中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-国语-晋语-伯宗妻谓民不戴其上难必及

作者: 《国语》的作者一般认为是春秋时期的学者和历史学家。该书的成书时间不一,后世学者认为它可能是由多位作者根据口述历史整理而成。其内容来源于各个诸侯国的历史叙述,涉及各国政治、军事、外交等方面。

年代:成书于春秋战国时期(约公元前5世纪至4世纪)。

内容简要:《国语》是一部史学与政治理论的经典,内容以各个国家的历史为主,重点记载了春秋时期不同诸侯国的政治、军事与外交事件。全书共分为十二篇,分别讲述了不同国家的历史。通过对当时各国风土人情、国家治理、民生百态的详细记录,展现了春秋时期复杂多变的政治局势和社会秩序。《国语》是了解春秋时期历史与文化的宝贵资料,同时它也是研究中国古代政治、伦理与社会制度的重要文献。书中的许多政治智慧和治国理论对后代儒家学者及政治家有着深远的影响。

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-伯宗妻谓民不戴其上难必及-原文

伯宗朝,以喜归。

其妻曰:‘子貌有喜,何也?’

曰:‘吾言于朝,诸大夫皆谓我智似阳子。’

对曰:‘阳子华而不实,主言而无谋,是以难及其身。子何喜焉?’

伯宗曰:‘吾饮诸大夫酒,而与之语,尔试听之。’

曰:‘诺。’

既饮,其妻曰:‘诸大夫莫子若也。然而民不能戴其上久矣,难必及子乎!盍亟索士整庇州犁焉。’

得毕阳。

及栾弗忌之难,诸大夫害伯宗,将谋而杀之。

毕阳实送州犁于荆。

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-伯宗妻谓民不戴其上难必及-译文

伯宗在朝廷上朝后,满脸喜悦地回家。他的妻子问:“你脸色这么高兴,是因为什么?”伯宗回答说:“我在朝廷上说话,各位大夫都说我智慧像阳子。”妻子回答说:“阳子只是表面好看,没有实际行动,只是空谈而没有实际计划,所以很难有所成就。你为什么这么高兴呢?”伯宗说:“我喝了大夫们的酒,和他们聊天,你听听我说的话。”妻子说:“好的。”喝完酒后,妻子说:“大夫们没有人比得上你。但是民众已经很久不能忍受他们的统治了,麻烦可能很快就会落到你头上!为什么不赶紧找找有才能的人,保护自己呢?”最后找到了毕阳。

等到栾弗忌制造困难的时候,大夫们对伯宗怀恨在心,他们计划并打算杀掉他。毕阳实际上是把州犁送到了荆地。

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-伯宗妻谓民不戴其上难必及-注解

伯宗:伯宗,人名,春秋时期鲁国大夫。

朝:朝,指朝廷,古代君主处理政事的地方。

喜:喜,这里指高兴、喜悦的情感。

归:归,回家。

妻:妻,妻子的意思。

貌:貌,外表,这里指伯宗的外表看起来很高兴。

智似阳子:智似阳子,指伯宗的智慧好像阳子一样。

阳子:阳子,人名,春秋时期鲁国大夫,以口才著称。

华而不实:华而不实,指外表好看但内容空虚,比喻人只说不做。

主言而无谋:主言而无谋,指只喜欢发表意见而不善于策划。

是以难及其身:是以难及其身,因此灾难会降临到他身上。

子:子,古代对男子的尊称,这里指伯宗。

饮:饮,喝酒。

莫子若也:莫子若也,没有人比得上你。

戴:戴,这里指承受、承担。

亟索士整庇州犁焉:亟索士整庇州犁焉,赶快寻找有才能的人来保护自己。

毕阳:毕阳,人名,春秋时期鲁国大夫。

栾弗忌之难:栾弗忌之难,指栾弗忌引起的灾难。

诸大夫:诸大夫,指当时的众位大夫。

害:害,指陷害。

谋:谋,指计划、策划。

州犁:州犁,人名,春秋时期鲁国大夫。

荆:荆,指楚国,春秋时期的一个国家。

泰始明昌国文-古籍-国语-晋语-伯宗妻谓民不戴其上难必及-评注

伯宗朝,以喜归。其妻曰:‘子貌有喜,何也?’

此句开篇即展现了伯宗归家时的喜悦之情,‘朝’字点明其身份为朝臣,‘喜’字则直接表现了他的心情。其妻的询问,则是对这种喜悦的疑问,体现了夫妻之间的关心与互动。

曰:‘吾言于朝,诸大夫皆谓我智似阳子。’

伯宗的回答揭示了喜悦的原因,他在朝堂上的言论得到了同僚们的认可,甚至被比作智慧如同阳子。这里的‘智’字,凸显了伯宗的自得与自信,同时也反映了当时士大夫阶层对智慧的推崇。

对曰:‘阳子华而不实,主言而无谋,是以难及其身。子何喜焉?’

其妻的回应则是对伯宗喜悦的质疑,她以阳子为例,指出阳子虽然言辞华丽,但缺乏实际行动和谋略,最终导致自身遭遇难事。这里的‘华而不实’和‘主言而无谋’是对阳子的负面评价,同时也暗示了伯宗可能面临同样的命运。

曰:‘吾饮诸大夫酒,而与之语,尔试听之。’

伯宗并未直接回应妻子的担忧,而是邀请妻子一同参与饮酒谈话,似乎在暗示自己的言论并非空谈,而是有所依据。

曰:‘诺。’既饮,其妻曰:‘诸大夫莫子若也。然而民不能戴其上久矣,难必及子乎!盍亟索士整庇州犁焉。’

妻子在饮酒后,对伯宗的评价由质疑转为认可,但她同时也表达了对伯宗未来的担忧。她认为伯宗虽然才智过人,但民众对他的不满可能成为他遭遇难事的导火索。‘盍亟索士整庇州犁焉’一句,则是妻子对伯宗的建议,希望他能寻求庇护。

得毕阳。

‘得毕阳’一句简洁地说明了伯宗最终找到了毕阳,这位人物在后续的故事中可能扮演重要角色。

及栾弗忌之难,诸大夫害伯宗,将谋而杀之。

这句话揭示了故事的高潮,栾弗忌的难事导致伯宗受到同僚的陷害,甚至有杀意。这里的‘难’字,既指栾弗忌的困境,也暗示了伯宗的危机。

毕阳实送州犁于荆。

最后一句则说明了毕阳的行动,他将州犁送到了荆地,这一行为可能对后续的故事发展产生重要影响。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-国语-晋语-伯宗妻谓民不戴其上难必及》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/16513.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.