中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-国语-晋语-冀芮答秦穆公问

作者: 《国语》的作者一般认为是春秋时期的学者和历史学家。该书的成书时间不一,后世学者认为它可能是由多位作者根据口述历史整理而成。其内容来源于各个诸侯国的历史叙述,涉及各国政治、军事、外交等方面。

年代:成书于春秋战国时期(约公元前5世纪至4世纪)。

内容简要:《国语》是一部史学与政治理论的经典,内容以各个国家的历史为主,重点记载了春秋时期不同诸侯国的政治、军事与外交事件。全书共分为十二篇,分别讲述了不同国家的历史。通过对当时各国风土人情、国家治理、民生百态的详细记录,展现了春秋时期复杂多变的政治局势和社会秩序。《国语》是了解春秋时期历史与文化的宝贵资料,同时它也是研究中国古代政治、伦理与社会制度的重要文献。书中的许多政治智慧和治国理论对后代儒家学者及政治家有着深远的影响。

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-冀芮答秦穆公问-原文

穆公问冀芮曰:‘公子谁恃于晋?’

对曰:‘臣闻之,亡人无党,有党必有仇。夷吾之少也,不好弄戏,不过所复,怒不及色,及其长也弗改。故出亡无怨于国,而众安之。不然,夷吾不佞,其谁能恃乎?’

君子曰:‘善以微劝也。’

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-冀芮答秦穆公问-译文

穆公问冀芮说:“公子重耳(夷吾)在晋国依靠谁?”冀芮回答说:“我听说,逃亡的人没有党羽,如果有党羽就一定有仇人。公子重耳小时候,不喜欢玩耍,对于所犯的错误,生气也不会表现在脸上,等到他长大了,这个习惯也没有改变。所以他在国外流亡时,对国家没有怨恨,而且大家也都接受他。如果不是这样,公子重耳如果不够聪明,那他还能依靠谁呢?”君子评论说:“这是善于用细微的方式去劝导人。”

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-冀芮答秦穆公问-注解

穆公:指春秋时期晋国的君主晋穆公,名姬伯宗。

冀芮:晋国的大夫,名冀芮。

公子:指晋国公子重耳,即后来的晋文公。

恃:依靠,依赖。

晋:指晋国,春秋时期的一个强国。

亡人:逃亡的人。

无党:没有党派,没有结党营私。

有党:有党派,有结党营私的行为。

仇:敌人,仇敌。

夷吾:公子重耳的字,指晋文公。

少:年幼,小时候。

不好弄戏:不喜欢玩耍,不喜欢游戏。

不过所复:只是偶尔的回复,不是经常的。

怒不及色:生气时不会表现在脸色上。

及其长也弗改:等到他长大了,这个习惯也没有改变。

故:因此,所以。

出亡:逃亡,离开自己的国家。

无怨于国:对国家没有怨恨。

众安之:众人对他都很安心,很信任他。

不然:如果不是这样。

不佞:不才,谦辞,表示自己不聪明。

其谁能恃乎:那还有谁能依靠呢?

君子:古代对有道德、有才能的人的尊称。

善以微劝也:善于用微妙的方式劝告他人。

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-冀芮答秦穆公问-评注

穆公问冀芮曰:‘公子谁恃于晋?’

此句开篇即以穆公之问引出话题,穆公询问冀芮关于公子在晋国的依仗,这反映出穆公对公子在晋国地位的关注,同时也为下文冀芮的回答做了铺垫。

对曰:‘臣闻之,亡人无党,有党必有仇。’

冀芮的回答首先引用了一种观点,即亡国之人在流亡时没有党派,如果有党派则必然有仇敌。这里冀芮巧妙地利用了这一观点,暗示公子在晋国并无党派,因此不会有敌对势力。

夷吾之少也,不好弄戏,不过所复,怒不及色。

冀芮接着描述了公子夷吾年轻时的性格特点,即不喜欢玩弄权术,不过分追求名利,即使发怒也不会表现在脸上。这种性格使得夷吾在流亡时没有树敌,赢得了众人的信任。

及其长也弗改。

此句进一步强调夷吾性格的一致性,即使成年后也没有改变,这表明夷吾性格的稳定性,也是他能够在流亡中保持良好形象的原因。

故出亡无怨于国,而众安之。

冀芮总结道,正因为夷吾性格上的优点,使得他在流亡时没有对国家产生怨恨,反而得到了众人的安定和支持。

不然,夷吾不佞,其谁能恃乎?

冀芮的反问再次强调了夷吾性格的优点,即他并非佞臣,因此没有人能够依靠他。这里冀芮通过反问,进一步肯定了夷吾的品格。

君子曰:‘善以微劝也。’

最后,君子对冀芮的回答给予了肯定,认为他善于用微言大义来劝诫他人。这里的‘微’指的是言辞委婉,‘劝’则是指劝导。君子认为冀芮的回答既委婉又具有说服力,体现了他的智慧和口才。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-国语-晋语-冀芮答秦穆公问》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/16517.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.