作者: 《国语》的作者一般认为是春秋时期的学者和历史学家。该书的成书时间不一,后世学者认为它可能是由多位作者根据口述历史整理而成。其内容来源于各个诸侯国的历史叙述,涉及各国政治、军事、外交等方面。
年代:成书于春秋战国时期(约公元前5世纪至4世纪)。
内容简要:《国语》是一部史学与政治理论的经典,内容以各个国家的历史为主,重点记载了春秋时期不同诸侯国的政治、军事与外交事件。全书共分为十二篇,分别讲述了不同国家的历史。通过对当时各国风土人情、国家治理、民生百态的详细记录,展现了春秋时期复杂多变的政治局势和社会秩序。《国语》是了解春秋时期历史与文化的宝贵资料,同时它也是研究中国古代政治、伦理与社会制度的重要文献。书中的许多政治智慧和治国理论对后代儒家学者及政治家有着深远的影响。
泰始明昌国文-古籍-国语-周语-富辰谏襄王以狄伐郑及以狄女为后-原文
襄王十三年,郑人伐滑。
王使游孙伯请滑,郑人执之。
王怒,将以狄伐郑。
富辰谏曰:‘不可。’
古人有言曰:‘兄弟谗阋,侮人百里。’
周文公之诗曰:‘兄弟阋于墙,外御其侮。’
若是则阋乃内侮,而虽阋不败亲也。
郑在天子,兄弟也。
郑武、庄有大勋力于平、桓,我周之东迁,晋、郑是依,子颓之乱,又郑之繇定。
今以小忿弃之,是以小怨置大德也,无乃不可乎?
且夫兄弟之怨不征于他,征于他,利乃外矣。
章怨外利不义,弃亲即狄不祥,以怨报德不仁。
夫义所以生利也,祥所以事神也,仁所以保民也。
不义则利不阜,不祥则福不降,不仁则民不至。
古之明王不失此三德者,故能光有天下而和宁百姓,令闻不忘。
王其不可以弃之。
王不听。
十七年,王降狄师以伐郑。
王德狄人,将以其女为后,富辰谏曰:‘不可。’
夫婚姻,祸福之阶也。
由之利内则福,利外则取祸。
今王外利矣,其无乃阶祸乎?
昔挚、畴之国也由大任,杞、缯由大姒,齐、许、申、吕由大姜,陈由大姬,是皆能内利亲亲者也。
昔鄢之亡也由仲任,密须由伯姞,郐由叔妘,聃由郑姬,息由陈妫,邓由楚曼,罗由季姬,卢由荆妫,是皆外利离亲者也。
王曰:‘利何如而内,何如而外?’
对曰:‘尊贵,明贤,庸勋,长老,爱亲,礼新,亲旧。’
然则民莫不审固其心力以役上令,官不易方,而财不匮竭,求无不至,动无不济。
百姓兆民,夫人奉利而归诸上,是利之内也。
若七德离判,民乃携贰,各以利退,上求不暨,是其外利也。
夫狄无列于王室,郑伯南也,王而卑之,是不尊贵也。
狄,犲狼之德也,郑未失周典,王而蔑之,是不明贤也。
平、桓、庄、惠皆受郑劳,王而弃之,是不庸勋也。
郑伯捷之齿长矣,王而弱之,是不长老也。
狄,隗姓也,郑出自宣王,王而虐之,是不爱亲也。
夫礼,新不间旧,王以狄女间姜、任,非礼且弃旧也。
王一举而弃七德,臣故曰利外矣。
‘《书》有之曰:‘必有忍也,若能有济也。’’
王不忍小忿而弃郑,又登叔隗以阶狄。
狄,封豕犲狼也,不可猒也。
王不听。
十八年,王黜狄后。
狄人来诛杀谭伯。
富辰曰:‘昔吾骤谏王,王弗从,以及此难。若我不出,主其以我为怼乎!’
乃以其属死之。
初,惠后欲立王子带,故以其党启狄人。
狄人遂入,周王乃出居于郑,晋文公纳之。
泰始明昌国文-古籍-国语-周语-富辰谏襄王以狄伐郑及以狄女为后-译文
周襄王十三年,郑国人攻打滑国。周襄王派游孙伯去请求滑国,但郑国人抓住了他。襄王非常生气,打算用狄国人来攻打郑国。富辰劝谏说:‘这样做不行。古人有句话说:“兄弟之间互相诽谤,侮辱他人百里之外。”周文公的诗中说:“兄弟之间虽然争吵,但对外要抵御外来的侮辱。”这样看来,争吵是内部侮辱,但即使争吵也不会破坏亲情。郑国是周天子的兄弟,郑武公、郑庄公对周王室有很大的功勋,我们周朝东迁,晋国和郑国是我们的依靠,子颓之乱时,也是郑国帮助平定了局势。现在因为小矛盾就抛弃他们,这是用小怨恨来取代大恩德,难道不是不可以的吗?而且兄弟之间的怨恨不会在其他地方表现出来,表现在其他地方,利益就会变得外部化。明显的怨恨和外部利益是不义的,抛弃亲人而亲近狄国是不吉祥的,用怨恨来回报恩德是不仁义的。正义是用来产生利益的,吉祥是用来侍奉神灵的,仁义是用来保护百姓的。不义则利益不会增多,不吉祥则福气不会降临,不仁义则百姓不会归附。古代的明君都不会失去这三种美德,因此能够光照天下,使百姓安宁,美名流传不衰。大王您不可以抛弃他们。’襄王没有听从。
十七年,襄王降服了狄国军队来攻打郑国。
襄王感激狄国人,打算用他们的女儿作为自己的王后,富辰劝谏说:‘不可以。婚姻是祸福的根源。通过婚姻得到内部利益就会带来福气,通过婚姻得到外部利益就会招致祸患。现在大王追求外部利益,难道不是在招致祸患吗?’
从前,挚国、畴国因为大任而兴旺,杞国、缯国因为大姒而兴旺,齐国、许国、申国、吕国因为大姜而兴旺,陈国因为大姬而兴旺,这些都是能够内部利益亲亲的例子。从前鄢国灭亡是因为仲任,密须是因为伯姞,郐国是因为叔妘,聃国是因为郑姬,息国是因为陈妫,邓国是因为楚曼,罗国是因为季姬,卢国是因为荆妫,这些都是因为外部利益而疏远亲人的例子。
大王问:‘利益如何才能内部化,如何才能外部化?’富辰回答说:‘尊重贵族,明辨贤能,认可功勋,尊敬长辈,爱护亲人,礼遇新人,亲近旧人。这样,百姓没有不全心全意地服从上级命令的,官员不会改变方针,财富不会匮乏,需求都会得到满足,行动都会成功。百姓和民众,都把利益归功于上级,这是利益内部化。如果这七种美德分裂,百姓就会离心离德,各自追求自己的利益,上级的需求无法满足,这就是外部利益。’
富辰继续说:‘狄国不在王室行列中,郑伯是南方的诸侯,大王如果贬低他,这是不尊重贵族。狄国是凶猛的狼的德行,郑国没有失去周朝的典章,大王如果轻视它,这是不辨贤能。平王、桓王、庄王、惠王都得到了郑国的劳苦功高,大王如果抛弃他们,这是不认可功勋。郑伯年纪已经很大了,大王如果削弱他,这是不尊敬长辈。狄国是隗姓,郑国出自宣王,大王如果虐待它,这是不爱亲。礼节上,新的人不应该干预旧的人,大王用狄国女儿来干预姜姓、任姓,这是不礼节且抛弃了旧人。大王一举一动都抛弃了这七种美德,所以我才说利益外部化了。《尚书》上有这样的话:‘必须有忍耐,如果能够有所成就。’大王不忍小怨恨而抛弃郑国,又提拔叔隗来亲近狄国。狄国,就像封豕和狼一样,是不能亲近的。’襄王没有听从。
十八年,襄王废黜了狄国王后。狄国人来诛杀谭伯。富辰说:‘以前我多次劝谏大王,大王不听,才导致了这个灾难。如果我不出来,大王会认为我在怨恨他吧!’于是他带领他的部下一起死去。起初,惠后想要立王子带为王,所以用她的党羽去鼓动狄国人。狄国人于是入侵,周王就逃到了郑国,晋文公接纳了他。
泰始明昌国文-古籍-国语-周语-富辰谏襄王以狄伐郑及以狄女为后-注解
襄王:指周襄王,周朝的一位君主,名郑,是周平王的儿子。
郑人:指郑国的居民,郑国是春秋时期的一个诸侯国。
滑:滑国,是春秋时期的一个小国。
游孙伯:游孙伯是周襄王派去请求释放滑国的人。
狄:狄族,古代北方的一个游牧民族。
富辰:富辰是周朝的一位大臣,以直言进谏著称。
周文公:周文公,即周公旦,周武王的弟弟,辅佐周成王,有很高的德行。
兄弟谗阋,侮人百里:兄弟之间若有谗言和争执,就会互相侮辱,甚至影响到百里之外的人。
阋于墙,外御其侮:兄弟之间的争执发生在家里,但对外却要共同抵御外来的侮辱。
天子:指周天子,周朝的最高统治者。
郑武、庄:郑武公和郑庄公,是郑国的两位著名君主。
平、桓:周平王和周桓王,是周朝的两位君主。
东迁:周平王迁都洛邑,即东周的开始。
子颓之乱:指周幽王时期的一次内乱。
繇定:平定、稳定。
利:利益、好处。
怨:怨恨、仇怨。
义:正义、道德。
祥:吉祥、福祉。
仁:仁爱、仁德。
婚姻:婚姻关系,古代认为婚姻是家庭和社会的基础。
祸福之阶:婚姻是祸福的根源。
大任、大姒、大姜、大姬:都是古代周朝的公主,她们的婚姻关系对国家有着重要的影响。
仲任、伯姞、叔妘、郑姬、陈妫、楚曼、季姬、荆妫:都是古代周朝的公主,她们的婚姻关系影响了各自国家的命运。
列于王室:在王室中有地位。
尊贵、明贤、庸勋、长老、爱亲、礼新、亲旧:指七种美德,即尊重贵族、明辨贤能、奖励功勋、尊敬长者、爱护亲人、礼遇新人、亲近旧人。
兆民:广大民众。
忍:忍耐、克制。
叔隗:狄族的一位女子,周襄王打算立她为后。
封豕犲狼:比喻凶猛的敌人。
黜:罢免、贬退。
谭伯:谭国的君主。
启:引诱、招揽。
纳:接纳、收留。
泰始明昌国文-古籍-国语-周语-富辰谏襄王以狄伐郑及以狄女为后-评注
襄王十三年,郑人伐滑。王使游孙伯请滑,郑人执之。
此句描述了襄王十三年发生的事件,郑国对滑国发动了攻击。王派游孙伯去请求滑国,但被郑国扣留。这反映了春秋时期诸侯国之间的纷争和外交手段的运用。
王怒,将以狄伐郑。
襄王因为郑国扣留了游孙伯而愤怒,打算联合狄国攻打郑国。这体现了君王在面临国家利益受损时的果断决策,同时也暗示了狄国在当时的国际关系中可能具有较为强大的军事力量。
富辰谏曰:‘不可。’古人有言曰:‘兄弟谗阋,侮人百里。’周文公之诗曰:‘兄弟阋于墙,外御其侮。’若是则阋乃内侮,而虽阋不败亲也。
富辰以古代的谚语和周文公的诗句劝谏襄王,指出兄弟之间的纷争虽然令人不快,但不应因此损害亲情。这反映了古代中国对于家庭伦理和亲情关系的重视,以及外交策略中维护亲情的智慧。
郑在天子,兄弟也。郑武、庄有大勋力于平、桓,我周之东迁,晋、郑是依,子颓之乱,又郑之繇定。
富辰进一步阐述,郑国是周天子的兄弟之邦,历史上郑国对周朝的安定和发展做出了重要贡献。这表明了富辰在劝谏时,强调了对历史事实的尊重和对国家利益的长远考虑。
今以小忿弃之,是以小怨置大德也,无乃不可乎?且夫兄弟之怨不征于他,征于他,利乃外矣。
富辰以小忿弃大德的行为为不可取,认为兄弟之间的怨恨不应扩大到其他方面,否则将会损害国家利益。这体现了古代中国对于外交关系的谨慎处理和对国家利益至上的观念。
章怨外利不义,弃亲即狄不祥,以怨报德不仁。
富辰指出,以怨报德的行为是不义、不祥、不仁的,强调了道德伦理在外交关系中的重要性。
夫义所以生利也,祥所以事神也,仁所以保民也。
富辰进一步阐述了义、祥、仁三者对于国家的重要性,即正义可以带来利益,吉祥可以事奉神灵,仁爱可以保护民众。
不义则利不阜,不祥则福不降,不仁则民不至。
富辰警告襄王,如果不遵循义、祥、仁的原则,将会导致国家利益受损、福运不降、民众流失。
古之明王不失此三德者,故能光有天下而和宁百姓,令闻不忘。
富辰以古代明君为例,说明只有遵循义、祥、仁的原则,才能使国家强盛、百姓安宁,名声流传后世。
王其不可以弃之。
富辰最后劝谏襄王,不要因为一时之气而放弃与郑国的友谊。
王不听。
襄王没有听从富辰的劝谏,这反映了古代君王在决策时可能受到个人情绪的影响,同时也暗示了富辰的劝谏并未取得预期的效果。
十七年,王降狄师以伐郑。
襄王在十七年时,仍然决定联合狄国攻打郑国,这表明他的决策并未因富辰的劝谏而改变。
王德狄人,将以其女为后,富辰谏曰:‘不可。’夫婚姻,祸福之阶也。
襄王打算将狄国的女儿立为皇后,富辰再次劝谏,指出婚姻是祸福的根源。
由之利内则福,利外则取祸。今王外利矣,其无乃阶祸乎?
富辰认为,如果婚姻是为了国家利益而结成,那么可能会带来祸患。他警告襄王,联合狄国可能会带来灾难。
昔挚、畴之国也由大任,杞、缯由大姒,齐、许、申、吕由大姜,陈由大姬,是皆能内利亲亲者也。
富辰以古代的婚姻关系为例,说明通过婚姻可以加强国家之间的亲缘关系,从而带来利益。
昔鄢之亡也由仲任,密须由伯姞,郐由叔妘,聃由郑姬,息由陈妫,邓由楚曼,罗由季姬,卢由荆妫,是皆外利离亲者也。
富辰又以古代的亡国事例为例,说明婚姻不当会导致国家灭亡和亲缘关系的破裂。
王曰:‘利何如而内,何如而外?’对曰:‘尊贵,明贤,庸勋,长老,爱亲,礼新,亲旧。’
襄王询问富辰如何区分内外利益,富辰回答了七个方面,即尊贵、明贤、庸勋、长老、爱亲、礼新、亲旧。
然则民莫不审固其心力以役上令,官不易方,而财不匮竭,求无不至,动无不济。
富辰进一步解释了这七个方面的意义,即民众会全力以赴地为国家服务,官员会坚守职责,国家财富充足,需求得到满足,行动能够顺利进行。
百姓兆民,夫人奉利而归诸上,是利之内也。
富辰指出,民众将利益归功于国家,这是内利的体现。
若七德离判,民乃携贰,各以利退,上求不暨,是其外利也。
如果国家失去了这七个方面的德行,民众将会离心离德,追求个人利益,这是外利的体现。
夫狄无列于王室,郑伯南也,王而卑之,是不尊贵也。
富辰批评襄王对狄国的态度,认为狄国并非王室成员,而襄王却对其表示轻视,这是不尊重的。
狄,犲狼之德也,郑未失周典,王而蔑之,是不明贤也。
富辰指出,狄国具有凶猛的狼性,而郑国并未违背周朝的礼制,襄王却对其表示轻蔑,这是不明智的。
平、桓、庄、惠皆受郑劳,王而弃之,是不庸勋也。
富辰以郑国对周朝的贡献为例,指出襄王放弃与郑国的友谊是不尊重功勋的。
郑伯捷之齿长矣,王而弱之,是不长老也。
富辰指出,襄王对郑伯的态度是轻视长者的表现。
狄,隗姓也,郑出自宣王,王而虐之,是不爱亲也。
富辰批评襄王对狄国的态度,认为这是不爱亲族的表现。
夫礼,新不间旧,王以狄女间姜、任,非礼且弃旧也。
富辰指出,襄王以狄女为后,违背了礼制,同时也是对旧有亲族的不尊重。
王一举而弃七德,臣故曰利外矣。
富辰总结说,襄王一举放弃了七个方面的德行,这是追求外利的体现。
《书》有之曰:‘必有忍也,若能有济也。’王不忍小忿而弃郑,又登叔隗以阶狄。
富辰引用《尚书》中的话,指出襄王应该忍耐小忿,而不是因为一时的愤怒而放弃与郑国的友谊,并且批评襄王立叔隗为后,以接近狄国。
狄,封豕犲狼也,不可猒也。
富辰警告襄王,狄国如同封豕和狼一样凶猛,不可轻视。
十八年,王黜狄后。
在十八年,襄王废黜了狄国的皇后。
狄人来诛杀谭伯。
狄国的人来诛杀谭伯,这表明狄国对周朝的敌意并未消除。
富辰曰:‘昔吾骤谏王,王弗从,以及此难。若我不出,主其以我为怼乎!’乃以其属死之。
富辰在临死前,回顾了自己多次劝谏襄王而未被采纳的事实,并表示自己宁愿死也不愿让襄王怪罪自己。
初,惠后欲立王子带,故以其党启狄人。
富辰提到,惠后曾想立王子带为太子,因此与狄国勾结。
狄人遂入,周王乃出居于郑,晋文公纳之。
狄国入侵周朝,襄王被迫离开王宫,前往郑国,晋文公接纳了他。这反映了春秋时期诸侯国之间的复杂关系和权力斗争。