植巨木于淮水以限周兵。帝命水军攻之,拔其木,焚战船七十馀艘,斩首二千馀级,又攻拔其羊马城,城中震恐。丙申夜,唐濠州团练使郭廷谓上表言:“臣家在江南,今若遽降,恐为唐所种族,请先遣使诣金陵禀命,然后出降。”帝许之。辛丑,帝闻唐有战船数百艘在泗水东,欲救濠州。自将兵夜发水陆击之。癸卯,大破唐兵于洞口,斩首五千馀级,降卒二千馀人,因鼓行而东,所至皆下。乙巳,至泗州城下,太祖皇帝先攻其南,因焚城门,破水寨及月城。帝居于月城楼,督将士攻城。

北汉主自即位以来,方安集境风,未遑外略。是月,契丹遣其大同节度使、侍中崔勋将兵来会北汉,欲同入寇。北汉主遣其忠武节度使、同平章事李存瑰将兵会之,南侵潞州,至其城下

而还。北汉主知契丹不足恃而不敢遽与之绝,赠送勋甚厚。

十二月,乙卯,唐泗州守将范再遇举城降,以再遇为宿州团练使。上自至泗州城下,禁军中刍荛者毋得犯民田,民皆感悦,争献刍粟;既克泗州,无一卒敢擅入城者。帝闻唐战船数百艘泊洞口,遣骑诇之,唐兵退保清口。戊午旦,上自将亲军自淮北进,命太祖皇帝将步骑自淮南进,诸将以水军自中流进,共追唐兵。时淮滨久无行人,葭苇如织,多泥淖沟堑,士卒乘胜气茇涉争进,皆忘其劳。庚申,追及唐兵,且战且行,金鼓声闻数十里。辛酉,至楚州西北,大破之。唐兵有沿淮东下者,帝自追之,太祖皇帝为前锋,行六十里,擒其保义节度使、濠、泗、楚、海都应援使陈承昭以归。所获战船烧沉之馀得三百馀艘,士卒杀溺之馀得七千馀人。唐之战船在淮上者,于是尽矣。

郭廷谓使者自金陵还,知唐不能救,命录事参军鄱阳李延邹草降表。延邹责以忠义,廷谓以兵临之,延邹掷笔曰:“大丈夫终不负国为叛臣作降表!”廷谓斩之,举濠州降,得兵万人,粮数万斛。唐主赏李延邹之子以官。

壬戌,帝济淮,至楚州,营于城西北。

乙丑,唐雄武军使、知涟水县事崔万迪降。

丙寅,以郭廷谓为亳州防御使。

戊辰,帝攻楚州,克其月城。

庚午,郭廷谓见于行宫,帝曰:“朕南征以来,江南诸将败亡相继,独卿能断涡口浮梁,破定远寨,所以报国足矣。濠州小城,使李璟自守,能守之乎!”使将濠州兵攻天长。帝遣铁骑左厢都指挥使武守琦将骑数百趋扬州,至高邮。唐人悉焚扬州官府民居,驱其人南渡江。后数日,周兵至,城中馀癃病十馀人而已;癸酉,守琦以闻。帝闻泰州无备,遣兵袭之,丁丑,拔泰州。

南汉中书侍郎、同平章事卢膺卒。

南汉主闻唐屡败,忧形于色,遣使入贡于周,为湖南所闭,乃治战舰,修武备。既而纵酒酣饮,曰:“吾身得免,幸矣,何暇虑后世哉!”

唐使者陈处尧在契丹,白契丹主请南游太原,北汉主厚礼之。留数日,北还,竟卒于契丹。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后周纪-后周纪四-译文

从柔兆执徐三月开始,到强圉大荒落结束,总共一年多一点的时间。

世宗睿武孝文皇帝显德三年(丙辰年,公元956年)

三月,甲午朔日,皇帝亲自视察水寨,到达淝桥,亲自取了一块石头,骑马带到寨中作为砲石,随行的官员过桥时每人也都带了一块石头。

太祖皇帝乘坐皮船进入寿春的壕沟中,城上发射连弩,箭矢大如屋椽。牙将馆陶人张琼急忙用身体挡住箭矢,箭射中了张琼的大腿,张琼昏死过去后又苏醒过来。箭头卡在骨头里无法取出,张琼喝了一大杯酒,让人破开骨头取出箭头。流了几升血,但张琼神色自若。

唐主再次任命右仆射孙晟为司空,派他与礼部尚书王崇质带着表章前来朝见,表章中说:“自从天祐年以来,天下分崩离析,有人割据一方,有人改朝换代,臣继承了先辈的基业,占据了江南地区,但因为局势未定,不知该依附谁。如今天命已定,声威教化远播,臣愿意像两浙、湖南一样,奉行正朔,谨守疆土,请求陛下收起征伐的威势,赦免臣后服的罪过,臣愿意作为外臣,臣服于陛下,那么陛下的柔远之德,谁不臣服呢!”又献上黄金千两,白银十万两,罗绮二千匹。孙晟对冯延己说:“这次出使的任务应当由左相承担,我如果推辞,就辜负了先帝。”出发后,孙晟知道自己难以幸免,半夜叹息着对王崇质说:“你家里有百口人,应该为自己打算。我已经深思熟虑,绝不会辜负永陵的一培土,其他的事情我就不管了。”

南汉甘泉宫使林延遇,阴险狡诈,善于算计,南汉主非常信任他;诛杀诸弟的事情,都是林延遇的谋划。乙未日,林延遇去世,国人互相庆贺。林延遇病重时,推荐内给事龚澄枢接替自己,南汉主当天就提拔龚澄枢为承宣院和内侍省的长官。龚澄枢是番禺人。

光、舒、黄招安巡检使、行光州刺史何超率领安、随、申、蔡四州的数万军队攻打光州。丙申日,何超上奏说唐光州刺史张绍弃城逃跑,都监张承翰献城投降。

丁酉日,行舒州刺史郭令图攻下舒州。唐蕲州将领李福杀了知州王承巂,献州投降。朝廷派六宅使齐藏珍攻打黄州。彰武留后李彦頵,性情贪婪残暴,部民与羌胡作乱,攻打他。皇帝召李彦頵回朝。

秦、凤平定后,皇帝赦免了被俘的蜀兵,将他们编入军籍,随军征讨淮南,但他们又逃亡投降了唐军。癸卯日,唐主上表献上150人;皇帝下令全部斩杀。

舒州人驱逐了郭令图,铁骑都指挥使洛阳人王审琦挑选轻骑夜袭舒州,重新夺回城池,郭令图才得以返回。

马希崇和王延政的儿子继沂都在扬州,皇帝下诏安抚他们。

丙午日,孙晟等人到达皇帝所在的地方。庚戌日,皇帝派中使带孙晟到寿春城下,向刘仁赡展示,并招降他。刘仁赡见到孙晟,身穿戎装在城上拜见。孙晟对刘仁赡说:“你受国家厚恩,不能开门迎敌。”皇帝听说后非常生气,孙晟说:“臣是唐的宰相,怎么能教节度使背叛国家呢!”皇帝于是释放了他。

唐主派李德明、孙晟向皇帝请求去掉帝号,割让寿、濠、泗、楚、光、海六州之地。并每年进贡金帛百万以求罢兵。皇帝认为淮南之地已经有一半为周所有,诸将捷报频传,想要完全占据江北之地,因此没有答应。李德明见周兵日益逼近,上奏说:“唐主不知道陛下兵力如此强盛,希望宽限臣五日之诛,让臣回去禀告唐主,献上江北之地。”皇帝于是答应了。孙晟因此上奏派王崇质与李德明一同回去。皇帝派供奉官安弘道送李德明等人回金陵,赐给唐主诏书,大意是:“只要保留帝号,何必在乎岁寒!倘若坚持事大之心,终究不会逼迫你陷入险境。”又说:“等到各郡全部归顺,大军立即撤退。话已说尽,不再多言,如果还不听从,那就从此断绝关系。”又赐给唐主将相书信,让他们仔细商议后再来。唐主再次上表谢恩。

李德明极力称赞皇帝的威德和兵力的强大,劝唐主放弃江北之地,唐主不高兴。宋齐丘认为割地无益,李德明轻佻,言辞多有不实,国人也不相信他。枢密使陈觉、副使李征古一向厌恶李德明和孙晟,让王崇质改变他们的言辞,趁机向唐主进谗言说:“李德明卖国求利。”唐主大怒,将李德明斩首于市。

吴程攻打常州,攻破外城,俘虏了唐常州团练使赵仁泽,送到钱唐,赵仁泽见到吴越王弘亻叔不下拜,责备他违背约定。弘亻叔大怒,撕裂他的嘴直到耳朵。元德昭怜悯他的忠诚,为他敷药,才得以不死。

唐主因为吴越兵在常州,担心他们侵逼润州,而宣、润大都督燕王弘冀年纪尚轻,担心他不熟悉军事,于是召他回金陵。部将赵鐸对弘冀说:“大王是元帅,众人所依靠,如果擅自退归,部下必乱。”弘冀同意,拒绝回朝,部署诸将,做好战守准备。龙武都虞候柴克宏,是柴再用的儿子,沉默寡言,乐善好施,不置家产,虽然担任宿卫,每天与宾客下棋饮酒,从未谈论军事,当时人认为他没有将帅之才。此时,有人提到柴克宏长期没有升迁,唐主任命他为抚州刺史。柴克宏请求效死沙场,他的母亲也上表称柴克宏有父亲的风范,可以担任将领,如果不能胜任,甘愿受罚。唐主于是任命柴克宏为右武卫将军,派他率兵与袁州刺史陆孟俊一起救援常州。

当时唐的精兵都在江北,柴克宏所率领的数千人都是老弱残兵,枢密使李征古又给他们腐朽的铠甲和兵器。柴克宏向李征古申诉,李征古傲慢地辱骂他,众人都愤愤不平,柴克宏却神色自若。到了润州,李征古派使者召他回去,让神卫统军硃匡业代替他。燕王弘冀对柴克宏说:“你只管前进作战,我会为你上奏。”于是上表称柴克宏有才略,可以成功,常州危在旦夕,不宜中途更换主将。柴克宏率兵直奔常州,李征古又派使者召他回去,柴克宏说:“我计划几天内破敌,你来召我,一定是奸人!”下令斩杀使者。使者说:“我是受李枢密之命而来。”柴克宏说:“李枢密来了,我也斩了他!”

当初,鲍修让、罗晟在福州,与吴程有矛盾,此时,吴程压制他们,二人都心怀怨恨。此前,唐主派中书舍人乔匡舜出使吴越,壬子日,柴克宏到达常州,用幕布遮盖船只,藏甲士于其中,声称是迎接乔匡舜。吴越的巡逻兵报告了此事,吴程说:“两国交战,使者在其间,不可妄加怀疑。”唐兵登岸,直奔吴越军营,罗晟不奋力作战,放他们直奔吴程的营帐,吴程仅以身免。柴克宏大破吴越兵,斩首万级。硃匡业到达行营,柴克宏对他非常恭敬。吴程回到钱唐,吴越王弘亻叔剥夺了他的所有官职。

甲寅日,蜀主任命捧圣控鹤都指挥使李廷珪为左右卫圣诸军马步都指挥使,并将卫圣、匡圣步骑分为左右十军,任命武定节度使吕彦琦等为指挥使,李廷珪总领,如同赵廷隐的职责。

当初,柴克宏担任宣州巡检使,刚到任时,城墙和壕沟都没有修整,兵器

器械都缺乏,官吏说:“自从田頵、王茂章、李遇相继叛乱,后人没有敢治理的。”克宏说:“时代变了,事情也不同了,哪有这样的道理!”全部修缮完毕。因此路彦铢攻打不下,听说吴程战败,乙卯日,率军返回。唐主任命克宏为奉化节度使,克宏再次请求率军救援寿州,未到就去世了。

河阳节度使白重赞因为天子南征,担心北汉乘虚入侵,修缮守备,并向西京请求援兵。西京留守王晏起初不答应,又担心事情非常,于是亲自率军前往。重赞因为王晏不奉诏而来,拒绝接纳,派人告诉他说:“令公以前在陕服,已经立下大功,河阳小城,不劳您大驾!”王晏惭愧而回。孟、洛的百姓,几天内都感到惊慌。

唐主命令诸道兵马元帅齐王景达率军抵抗周军,任命陈觉为监军使,前武安节度使边镐为应援都军使。中书舍人韩熙载上书说:“信任莫过于亲王,重要莫过于元帅,何必用监军使!”唐主不听。派遣鸿胪卿潘承祐到泉、建招募勇士,承祐推荐前永安节度使许文稹、静江指挥使陈德诚、建州人郑彦华、林仁肇。唐主任命文稹为西面行营应援使,彦华、仁肇都为将领。仁肇是仁翰的弟弟。

夏季,四月,甲子日,任命侍卫新军都指挥使、归德节度使李重进为庐、寿等州招讨使,任命武宁节度使武行德为濠州城下都部署。

唐右卫将军陆孟俊从常州率军一万多人前往泰州,周军逃走,孟俊再次占领泰州,派遣陈德诚戍守泰州。孟俊进攻扬州,驻扎在蜀冈,韩令坤放弃扬州逃走。皇帝派遣张永德率军救援,令坤再次进入扬州。皇帝又派遣太祖皇帝率军驻扎在六合。太祖皇帝下令说:“扬州兵有经过六合的,折断他们的脚!”令坤这才有固守的决心。皇帝自从到寿春以来,命令各军昼夜攻城,久攻不下。恰逢大雨,营中水深数尺,攻城器械和士兵损失很多,粮草运输跟不上,李德明没有按时到达,于是商议撤军。有人劝皇帝东行到濠州,声称寿州已被攻破,皇帝听从了。己巳日,皇帝从寿春沿淮河东行,乙亥日,到达濠州。

韩令坤在城东击败唐军,擒获陆孟俊。起初,孟俊废黜马希萼立希崇时,灭了原舒州刺史杨昭恽的家族并夺取了他们的财产。杨氏有个女儿很漂亮,献给了希崇。令坤进入扬州,希崇把杨氏送给令坤,令坤宠爱她。抓获孟俊后,准备将他押送到皇帝那里。杨氏在帘下,忽然抚胸痛哭。令坤惊讶地问她,她回答说:“孟俊以前在潭州,杀了我家二百口人。今天见到他,请为我报仇。”令坤于是杀了他。

唐齐王景达率军二万从瓜步渡过长江,距离六合二十多里,设栅栏不前进。诸将想攻击他,太祖皇帝说:“他们设栅栏自保,是害怕我们。现在我们的人不到二千,如果去攻击他们,他们就会知道我们的兵力多少;不如等他们来攻击我们,一定能打败他们!”过了几天,唐军出兵前往六合,太祖皇帝奋力攻击,大败唐军,杀死和俘虏近五千人,剩下的还有一万多人,逃过长江,争船淹死的人很多,于是唐的精锐部队全部被消灭。

这次战斗中,有些士兵不尽力。太祖皇帝假装督战,用剑砍他们的皮帽。第二天,检查他们的皮帽,有剑痕的几十人,全部斩首,从此部队没有人敢不尽全力。之前,唐主听说扬州失守,命令四周发兵夺回。己卯日,韩令坤奏报在湾头堰击败楚州兵一万多人,俘获涟州刺史秦进崇。张永德奏报在曲溪堰击败泗州兵一万多人。

丙戌日,任命宣徽南院使向训为淮南节度使兼沿江招讨使。涡口奏报新造的浮桥建成。丁亥日,皇帝从濠州前往涡口。皇帝急于进取,想亲自到扬州,范质等人因为兵疲粮少,哭着劝谏才停止。皇帝曾经对翰林学士窦仪发怒,想杀他,范质进去救他。皇帝看见,知道他的意思,立即起身避开。范质上前伏地,叩头劝谏说:“窦仪的罪不至死,臣作为宰相,导致陛下枉杀近臣,罪都在臣。”接着哭泣。皇帝怒气消解,于是释放了窦仪。

北汉在交城北山安葬神武帝,庙号世祖。

五月,壬辰日初一,将涡口设为镇淮军。

丙申日,唐永安节度使陈诲在南台江击败福州兵,俘虏和斩杀一千多人。唐主改永安军为忠义军。陈诲是陈德诚的父亲。

戊戌日,皇帝留下侍卫亲军都指挥使李重进等人围攻寿州,自己从涡口北归,乙卯日,到达大梁。

六月,壬申日,赦免淮南各州的囚犯,废除李氏不合理的赋役,有不便于民的事情,委托长吏上报。

侍卫步军都指挥使、彰信节度使李继勋在寿州城南扎营,唐刘仁赡趁继勋没有防备,出兵攻击,杀死数百名士兵,烧毁他们的攻城器械。

唐驾部员外郎硃元因奏事讨论用兵方略,唐主认为他有才能,命令他率军收复江北各州。

秋季,七月,辛卯日初一,任命周行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。行逢兼管湖、湘后,纠正前人的弊端,关心民事,废除马氏横征暴敛,贪官污吏和刁民为民害的都清除,选择廉洁公正的官吏担任刺史、县令。朗州百姓和少数民族杂居,刘言、王逵的旧将大多骄横,行逢一律依法治理,毫不宽容,众人怨恨且害怕。有个大将和他的党羽十几人密谋叛乱,行逢知道后,召集诸将,在座中擒获他们。数落说:“我穿粗衣吃粗粮,充实府库,正是为了你们,你们为何背叛!今天的会议,是与你们诀别!”立即打死他们,座上的人都吓得发抖。行逢说:“诸君无罪,都应该安心。”愉快地喝酒结束。行逢多谋略,善于发现隐藏的阴谋,将卒有谋乱和叛逃的,行逢必定先察觉,擒获并杀死他们,部下都很敬畏。但他性格猜忌残忍,经常派人秘密侦察各州的事情,去邵州的人,没有事情可报告,只说刺史刘光委经常宴饮。行逢说:“光委经常聚饮,是想谋害我吗!”立即召他回来,杀了他。亲卫指挥使、衡州刺史张文表害怕获罪,请求回治所,行逢同意了。文表每年进献丰厚,并且谨慎侍奉左右,因此得以免罪。行逢的妻子郧国夫人邓氏,相貌丑陋但刚毅果断,善于治理家务,曾经劝谏行逢用法太严,没有人亲近依附。行逢生气地说:“你一个妇人知道什么!”邓氏不高兴,于是请求到乡村视察田园,从此不再回府舍。行逢多次派人迎接她,她都不来。有一天,她自己带着仆人前来交税,行逢见到她,说:“我是节度使,夫人何必如此辛苦!”邓氏说:“税是官物。你作为节度使,不先交税,怎么领导下属!而且你难道不记得当年做里正时替人交税以免受鞭打的事吗?”行逢想和她一起回去,

钱弘亿上书极力劝谏,皇帝因此停止了某些行动。

世宗睿武孝文皇帝显德四年(丁巳年,公元957年)

春天,正月,己丑日,北汉大赦天下,改年号为天会。任命翰林学士卫融为中书侍郎、同平章事,内客省使段恒为枢密使。

宰相多次请求立皇子为王,皇帝说:“我的儿子们都还年幼,况且功臣的儿子们还没有得到恩宠,如果先封我的儿子为王,他们怎么能安心呢!”

周军包围寿春,多年未能攻下,城中粮食耗尽。齐王景达从濠州派遣应援使、永安节度使许文稹、都军使边镐、北面招讨使硃元率领数万军队,沿淮河逆流而上救援寿春,驻扎在紫金山,排列十余座营寨如连珠般,与城中的烽火早晚呼应,又修筑甬道直达寿春,试图运送粮食支援,绵延数十里。当军队接近寿春时,李重进率军截击,大败敌军,杀死五千人,夺取了两座营寨。丁未日,李重进将此事上报。戊申日,皇帝下诏将于下月亲临淮上。刘仁赡请求让边镐守城,自己率军决战,齐王景达不同意,刘仁赡因此愤懑成疾。他的幼子崇谏夜间乘船渡淮河北上,被小校抓获,刘仁赡下令将其腰斩,左右无人敢救,监军使周廷构在中门痛哭请求赦免,刘仁赡不同意。周廷构又向刘仁赡的夫人求救,夫人说:“我并非不爱崇谏,但军法不可徇私,名节不可有亏,如果赦免他,刘氏将成为不忠之门,我与夫君有何面目见将士!”于是催促下令斩首,然后举行丧礼。将士们无不感动流泪。

有人议论说唐军援兵仍然强大,多次请求撤军,皇帝对此心存疑虑。李谷因病卧床。二月,丙寅日,皇帝派范质、王溥前去与他商议,李谷上书说:“寿春危在旦夕,破城只是时间问题,如果陛下亲征,将士们必定奋勇争先,援兵也会感到震恐,城中守军知道必败,必定会投降!”皇帝听后非常高兴。

庚午日,皇帝下诏让有关部门重新制作祭器、祭玉等,命国子博士聂崇义讨论制度,并绘制图样。

甲戌日,任命王朴为东京留守兼判开封府事,任命三司使张美为大内都巡检,任命侍卫都虞候韩通为京城内外都巡检。乙亥日,皇帝从大梁出发。此前周与唐交战,唐水军精锐敏捷,周军无法匹敌,皇帝对此一直感到遗憾。从寿春返回后,皇帝在大梁城西汴水旁建造了数百艘战舰,命唐军降卒教北方人水战,数月之后,周军水师纵横出没,几乎胜过唐军。此时,皇帝命右骁卫大将军王环率领数千水军从闵河沿颍水进入淮河,唐军见到后大为震惊。

乙酉日,皇帝到达下蔡。三月,己丑日夜间,皇帝渡过淮河,抵达寿春城下。庚寅日早晨,皇帝亲自披甲上阵,驻扎在紫金山南,命太祖皇帝攻打唐军先锋寨及山北一寨,皆被攻破,斩杀俘虏三千余人,切断了唐军的甬道,使唐军首尾不能相救。到了傍晚,皇帝分兵守卫各营寨,返回下蔡。

唐将硃元因功自傲,多次违背元帅的指挥;陈觉与硃元有矛盾,多次上表称硃元反复无常,不可带兵,唐主于是任命武昌节度使杨守忠代替硃元。杨守忠到达濠州后,陈觉以齐王景达的名义,召硃元到濠州议事,意图夺其兵权。硃元得知后,愤怒不已,想要自杀,他的门客宋垍劝他说:“大丈夫何处不能富贵,何必为妻儿而死!”辛卯日夜间,硃元与先锋壕寨使硃仁裕等率领万余人投降,副将时厚卿不肯投降,硃元将其杀死。

皇帝担心唐军余众沿淮河东逃,立即命虎捷左厢都指挥使赵晁率领数千水军沿淮河而下。壬辰日早晨,皇帝驻扎在赵步,诸将攻打唐军紫金山寨,大败唐军,斩杀俘虏万余人,擒获许文稹、边镐、杨守忠。唐军余众果然沿淮河东逃,皇帝亲自率领数百骑兵沿北岸追击,诸将率步骑沿南岸追击,水军从中流而下,唐军战死、溺死及投降者近四万人,缴获船舰、粮草、兵器数以十万计。傍晚时分,皇帝疾驰至荆山洪,距离赵步二百余里。当夜,皇帝宿于镇淮军,癸酉日,随从官员才陆续到达。刘仁赡得知援兵战败,扼腕叹息。甲午日,皇帝征召附近县城的数千丁夫修筑镇淮军,分为两城,夹淮水而立,将下蔡的浮桥移至其间,切断濠州、寿州的应援之路。此时淮水上涨,唐濠州都监彭城郭廷谓率水军逆淮河而上,企图趁周军不备,焚烧浮桥。右龙武统军赵匡赞察觉此事,设伏截击,大败唐军。

唐齐王景达及陈觉皆从濠州逃回金陵,只有静江指挥使陈德诚全军而返。

戊戌日,任命淮南节度使向训为武宁节度使、淮南道行营都监,率兵驻守镇淮军。

己亥日,皇帝从镇淮军再次前往下蔡。庚子日,赐刘仁赡诏书,让他自行选择祸福。

唐主计划亲自督战抵御周军,中书舍人乔匡舜上书极力劝谏,唐主认为他动摇军心,将其流放抚州。唐主询问神卫统军硃匡业、刘存忠关于守御的策略,硃匡业背诵罗隐的诗句:“时来天地皆同力,运去英雄不自由。”刘存忠赞同硃匡业的观点。唐主大怒,贬硃匡业为抚州副使,流放刘存忠于饶州。此后,唐主终究不敢亲自出战。

甲辰日,皇帝在寿春城北展示军威。唐清淮节度使兼侍中刘仁赡病重,不省人事,丙午日,监军使周廷构、营田副使孙羽等伪造刘仁赡的表章,派使者前来投降。丁未日,皇帝赐刘仁赡诏书,派阖门使万年张保续入城宣谕,刘仁赡的儿子崇让出城谢罪。戊申日,皇帝在寿春城北陈列大军,接受投降,周廷构等人抬着刘仁赡出城,刘仁赡因病无法起身,皇帝慰劳并赏赐他,又命他回城养病。

庚戌日,将寿州治所迁至下蔡,赦免州境内死罪以下的犯人。州民中因接受唐军文书而聚集山林的,皆召令他们恢复本业,不再追究罪责。有曾被唐军杀伤的人,不得再行仇讼。以往政令中有不利于百姓的,令本州逐条上奏。辛亥日,任命刘仁赡为天平节度使兼中书令,诏书略称:“尽忠所事,抗节无亏,前代名臣,几人堪比!朕之伐叛,得尔为多。”当日,刘仁赡去世,追赐爵位为彭城郡主。唐主得知后,也追赠他为太师。皇帝将清淮军改为忠正军,以表彰刘仁赡的节操,任命右羽林统军杨信为忠正节度使、同平章事。

前许州司马韩伦,是侍卫马军都指挥使令坤的父亲。令坤担任镇安节度使,韩伦居住在陈州,干预政事,贪污不法,成为公私之患,被人告发,令坤多次为他哭泣求情。癸丑日,皇帝下诏免去韩伦的死罪,流放沙门岛。韩伦后来得到赦免,回到洛阳,与光禄卿致仕柴守礼及当时将相王溥、王晏、王彦超的父亲交往,倚仗权势恣意横行,洛阳人畏惧他们,称他们为“十阿父”。皇帝继位后,无人敢提及柴守礼的儿子,只以元舅的身份对待他,给予优厚的俸禄,但他从未到大梁。他曾因小事杀人,有关部门不敢追究,皇帝知道后也不加过问。

皇帝下诏打开寿州粮仓赈济饥民。丙辰日,皇帝北

回到大梁,夏季四月己巳日。

皇帝下令修建永福殿,任命宦官孙延希负责工程。丁丑日,皇帝到工地视察,看到工人们用削柿子做勺子,用瓦片盛饭吃,非常生气,将孙延希斩首于市。

皇帝攻克秦、凤后,将数千蜀兵编为怀恩军。乙亥日,派遣怀恩指挥使萧知远等八百多名将士西归。壬午日,李谷带病入宫见皇帝,皇帝命他不必跪拜,坐在御座旁边。李谷恳请辞去官职,皇帝不允许。

甲申日,将江南投降的士兵分为六军、三十指挥,称为怀德军。

乙酉日,皇帝下令疏通汴水北入五丈河,从此齐、鲁的船只都能到达大梁。

五月丁酉日,任命太祖皇帝为义成节度使。

皇帝下令,由于律令文字古老难懂,格敕繁杂不统一,命侍御史知杂事张湜等人进行解释,详细制定《刑统》。

唐将郭迁率领水军切断涡口浮桥,又在定远袭击并击败武宁节度使武行德,武行德仅以身免。唐主任命郭迁为滁州团练使,兼任上淮水陆应援使。

蜀地很多人说左右卫圣马步都指挥使、保宁节度使、同平章事李廷珪作为将领屡次失败,不应再掌管军队,李廷珪也自请辞职。六月乙丑日,蜀主加封李廷珪为检校太尉,解除其军职。李太后认为掌管军队的人大多不合适,对蜀主说:“我过去看到庄宗跨河与梁作战,以及先帝在太原平定二蜀时,将领们没有大功不得掌管军队,所以士兵们敬畏服从。如今王昭远出身低微,伊审征、韩保贞、赵崇韬都是纨绔子弟,素来不懂军事,只因旧恩被置于高位,平时谁敢说话!一旦边境有事,怎能抵御大敌!在我看来,只有高彦俦是太原旧人,终不会辜负你,其余的人都不足以胜任。”蜀主没有听从。

丁丑日,任命前华州刺史王祚为颍州团练使。王祚是王溥的父亲。王溥为宰相时,王祚有宾客来访,王溥常穿着朝服侍立。客人坐不安席,王祚说:“犬子不足为起。”

秋季七月丁亥日,皇帝处理定远军及寿春城南的败绩,任命武宁节度使兼中书令武行德为左卫上将军,河阳节度使李继勋为右卫大将军。

北汉主初次设立七庙。

司空兼门下侍郎、同平章事李谷因病卧床两年,共九次上表辞去职位,八月乙亥日,皇帝允许他保留原职,命他每月乘轿到便殿议政一次。

任命枢密副使、户部侍郎王朴为检校太保,兼任枢密使。

怀恩军到达成都,蜀主派遣梓州别驾胡立等八十人东归,并致信表示感谢,请求通好。癸未日,胡立等人到达大梁。皇帝因蜀主态度傲慢,没有回复。蜀主听说后,怒道:“朕为天子郊祀天地时,你还在做贼,怎敢如此!”

九月,中书舍人窦俨上疏请求令有关部门讨论古今礼仪,编写《大周通礼》,考正钟律,编写《大周正乐》。又说:“为政的根本,莫过于选择人才;选择人才的重中之重,莫过于宰相。自唐朝末年以来,轻率地使用名器,刚任宰相,就兼任三公、仆射等官职。所以他们在未得位时,以争竞为心;得位后,则以沉默为事。只想着解除繁琐的事务,守住高官,逍遥于林亭,保全宗族。请求令现任宰相在南宫三品、两省给事中、舍人以上官员中,各举荐所知。如果陛下素知其贤,自然可以任用;如果不知,暂且令其以本官代理政事。一年之内,考察其工作,如果确实称职,官职已高,则任命为平章事;官职未高,则稍加升迁,继续代理。如果不称职,则罢免其政事,追究举荐者的责任。此外,朝廷官员中,有官无职者占大半,请求根据其才能,授予外任,试用其能力,回来后以原官叙用,考察其政绩,能者升迁,不能者罢黜。”又请求:“令盗贼互相检举告发,以所告发财产的一半作为赏赐;如果亲戚为首告发,则追究其同伙而赦免首告者。这样,盗贼就无法聚集了。此外,新郑乡村组织为义营,各立将佐,一户为盗,连累一村;一户被盗,追究其将佐。每有盗贼出现,则鸣鼓举火,壮丁云集,盗贼少而民众多,无人能逃脱。因此邻县盗贼充斥而新郑一境独清。请求令其他县效仿,这也是止盗的一种方法。此外,历朝以来,屡次下诏,允许百姓多种广耕,只缴纳旧税,但百姓种下后,官府却丈量土地增加税收,所以百姓都疑惧而田地不加开垦。为政的首要,莫过于诚信,诚信一旦确立,则田地无不广开,田地广开则粮食多,粮食多则百姓的储藏如同官府的储藏。”又说:“陛下南征江、淮,一举而得八州,再驾而平寿春,威灵所加,前无强敌。如今以众击寡,以治伐乱,势无不克。但行动贵在迅速,则彼方百姓免于被俘被杀之灾,此方百姓免于运输之困。”皇帝阅后表示赞许。窦俨是窦仪的弟弟。

冬季十月戊午日,设立贤良方正直言极谏、经学优深可为师法、详闲吏理达于教化等科目。

癸亥日,北汉麟州刺史杨重训举城投降,任命为麟州防御使。

己巳日,任命王朴为东京留守,允许他便宜行事。任命三司使张美为大内都点检。

壬申日,皇帝从大梁出发;十一月丙戌日,到达镇淮军,当夜五更渡过淮河;丁亥日,到达濠州城西。濠州东北十八里有滩,唐人在其上设栅栏,环水自固,认为周兵必不能渡过。戊子日,皇帝亲自进攻,命内殿直康保裔率领数百甲士,乘骆驼涉水,太祖皇帝率领骑兵随后,遂攻克。李重进攻破濠州南关城。癸巳日,皇帝亲自进攻濠州,王审琦攻破其水寨。唐人在城北屯集数百艘战船,又在淮水中植巨木以阻挡周兵。皇帝命水军进攻,拔除巨木,焚烧战船七十余艘,斩首二千余级,又攻破其羊马城,城中震恐。丙申夜,唐濠州团练使郭廷谓上表说:“臣家在江南,如今若仓促投降,恐被唐主灭族,请先遣使到金陵请示,然后再投降。”皇帝同意。辛丑日,皇帝听说唐有数百艘战船在泗水东,欲救濠州。亲自率兵夜发水陆并进攻之。癸卯日,大破唐兵于洞口,斩首五千余级,降卒二千余人,乘胜东进,所到之处皆降。乙巳日,到达泗州城下,太祖皇帝先攻其南,焚烧城门,攻破水寨及月城。皇帝居于月城楼,督将士攻城。

北汉主自即位以来,正忙于安定境内,无暇外略。本月,契丹派遣其大同节度使、侍中崔勋率兵来会北汉,欲一同入侵。北汉主派遣其忠武节度使、同平章事李存瑰率兵会合,南侵潞州,到达城下。

北汉的君主知道契丹不可靠,但不敢立即与他们断绝关系,因此赠送了丰厚的礼物。

十二月乙卯日,唐朝的泗州守将范再遇举城投降,被任命为宿州团练使。皇帝亲自到泗州城下,下令禁止军队中的士兵侵犯百姓的田地,百姓都非常感激,争相献上草料和粮食;攻克泗州后,没有一个士兵敢擅自进入城内。皇帝听说唐朝有数百艘战船停泊在洞口,派遣骑兵侦察,唐朝军队退守清口。戊午日早晨,皇帝亲自率领亲军从淮北进军,命令太祖皇帝率领步兵和骑兵从淮南进军,其他将领率领水军从中流进军,共同追击唐朝军队。当时淮河岸边已经很久没有行人,芦苇丛生,泥泞不堪,沟壑纵横,士兵们乘胜追击,争相前进,都忘记了疲劳。庚申日,追上了唐朝军队,边战边行,金鼓声传遍数十里。辛酉日,到达楚州西北,大败唐朝军队。有部分唐朝军队沿淮河东下,皇帝亲自追击,太祖皇帝担任前锋,行军六十里,擒获了唐朝的保义节度使、濠、泗、楚、海都应援使陈承昭。缴获的战船在烧毁和沉没后剩下三百多艘,士兵在杀死和淹死后剩下七千多人。唐朝在淮河上的战船,至此全部被消灭。

郭廷谓的使者从金陵回来,知道唐朝无法救援,命令录事参军鄱阳的李延邹起草降表。李延邹责备郭廷谓不忠不义,郭廷谓用武力威胁他,李延邹扔下笔说:“大丈夫终究不会背叛国家,为叛臣起草降表!”郭廷谓杀了他,举濠州投降,获得了一万士兵和数万斛粮食。唐朝的君主赏赐了李延邹的儿子官职。

壬戌日,皇帝渡过淮河,到达楚州,在城西北扎营。

乙丑日,唐朝的雄武军使、知涟水县事崔万迪投降。

丙寅日,任命郭廷谓为亳州防御使。

戊辰日,皇帝攻打楚州,攻克了月城。

庚午日,郭廷谓在行宫觐见皇帝,皇帝说:“朕南征以来,江南的将领们相继败亡,只有你能切断涡口的浮桥,攻破定远寨,足以报效国家。濠州是个小城,让李璟自己防守,他能守得住吗!”命令他率领濠州的军队攻打天长。皇帝派遣铁骑左厢都指挥使武守琦率领数百骑兵前往扬州,到达高邮。唐朝人焚烧了扬州的官府和民居,驱赶百姓南渡长江。几天后,周朝的军队到达,城中只剩下十几个病弱的人;癸酉日,武守琦报告了情况。皇帝听说泰州没有防备,派遣军队袭击,丁丑日,攻下了泰州。

南汉的中书侍郎、同平章事卢膺去世。

南汉的君主听说唐朝屡次战败,忧心忡忡,派遣使者向周朝进贡,但被湖南阻挠,于是开始建造战舰,加强武备。之后他纵情饮酒,说:“我能保住性命,已经是幸运了,哪有时间考虑后世的事情!”

唐朝的使者陈处尧在契丹,向契丹的君主请求南游太原,北汉的君主以厚礼相待。停留了几天后,陈处尧北返,最终在契丹去世。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后周纪-后周纪四-注解

柔兆执徐:古代干支纪年法中的年份名称,柔兆为天干之一,执徐为地支之一,合起来表示特定的年份。

强圉大荒落:古代干支纪年法中的年份名称,强圉为天干之一,大荒落为地支之一,合起来表示特定的年份。

世宗睿武孝文皇帝:指后周世宗柴荣,其在位期间推行了一系列改革,加强了中央集权。

显德三年:后周世宗柴荣的年号,显德三年即公元956年。

淝桥:古代桥梁名称,位于今安徽省合肥市附近,是古代重要的交通要道。

连弩:古代一种可以连续发射箭矢的武器,常用于守城。

牙将:古代军队中的低级军官,负责指挥小股部队。

馆陶:古代地名,位于今河北省馆陶县。

张琼:后周时期的将领,以勇猛著称。

孙晟:南唐时期的宰相,曾多次出使后周,试图通过外交手段保全南唐。

王崇质:南唐时期的礼部尚书,曾与孙晟一同出使后周。

冯延己:南唐时期的宰相,与孙晟关系密切。

永陵:南唐烈祖李昪的陵墓,孙晟在此表示对南唐的忠诚。

林延遇:南汉时期的权臣,以阴险多计著称。

龚澄枢:南汉时期的宦官,林延遇的继任者。

何超:后周时期的将领,负责招安巡检使。

郭令图:后周时期的将领,曾攻占舒州。

李福:南唐时期的将领,曾杀知州王承巂并投降后周。

齐藏珍:后周时期的将领,曾攻打黄州。

李彦頵:后周时期的将领,因贪虐引发部民与羌胡作乱。

王审琦:后周时期的将领,曾夜袭舒州并夺回城池。

马希崇:南楚时期的王子,后投降后周。

刘仁赡:南唐的重要将领,以忠诚著称。

李德明:南唐时期的官员,曾出使后周并建议割地求和。

宋齐丘:南唐时期的宰相,反对割地求和。

陈觉:南唐的官员。

李征古:南唐时期的枢密副使,与李德明不和。

吴程:吴越时期的将领,曾攻打常州。

赵仁泽:南唐时期的团练使,被吴程俘虏。

弘亻叔:吴越王钱弘俶的别称。

元德昭:吴越时期的官员,曾救助赵仁泽。

燕王弘冀:南唐时期的王子,负责宣、润大都督。

柴克宏:南唐时期的将领,曾率军救援常州。

陆孟俊:南唐时期的将领,曾与柴克宏一同救援常州。

硃匡业:南唐的将领。

鲍修让:南唐时期的将领,与吴程有矛盾。

罗晟:南唐时期的将领,与吴程有矛盾。

乔匡舜:南唐的官员。

李廷珪:后蜀时期的一名将领,曾任左右卫圣马步都指挥使、保宁节度使等职。

吕彦琦:后蜀时期的将领,负责指挥武定节度使。

赵廷隐:后蜀时期的将领,曾任卫圣诸军都指挥使。

田頵、王茂章、李遇:这三位都是五代十国时期的将领,曾先后叛变,反映了当时政权更迭频繁、将领忠诚度不高的历史背景。

奉化节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责一地的军政事务,反映了当时地方割据的政治格局。

河阳节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责河阳地区的军政事务,体现了当时地方势力的重要性。

西京留守:五代十国时期的一种官职,负责西京(今西安)的军政事务,反映了当时政权对重要城市的控制。

鸿胪卿:古代官职,负责外交事务,体现了当时政权对外交的重视。

永安节度使:古代官名,掌管一方军政事务。

侍卫新军都指挥使:五代十国时期的一种军事官职,负责指挥侍卫新军,体现了当时政权对军事力量的重视。

归德节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责归德地区的军政事务,反映了当时地方割据的政治格局。

武宁节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责武宁地区的军政事务,体现了当时地方势力的重要性。

右卫将军:古代官职,负责宫廷禁卫,反映了当时政权对宫廷安全的重视。

淮南节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责淮南地区的军政事务,体现了当时地方割据的政治格局。

宣徽南院使:五代十国时期的一种官职,负责宫廷事务,反映了当时政权对宫廷管理的重视。

镇淮军:今安徽凤台一带的军事重镇。

武平节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责武平地区的军政事务,反映了当时地方割据的政治格局。

驾部员外郎:古代官职,负责车马管理,体现了当时政权对交通管理的重视。

武安节度使:五代十国时期的一种地方军政长官职位,负责武安地区的军政事务,反映了当时地方割据的政治格局。

静江指挥使:五代十国时期的一种军事官职,负责指挥静江地区的军队,体现了当时政权对军事力量的重视。

衡州刺史:古代官职,负责衡州地区的行政事务,反映了当时政权对地方行政的管理。

郧国夫人:古代封号,通常授予有功之臣的妻子,体现了当时政权对功臣家属的优待。

黥:古代的一种刑罚,即在犯人脸上刺字并涂墨,使其终身无法消除。

汉有黥布:指汉朝时期的黥布,原名英布,因犯罪被黥面,后成为汉初的重要将领,封为淮南王。

检校官:古代官名,指临时委派的官员,负责检查、监督某项事务。

三公:古代中国最高的三个官职,通常指太尉、司徒、司空。

天策府学士:唐朝时期设立的官职,负责为皇帝提供咨询和建议。

节度判官:唐朝时期节度使的属官,负责协助节度使处理政务。

白甲军:指五代时期淮南地区的农民起义军,因用纸甲而得名。

博征:五代时期南唐的一种税收制度,强制百姓用茶盐换取粟帛。

营田:古代的一种农业制度,由政府组织农民开垦荒地,种植粮食。

紫金山:今安徽寿县附近的山脉。

寿春:今安徽寿县,五代时期为军事重镇。

濠州:今安徽凤阳一带,五代时期的重要军事据点。

下蔡:今安徽凤台一带。

显德钦天历:五代后周时期由王朴和王处讷编制的历法。

蜡书:古代用蜡封的密信,常用于传递机密信息。

华山隐士陈抟:五代至宋初的著名道士,以隐居华山和精通道教修炼术闻名。

黄白之术:指道教的炼丹术,黄指黄金,白指白银,象征长生不老。

殿前都点检:五代时期的重要军事官职,负责统领禁军。

契丹:古代东北亚的一个游牧民族,后建立辽国,与中原政权常有战争和外交往来。

吴越王弘亻叔:指五代十国时期吴越国的君主钱弘俶。

钱弘亿:五代时期吴越国的官员,以忠诚直谏著称。

显德四年:后周世宗的年号,对应公元957年。

北汉:五代十国时期的一个割据政权,位于今山西一带。

天会:北汉的年号。

翰林学士:古代官名,负责起草诏令、参与机要事务。

中书侍郎:古代官名,中书省的副长官,负责协助中书令处理政务。

同平章事:古代官名,相当于宰相,参与国家重大决策。

内客省使:古代官名,负责宫廷内部事务。

枢密使:古代官名,掌管军事机要事务。

齐王景达:南唐的宗室,封为齐王。

应援使:古代官名,负责支援前线作战。

都军使:古代官名,负责统领军队。

北面招讨使:古代官名,负责北方地区的军事征讨。

甬道:古代用于运输粮草的秘密通道。

李重进:后周的重要将领。

腰斩:古代的一种极刑,将人从腰部斩断。

监军使:古代官名,负责监督军队。

李谷:后周时期的重要官员,曾任司空兼门下侍郎、同平章事。

范质:后周的官员,曾任宰相。

王溥:后周时期的一名宰相,王祚之子。

国子博士:古代官名,负责国子监的教学事务。

聂崇义:后周的学者,曾任国子博士。

王朴:后周时期的一名重要官员,曾任枢密副使、户部侍郎、东京留守等职。

三司使:古代官名,掌管国家的财政事务。

张美:后周时期的一名官员,曾任三司使、大内都点检等职。

侍卫都虞候:古代官名,负责宫廷侍卫事务。

韩通:后周的官员,曾任侍卫都虞候。

大梁:古代地名,今河南省开封市,五代时期后周的都城。

汴水:古代河流,流经今河南省开封市,是重要的水路交通要道。

王环:后周的将领。

闵河:今河南开封附近的河流。

颍:今安徽阜阳一带。

太祖皇帝:指后周太祖郭威,五代时期后周的开国皇帝。

硃元:南唐的将领。

杨守忠:南唐的将领。

宋垍:硃元的门客。

赵晁:后周的将领。

赵步:今安徽凤台一带的地名。

荆山洪:今安徽凤台一带的地名。

郭廷谓:五代时期后周的将领,曾参与多次战役。

赵匡赞:后周的将领。

向训:后周的将领。

刘存忠:南唐的将领。

罗隐:唐代诗人,以讽刺诗著称。

抚州:今江西抚州一带。

饶州:今江西上饶一带。

清淮节度使:古代官名,掌管清淮地区的军政事务。

孙羽:南唐的官员。

张保续:后周的官员。

崇让:刘仁赡的儿子。

天平节度使:古代官名,掌管天平地区的军政事务。

中书令:古代官名,中书省的最高长官。

彭城郡主:古代封号,授予有功之臣。

太师:古代官名,三公之一,地位尊崇。

忠正军:后周设立的军队名称。

杨信:后周的将领。

韩伦:后周官员韩令坤的父亲。

令坤:后周的将领,曾任侍卫马军都指挥使。

陈州:今河南淮阳一带。

沙门岛:今山东蓬莱一带的海岛,古代用于流放犯人。

柴守礼:后周太祖郭威的舅舅。

王晏:后周的官员。

王彦超:后周的官员。

十阿父:洛阳人对韩伦等人的称呼,意为十个有权势的人。

寿州仓:今安徽寿县的粮仓。

永福殿:后周皇宫中的一座重要宫殿,用于皇帝举行重要仪式和接见大臣。

宦官孙延希:后周时期的一名宦官,负责监督永福殿的修建工程。

怀恩军:后周时期的一支军队,主要由蜀地降兵组成。

萧知远:怀恩军的指挥使,负责带领将士返回蜀地。

怀德军:后周时期的一支军队,由江南降卒组成。

五丈河:古代河流,流经今山东省,连接汴水和齐鲁地区。

义成节度使:五代时期的一个节度使职位,负责管理义成地区。

刑统:后周时期的一部法律典籍,由张湜等人编撰,用于统一法律条文。

郭迁:后唐时期的一名将领,曾指挥水军作战。

武宁节度使武行德:后周时期的一名节度使,负责管理武宁地区。

王祚:后周时期的一名官员,曾任华州刺史、颍州团练使等职。

武行德:后周时期的一名节度使,曾任武宁节度使兼中书令。

李继勋:后周时期的一名将领,曾任河阳节度使、右卫大将军等职。

七庙:古代帝王祭祀祖先的七座宗庙,象征皇权的正统性。

窦俨:后周时期的一名官员,曾任中书舍人,提出了多项政治改革建议。

贤良方正直言极谏:古代科举考试的一种科目,选拔敢于直言进谏的贤良之士。

杨重训:北汉时期的一名将领,曾任麟州刺史,后投降后周。

康保裔:后周时期的一名将领,曾率领甲士作战。

崔勋:契丹时期的一名将领,曾任大同节度使、侍中等职。

李存瑰:北汉时期的一名将领,曾任忠武节度使、同平章事等职。

北汉主:指五代十国时期北汉的君主,北汉是五代十国时期的一个割据政权,位于今山西一带。

唐泗州守将范再遇:唐泗州的守将范再遇,泗州位于今江苏淮安一带,范再遇是唐末五代时期的将领。

宿州团练使:宿州的军事长官,宿州位于今安徽宿州一带,团练使是地方军事长官的称号。

保义节度使:唐末五代时期的节度使称号,保义是节度使的军号,陈承昭是当时的将领。

濠、泗、楚、海都应援使:濠州、泗州、楚州、海州的应援使,应援使是负责支援和协调各州军事行动的官职。

录事参军:古代官职,负责记录和管理文书事务。

李延邹:五代时期的人物,曾任录事参军,因拒绝投降而被杀。

亳州防御使:亳州的军事长官,亳州位于今安徽亳州一带,防御使是负责防御的官职。

楚州:今江苏淮安一带,五代时期的重要城市。

月城:古代城池的一部分,通常指城墙的外围防御工事。

铁骑左厢都指挥使:五代时期的军事官职,负责指挥骑兵部队。

武守琦:五代时期后周的将领,曾参与多次战役。

扬州:今江苏扬州一带,五代时期的重要城市。

高邮:今江苏高邮一带,五代时期的重要据点。

泰州:今江苏泰州一带,五代时期的重要城市。

南汉中书侍郎、同平章事:南汉的官职,中书侍郎是负责文书事务的高级官员,同平章事是宰相的称号。

卢膺:五代时期南汉的官员,曾任中书侍郎、同平章事。

湖南:指五代十国时期的湖南地区,当时为楚国所控制。

陈处尧:五代时期的人物,曾任唐使者,出使契丹。

泰始明昌国文-古籍-资治通鉴-后周纪-后周纪四-评注

这段文字记载了后周世宗柴荣显德三年(公元956年)的历史事件,主要涉及后周与南唐、南汉、吴越等国的军事冲突和外交交涉。通过这些记载,我们可以窥见五代十国时期复杂的政治和军事格局。

首先,文中提到后周世宗柴荣亲自视察水寨,并亲自取石供砲,显示了他在军事上的亲力亲为和对细节的关注。这种亲临前线的行为不仅提升了士气,也体现了他作为一位军事统帅的务实作风。

其次,文中记载了南唐宰相孙晟出使后周,试图通过外交手段保全南唐。孙晟的言辞恳切,表达了对后周的臣服之意,并献上大量金银财物以求和。然而,后周世宗柴荣并未接受南唐的求和,显示出他对统一江北的坚定决心。这一情节反映了五代十国时期各国之间的复杂外交关系,以及弱国在面对强国时的无奈与挣扎。

再次,文中还提到了南汉权臣林延遇的死亡及其继任者龚澄枢的上任。林延遇以阴险多计著称,他的死亡引发了国人的庆祝,显示出他在国内不得人心。而龚澄枢的上任则标志着南汉内部权力的更迭,这种权力的不稳定也反映了南汉政权的脆弱性。

此外,文中还记载了后周将领何超、郭令图等人的军事行动,以及南唐将领李福的投降。这些军事行动展示了后周在军事上的强势,以及南唐在军事上的节节败退。特别是李福的投降,进一步削弱了南唐的军事力量,加速了其灭亡的进程。

最后,文中还提到了吴越将领吴程攻打常州的事件,以及南唐将领柴克宏的英勇抵抗。柴克宏虽然兵力不足,但他凭借坚定的意志和出色的指挥才能,成功击退了吴越的进攻。这一情节不仅展示了柴克宏的军事才能,也反映了南唐在军事上的顽强抵抗。

总的来说,这段文字通过记载后周与南唐、南汉、吴越等国的军事冲突和外交交涉,生动地展现了五代十国时期复杂的政治和军事格局。通过这些历史事件,我们可以更好地理解这一时期的历史背景和各国的兴衰变迁。

这段古文记载了五代十国时期的一系列军事和政治事件,反映了当时政权更迭频繁、地方割据严重的历史背景。文中提到的田頵、王茂章、李遇等将领的叛变,以及克宏、白重赞、王晏等官员的应对措施,都体现了当时政权对地方势力的控制力和将领忠诚度的考验。

文中还提到了多个节度使的任命和调动,如奉化节度使、河阳节度使、永安节度使等,这些职位在当时的地方割据格局中起到了重要作用。节度使不仅是地方军政长官,还常常拥有相当大的自主权,反映了当时中央政权对地方的控制力较弱。

此外,文中还提到了多个军事行动,如路彦铢攻打不克、唐主命齐王景达将兵拒周等,这些军事行动反映了当时政权之间的激烈斗争。特别是太祖皇帝的军事指挥才能,通过其巧妙的战术安排,成功击败了唐军,体现了其卓越的军事才能和领导力。

文中还提到了一些官员的任命和调动,如鸿胪卿潘承祐、中书舍人韩熙载等,这些官员的任命反映了当时政权对外交和内部管理的重视。特别是韩熙载的上书,虽然未被采纳,但其对监军使的质疑反映了当时政权内部对军事指挥权的争夺。

最后,文中还提到了一些地方官员的治理情况,如周行逢的治理措施,其通过矫前人之弊、留心民事、择廉平吏等措施,改善了地方治理,体现了当时政权对地方治理的重视。然而,其性猜忍、用法太严的治理风格也引发了一些内部矛盾,反映了当时政权内部治理的复杂性。

总的来说,这段古文通过记载一系列军事和政治事件,生动地展现了五代十国时期政权更迭频繁、地方割据严重的历史背景,以及当时政权对军事、外交、地方治理等方面的重视和应对措施。

这段古文主要记载了五代时期南唐与后周之间的政治、军事斗争,以及一些重要人物的言行。文本通过具体的历史事件和人物对话,展现了当时复杂的社会背景和政治局势。

首先,文中提到南唐将领行逢的言行,反映了当时社会对刑罚和面子的态度。行逢因年轻时犯罪被黥面,但他并不以此为耻,反而以汉朝的黥布为榜样,表现出一种英雄气概。这种态度体现了五代时期人们对个人荣誉和社会地位的独特理解。

其次,文中描述了南唐与后周之间的军事冲突。南唐在淮南地区实行博征和营田制度,导致民不聊生,百姓纷纷起义,形成了“白甲军”。后周军队虽然初期取得了一些胜利,但由于将帅的残暴和不恤民情,最终导致民心尽失,南唐得以收复失地。这一情节揭示了五代时期政权更迭频繁、民不聊生的社会现实。

此外,文中还提到了一些重要人物的言行,如南唐将领宋齐丘的策略、后周将领张永德与李重进的关系等。这些细节不仅丰富了历史事件的叙述,也展现了当时政治斗争的复杂性和人性的多面性。

最后,文中还涉及了一些文化现象,如后周皇帝召见华山隐士陈抟,询问飞升和黄白之术。这一情节反映了五代时期道教思想的流行,以及统治者对长生不老的追求。同时,陈抟的回答也体现了道家思想中“无为而治”的理念,强调统治者应以治国安民为要务,而非追求个人长生。

总的来说,这段古文通过具体的历史事件和人物言行,生动地展现了五代时期的社会风貌和政治斗争,具有重要的历史价值和文化内涵。

这段文字记载了五代时期后周与南唐之间的战争,尤其是围绕寿春城的争夺战。寿春作为军事重镇,双方在此展开了激烈的攻防战。后周世宗柴荣亲征寿春,展现了其作为一代雄主的军事才能和决断力。

文中对刘仁赡的描写尤为突出,他作为南唐的将领,面对后周大军的围攻,坚守城池,甚至不惜处死自己的儿子以维护军纪。刘仁赡的忠诚和刚烈,成为五代时期忠臣的典范。他的事迹在后世广为传颂,成为忠义的象征。

此外,文中还反映了五代时期复杂的政治局势和军事斗争。后周世宗柴荣通过亲征寿春,不仅巩固了后周的统治,也为后来的北宋统一奠定了基础。而南唐在战争中的失利,则预示着其国运的衰落。

从文学角度来看,这段文字叙事简洁明快,情节紧凑,人物形象鲜明。尤其是对刘仁赡的描写,通过细节刻画,展现了其忠贞不渝的精神风貌。同时,文中对战争的描写也颇具画面感,如紫金山的列寨、甬道的修筑等,生动再现了当时的战争场景。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,也展现了五代时期忠臣义士的精神风貌,具有深刻的文化内涵和艺术特色。通过对这段历史的回顾,我们可以更好地理解五代时期的政治、军事和文化背景,感受那个时代的风云变幻。

这段古文记载了后周时期的一系列政治、军事事件,反映了当时的社会状况和统治者的治国策略。首先,文中提到后周皇帝下令修建永福殿,并派遣宦官孙延希监督工程,但孙延希因虐待劳工而被处决,显示了皇帝对民生的重视和对官员的严格要求。

其次,文中提到后周皇帝对蜀地降兵的处理,将其编入怀恩军和怀德军,体现了后周对降兵的宽容和利用,同时也反映了当时军队编制的复杂性。此外,文中还提到后周皇帝对江南降卒的分编,进一步展示了后周在军事上的灵活策略。

文中还提到后周皇帝对法律制度的改革,命张湜等人编撰《刑统》,统一法律条文,反映了后周在法制建设上的努力。这一举措不仅有助于维护社会秩序,也为后世的法律制度奠定了基础。

此外,文中还提到后周皇帝对水利工程的重视,疏浚汴水北入五丈河,使得齐鲁地区的船只能够直达大梁,促进了南北经济的交流和发展。这一举措显示了后周皇帝对基础设施建设的重视,也为后周的繁荣奠定了基础。

文中还提到后周皇帝对宰相的选拔和任用,窦俨上疏提出了一系列改革建议,强调择人的重要性,并建议通过实际考察来选拔官员。这一建议反映了后周在政治上的开明和对人才的重视,也为后周的政治稳定提供了保障。

最后,文中提到后周皇帝对北汉和契丹的军事行动,展示了后周在军事上的强大实力和对外扩张的野心。这些军事行动不仅巩固了后周的统治地位,也为其后的统一奠定了基础。

总的来说,这段古文通过对后周时期一系列政治、军事事件的记载,展示了后周在治国理政上的多方面努力和成就。无论是法律制度、水利工程,还是军事行动,后周都展现出了强大的统治能力和对民生的重视,为后世提供了宝贵的历史经验。

这段文字记载了五代十国时期后周与南唐之间的战争,展现了当时复杂的政治和军事局势。后周太祖郭威亲自率军南征,展现了其作为开国君主的军事才能和领导力。文中详细描述了后周军队在淮河流域的作战过程,尤其是攻克泗州、楚州等关键城市的战役,体现了后周军队的纪律严明和战斗力。

文中还提到了郭廷谓、李延邹等人物,他们的行为和命运反映了当时士人的忠义观念和政治选择。李延邹因拒绝投降而被杀,体现了士人对忠义的坚守,而郭廷谓则选择了投降,反映了乱世中个人的无奈与抉择。这些人物的事迹不仅具有历史价值,也为后世提供了关于忠诚与背叛的深刻思考。

此外,文中还提到了南汉的反应,南汉主在得知唐军屡败后,表现出对局势的担忧,并试图通过外交手段缓解压力。然而,南汉的使者被湖南所阻,反映了当时各割据政权之间的复杂关系。南汉主的纵酒酣饮,表现出其对未来的悲观态度,这种心态在乱世中具有一定的代表性。

从艺术特色上看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过具体的战役和人物行为,生动地再现了五代十国时期的动荡局势。作者通过对细节的描写,如禁军不得侵犯民田、士卒乘胜追击等,展现了后周军队的纪律性和战斗力,同时也反映了当时百姓的苦难和对和平的渴望。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过具体的人物和事件,展现了五代十国时期复杂的社会和政治环境,为后世研究这一时期的历史提供了宝贵的资料。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-资治通鉴-后周纪-后周纪四》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/1816.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.