中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-左传-桓公-桓公六年

作者: 相传为左丘明,鲁国史官,与孔子同时代或稍晚。

年代: 记载了从鲁隐公元年(公元前722年)到鲁哀公二十七年(公元前468年)共255年的历史。

内容简要: 《左传》全称《春秋左氏传》,是中国古代一部编年体史书,与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。《左传》以《春秋》为纲,详细记载了春秋时期各诸侯国的政治、军事、外交、文化等方面的重大事件,塑造了众多鲜活的历史人物形象,展现了波澜壮阔的历史画卷。

泰始明昌国文-古籍-左传-桓公-桓公六年-原文

【经】

六年春正月,寔来。

夏四月,公会纪侯于成。

秋八月壬午,大阅。

蔡人杀陈佗。

九月丁卯,子同生。

冬,纪侯来朝。

【传】

六年春,自曹来朝。书曰“寔来”,不复其国也。

楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。

鬥伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国随为大,随张必弃小国,小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”

熊率且比曰:“季梁在,何益?”

鬥伯比曰:“以为后图,少师得其君。”

王毁军而纳少师。

少师归,请追楚师,随侯将许之。

季梁止之曰:“天方授楚,楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”

公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”

对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰,‘博硕肥腯’,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰,‘洁粢丰盛’,谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰,‘嘉栗旨酒’,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有!君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”

随侯惧而修政,楚不敢伐。

夏,会于成,纪来谘谋齐难也。

北戎伐齐,齐侯使乞师于郑。郑太子忽帅师救齐。六月,大败戎师,获其二帅大良、少良,甲首三百,以献于齐。

于是,诸侯之大夫戍齐,齐人馈之饩,使鲁为其班,后郑。郑忽以其有功也,怒,故有郎之师。

公之未昏于齐也,齐侯欲以文姜妻郑太子忽。大子忽辞,人问其故,大子曰:“人各有耦,齐大,非吾耦也。《诗》云:‘自求多福。’在我而已,大国何为?”

君子曰:“善自为谋。”

及其败戎师也,齐侯又请妻之,固辞。人问其故,大子曰:“无事于齐,吾犹不敢。今以君命奔齐之急,而受室以归,是以师昏也。民其谓我何?”遂辞诸郑伯。

秋,大阅,简车马也。

九月丁卯,子同生。以大子生之礼举之,接以大牢,卜士负之,士妻食之。公与文姜、宗妇命之。

公问名于申繻。对曰:“名有五:有信,有义,有象,有假,有类。以名生为信,以德命为义,以类命为象,取于物为假,取于父为类。不以国,不以官,不以山川,不以隐疾,不以畜牲,不以器币。周人以讳事神,名终将讳之。故以国则废名,以官则废职,以山川则废主,以畜牲则废祀,以器币则废礼。晋以僖侯废司徒,宋以武公废司空,先君献、武废二山,是以大物不可以命。”

公曰:“是其生也,与吾同物,命之曰同。”

冬,纪侯来朝,请王命以求成于齐,公告不能。

泰始明昌国文-古籍-左传-桓公-桓公六年-译文

【经】

六年的春天正月,寔来到。

夏天四月,公与纪侯在成地会面。

秋天八月壬午日,举行大阅兵。

蔡国人杀了陈佗。

九月丁卯日,子同出生。

冬天,纪侯来朝见。

【传】

六年的春天,从曹国来朝见。书上说“寔来”,是因为他不再回到自己的国家。

楚武王侵略随国,派薳章去求和,军队驻扎在瑕地等待。随国派少师去主持和谈。

鬥伯比对楚王说:“我们在汉东地区无法得志,是我们自己造成的。我们扩张三军并装备甲兵,以武力威胁他们,他们就会害怕并联合起来对付我们,所以难以离间。汉东的国家中随国最大,随国扩张必然会抛弃小国,小国分离,对楚国有利。少师骄傲,请用疲弱的军队来引诱他。”

熊率且比说:“季梁在,有什么用?”

鬥伯比说:“这是为以后打算,少师会得到他的君主的信任。”

楚王故意削弱军队并接纳少师。

少师回去后,请求追击楚军,随侯准备答应。

季梁阻止他说:“上天正在帮助楚国,楚国的疲弱是在引诱我们,君主何必着急呢?我听说小国能对抗大国,是因为小国遵循正道而大国放纵。所谓正道,就是忠于人民并信于神明。君主考虑人民的利益,是忠;祝史言辞正直,是信。现在人民饥饿而君主放纵欲望,祝史虚报祭祀,我不知道这样是否可行。”

随侯说:“我的祭牲肥壮,祭品丰盛,为什么不信?”

季梁回答说:“人民是神明的主人。所以圣王先成就人民,然后致力于神明。因此奉献祭牲时说,‘博硕肥腯’,是说人民的普遍力量,是说牲畜的硕大繁殖,是说它们没有疾病,是说它们肥壮齐全。奉献祭品时说,‘洁粢丰盛’,是说三季没有灾害而人民和睦年丰。奉献酒时说,‘嘉栗旨酒’,是说上下都有美德而没有违心。所谓馨香,是没有谗言和邪恶。所以致力于三季,修五教,亲九族,以进行祭祀。这样人民和睦而神明降福,所以行动就有成就。现在人民各有心思,而鬼神缺乏主人,君主虽然独自丰盛,又有什么福气呢!君主暂且修政并亲近兄弟之国,或许能避免灾难。”

随侯害怕并修政,楚国不敢攻打。

夏天,在成地会面,纪国来咨询如何应对齐国的困难。

北戎攻打齐国,齐侯向郑国求援。郑太子忽率领军队救援齐国。六月,大败戎军,俘虏了两位统帅大良和少良,斩首三百,献给齐国。

于是,诸侯的大夫们驻守齐国,齐国人送给他们粮食,让鲁国为他们安排顺序,郑国排在后面。郑忽因为自己有功,愤怒,所以有了郎地的军队。

公还没有与齐国联姻时,齐侯想把文姜嫁给郑太子忽。太子忽推辞,有人问他原因,太子说:“人各有配偶,齐国太大,不是我的配偶。《诗》说:‘自求多福。’在我自己而已,大国何必?”

君子说:“善于为自己谋划。”

等到他打败戎军后,齐侯又请求把女儿嫁给他,太子忽坚决推辞。有人问他原因,太子说:“没有为齐国做事,我尚且不敢。现在奉君命去救齐国的急难,却带着妻子回去,这是用军队来联姻。人民会怎么看我?”于是向郑伯推辞。

秋天,举行大阅兵,检阅车马。

九月丁卯日,子同出生。用太子的出生礼仪来举行,用大牢祭祀,卜士背着他,士的妻子喂他。公与文姜、宗妇为他命名。

公向申繮询问名字。申繮回答说:“名字有五种:有信,有义,有象,有假,有类。以出生时的特征命名是信,以德行命名是义,以类似的事物命名是象,以物品命名是假,以父亲命名是类。不以国家命名,不以官职命名,不以山川命名,不以隐疾命名,不以牲畜命名,不以器物命名。周人以避讳来侍奉神明,名字最终会被避讳。所以以国家命名会废除名字,以官职命名会废除职位,以山川命名会废除主祭,以牲畜命名会废除祭祀,以器物命名会废除礼仪。晋国因为僖侯废除司徒,宋国因为武公废除司空,先君献、武废除二山,所以大物不能用来命名。”

公说:“他出生时,与我同物,命名为同。”

冬天,纪侯来朝见,请求王命以与齐国和解,公告知无法做到。

泰始明昌国文-古籍-左传-桓公-桓公六年-注解

寔来:指某人或某物真实地到来,这里特指某人从曹国来朝见。

大阅:古代的一种军事演习,用以检阅军队的战斗力。

陈佗:陈国的君主,被蔡人杀害。

子同生:指鲁国的公子同出生。

纪侯来朝:纪国的君主来鲁国朝见。

楚武王侵随:楚国的武王侵略随国。

薳章:楚国的使者,被派去随国求和。

少师董成:随国的少师,负责与楚国谈判。

鬥伯比:楚国的大夫,提出用弱兵诱敌的策略。

季梁:随国的大夫,反对追击楚军。

北戎伐齐:北方的戎族侵略齐国。

郑太子忽:郑国的太子,率军救援齐国。

大良、少良:戎族的两位将领,被郑军俘虏。

文姜:齐国的公主,曾被提议嫁给郑太子忽。

申繻:鲁国的大夫,负责为新生儿命名。

泰始明昌国文-古籍-左传-桓公-桓公六年-评注

这段文本是《左传》中的一部分,记载了春秋时期鲁国、楚国、随国、齐国、郑国等诸侯国之间的政治和军事活动。文本通过具体的历史事件,展现了当时诸侯国之间的复杂关系和外交策略。

首先,文本提到了鲁国的公子同出生,这是一个重要的家族事件,反映了当时社会对家族传承的重视。接着,楚国武王侵略随国,通过使者薳章求和,展示了楚国在外交上的灵活策略。随国的少师董成和楚国的大夫鬥伯比的对话,揭示了当时诸侯国之间的权力斗争和策略博弈。

随后,文本记载了北戎侵略齐国,郑国太子忽率军救援,并取得胜利。这一事件不仅展示了郑国的军事实力,也反映了诸侯国之间的互助关系。郑太子忽拒绝与齐国公主文姜的婚事,体现了他的个人原则和对国家利益的考虑。

最后,文本提到了鲁国的大阅和公子同的命名仪式,这些活动反映了当时社会的礼仪制度和家族观念。申繻为新生儿命名的原则,体现了古代对名字的重视和命名文化的深厚底蕴。

总的来说,这段文本通过具体的历史事件,生动地描绘了春秋时期诸侯国之间的政治、军事和外交活动,展现了当时社会的复杂性和多样性。同时,文本也反映了古代社会的礼仪制度、家族观念和命名文化,具有重要的历史和文化价值。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-左传-桓公-桓公六年》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/1576.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.