中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-后汉书-本纪-孝顺孝冲孝质帝纪

作者: 范晔(公元398年-445年),南朝宋时期的历史学家、文学家。范晔为《后汉书》一书的主要编纂者,书中详细记载了东汉的历史,尤其关注了汉朝最后几位帝王及其治国、军事等方面的历史事宜。

年代:成书于南朝宋(约5世纪)。

内容简要:《后汉书》是范晔根据史料所编纂的东汉史书,全面记载了东汉王朝的政治、军事、文化以及重要人物的传记。书中通过讲述东汉的兴起、发展与衰退,深刻反映了当时的政治格局与社会变迁。《后汉书》不仅详细描写了汉光武帝刘秀重建汉朝的过程,还关注了东汉的治国方略与官员任职制度。书中还特别强调了外戚与宦官的权力斗争,以及政治腐败对国家衰退的影响。作为一部重要的历史著作,《后汉书》为后世研究东汉历史和中国古代社会提供了珍贵的资料,具有重要的历史与学术价值。

泰始明昌国文-古籍-后汉书-本纪-孝顺孝冲孝质帝纪-原文

孝顺皇帝讳保,安帝之子也。

母李氏,为阎皇后所害。

永宁元年,立为皇太子。

延光三年,安帝乳母王圣、大长秋江京、中常侍樊丰谮太子乳母王男、厨监邴吉,杀之,太子数为叹息。

王圣等惧有后祸,遂与丰、京共构陷太子,太子坐废为济阴王。

明年三月,安帝崩,北乡侯立,济阴王以废黜,不得上殿亲临梓宫,悲号不食,内外群僚莫不哀之。

及北乡侯薨,车骑将军阎显及江京,与中常侍刘安、陈达等白太后,秘不发丧,而更征立诸国王子,乃闭宫门,屯兵自守。

十一月丁巳,京师及郡国十六地震。

是夜,中黄门孙程等十九人共斩江京、刘安、陈达等,迎济阴王于德阳殿西钟下,即皇帝位,年十一。

近臣尚书以下,从辇到南宫,登云台,召百官。

尚书令刘光等奏言:’孝安皇帝圣德明茂,早弃天下。陛下正统,当奉宗庙,而奸臣交构,遂令陛下龙潜蕃国,群僚远近莫不失望。天命有常,北乡不永。汉德盛明,福祚孔章。近臣建策,左右扶翼,内外同心,稽合神明。陛下践祚,奉遵鸿绪,为郊庙主,承续祖宗无穷之烈,上当天心,下猒民望。而即位仓卒,典章多缺,请条案礼仪,分别具奏。’

制曰:‘可。’乃召公卿百僚,使虎贲、羽林士屯南、北宫诸门。

阎显兄弟闻帝立,率兵入北宫,尚书(郎)〔郭〕镇与交锋刃,遂斩显弟卫尉景。

戊午,遣使者入省,夺得玺绶,乃幸嘉德殿,遣侍御史持节收阎显及其弟城门校尉耀、执金吾晏,并下狱诛。

己未,开门,罢屯兵。

壬戌,诏司隶校尉:‘惟阎显、江京近亲当伏辜诛,其余务崇宽贷。’

壬申,谒高庙。

癸酉,谒光武庙。

乙亥,诏益州刺史罢子午道,通褒斜路。

己卯,葬少帝以诸王礼。

司空刘授免。

赐公卿以下钱、谷各有差。

十二月甲申,以少府河南陶敦为司空。

(其)令郡国守、相视事未满岁者,一切得举孝廉吏。

癸卯,尚书奏请下有司,收还延光三年九月丁酉以皇太子为济阴王诏书。

奏可。

京师大疫。

辛亥,诏公卿、郡守、国相,举贤良方正、能直言极谏之士各一人。

尚书令以下从辇幸南宫者,皆增秩赐布各有差。

永建元年春正月甲寅,诏曰:‘先帝圣德,享祚未永,早弃鸿烈。奸慝缘间,人庶怨讟,上干和气,疫疠为灾。朕奉承大业,未能宁济。盖至理之本,稽弘德惠,荡涤宿恶,与人更始。其大赦天下。赐男子爵,人二级,为父后、三老、孝悌、力田〔人〕三级,流民欲自占者一级;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人五斛;贞妇帛,人三匹。坐法当徙,勿徙;亡徒当传,勿传。宗室以罪绝,皆复属籍。其与阎显、江京等交通者,悉勿考。勉修厥职,以康我民。’

辛未,皇太后阎氏崩。

辛巳,太傅冯石、太尉刘熹、司徒李郃免。

二月甲申,葬安思皇后。

丙戌,太常桓焉为太傅;大鸿胪朱宠为太尉,参录尚书事;长乐少府九江朱伥为司徒。

赐百官随辇宿卫及拜除者布各有差。

陇西钟羌叛,护羌校尉马贤讨破之。

夏五月丁丑,诏幽、并、凉州刺史,使各实二千石以下至黄绶,年老劣弱不任军事者,上名。

严敕障塞,缮设屯备,立秋之后,简习戎马。

六月己亥,封济南王错子显为济南王。

秋七月庚午,卫尉来历为车骑将军。

八月,鲜卑寇代郡,代郡太守李超战殁。

九月辛亥,初令三公、尚书入奏事。

冬十月辛巳,诏减死罪以下徙边;其亡命赎,各有差。

丁亥,司空陶敦免。

鲜卑犯边。

庚寅,遣黎阳营兵出屯中山北界。

告幽州刺史,其令缘边郡增置步兵,列屯塞下。

调五营弩师,郡举五人,令教习战射。

壬寅,廷尉张皓为司空。

甲辰,诏以疫疠水潦,令人半输今年田租;伤害什四以上,勿收责;不满者,以实除之。

十二月辛巳,赐王、主、贵人、公卿以下布各有差。

二年春正月戊申,乐安王鸿来朝。

丁卯,常山王章薨。

二月,鲜卑寇辽东、玄菟。

甲辰,诏禀贷荆、豫、兖、冀四州流冗贫人,所在安业之;疾病致医药。

护乌桓校尉耿晔率南单于击鲜卑,破之。

三月,旱,遣使者录囚徒。

疏勒国遣使奉献。

夏六月乙酉,追尊谥皇妣李氏为恭愍皇后,葬于恭北陵。

西域长史班勇、敦煌太守张朗讨焉耆、尉犁、危须三国,破之;并遣子贡献。

秋七月甲戌朔,日有食之。

壬午,太尉朱宠、司徒朱伥罢。

庚子,太常刘光为太尉,录尚书事;光禄勋许敬为司徒。

辛丑,下邳王成薨。

三年春正月丙子,京师地震,汉阳地陷裂。

甲午,诏实核伤害者,赐年七岁以上钱,人二千;一家被害,郡县为收敛。

乙未,诏勿收汉阳今年田租、口赋。

夏四月癸卯,遣光禄大夫案行汉阳及河内、魏郡、陈留、东郡,禀贷贫人。

六月,旱。

遣使者录囚徒,理轻系。

甲寅,济南王显薨。

秋七月丁酉,茂陵园寝灾,帝缟素避正殿。

辛亥,使太常王龚持节告祠茂陵。

九月,鲜卑寇渔阳。

冬十二月己亥,太傅桓焉免。

是岁,车骑将军来历罢。

四年春正月丙寅,诏曰:

朕托王公之上,涉道日寡,政失厥中,阴阳气隔,寇盗肆暴,庶狱弥繁,忧悴永叹,疢如疾首。

《诗》云:‘君子如祉,乱庶遄已。’

三朝之会,朔旦立春,嘉与海内洗心自新。

其赦天下。

从甲寅赦令已来复秩属籍,三年正月已来还赎。

其阎显、江京等知识婚姻禁锢,一原除之。

务崇宽和,敬顺时令,遵典去苛,以称朕意。

丙子,帝加元服。

赐王、主、贵人、公卿以下金、帛各有差。

赐男子爵及流民欲占者人一级。

为父后、三老、孝悌、力田人二级;

鳏、寡、孤、独、笃癃、〔贫〕不能自存帛,〔人〕一匹。

二月戊戌,诏以民入山凿石,发泄藏气,敕有司检察所当禁绝,如建武、永平故事。

夏五月壬辰,诏曰:

海内颇有灾异,朝廷修政,太官减膳,珍玩不御。

而桂阳太守文砻,不惟竭忠,宣畅本朝,而远献大珠,以求幸媚,今封以还之。

五州雨水。

秋八月庚子,遣使实核死亡,收敛禀赐。

丁巳,太尉刘光、司空张皓免。

九月,复安定、北地、上郡归旧土。

癸酉,大鸿胪庞参为太尉,录尚书事。

太常王龚为司空。

冬十一月庚辰,司徒许敬免。

鲜卑寇朔方。

十二月乙卯,宗正刘崎为司徒。

是岁,分会稽为吴郡。

拘弥国遣使贡献。

五年春正月,疏勒王遣侍子,及大宛、莎车王皆奉使贡献。

夏四月,京师旱。

辛巳,诏郡国贫人被灾者,勿收责今年过更。

京师及郡国十二蝗。

冬十月丙辰,诏郡国中都官死罪系囚皆减罪一等,诣北地、上郡、安定戍。

乙亥,定远侯班始坐杀其妻阴城公主,腰斩,同产皆弃市。

六年春二月庚午,河间王开薨。

三月辛亥,复伊吾屯田,复置伊吾司马一人。

秋九月辛巳,缮起太学。

护乌桓校尉耿晔遣兵击鲜卑,破之。

丁酉,于阗王遣侍子贡献。

冬十一月辛亥,诏曰:

连年灾潦,冀部尤甚。

比蠲除实伤,赡恤穷匮,而百姓犹有弃业,流亡不绝。

疑郡县用心怠惰,恩泽不宣。

《易》美‘损上益下’,《书》称‘安民则惠’。

其令冀部勿收今年田租、刍稿。

十二月,日南徼外叶调国、掸国遣使贡献。

壬申,客星出牵牛。

于阗王遣侍子诣阙贡献。

阳嘉元年春正月乙巳,立皇后梁氏。

赐爵,人二级,三老、孝悌、力田三级,爵过公乘,得移与子若同产、同产子,民无名数及流民欲占著者人一级;

鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人五斛。

二月,海贼曾旌等寇会稽,杀句章、鄞、贸三县长,攻会稽东部都尉。

诏缘海县各屯兵戍。

丁巳,皇后谒高庙、光武庙,诏禀甘陵贫人,大小口各有差。

京师旱。

庚申,敕郡国二千石各祷名山岳渎,遣大夫、谒者诣嵩高、首阳山,并祠河、洛,请雨。

戊辰,雩。

以冀部比年水潦,民食不赡,诏案行禀贷,劝农功,赈乏绝。

甲戌,诏曰:

政失厥和,阴阳隔并,冬鲜宿雪,春无澍雨。

分祷祈请,靡神不萗。

深恐在所慢违‘如在’之义,今遣侍中王辅等,持节分诣岱山、东海、荥阳、河、洛,尽心祈焉。

三月,杨州六郡妖贼章河等寇四十九县,杀伤长吏。

庚寅,帝临辟雍飨射,大赦天下,改元阳嘉。

诏宗室绝属籍者,一切复籍;禀冀州尤贫民,勿收今年更、租、口赋。

夏五月戊寅,阜陵王恢薨。

秋七月,史官始作候风地动铜仪。

丙辰,以太学新成,试明经下第者补弟子,增甲、乙科员各十人。

除郡国耆儒九十人补郎、舍人。

九月,诏郡国中都官系囚皆减死一等,亡命者赎,各有差。

鲜卑寇辽东。

冬十一月甲申,望都、蒲阴狼杀女子九十七人,诏赐狼所杀者钱,人三千。

辛卯,初令郡国举孝廉,限年四十以上,诸生通章句,文吏能笺奏,乃得应选;

其有茂才异行,若颜渊、子奇,不拘年齿。

十二月丁未,东平王敞薨。

庚戌,复置玄菟郡屯田六(郡)〔部〕。

闰月丁亥,令诸以诏除为郎,年四十以上课试如孝廉科者,得参廉选,岁举一人。

戊子,客星出天苑。

辛卯,诏曰:

间者以来,吏政不勤,故灭咎屡臻,盗贼多有。

退省所由,皆以选举不实,官非其人,是以天心未得,人情多怨。

《书》歌股肱,《诗》刺三事。

今刺史、二千石之选,归任三司。

其简序先后,精核高下,岁月之次,文武之宜,务存厥衷。

庚子,恭陵百丈庑灾。

是岁,起西苑,修饰宫殿。

二年春二月甲申,诏以吴郡、会稽饥荒,贷人种粮。

三月,使匈奴中郎将王稠率左骨都侯等击鲜卑,破之。

辛酉,除京师耆儒年六十以上四十八人补郎、舍人及诸王国郎。

夏四月,复置陇西南部都尉官。

己亥,京师地震。

五月庚子,诏曰:

朕以不德,统奉鸿业,无以奉顺乾坤,协序阴阳,灾眚屡见,咎征仍臻。

地动之异,发自京师,矜矜祗畏,不知所裁。

群公卿士将何以匡辅不逮,奉答戒异?

异不空设,必有所应,其各悉心直言厥咎,靡有所讳。

戊午,司空王龚免。

六月辛未,太常鲁国孔扶为司空。

疏勒国献师子、封牛。

丁丑,洛阳地陷。

是月,旱。

秋七月己未,太尉庞参免。

八月己巳,大鸿胪沛国施延为太尉。

鲜卑寇代郡。

冬十月庚午,行礼辟雍,奏应钟,始复黄钟,作乐器随月律。

三年春二月己丑,诏以久旱,京师诸狱无轻重皆且勿考竟,须得澍雨。

三月庚戌,益州盗贼劫质令长,杀列侯。

夏四月丙寅,车师后部司马率后部王加特奴等掩击匈奴,大破之,获其季母。

五月戊戌,制诏曰:“昔我太宗,丕显之德,假于上下,俭以恤民,政致康乂。朕秉事不明,政失厥道,天地谴怒,大变仍见。春夏连旱,寇贼弥繁,元元被害,朕甚愍之。嘉与海内洗心更始。其大赦天下,自殊死以下谋反大逆诸犯不当得赦者,皆赦除之。赐民年八十以上米,〔人〕一斛,肉二十斤,酒五斗;九十以上加赐帛,人二匹,絮三斤。”

秋七月庚戌,钟羌寇陇西、汉阳。冬十月,护羌校尉马续击破之。

十一月壬寅,司徒刘崎、司空孔扶免。乙巳,大司农南郡黄尚为司徒,光禄勋河东王卓为司空。丙午,武都塞上屯羌及外羌攻破屯官,驱略人畜。

四年春二月丙子,初听中官得以养子为后,世袭封爵。

自去冬旱,至于是月。

谒者马贤击钟羌,大破之。

夏四月甲子,太尉施延免。戊寅,执金吾梁商为大将军,前太尉庞参为太尉。

六月己未,梁王匡薨。秋七月己亥,济北王登薨。

闰月丁亥朔,日有食之。

冬十月,乌桓寇云中。十一月,围度辽将军耿晔于兰池,发诸郡兵救之,乌桓退走。

十二月甲寅,京师地震。

永和元年春正月,夫余王来朝。

乙卯,诏曰:“朕秉政不明,灾眚屡臻。典籍所忌,震食为重。今日变方远,地摇京师,咎征不虚,必有所应。群公百僚其各上封事,指陈得失,靡有所讳。”己巳,宗祀明堂,登灵台,改元永和,大赦天下。

秋七月,偃师蝗。

冬十月丁亥,承福殿火,帝避御云台。

十一月丙子,太尉庞参罢。

十二月,象林蛮夷叛。乙巳,以前司空王龚为太尉。

二年春正月,武陵蛮叛,围充县,又寇夷道。

二月,广汉属国都尉击破白马羌。

武陵太守李进击叛蛮,破之。

三月辛亥,北海王翼薨。乙卯,司空王卓薨。丁丑,光禄勋冯翊郭虔为司空。

夏四月丙申,京师地震。

五月,日南叛蛮攻郡府。

秋七月,九真、交阯二郡兵反。

八月庚子,荧惑犯南斗。

江夏盗贼杀邾长。

冬十月甲申,行幸长安,所过鳏、寡、孤、独、贫不能自存者赐粟,人五斛。庚子,幸未央宫,会三辅郡守、都尉及官属,劳赐作乐。

十一月丙午,祠高庙。丁未,遂有事十一陵。丁卯,京师地震。

十二月乙亥,至自长安。

三年春二月乙亥,京师及金城、陇西地震,二郡山岸崩,地陷。戊子,太白犯荧惑。

夏四月,九江贼蔡伯流寇郡界,及广陵,杀江都长。戊戌,遣光禄大夫案行金城、陇西,赐压死者年七岁以上钱,人二千;一家皆被害,为收敛之。除今年田租,尤甚者勿收口赋。

闰月,蔡伯流等率众诣徐州刺史应志降。己酉,京师地震。

五月,吴郡丞羊珍反,攻郡府,太守王衡破斩之。

六月辛丑,琅邪王遵薨。

九真太守祝良、交阯刺史张乔慰诱日南叛蛮,降之,岭外平。

秋七月丙戌,济北王多薨。

八月己未,司徒黄尚免。

九月己酉,光禄勋长沙刘寿为司徒。丙戌,令大将军、三公各举故刺史、二千石及见令、长、郎、谒者、四府掾属刚毅武猛有谋谟任将帅者各二人,特进、卿、校尉各一人。

冬十月,烧当羌寇金城,护羌校尉马贤击破之,羌遂相招而叛。

十二月戊戌朔,日有食之。

四年春正月庚辰,中常侍张逵、蘧政、杨定等有罪诛,连及弘农太守张凤、安平相杨晧,下狱死。

三月乙亥,京师地震。

夏四月癸卯,护羌校尉马贤讨烧当羌,大破之。戊午,大赦天下。赐民爵及粟、帛各有差。

五月戊辰,封故济北惠王寿子子安为济北王。

秋八月,太原郡旱,民庶流冗。癸丑,遣光禄大夫案行禀贷,除更赋。

冬十月戊午,校猎上林苑,历函谷关而还。十一月丙寅,幸广成苑。

五年春二月戊申,京师地震。

夏四月庚子,中山王弘薨。

南匈奴左部句龙大人吾斯、车纽等叛,围美稷。

五月,度辽将军马续讨吾斯、车纽,破之,使匈奴中郎将陈龟迫杀南单于。己丑晦,日有食之。

且冻羌寇三辅,杀令长。丁丑,令死罪以下及亡命赎,各有差。

九月,令扶风、汉阳筑陇道坞三百所,置屯兵。辛未,太尉王龚罢。

且冻羌寇武都,烧陇关。壬午,太常桓焉为太尉。丁亥,徙西河郡居离石,上郡居夏阳,朔方居五原。

句龙吾斯等东引乌桓,西收羌胡,寇上郡,立车纽为单于。冬十一月辛巳,遣使匈奴中郎将张耽击破之,车纽降。

六年春正月丙子,征西将军马贤与且冻羌战于射姑山,贤军败没,安定太守郭璜下狱死。

诏贷王、侯国租一岁。

闰月,恐唐羌寇陇西,遂及三辅。

二月丁巳,有星孛于营室。

三月,武(都)〔威〕太守赵冲讨巩唐羌,破之。庚子,司空郭虔免。(丁)〔乙〕巳,河间王政薨。丙午,太仆赵戒为司空。

夏五月庚子,齐王无忌薨。

使匈奴中郎将张耽大破乌桓、羌胡于天山。恐唐羌寇北地。

秋七月甲午,诏假民有赀者户钱一千。

八月丙辰,大将军梁商薨;壬戌,河南尹梁冀为大将军。

九月,诸种羌寇武威。辛亥晦,日有食之。

冬十月癸丑,徙安定居扶风,北地居冯翔。

十一月庚子,以执金吾张乔行车骑将军事,将兵屯三辅。

汉安元年春正月癸巳,宗祀明堂,大赦天下,改元汉安。

二月丙辰,诏大将军、公、卿举贤良方正、能探赜索隐者各一人。

秋七月,始置承华厩。

八月,南匈奴左部大人句龙吾斯与薁鞬台耆等反叛。

丁卯,遣侍中杜乔,光禄大夫周举,守光禄大夫郭遵、冯羡、栾巴、张纲、周栩、刘班等八人分行州、郡,班宣风化,举实臧否。

九月庚寅,广陵盗贼张婴等寇郡县。

冬十月辛未,太尉桓焉、司徒刘寿免。

甲戌,行车骑将军张乔罢。

十一月壬午,司隶校尉赵峻为太尉,大司农胡广为司徒。

癸卯,诏大将军、三公选武猛试用有效验任为将校者各一人。

是岁,广陵贼张婴等诣太守张纲降。

二年春二月丙辰,鄯善国遣使贡献。

夏四月庚戌,护羌校尉赵冲与汉阳太守张贡击烧(当)〔何〕羌于参龻,破之。

六月乙丑,荧惑犯镇星。

丙寅,立南匈奴守义王兜楼储为南单于。

冬十月辛丑,令郡国中都官系囚殊死以下出缣赎,各有差;其不能入赎者,遣诣临羌县居作二岁。

甲辰,减百官奉。

丙午,禁沽酒,又贷王、侯国租一岁。

闰月,赵冲击烧当羌于(河)〔阿〕阳,破之。

十一月,使匈奴中郎将马寔遣人刺杀句龙吾斯。

十二月,杨、徐盗贼攻烧城寺,杀略吏民。

是岁,凉州地百八十震。

建康元年春正月辛丑,诏曰:

“陇西、汉阳、张掖、北地、武威、武都,自去年九月已来,地百八十震,山谷坼裂,坏败城寺,杀害民庶。

夷狄叛逆,赋役重数,内外怨旷,惟咎叹息。

其遣光禄大夫案行,宣畅恩泽,惠此下民,勿为烦扰。”

三月庚子,沛王广薨。

领护羌校尉卫琚追讨叛羌,破之。

南郡、江夏盗贼寇掠城邑,州郡讨平之。

夏四月,使匈奴中郎将马寔击南匈奴左部,破之,于是胡羌、乌桓悉诣寔降。

辛巳,立皇子炳为皇太子,改年建康,大赦天下。

赐人爵各有差。

秋七月丙午,清河王延平薨。

八月,杨、徐盗贼范容、周生等寇掠城邑,遣御史中丞冯赦督州郡兵讨之。

庚午,帝崩于玉堂前殿,时年三十。

遗诏无起寝庙,敛以故服,珠玉玩好皆不得下。

论曰:

古之人君,离幽放而反国祚者有矣,莫不矫鉴前违,审识情伪,无忘在外之忧,故能中兴其业。

观夫顺朝之政,殆不然乎?何其效僻之多与?

孝冲皇帝讳炳,顺帝之子也。

母曰虞贵人。

建康元年立为皇太子,其年八月庚午,即皇帝位,年二岁。

尊皇后曰皇太后。

太后临朝。

丁丑,以太尉赵峻为太傅;大司农李固为太尉,参录尚书事。

九月丙午,葬孝顺皇帝于宪陵,庙曰敬宗。

是日,京师及太原、雁门地震,三郡水涌土裂。

庚戌,诏三公、特进、侯、卿、校尉,举贤良方正、幽逸修道之士各一人,百僚皆上封事。

己未,九江太守丘腾有罪,下狱死。

杨州刺史尹耀、九江太守邓显讨贼范容等于历阳,军败,耀、显为贼所殁。

冬十月,日南蛮夷攻烧城邑,交阯刺史夏方招诱降之。

壬申,常山王仪薨。

己卯,零陵太守刘康坐杀无辜,下狱死。

十一月,九江盗贼徐凤、马勉等称’无上将军’,攻烧城邑。

己酉,令郡国中都官系囚减死一等,徙边;谋反大逆,不用此令。

十二月,九江贼黄虎等攻合肥。

是岁,群盗发宪陵。

护羌校尉赵冲追击叛羌于鹯阴河,战役。

永憙元年春正月戊戌,帝崩于玉堂前殿,年三岁。

清河王蒜征至京师。

孝质皇帝讳缵,肃宗玄孙。

曾祖父千乘贞王伉,祖父乐安夷王宠,父勃海孝王鸿,母陈夫人。

冲帝不豫,大将军梁冀征帝到洛阳都亭。

及冲帝崩,皇太后与冀定策禁中,丙辰,使冀持节,以王青盖车迎帝入南宫。

丁巳,封为建平侯,其日即皇帝位,年八岁。

己未,葬孝冲皇帝于怀陵。

广陵贼张婴等复反,攻杀堂邑、江都长。

九江贼徐凤等攻杀曲阳、东城长。

甲申,谒高庙。

乙酉,谒光武庙。

二月,豫章太守虞续坐赃,下狱死。

乙酉,大赦天下。

赐人爵及粟、帛各有差。

还王侯所削户、邑。

彭城王道薨。

叛羌诣左冯翊梁并降。

三月,九江贼马勉称’黄帝’。

九江都尉滕抚讨马勉、范容、周生,大破斩之。

夏四月壬申,雩。

庚辰,济北王安薨。

丹阳贼陆宫等围城,烧亭寺,丹阳太守江汉击破之。

五月甲午,诏曰:

“朕以不德,托母天下,布政不明,每失厥中。

自春涉夏,大旱炎赫,忧心京京,故得祷祈明祀,冀蒙润泽。

前虽得雨,而宿麦颇伤;比日阴云,还复开霁。

寤寐永叹,重怀惨结。

将二千石、令、长不崇宽和。

暴刻之为乎?

其令中都官系囚罪非殊死考未竟者,一切任出,以须立秋。

郡国有名山大泽能兴云雨者,二千石长吏各洁齐请祷,谒诚尽礼。

又兵役连年,死亡流离,或支骸不敛,或停棺莫收,朕甚愍焉。

昔文王葬枯骨,人赖其德。

今遣使者案行,若无家属及贫无资者,随宜赐恤,以慰孤魂。”

是月,下邳人谢安应募击徐凤等,斩之。

丙辰,诏曰:

“孝殇皇帝虽不永休祚,而即位逾年,君臣礼成。

孝安皇帝承袭统业,而前世遂令恭陵在康陵之上,先后相逾,失其次序,非所以奉宗庙之重,垂无穷之制。

昔定公追正顺祀,《春秋》善之。

其令恭陵次康陵,宪陵次恭陵,以序亲秩,为万世法。”

六月,鲜卑寇代郡。

秋七月庚寅,阜陵王代薨。

庐江盗贼攻寻阳,又攻盱台,滕抚遣司马王章击破之。

九月庚戌,太傅赵峻薨。

冬十一月己丑,南阳太守韩昭坐赃下狱死。

丙午,中郎将滕抚击广陵贼张婴,破之。

丁未,中郎将赵序坐事弃市。

历阳贼华孟自称’黑帝’,攻杀九江太守杨岑,滕抚率诸将击孟等,大破斩之。

本初元年春正月丙申,诏曰:’昔尧命四子,以钦天道,《鸿范》九畴,休咎有象。夫瑞以和降,异因逆感,禁微应大,前圣所重。顷者,州郡轻慢宪防,竞逞残暴,造设科条,陷入无罪。或以喜怒驱逐长吏,恩阿所私,罚枉仇隙,至令守阙诉讼,前后不绝。送故迎新,人离其害,怨气伤和,以致灾眚。《书》云:’明德慎罚。’方春东作,育微敬始。其敕有司,罪非殊死,且勿案验,以崇在宽。’

壬子,广陵太守王喜坐讨贼逗留,下狱死。

二月庚辰,诏曰:’九江、广陵二郡数离寇害,残夷最甚。生者失其资业。死者委尸原野。昔之为政,一物不得其所,若己为之,况我元元,婴此困毒。方春戒节,赈济乏厄,掩骼埋胔之时。其调比郡见谷,出禀穷弱,收葬枯骸,务加埋恤,以称朕意。’

夏四月庚辰,令郡国举明经,年五十以上、七十以上诣太学。自大将军至六百石,皆遣子受业,岁满课试,以高第五人补郎中,次五人太子舍人。又千石、六百石、四府掾属、三署郎、四姓小侯先能通经者,各令随家法,其高第者上名牒,当以次赏进。

五月庚寅,徙乐安王为勃海王。

海水溢。戊申,使谒者案行,收葬乐安、北海人为水所漂没死者,又禀给贫羸。庚戌,太白犯荧惑。

六月丁巳,大赦天下,赐民爵及粟、帛各有差。

闰月甲申,大将军梁冀潜行鸩弑,帝崩于玉堂前殿,年九岁。丁亥,太尉李固免。戊子,司徒胡广为太尉,司空赵戒为司徒,与梁冀参录尚书事。太仆袁汤为司空。

赞曰:孝顺初立,时髦允集。匪砥匪革,终沧嬖习。保阿传土,后家世及。冲夭未识,质弑以聪。陵折在运,天绪三终。

泰始明昌国文-古籍-后汉书-本纪-孝顺孝冲孝质帝纪-译文

孝顺皇帝名叫保,是安帝的儿子。他的母亲是李氏,被阎皇后所害。永宁元年,他被立为皇太子。延光三年,安帝的乳母王圣、大长秋江京、中常侍樊丰诬陷太子乳母王男、厨监邴吉,并将他们杀害,太子多次叹息。王圣等人害怕有后患,于是与江京、樊丰一起陷害太子,太子因此被废为济阴王。第二年三月,安帝去世,北乡侯即位,济阴王因为被废黜,不能上殿亲自哀悼,悲痛得不吃不喝,朝廷内外官员无不为之哀伤。等到北乡侯去世,车骑将军阎显和江京,与中常侍刘安、陈达等人告诉太后,秘密不发丧,而重新征召立其他国家的王子,于是关闭宫门,驻兵自守。

十一月丁巳,京城和十六个郡国发生地震。当天晚上,中黄门孙程等十九人共同斩杀了江京、刘安、陈达等人,在德阳殿西钟下迎接济阴王即位,时年十一岁。近臣尚书以下,跟随车驾到南宫,登上云台,召集百官。尚书令刘光等人上奏说:“孝安皇帝圣德昭明,早早地离开了人世。陛下是正统的继承人,应当奉承宗庙,但是奸臣相互陷害,导致陛下在藩国中隐居,远近官员都对此感到失望。天命有常,北乡侯的统治不会长久。汉室德行昌明,福祚显赫。近臣提出建议,左右辅佐,内外一心,符合天意。陛下即位,承继祖先的伟大事业,作为宗庙的主宰,继承祖宗无尽的功业,上符合天意,下满足民众的期望。但是即位仓促,典章制度多有缺失,请详细审查礼仪,分别上奏。”皇帝下令:“可以。”于是召集公卿百官,派虎贲、羽林士驻守南、北宫的各个门。

阎显兄弟听说皇帝即位,率领军队进入北宫,尚书郭镇与他们对战,最终斩杀了阎显的弟弟卫尉景。戊午,派遣使者进入宫中,夺回了玉玺,于是皇帝前往嘉德殿,派遣侍御史持节逮捕阎显及其弟弟城门校尉阎耀、执金吾阎晏,并将他们下狱处决。己未,开门,撤回驻军。壬戌,皇帝下诏司隶校尉:“阎显、江京的近亲应当受到惩罚,其他人务必要宽恕。”壬申,皇帝拜谒高庙。癸酉,拜谒光武庙。乙亥,下诏益州刺史停止使用子午道,开通褒斜路。己卯,以王侯之礼安葬少帝。司空刘授被免职。赐予公卿以下钱、谷各有不同。

十二月甲申,任命少府河南陶敦为司空。命令郡国守、相视事不满一年的,都可以推荐孝廉和吏员。癸卯,尚书上奏请求收回延光三年九月丁酉将皇太子立为济阴王的诏书。上奏得到批准。

京师大疫。

辛亥,皇帝下诏公卿、郡守、国相,各推荐一名贤良方正、能直言极谏的士人。尚书令以下跟随车驾到南宫的人,都增加俸禄和赐予布匹。

永建元年春正月甲寅,皇帝下诏说:“先帝圣德,在位时间不长,早早地离开了人世。奸臣乘机离间,民众怨恨,上扰和气,疫病成灾。我继承大业,未能使国家安宁。根本的道理是,考察弘扬德惠,清除旧恶,与民更始。现在大赦天下。赐予男子爵位,每人二级,为父亲守丧的人、三老、孝悌、力田的人每人三级,愿意自报流民身份的人每人一级;鳏夫、寡妇、孤儿、独居老人、残疾、贫穷不能自存的人每人五斛粟米;贞洁的妇女每人三匹帛。因犯法应当流放的人,不予流放;逃亡的人应当传唤,不予传唤。宗室因罪被剥夺身份的人,都恢复属籍。那些与阎显、江京等人有交往的人,都不予追究。勉力履行职责,使我民众安康。”

辛未,皇太后阎氏去世。辛巳,太傅冯石、太尉刘熹、司徒李郃被免职。二月甲申,安葬安思皇后。丙戌,太常桓焉为太傅;大鸿胪朱宠为太尉,参与尚书事务;长乐少府九江朱伥为司徒。赐予百官随车驾宿卫及新任命的人布匹各有不同。

陇西钟羌叛乱,护羌校尉马贤讨伐并击溃了他们。

夏五月丁丑,皇帝下诏幽、并、凉州刺史,让他们核实二千石以下至黄绶的官员,年老体弱不能担任军事的人,上报名单。严格命令守卫边塞,修缮驻军,立秋之后,训练战马。

六月己亥,封济南王错之子显为济南王。

秋七月庚午,卫尉来历为车骑将军。

八月,鲜卑侵犯代郡,代郡太守李超战死。

九月辛亥,首次下令三公、尚书入宫奏事。

冬十月辛巳,皇帝下诏减免死罪以下流放边疆的人;逃亡的人赎罪,各有不同。丁亥,司空陶敦被免职。

鲜卑侵犯边境。庚寅,派遣黎阳营兵出驻中山北界。通知幽州刺史,命令沿边郡增加步兵,在边塞下驻扎。调动五营的弓箭手,郡中推举五人,命令他们训练射击。

壬寅,廷尉张皓为司空。甲辰,下诏因为瘟疫和洪水,让人只交一半今年的田租;损失超过十分之四的,不予征收;损失不足的,按实际扣除。

十二月辛巳,赐予王、主、贵人、公卿以下布匹各有不同。

二年春正月戊申,乐安王鸿来朝。丁卯,常山王章去世。二月,鲜卑侵犯辽东、玄菟。甲辰,下诏赈济荆、豫、兖、冀四州的流民和贫民,让他们安居乐业;对生病的人提供医药。

护乌桓校尉耿晔率领南单于攻击鲜卑,将其击溃。

三月,旱灾,派遣使者审查囚犯。

疏勒国派遣使者进贡。

夏六月乙酉,追尊谥号皇妣李氏为恭愍皇后,安葬于恭北陵。西域长史班勇、敦煌太守张朗讨伐焉耆、尉犁、危须三国,将其击溃;并派遣儿子进贡。

秋七月甲戌朔,发生日食。壬午,太尉朱宠、司徒朱伥被免职。庚子,太常刘光为太尉,参与尚书事务;光禄勋许敬为司徒。辛丑,下邳王成去世。

三年春正月丙子,京城发生地震,汉阳地裂。甲午,下诏核实受损的人,赐予七岁以上的人钱,每人二千;一家被杀害的,郡县负责收敛。

夏四月癸卯,派遣光禄大夫巡视汉阳及河内、魏郡、陈留、东郡,赈济贫民。

六月,旱灾。派遣使者审查囚犯,释放轻罪的人。甲寅,济南王显去世。

秋七月丁酉,茂陵园寝发生火灾,皇帝身着素服避居正殿。辛亥,派遣太常王龚持节告祭茂陵。

九月,鲜卑侵犯渔阳。

冬十二月己亥,太傅桓焉被免职。

这一年,车骑将军来历被免职。

四年春天正月丙寅日,皇帝下诏说:“我身处王公之上,涉猎道义的日子很少,政治失误,阴阳之气隔绝,盗贼横行,案件繁多,我忧心忡忡,唉声叹气,痛苦得像头上长了疥疮。《诗经》说:‘君子如果喜悦,混乱就会迅速平息。’在三次朝会上,初一日立春,我高兴地与天下人一起洗涤心灵,重新开始。现在赦免天下。从甲寅年赦令以来恢复官职和户籍,三年正月以来归还赎金。对于阎显、江京等人的亲戚和婚姻关系,一概解除限制。务必崇尚宽容和谐,敬顺时令,遵循典章去除苛刻,以符合我的意愿。”

丙子日,皇帝举行成年礼。赐给王、公主、贵人、公卿以下金、帛各有不同。赐给男子爵位以及愿意登记的流民每人一级。为父亲继位的人、三老、孝顺父母、尊敬兄长、努力耕田的人二级;鳏夫、寡妇、孤儿、孤独、残疾、贫穷不能自养的人每人一匹布。

二月戊戌日,皇帝下诏因为百姓进山开凿石头,发泄地下的气体,命令有关部门检查应当禁止的事项,如建武、永平年间的故事。

夏五月壬辰日,皇帝下诏说:“天下有些灾害和异常现象,朝廷修政,太官减少膳食,珍贵的玩物不再使用。而桂阳太守文砻,不仅尽忠,宣扬本朝,还远道献上大珠,以求宠幸,现在封存起来归还给他。”

五州下雨。秋八月庚子日,派遣使者核实死亡人数,收敛尸体和赐予抚恤。

九月,恢复安定、北地、上郡的旧土地。癸酉日,大鸿胪庞参任太尉,负责尚书事务。太常王龚任司空。

冬十一月庚辰日,司徒许敬被免职。

鲜卑侵犯朔方。

十二月乙卯日,宗正刘崎任司徒。

这一年,分会稽为吴郡。拘弥国派遣使者进贡。

五年春天正月,疏勒王派遣太子,以及大宛、莎车王都派使者进贡。

夏四月,京城干旱。辛巳日,皇帝下诏说,郡国中受灾的贫苦人,不要收取今年的赋税。

冬天十月丙辰日,皇帝下诏说,郡国中都官的死罪囚犯都减罪一等,去北地、上郡、安定戍守。

乙亥日,定远侯班始因杀害其妻阴城公主而被腰斩,同宗的人都处死。

六年春天二月庚午日,河间王去世。

三月辛亥日,恢复伊吾屯田,重新设置伊吾司马一人。

秋九月辛巳日,修缮太学。

护乌桓校尉耿晔派遣士兵攻击鲜卑,打败了他们。丁酉日,于阗王派遣太子进贡。

冬十一月辛亥日,皇帝下诏说:“连年灾害和洪水,冀部尤其严重。已经减免了实际损害,救济了贫困的人,但百姓仍然有放弃产业、流亡不断的情况。怀疑郡县官员心不在焉,恩泽没有传播。《易经》赞美‘损上益下’,《尚书》称‘安抚人民就是恩惠’。现在命令冀部不要收取今年的田租、刍稿。”

十二月,日南徼外的叶调国、掸国派遣使者进贡。壬申日,客星出现在牵牛座。

于阗王派遣太子到朝廷进贡。

阳嘉元年春天正月乙巳日,立皇后梁氏。赐给爵位,每人二级,三老、孝顺父母、尊敬兄长、努力耕田的人三级,爵位超过公乘的人,可以移交给子女或同宗,没有名字的百姓和愿意登记的流民每人一级;鳏夫、寡妇、孤儿、孤独、残疾、贫穷不能自养的人每人五斛粮食。

二月,海贼曾旌等人侵犯会稽,杀害句章、鄞、贸三县的长官,攻打会稽东部都尉。皇帝下诏,沿海各县都要驻军防守。

丁巳日,皇后拜谒高庙、光武庙,皇帝下诏赐给甘陵贫苦人,每人都有一定的粮食。

京城干旱。庚申日,命令郡国二千石官员各自祈祷名山和河流,派遣大夫、谒者前往嵩山、首阳山,并祭祀黄河、洛河,祈求降雨。

戊辰日,进行求雨仪式。

因为冀部连年水灾,百姓食物不足,皇帝下诏调查粮食借贷,鼓励农业,救济贫困。

甲戌日,皇帝下诏说:“政治失误,阴阳之气隔绝,冬天缺少宿雪,春天没有及时降雨。分头祈祷,没有哪个神灵不响应。我深怕在所管辖的地方违背了‘如在’的宗旨,现在派遣侍中王辅等人,拿着符节分别前往泰山、东海、荥阳、黄河、洛河,尽心祈祷。”

三月,扬州六郡妖贼章河等人侵犯四十九个县,杀伤官吏。

庚寅日,皇帝亲自到辟雍举行飨射,大赦天下,改元为阳嘉。下诏说,宗室中绝嗣的人,一律恢复户籍;免除冀州特别贫困的人今年的赋税。

夏五月戊寅日,阜陵王去世。

秋七月,史官开始制作候风地动铜仪。

丙辰日,因为太学新建成,试明经考试不合格的人补为弟子,增加甲、乙科员各十人。免除郡国九十名耆儒补为郎官、舍人。

九月,下诏郡国中都官的囚犯都减死罪一等,逃亡的人可以赎罪,各有所区别。

鲜卑侵犯辽东。

冬十一月甲申日,望都、蒲阴的狼杀死了九十七个女子,皇帝下诏赐给被狼杀死的人钱,每人三千。

辛卯日,开始命令郡国举荐孝廉,年龄限制在四十岁以上,学生通晓经典,文官能写奏章,才能参加选拔;如果有杰出才能和品行的人,如颜渊、子奇,不拘年龄。

十二月丁未日,东平王去世。庚戌日,重新设置玄菟郡屯田六部。

闰月丁亥日,命令所有因皇帝诏令而成为郎官的人,年龄四十岁以上,按照孝廉科目考试,可以参加廉选,每年举荐一人。

戊子日,客星出现在天苑。

辛卯日,皇帝下诏说:“最近以来,官吏政治不勤,所以灾祸屡次降临,盗贼也很多。反思原因,都是因为选拔官员不实,官员不称职,所以天意未能得到满足,人心多有怨言。《尚书》赞美股肱,《诗经》讽刺三事。现在刺史、二千石官员的选拔,交给三司。要按照先后顺序,精心审核,文武官员适宜的年份,务必保持公正。”

庚子日,恭陵百丈庑发生火灾。

这一年,开始建造西苑,修缮宫殿。

二年春天二月甲申日,皇帝下诏因为吴郡、会稽发生饥荒,借给百姓种子。

三月,派遣匈奴中郎将王稠率领左骨都侯等人攻击鲜卑,打败了他们。

辛酉日,免除京师耆儒年龄在六十岁以上四十八人补为郎官、舍人以及各王国郎官。

夏四月,重新设置陇西南部都尉官。

己亥日,京城地震。

五月庚子日,皇帝下诏说:“我因无德,继承了大业,无法顺应天地,协调阴阳,灾害不断,灾祸接连出现。地震的异象,从京城开始,我忧心忡忡,不知所措。各位公卿大臣,你们将如何辅佐我,弥补不足,回答这些不祥之兆?异象不是空设的,必然有所应验,你们都要尽心直言其咎,不要有所隐瞒。”

戊午日,司空王龚被免职。

六月辛未日,太常鲁国孔扶任司空。

疏勒国献上狮子、封牛。

丁丑日,洛阳地面塌陷。这个月,干旱。

秋七月己未日,太尉庞参被免职。

八月己巳日,大鸿胪沛国施延任太尉。

鲜卑侵犯代郡。

冬十月庚午日,在辟雍举行礼仪,演奏应钟,开始恢复黄钟,制作乐器随月律。

三年春天二月己丑日,皇帝下诏因为长时间干旱,京城各监狱不论轻重都暂时不要审判,等待得到及时降雨。

三月庚戌日,益州盗贼劫持质子令长,杀害列侯。

夏四月丙寅日,车师后部司马率领后部王加特奴等人袭击匈奴,大败匈奴,俘虏了匈奴的季母。

五月戊戌日,皇帝下诏说:“从前我太宗,有着显赫的德行,施恩于上下,节俭以体恤百姓,政治使得国家安定。我处理事务不明智,政治失误,天地都愤怒了,大变故接连出现。春夏连旱,盗贼增多,百姓遭受灾害,我非常同情。现在与天下人一起洗心革面。大赦天下,从死刑以下,所有谋反大逆的罪犯,都不应得到赦免的人,都予以赦免。赐给年满八十以上的老人米一斛,肉二十斤,酒五斗;年满九十以上的老人,额外赐予布帛,每人两匹,棉花三斤。”

秋七月庚戌日,钟羌人侵犯陇西、汉阳。冬十月,护羌校尉马续击败了他们。

十一月壬寅日,司徒刘崎、司空孔扶被免职。乙巳日,大司农南郡黄尚担任司徒,光禄勋河东王卓担任司空。丙午日,武都塞上的羌人以及外来的羌人攻破了屯官,驱逐并掠夺了人畜。

四年春二月丙子日,开始允许中官(宦官)可以收养子为继承人,世袭封爵。

从去年冬天旱灾,一直持续到这个月。

谒者马贤攻击钟羌,大败他们。

夏四月甲子日,太尉施延被免职。戊寅日,执金吾梁商担任大将军,前太尉庞参担任太尉。

六月己未日,梁王匡去世。秋七月己亥日,济北王登去世。

闰月丁亥朔日,发生了日食。

冬十月,乌桓人侵犯云中。十一月,乌桓人围攻度辽将军耿晔于兰池,各郡的军队出动救援,乌桓人撤退。

十二月甲寅日,京城发生地震。

永和元年春正月,夫余王来朝见。

乙卯日,皇帝下诏说:“我处理政务不明智,灾害不断降临。典籍所忌讳的,地震和日食最为严重。今天的变化已经远离,京城地震,灾祸的征兆不假,必然有所应验。各位官员都要上书直言,指出得失,不要有所忌讳。”己巳日,在明堂举行宗庙祭祀,登上灵台,改年号为永和,大赦天下。

秋七月,偃师发生蝗灾。

冬十月丁亥日,承福殿发生火灾,皇帝避难于云台。

十一月丙子日,太尉庞参被罢免。

十二月,象林蛮夷叛乱。乙巳日,以前司空王龚担任太尉。

二年春正月,武陵蛮人叛乱,围攻充县,又侵犯夷道。

二月,广汉属国都尉击败了白马羌。

武陵太守李进攻击叛乱的蛮人,将其击败。

三月辛亥日,北海王翼去世。乙卯日,司空王卓去世。丁丑日,光禄勋冯翊郭虔担任司空。

夏四月丙申日,京城发生地震。

五月,日南叛蛮攻击郡府。

秋七月,九真、交阯两郡的军队反叛。

八月庚子日,火星侵犯南斗。

江夏的盗贼杀害了邾县长。

冬十月甲申日,皇帝巡视长安,所经过的鳏寡孤独贫穷不能自存的人赐予粮食,每人五斛。庚子日,巡视未央宫,会见三辅郡守、都尉及官员,慰劳赏赐并举行娱乐活动。

十一月丙午日,祭祀高庙。丁未日,祭祀了十一座陵墓。丁卯日,京城再次发生地震。

十二月乙亥日,从长安返回。

三年春二月乙亥日,京城以及金城、陇西发生地震,两郡的山岸崩塌,地面下陷。戊子日,太白星侵犯火星。

夏四月,九江的贼人蔡伯流侵犯郡界,以及广陵,杀害了江都长。戊戌日,派遣光禄大夫巡视金城、陇西,赐予压死的人七岁以上的钱,每人二千;全家人都被杀害的,给予收敛的费用。免除今年的田租,特别严重的地区不收口赋。

闰月,蔡伯流等人率领众人到徐州刺史应志处投降。己酉日,京城再次发生地震。

五月,吴郡丞羊珍反叛,攻击郡府,太守王衡将其击败并斩首。

六月辛丑日,琅邪王遵去世。

九真太守祝良、交阯刺史张乔安抚并诱降了日南叛蛮,使他们投降,岭外平定。

秋七月丙戌日,济北王多去世。

八月己未日,司徒黄尚被免职。

九月己酉日,光禄勋长沙刘寿担任司徒。丙戌日,命令大将军、三公各自推荐以前的刺史、二千石官员以及现任令、长、郎、谒者、四府掾属中刚毅勇猛有谋略能担任将帅的人各两人,特进、卿、校尉各一人。

冬十月,烧当羌侵犯金城,护羌校尉马贤击败了他们,羌人随后相互招引而叛乱。

十二月戊戌朔日,发生日食。

四年春正月庚辰日,中常侍张逵、蘧政、杨定等人因罪被诛杀,牵连到弘农太守张凤、安平相杨晧,被下狱处死。

三月乙亥日,京城发生地震。

夏四月癸卯日,护羌校尉马贤讨伐烧当羌,大败他们。戊午日,大赦天下。赐予民众爵位以及不同数量的米、布。

五月戊辰日,封故济北惠王寿的儿子子安为济北王。

秋八月,太原郡发生旱灾,百姓流离失所。癸丑日,派遣光禄大夫巡视,给予粮食借贷,免除更赋。

冬十月戊午日,在校猎上林苑,历经函谷关返回。十一月丙寅日,巡视广成苑。

五年春二月戊申日,京城发生地震。

夏四月庚子日,中山王弘去世。

南匈奴左部句龙大人吾斯、车纽等人叛乱,围攻美稷。

五月,度辽将军马续讨伐吾斯、车纽,击败了他们,使匈奴中郎将陈龟逼迫南单于自杀。己丑日月底,发生日食。

且冻羌侵犯三辅,杀害官员。丁丑日,下令死罪以下及逃犯可以赎罪,各有不同。

九月,命令扶风、汉阳修建陇道坞三百座,驻扎军队。辛未日,太尉王龚被罢免。

且冻羌侵犯武都,焚烧陇关。壬午日,太常桓焉担任太尉。丁亥日,将西河郡迁至离石,上郡迁至夏阳,朔方迁至五原。

句龙吾斯等人东引乌桓,西收羌胡,侵犯上郡,立车纽为单于。冬十一月辛巳日,派遣使者匈奴中郎将张耽击败了他们,车纽投降。

六年春正月丙子日,征西将军马贤与且冻羌在射姑山交战,马贤军队战败失踪,安定太守郭璜被下狱处死。

下诏免除王、侯国一年的租税。

闰月,担心唐羌侵犯陇西,于是涉及到三辅。

二月丁巳日,有彗星出现在营室座。

三月,武威太守赵冲讨伐巩唐羌,将其击败。庚子日,司空郭虔被免职。(丁)〔乙〕巳日,河间王政去世。丙午日,太仆赵戒担任司空。

夏五月庚子日,齐王无忌去世。

使匈奴中郎将张耽在天山大规模击败了乌桓、羌胡。担心唐羌侵犯北地。

秋七月甲午日,下诏允许有财产的百姓缴纳一千户钱。

八月丙辰日,大将军梁商去世;壬戌日,河南尹梁冀担任大将军。

九月,各种羌人侵犯武威。辛亥日月底,发生日食。

冬十月癸丑日,将安定迁至扶风,北地迁至冯翔。

十一月庚子日,任命执金吾张乔为车骑将军,率领军队驻扎三辅。

汉安元年春正月癸巳日,在明堂举行宗庙祭祀,大赦天下,改年号为汉安。

二月丙辰日,下诏大将军、公、卿各自推荐贤良方正、能深入探究隐秘的人各一人。

秋季七月,开始设立承华厩。

八月,南匈奴左部大人句龙吾斯与薁鞬台耆等人反叛。丁卯日,派遣侍中杜乔,光禄大夫周举,以及守光禄大夫郭遵、冯羡、栾巴、张纲、周栩、刘班等八人分头前往州郡,宣扬风化,公正评价。

九月庚寅日,广陵的盗贼张婴等人侵犯郡县。

冬季十月辛未日,太尉桓焉、司徒刘寿被免职。甲戌日,行车骑将军张乔被罢免。

十一月壬午日,司隶校尉赵峻担任太尉,大司农胡广担任司徒。癸卯日,下诏大将军、三公各推荐一名武艺高强、试用有效的人选担任将校。

这一年,广陵的盗贼张婴等人向太守张纲投降。

第二年春季二月丙辰日,鄯善国派遣使者进贡。

夏季四月庚戌日,护羌校尉赵冲与汉阳太守张贡在参龻击败烧何羌,将其打败。

六月乙丑日,火星侵犯镇星。丙寅日,立南匈奴守义王兜楼储为南单于。

冬季十月辛丑日,下令郡国中都官系囚减死以下的人出缣赎罪,各有不同的标准;对于那些不能赎罪的人,派遣他们到临羌县服役两年。甲辰日,减少百官的俸禄。丙午日,禁止卖酒,并且贷给王侯国一年的租税。

闰月,赵冲在阿阳击败烧当羌。

十一月,匈奴中郎将马寔派人刺杀了句龙吾斯。

十二月,杨州和徐州的盗贼攻打并焚烧城寺,杀害官吏和百姓。

这一年,凉州地区发生了地震。

建康元年春季正月辛丑日,下诏说:‘陇西、汉阳、张掖、北地、武威、武都,自去年九月以来,地震频繁,山谷裂开,城寺倒塌,百姓伤亡。夷狄叛逆,赋税繁重,内外怨恨,只有叹息。派遣光禄大夫巡视,宣扬恩泽,惠及百姓,不要打扰他们。’

三月庚子日,沛王刘广去世。

领护羌校尉卫琚追击叛羌,将其打败。南郡、江夏的盗贼侵犯城邑,州郡出兵平定。

夏季四月,匈奴中郎将马寔攻打南匈奴左部,将其打败,于是胡羌、乌桓都向马寔投降。辛巳日,立皇子刘炳为皇太子,改年号为建康,大赦天下。赐予不同的人不同的人爵。

秋季七月丙午日,清河王刘延平去世。

八月,杨州和徐州的盗贼范容、周生等人侵犯城邑,派遣御史中丞冯赦监督州郡的军队讨伐他们。

庚午日,皇帝在玉堂前殿去世,时年三十岁。遗诏不要建造陵墓,用旧衣服下葬,珠玉玩物都不允许下葬。

评论说:古代的君主,被流放后重返国家的人有很多,他们无不改正过去的错误,明辨真伪,不忘在外的忧虑,因此能够中兴国家。观察顺朝的政治,似乎并非如此?为什么效果这么差?

孝冲皇帝名刘炳,是顺帝的儿子。母亲是虞贵人。

建康元年立为皇太子,同年八月庚午日,即皇帝位,当时两岁。尊皇后为皇太后。太后临朝。

丁丑日,以太尉赵峻为太傅;大司农李固为太尉,参与尚书事务。

九月丙午日,将孝顺皇帝葬于宪陵,庙号为敬宗。这一天,京城以及太原、雁门发生地震,三郡洪水涌出,土地裂开。

庚戌日,下诏三公、特进、侯、卿、校尉,推荐贤良方正、隐逸修道之士各一人,百官都上奏封事。己未日,九江太守丘腾有罪,被下狱处死。

杨州刺史尹耀、九江太守邓显讨伐贼人范容等人于历阳,军队战败,尹耀、邓显被贼人杀害。

冬季十月,日南蛮夷攻打并焚烧城邑,交阯刺史夏方招降他们。壬申日,常山王刘仪去世。己卯日,零陵太守刘康因杀害无辜被下狱处死。

十一月,九江盗贼徐凤、马勉等人自称‘无上将军’,攻打并焚烧城邑。己酉日,下令郡国中都官系囚减死一等,流放到边疆;对于谋反大逆的人,不适用此令。

十二月,九江贼人黄虎等人攻打合肥。

这一年,盗贼挖掘宪陵。护羌校尉赵冲在鹯阴河追击叛羌,发生战斗。

永憙元年春季正月戊戌日,皇帝在玉堂前殿去世,时年三岁。清河王刘蒜被征召到京师。

孝质皇帝名刘缵,是肃宗的玄孙。曾祖父是千乘贞王刘伉,祖父是乐安夷王刘宠,父亲是勃海孝王刘鸿,母亲是陈夫人。孝冲皇帝病重,大将军梁冀将皇帝征召到洛阳都亭。孝冲皇帝去世后,皇太后和梁冀在宫中定策,丙辰日,派梁冀手持符节,用王青盖车迎接皇帝进入南宫。丁巳日,封为建平侯,当天即皇帝位,时年八岁。

己未日,将孝冲皇帝葬于怀陵。

广陵的盗贼张婴等人再次反叛,攻打并杀害了堂邑、江都的长官。九江的盗贼徐凤等人攻打并杀害了曲阳、东城的长官。

甲申日,拜谒高庙。乙酉日,拜谒光武庙。

二月,豫章太守虞续因贪污被下狱处死。乙酉日,大赦天下。赐予不同的人不同的人爵、粮食、布匹。

彭城王刘道去世。叛羌向左冯翊梁并投降。

三月,九江的盗贼马勉自称‘黄帝’。九江都尉滕抚讨伐马勉、范容、周生,大败并斩杀他们。

夏季四月壬申日,发生雩祭。庚辰日,济北王刘安去世。

丹阳的盗贼陆宫等人围攻城池,焚烧亭寺,丹阳太守江汉将其击破。

五月甲午日,下诏说:‘朕因不德,托付母亲治理天下,施政不明,常常失误。从春天到夏天,大旱炎热,心中忧虑,因此祈祷明神,希望得到滋润。前些日子虽然下雨,但宿麦受到很大损害;近日阴云密布,天气晴朗。日夜叹息,心情沉重。将二千石、令、长不崇尚宽容。是暴政吗?命令中都官系囚罪非死罪、尚未审结的人,一律释放,等待立秋。郡国有名山大泽能兴云雨的地方,二千石长吏各自清洁并祈祷,真诚尽礼。又因为连年兵役,死亡流离,有的尸骨未敛,有的停棺不收,朕深感悲痛。过去文王埋葬枯骨,人们依赖他的德行。现在派遣使者巡视,对于没有家属和贫穷无资的人,适当给予抚恤,以安慰亡魂。’

这个月,下邳人谢安应募讨伐徐凤等人,将其斩杀。

丙辰日,下诏说:‘孝殇皇帝虽然寿命不长,但即位超过一年,君臣礼仪已经完成。孝安皇帝继承帝位,而前世将恭陵放在康陵之上,先后相越,失去了次序,不符合奉宗庙之重,不能为万世立制。过去定公追正顺祀,《春秋》称颂其事。命令恭陵排在康陵之后,宪陵排在恭陵之后,按照亲疏顺序,为万世立制。’

六月,鲜卑侵犯代郡。

秋季七月庚寅日,阜陵王刘代去世。

庐江的盗贼攻打寻阳,又攻打盱台,滕抚派遣司马王章将其击破。

九月庚戌日,太傅赵峻去世。

冬季十一月己丑日,南阳太守韩昭因贪污被下狱处死。丙午日,中郎将滕抚击破广陵的盗贼张婴。丁未日,中郎将赵序因事被处死。

历阳的贼人华孟自称是’黑帝’,攻打并杀害了九江太守杨岑,滕抚率领众将领攻打华孟等人,大败并斩杀了他们。

本初元年春天正月丙申日,皇帝下诏说:’从前,尧帝任命了他的四个儿子,让他们敬畏天道,《鸿范》中记载的九种治理方法,好坏都有征兆。吉祥的事情因为和谐而降临,异常的事情因为逆反而感应,禁止小恶以防止大害,这是前代圣人所重视的。最近,州郡官员轻视法律和防备,竞相展现残暴,制定苛刻的法规,导致无辜之人被陷害。有的官员因为喜怒而驱逐地方官吏,偏袒私情,处罚不公,以至于守卫宫殿诉讼不断。送走旧官迎接新官,人们遭受其害,怨气伤害了和谐,以至于引发灾害。《尚书》中说:’要明德慎用刑罚。’现在正值春天,是播种的时候,要培养微小的善意,从源头做起。命令有关部门,对于不是死刑的罪行,暂时不要追究,以崇尚宽容为原则。

壬子年,广陵太守王喜因为讨伐贼人时逗留被逮捕,最终在狱中死去。

二月庚辰日,皇帝下诏说:’九江、广陵两郡多次遭受贼寇的侵害,情况最为严重。活着的人失去了生计,死去的人尸体丢弃在野外。过去治理时,一个物品不能回到它应该的地方,就像是我的人民,遭受这样的苦难。现在正值春天,是提醒节制的时节,是救济穷困的时候。调拨其他郡的粮食,救济穷弱的人,收葬尸骨,务必加以抚恤,以满足我的意愿。’

夏四月庚辰日,下令郡国推荐明经(精通经书的人),五十岁以上、七十岁以上的人到太学学习。从大将军到六百石的官员,都让自己的儿子接受教育,满一年后进行考核,成绩最高的五人补为郎中,次高的五人补为太子舍人。又规定千石、六百石、四府掾属、三署郎、四姓小侯中先能通经的人,各自按照家法学习,成绩优异的人上报名单,按照次序给予奖赏。

五月庚寅日,将乐安王封为勃海王。

海水泛滥。戊申日,派遣使者巡视,收葬被水冲走的乐安、北海人,并救济贫弱之人。庚戌日,太白星侵犯火星。

六月丁巳日,大赦天下,赐予民众爵位和粮食、布匹,数量不同。

闰六月甲申日,大将军梁冀暗中下毒杀害皇帝,皇帝在玉堂前殿去世,享年九岁。丁亥日,太尉李固被免职。戊子日,司徒胡广担任太尉,司空赵戒担任司徒,与梁冀共同处理尚书事务。太仆袁汤担任司空。

赞曰:孝顺皇帝初即位,英俊的人才纷纷聚集。不是磨砺不是变革,最终沉溺于宠爱和习惯。保傅传授土地,世家传世。年轻皇帝尚未识事,就被暗杀以显得聪明。命运坎坷,天命三度终结。

泰始明昌国文-古籍-后汉书-本纪-孝顺孝冲孝质帝纪-注解

孝顺皇帝:指汉顺帝刘保,东汉皇帝,安帝之子。

讳:古代人名中的避讳制度,讳指避讳,即避免直接称呼或书写某些字或词,以示尊敬。

阎皇后:东汉末年皇后,阎显之妹,因政治斗争被废。

永宁元年:东汉顺帝刘保的年号,公元120年。

延光三年:东汉顺帝刘保的年号,公元124年。

谮:诬陷,中伤。

废黜:被废黜,指被罢免或剥夺官职。

梓宫:古代帝王或诸侯死后所用的棺材。

北乡侯:东汉末年的一个短命皇帝,名刘懿。

车骑将军:车骑将军是古代的一种高级军事官职。

中常侍:东汉时期内廷官职,掌管皇帝的日常事务。

秘不发丧:秘密不发丧,指不公开皇帝的去世消息。

征立:征召立为。

京师:国都。

地震:地壳运动引起的地面震动。

中黄门:东汉时期内廷官职,掌管皇帝的日常事务。

即皇帝位:正式登基成为皇帝。

龙潜蕃国:比喻皇帝退位隐居。

稽合:符合,一致。

郊庙:指祭祀天地和祖宗的庙宇。

鸿绪:指祖先的事业。

典章:古代的礼制、法规。

宗庙:供奉祖先的庙宇。

北乡不永:指北乡侯刘懿在位时间短暂。

汉德盛明:指汉朝的德行和光明。

福祚孔章:福气和命运非常显赫。

谒:拜见。

高庙:高庙是指古代对祖先的祭祀场所。

光武庙:指供奉光武帝刘秀的庙宇。

褒斜路:古代的一条重要道路。

诸王礼:指按照王侯的礼仪。

司隶校尉:古代官职,负责监察地方官员。

谒高庙:拜谒高庙。

谒光武庙:拜谒光武帝的庙。

子午道:古代的一条重要道路。

鲜卑:古代北方民族。

代郡:古代的一个郡名。

三公:古代官职,指太尉、司徒、司空,是最高级别的官员。

尚书:古代官职,掌管文书。

廷尉:古代官职,掌管司法。

疏勒国:古代中亚的一个国家。

焉耆:古代中亚的一个国家。

尉犁:古代中亚的一个国家。

危须:古代中亚的一个国家。

日有食之:日食,指太阳被月亮部分或全部遮挡的现象。

茂陵园寝:茂陵的陵园。

缟素:白色的丧服。

正殿:皇帝居住的正殿。

茂陵:汉武帝刘彻的陵墓。

诏曰:皇帝发布的命令或通告。

托王公之上:指皇帝委托王公贵族来辅助治理国家。

涉道日寡:涉猎学问的时间很少。

政失厥中:政治措施失去平衡。

阴阳气隔:阴阳二气不相交合,指自然界和人体阴阳平衡失调。

寇盗肆暴:盗贼横行,肆意妄为。

庶狱弥繁:各种案件繁多。

忧悴永叹:忧虑憔悴,长叹不已。

疢如疾首:痛苦得像头痛一样。

《诗》云:《诗经》中说。

君子如祉,乱庶遄已:《诗经》中的诗句,意思是君子如果得到安宁,那么祸乱就会迅速平息。

三朝之会:指三个朝代会合的时期。

朔旦立春:正月初一立春。

嘉与海内洗心自新:希望全国人民都能洗心革面,重新开始。

赦天下:大赦天下。

复秩属籍:恢复官职和户籍。

赎:赎罪。

阎显、江京等知识婚姻禁锢:阎显、江京等人的亲戚关系被禁止。

一原除之:一概免除。

务崇宽和:努力追求宽容和谐。

敬顺时令:尊敬顺应时令。

遵典去苛:遵循典章制度,去除苛刻。

称朕意:符合我的意愿。

帝加元服:皇帝举行成年礼。

赐:赏赐。

金、帛:金银和丝绸。

男子爵:男子获得的爵位。

流民:流离失所的人民。

占:登记。

人一级:每人一级。

为父后:作为父亲的后代。

三老:古代乡里的长老。

孝悌:孝顺父母,尊敬兄长。

力田:努力耕田。

鳏、寡、孤、独:鳏夫、寡妇、孤儿、孤独的人。

笃癃:残疾。

贫不能自存:贫穷得无法自养。

帛:丝绸。

人一匹:每人一匹。

敕有司:命令有关官员。

检察所当禁绝:检查应当禁止的事项。

如建武、永平故事:按照建武、永平年间的旧例。

桂阳太守文砻:桂阳郡的太守文砻。

幸媚:取悦。

封:封赏。

还之:退还。

五州雨水:五个州发生水灾。

实核死亡:核实死亡人数。

收敛禀赐:收殓并赐予。

太尉:古代官职,是三公之一,掌管军事。

司空:古代官职,是三公之一,掌管工程。

归旧土:回到原来的土地上。

大鸿胪:官名,掌管外交。

录尚书事:代理尚书事务。

司徒:古代官职,是三公之一,掌管民政。

朔方:朔方是古代的一个郡名,位于今天的内蒙古自治区。

宗正:官名,掌管皇室宗族事务。

分会稽为吴郡:将会稽郡划分为吴郡。

拘弥国:古代西域国家。

疏勒王:疏勒国的国王。

大宛、莎车王:大宛国和莎车国的国王。

奉使贡献:派遣使者进贡。

旱:干旱。

责:征收。

蝗:蝗是指蝗虫,一种害虫,大量出现时会造成严重的农业损失。

系囚:被监禁的囚犯。

减罪一等:减刑一等。

北地、上郡、安定:古代地名,指北方地区。

腰斩:古代刑罚,从腰部斩首。

弃市:在市场上公开处决。

河间王开薨:河间王去世。

伊吾屯田:在伊吾地区开垦田地。

伊吾司马:伊吾地区的司马。

太学:古代的最高学府,是培养官员的地方。

护乌桓校尉:负责管理乌桓的官职。

耿晔:人名。

于阗王:于阗国的国王。

冀部:古代冀州地区。

蠲除:免除。

赡恤:救济。

穷匮:贫穷。

弃业:放弃职业。

流亡:流离失所。

案行禀贷:检查并发放粮食贷款。

劝农功:鼓励农业生产。

赈乏绝:救济贫困。

阳嘉:年号。

皇后:皇帝的妻子。

梁氏:皇后姓梁。

会稽:古代地名,指现在的绍兴地区。

海贼:海盗。

句章、鄞、贸:古代地名。

会稽东部都尉:会稽东部地区的都尉。

缘海县:沿海地区的县。

高庙、光武庙:古代的庙宇。

甘陵贫人:甘陵地区的贫民。

禀:指发放粮食。

雩:古代的一种求雨仪式。

杨州六郡:杨州地区的六个郡。

妖贼章河:妖贼章河。

辟雍:古代的学府。

宗室:皇族。

绝属籍:断绝属籍。

禀冀州尤贫民:冀州特别贫穷的百姓。

更、租、口赋:各种赋税。

阜陵王恢薨:阜陵王恢去世。

陇西南部都尉:陇西南部地区的都尉。

矜矜祗畏:敬畏谨慎。

咎征:灾祸的征兆。

岱山、东海、荥阳、河、洛:古代地名,指山川。

祈:祈祷。

妖贼:妖贼。

应钟:古代的一种钟。

黄钟:古代的一种钟,用于音乐。

乐器:乐器。

月律:按照月亮的运行规律。

益州:古代地名,指现在的四川地区。

劫质令长:抢劫并绑架地方官员。

列侯:古代的侯爵。

车师后部:车师后部是指古代西域的一个地区,位于今天的新疆地区,是汉朝时期的西域都护府的一部分。

司马:司马是古代的一种官职,负责军事指挥和管理。

匈奴:匈奴是古代游牧民族,曾与汉朝多次发生战争,是汉朝边疆的主要威胁之一。

太宗:太宗是指唐朝的第二位皇帝李世民,以政治清明、武功赫赫著称。

政致康乂:政致康乂是指政治治理达到和谐、安宁的状态。

元元:指平民百姓。

海内:海内是指国内,指整个国家。

钟羌:钟羌是古代羌族的一支,生活在今天的甘肃、青海一带。

陇西:陇西是古代的一个郡名,位于今天的甘肃省。

汉阳:汉阳是古代的一个县名,位于今天的湖北省。

护羌校尉:古代官职,负责管理边疆地区的羌族。

武都:武都是古代的一个郡名,位于今天的甘肃省。

中官:中官是指宫廷中的官员。

养子:养子是指通过收养而成为子女的人。

谒者:古代官职,负责传达皇帝的命令。

夫余:夫余是古代东北的一个民族,位于今天的吉林省。

震食:震食是指地震和日食,古代认为是天灾的预兆。

明堂:明堂是古代的一种宫殿建筑,用于举行祭祀和朝会。

灵台:灵台是古代的一种观星台,用于观测天文。

永和:永和是东汉时期的一个年号,标志着一个新的历史时期。

承福殿:承福殿是古代宫殿的一部分,用于举行宴会和娱乐活动。

云台:云台是古代宫殿的一部分,用于皇帝避暑和休息。

度辽将军:度辽将军是古代的一种官职,负责管理边疆地区的军事。

乌桓:乌桓是古代东北的一个民族,与鲜卑、羌族等民族有联系。

京师地震:京师地震是指首都地区发生的地震。

宗祀:宗祀是指对祖先的祭祀活动。

改元:改元是指皇帝更改年号,通常标志着一个新的历史时期的开始。

九真:九真是古代的一个郡名,位于今天的越南北部。

交阯:交阯是古代的一个郡名,位于今天的越南中部。

荧惑:古代星名,即火星。

江夏:江夏是古代的一个郡名,位于今天的湖北省。

邾长:邾长是指邾地的长官。

长安:长安是古代的都城,位于今天的陕西省西安市。

三辅:三辅是指京兆、左冯翊、右扶风三个郡,是京师附近的重要地区。

金城:金城是古代的一个郡名,位于今天的甘肃省。

蔡伯流:蔡伯流是指蔡伯流领导的盗贼。

江都长:江都长是指江都地的长官。

琅邪:琅邪是古代的一个郡名,位于今天的山东省。

日南:日南是古代的一个郡名,位于今天的越南南部。

大将军:古代官职,位高权重,相当于现在的国防部长或总参谋长。

光禄勋:光禄勋是古代的一种官职,负责宫廷的礼仪和宴请。

四府:四府是指司徒府、司空府、太尉府、大将军府,是古代的高级官府。

刚毅武猛:刚毅武猛是指勇敢坚强、有军事才能的人。

将帅:将帅是指军事将领。

且冻羌:且冻羌是古代羌族的一支,生活在今天的甘肃省。

上郡:上郡是古代的一个郡名,位于今天的陕西省。

句龙:句龙是古代的一个部落名称,与匈奴有联系。

吾斯:吾斯是南匈奴的一个首领。

车纽:车纽是南匈奴的一个首领。

美稷:美稷是南匈奴的一个地名。

陈龟:陈龟是东汉时期的一位将领。

单于:单于是匈奴的首领称号。

令长:令长是指县令和县长,是地方行政的长官。

扶风:扶风是古代的一个郡名,位于今天的陕西省。

冯翊:冯翊是古代的一个郡名,位于今天的陕西省。

执金吾:执金吾是古代的一种官职,负责宫廷的安全。

汉安:汉安是东汉时期的一个年号,标志着一个新的历史时期的开始。

营室:营室是古代星宿之一,位于现代星座的室女座。

巩唐羌:巩唐羌是古代羌族的一支,生活在今天的甘肃省。

河间王:河间王是古代的一个封号,代表一个地方的诸侯王。

广成苑:广成苑是古代的一个园林,位于今天的陕西省。

中山王:中山王是古代的一个封号,代表一个地方的诸侯王。

句龙吾斯:句龙吾斯是南匈奴的一个首领。

张耽:张耽是东汉时期的一位将领。

射姑山:射姑山是古代的一个地名。

安定:安定是古代的一个郡名,位于今天的甘肃省。

郭璜:郭璜是东汉时期的一位官员。

河间王政:河间王政是东汉时期的一位诸侯王。

赵戒:赵戒是东汉时期的一位官员。

齐王无忌:齐王无忌是东汉时期的一位诸侯王。

武威:武威是古代的一个郡名,位于今天的甘肃省。

冯翔:冯翔是古代的一个地名。

张乔:张乔是东汉时期的一位将领。

举贤良方正:举贤良方正是指选拔有德行和才能的人才。

能探赜索隐:能探赜索隐是指能够深入研究和探索隐秘的事物。

承华厩:古代官署名,负责饲养宫廷中的马匹。

南匈奴:汉朝时期,匈奴分为南北两部,南部匈奴臣服于汉朝。

左部大人:匈奴部落中的高级官职,负责管理左部的军事和行政事务。

薁鞬台耆:指匈奴中的贵族。

反叛:指叛乱,反抗统治。

侍中:古代官职,皇帝的近臣,负责传达皇帝的命令。

光禄大夫:古代官职,负责宫廷宴会和礼仪。

州、郡:古代行政区划,州是最高一级,郡是次一级。

班宣风化:指派遣官员到各地宣传和推行朝廷的政策和文化。

举实臧否:指选拔和评价官员的实际表现。

广陵盗贼:广陵地区发生的盗贼。

寇郡县:侵犯和掠夺郡县。

武猛试用:选拔勇敢有力的官员进行试用。

广陵贼张婴:同上。

鄯善国:古代西域国家。

烧(当)〔何〕羌:指烧当羌或何羌,是羌族的一支。

参龻:地名。

镇星:古代星名,即土星。

南匈奴守义王兜楼储:南匈奴的守义王。

南单于:南匈奴的首领。

郡国中都官系囚:指全国各郡国的囚犯。

缣赎:用缣(一种丝织品)赎罪。

临羌县:地名。

减百官奉:减少官员的俸禄。

禁沽酒:禁止私自卖酒。

王、侯国租:王侯领地的租税。

阿阳:地名。

匈奴中郎将:古代官职,负责管理匈奴事务。

杨、徐盗贼:扬州和徐州地区的盗贼。

城寺:城市中的寺庙。

凉州:古代行政区划,位于今甘肃、宁夏一带。

陇西、汉阳、张掖、北地、武威、武都:同上。

夷狄叛逆:同上。

赋役重数:指赋税和徭役很重。

内外怨旷:同上。

惟咎叹息:只有皇帝感到愧疚和叹息。

光禄大夫案行:同上。

宣畅恩泽:同上。

惠此下民:同上。

沛王广:同上。

领护羌校尉:同上。

南郡、江夏盗贼:同上。

胡羌、乌桓:同上。

清河王延平:同上。

御史中丞:古代官职,负责监察中央官员。

玉堂前殿:玉堂是古代宫殿的一部分,前殿是宫殿的前部。

孝冲皇帝:皇帝的谥号。

山谷坼裂:山谷裂开。

立皇子炳为皇太子:立皇子炳为皇太子。

改年建康:改年号为建康。

大赦天下:全国大赦。

杨、徐盗贼范容、周生:扬州和徐州地区的盗贼。

御史中丞冯赦:御史中丞,名为冯赦。

帝:皇帝。

遗诏:皇帝临终前的遗命。

离幽放而反国祚者:被流放后返回国家恢复帝位的君主。

矫鉴前违:改正过去的错误。

审识情伪:辨别真情和假象。

无忘在外之忧:不忘流亡在外的忧虑。

中兴其业:恢复国家的事业。

顺朝之政:顺帝时期的政治。

效僻之多与:效仿偏僻的行为很多。

顺帝之子:顺帝的儿子。

虞贵人:皇帝的母亲。

宪陵:同上。

三郡:指京师及其附近的三个郡。

水涌土裂:水从地涌出,土地裂开。

举贤良方正、幽逸修道之士:选拔贤良方正、隐居修道的人。

幽逸修道之士:指隐居修道的士人。

杨州刺史尹耀:杨州刺史,名为尹耀。

九江太守邓显:九江太守,名为邓显。

日南蛮夷:日南地区的蛮夷。

交阯刺史夏方:交阯刺史,名为夏方。

常山王仪:常山王,名为仪。

零陵太守刘康:零陵太守,名为刘康。

九江盗贼徐凤、马勉:九江地区的盗贼,名为徐凤和马勉。

无上将军:自称无上将军的盗贼。

合肥:地名。

护羌校尉赵冲:同上。

鹯阴河:地名。

永憙元年:皇帝的年号。

建平侯:封号。

怀陵:皇帝的陵墓。

堂邑、江都长:堂邑和江都的长官。

曲阳、东城长:曲阳和东城的长官。

豫章太守虞续:豫章太守,名为虞续。

九江都尉滕抚:九江都尉,名为滕抚。

黄帝:古代传说中的帝王。

济北王安:济北王,名为安。

丹阳贼陆宫:丹阳地区的贼首,名为陆宫。

庐江盗贼:庐江地区的盗贼。

盱台:地名。

太傅赵峻:太傅,名为赵峻。

南阳太守韩昭:南阳太守,名为韩昭。

中郎将赵序:中郎将,名为赵序。

历阳贼华孟:历阳是古代的一个地名,位于今天的安徽省和县。华孟是历阳的一个叛贼,自称‘黑帝’,指他自封为帝。这里指的是华孟领导的一次叛乱。

黑帝:在古代神话中,黑帝是北方之神,代表寒冷、黑暗等元素。华孟自称黑帝,可能是在进行一种象征性的自我封号,以显示自己的权威。

九江太守杨岑:九江是古代的一个郡名,位于今天的江西省北部。杨岑是九江的太守,即地方行政长官。华孟攻杀杨岑,表明他在九江地区进行军事行动。

滕抚:滕抚是当时的一位将领,受命率军镇压华孟的叛乱。

大破斩之:表示滕抚率军大败华孟,并将他斩首。

尧:中国古代的传说中的圣君,尧是五帝之一,以仁德著称。

四子:指尧的四个儿子,尧将他们封为诸侯,以钦敬天道。

《鸿范》九畴:《鸿范》是古代的一部书,九畴是其中的内容,指九种治理国家的法则。

休咎有象:休指吉祥的征兆,咎指凶兆,这里指吉凶都有相应的征兆。

瑞以和降,异因逆感:瑞指吉祥之事,和指和谐,逆指不和谐。这里指吉祥之事因和谐而产生,不和谐之事因逆反而产生。

宪防:宪指法律,防指预防,宪防即指法律预防措施。

长吏:指地方行政官员。

恩阿所私:恩指恩惠,阿指偏袒,私指私人关系。这里指官员因私情而偏袒。

罚枉仇隙:罚指惩罚,枉指不公正,仇隙指仇恨和矛盾。这里指惩罚不公正,引起仇恨和矛盾。

守阙诉讼:守阙指守卫宫阙,诉讼指上诉。这里指人们守卫宫阙,向上级政府上诉。

灾眚:灾指灾害,眚指不祥之兆。这里指灾害和不祥之兆。

《书》:指《尚书》,是中国古代的一部重要经典。

东作:指春天耕作,这里指春天的农事活动。

育微敬始:育指培养,微指微小的事物,敬始指尊重开始。这里指在春天开始时,要尊重和培养微小的事物。

有司:指负责具体事务的官员。

殊死:指死刑。

壬子:古代干支纪年法中的一种,表示年份。

广陵太守王喜:广陵是古代的一个郡名,位于今天的江苏省扬州市。王喜是广陵的太守。

下狱死:指王喜因犯罪被逮捕并处死。

庚辰:古代干支纪年法中的一种,表示日期。

数离寇害:数指多次,离指遭受,寇害指遭受贼寇的侵害。

残夷:指被残害的夷人,即外族人。

资业:指资产和职业。

赈济:指救济。

掩骼埋胔:掩骼指掩埋尸骨,埋胔指埋葬尸体。这里指掩埋死者的尸骨和尸体。

比郡:指相邻的郡。

见谷:指现存的粮食。

穷弱:指贫穷和弱小的人。

枯骸:指干尸。

埋恤:指埋葬并给予同情。

六百石:古代官职,指官员的俸禄为六百石粮食。

郎中:古代官职,是皇帝身边的顾问官。

太子舍人:古代官职,是太子的属官。

掾属:古代官职,指官员的下属。

三署郎:古代官职,指三公府的属官。

四姓小侯:古代的一种贵族,指四姓的侯爵。

千石、六百石、四府掾属、三署郎、四姓小侯:这些都是古代的官职或贵族,这里指的是他们中的通经者。

高第:指考试成绩优秀。

名牒:指记录名字的文书。

赏进:指给予奖励并提升职位。

乐安王:乐安是古代的一个地名,位于今天的山东省博兴县。乐安王是指被封在乐安的诸侯王。

勃海王:勃海是古代的一个郡名,位于今天的河北省东部。勃海王是指被封在勃海的诸侯王。

案行:指巡视。

贫羸:指贫穷瘦弱的人。

太白犯荧惑:太白指金星,荧惑指火星。这里指金星侵犯火星,是古代天文学中的星象之一,通常被认为是凶兆。

闰月:指农历中多出的一个月。

大将军梁冀:梁冀是东汉末年的一位权臣,曾任大将军,掌握朝政大权。

鸩弑:鸩是一种毒鸟,鸩弑指用毒鸟的羽毛制成的毒酒暗杀。

参录尚书事:参录尚书事是指参与记录尚书省的事务,尚书省是古代的中央行政机构。

太仆:古代官职,掌管宫廷车马。

孝顺:指东汉顺帝刘保,东汉的一位皇帝。

时髦:指英俊的人才。

沧嬖习:沧指混乱,嬖指宠幸,习指习惯。这里指朝廷混乱,习惯于宠幸。

保阿传土:保阿指保母和保姆,传土指传承土地。这里指皇位传承给幼年皇帝。

质弑以聪:质指幼小,弑指暗杀,聪指聪明。这里指幼年皇帝被暗杀,可能是由于他聪明而遭到暗杀。

陵折在运:陵指皇位,折指断裂,运指命运。这里指皇位断裂,命运不幸。

天绪三终:天绪指天命,三终指三次终结。这里指皇位的三次更迭或终结。

泰始明昌国文-古籍-后汉书-本纪-孝顺孝冲孝质帝纪-评注

历阳贼华孟自称’黑帝’,攻杀九江太守杨岑,滕抚率诸将击孟等,大破斩之。

此句描绘了华孟的僭越行为和滕抚等将领的果断行动,反映了当时社会的动荡和统治者的无力。’黑帝’一词暗示了华孟试图以宗教领袖自居,企图借此凝聚势力,但最终被镇压,体现了中央集权对地方势力的压制。

本初元年春正月丙申,诏曰:’昔尧命四子,以钦天道,《鸿范》九畴,休咎有象。夫瑞以和降,异因逆感,禁微应大,前圣所重。顷者,州郡轻慢宪防,竞逞残暴,造设科条,陷入无罪。或以喜怒驱逐长吏,恩阿所私,罚枉仇隙,至令守阙诉讼,前后不绝。送故迎新,人离其害,怨气伤和,以致灾眚。《书》云:’明德慎罚。’方春东作,育微敬始。其敕有司,罪非殊死,且勿案验,以崇在宽。’

这段诏书体现了儒家思想中的天命观和仁政理念。引用《尚书》中的’明德慎罚’,强调统治者应以德治国,慎用刑罚。同时,对州郡官吏的腐败行为进行批评,要求减轻刑罚,体现了对民生的关怀。

壬子,广陵太守王喜坐讨贼逗留,下狱死。

此句反映了当时官场的残酷和政治斗争的激烈。王喜因延误战事而被处死,说明当时的政治环境对官员的要求极高,一旦失职,就可能面临生命危险。

二月庚辰,诏曰:’九江、广陵二郡数离寇害,残夷最甚。生者失其资业。死者委尸原野。昔之为政,一物不得其所,若己为之,况我元元,婴此困毒。方春戒节,赈济乏厄,掩骼埋胔之时。其调比郡见谷,出禀穷弱,收葬枯骸,务加埋恤,以称朕意。’

此诏体现了统治者对民生疾苦的关注。面对战乱带来的灾害,皇帝下令赈济灾民,收葬死者,体现了儒家仁政思想。

夏四月庚辰,令郡国举明经,年五十以上、七十以上诣太学。自大将军至六百石,皆遣子受业,岁满课试,以高第五人补郎中,次五人太子舍人。又千石、六百石、四府掾属、三署郎、四姓小侯先能通经者,各令随家法,其高第者上名牒,当以次赏进。

此诏反映了当时的教育政策和选拔制度。通过举荐明经,选拔人才,体现了儒家重视教育和选拔贤能的思想。

五月庚寅,徙乐安王为勃海王。

此句反映了皇族内部的权力斗争。乐安王被徙封,可能是因为政治斗争或皇位继承问题。

海水溢。戊申,使谒者案行,收葬乐安、北海人为水所漂没死者,又禀给贫羸。庚戌,太白犯荧惑。

此句描绘了自然灾害和天文现象。海水溢和太白犯荧惑可能被当时的统治者视为天象异兆,反映了他们对天命和神权的敬畏。

六月丁巳,大赦天下,赐民爵及粟、帛各有差。

此诏体现了统治者对民生的关怀。大赦天下,赐予民众爵位和物资,以安抚民心。

闰月甲申,大将军梁冀潜行鸩弑,帝崩于玉堂前殿,年九岁。丁亥,太尉李固免。戊子,司徒胡广为太尉,司空赵戒为司徒,与梁冀参录尚书事。太仆袁汤为司空。

这段描述了宫廷内部的权力斗争和皇位更迭。梁冀的阴谋和皇帝的死亡,以及官员的任免,反映了当时政治的混乱。

赞曰:孝顺初立,时髦允集。匪砥匪革,终沧嬖习。保阿传土,后家世及。冲夭未识,质弑以聪。陵折在运,天绪三终。

这段赞语总结了整个时期的政治和社会状况。’孝顺初立’指新皇帝登基,’时髦允集’指人才汇聚,’匪砥匪革’指政治稳定,’终沧嬖习’指风俗败坏,’保阿传土,后家世及’指皇族世袭,’冲夭未识,质弑以聪’指皇帝年幼无知,被奸臣所害,’陵折在运,天绪三终’指王朝命运多舛,最终走向衰亡。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-后汉书-本纪-孝顺孝冲孝质帝纪》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/17342.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.