中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-左传-文公-文公六年

作者: 相传为左丘明,鲁国史官,与孔子同时代或稍晚。

年代: 记载了从鲁隐公元年(公元前722年)到鲁哀公二十七年(公元前468年)共255年的历史。

内容简要: 《左传》全称《春秋左氏传》,是中国古代一部编年体史书,与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。《左传》以《春秋》为纲,详细记载了春秋时期各诸侯国的政治、军事、外交、文化等方面的重大事件,塑造了众多鲜活的历史人物形象,展现了波澜壮阔的历史画卷。

泰始明昌国文-古籍-左传-文公-文公六年-原文

【经】

六年春,葬许僖公。

夏,季孙行父如陈。

秋,季孙行父如晋。

八月乙亥,晋侯驩卒。

冬十月,公子遂如晋,葬晋襄公。

晋杀其大夫阳处父。

晋狐射姑出奔狄。

闰月,不告月,犹朝于庙。

【传】

六年春,晋蒐于夷,舍二军。使狐射姑将中军,赵盾佐之。阳处父至自温,改蒐于董,易中军。阳子,成季之属也,故党于赵氏,且谓赵盾能,曰:“使能,国之利也。”是以上之。宣子于是乎始为国政,制事典,正法罪,辟狱刑,董逋逃,由质要,治旧洿,本秩礼,续常职,出滞淹。既成,以授大傅阳子与大师贾佗,使行诸晋国,以为常法。

臧文仲以陈、卫之睦也,欲求好于陈。

夏,季文子聘于陈,且娶焉。

秦伯任好卒。以子车氏之三子奄息、仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也。国人哀之,为之赋《黄鸟》。君子曰:“秦穆之不为盟主也,宜哉。死而弃民。先王违世,犹诒之法,而况夺之善人乎!《诗》曰:‘人之云亡,邦国殄瘁。’无善人之谓。若之何夺之?古之王者知命之不长,是以并建圣哲,树之风声,分之采物,著之话言,为之律度,陈之艺极,引之表仪,予之法制,告之训典,教之防利,委之常秩,道之以礼,则使无失其土宜,众隶赖之而后即命。圣王同之。今纵无法以遗后嗣,而又收其良以死,难以在上矣。”君子是以知秦之不复东征也。

秋,季文子将聘于晋,使求遭丧之礼以行。其人曰:“将焉用之?”文子曰:“备豫不虞,古之善教也。求而无之,实难。过求何害。”

八月乙亥,晋襄公卒。灵公少,晋人以难故,欲立长君。赵孟曰:“立公子雍。好善而长,先君爱之,且近于秦。秦旧好也。置善则固,事长则顺,立爱则孝,结旧则安。为难故,故欲立长君,有此四德者,难必抒矣。”贾季曰:“不如立公子乐。辰嬴嬖于二君,立其子,民必安之。”赵孟曰:“辰嬴贱,班在九人,其子何震之有?且为二嬖,淫也。为先君子,不能求大而出在小国,辟也。母淫子辟,无威。陈小而远,无援。将何安焉?杜祁以君故,让偪姞而上之,以狄故,让季隗而己次之,故班在四。先君是以爱其子而仕诸秦,为亚卿焉。秦大而近,足以为援,母义子爱,足以威民,立之不亦可乎?”使先蔑、士会如秦,逆公子雍。贾季亦使召公子乐于陈。赵孟使杀诸郫。贾季怨阳子之易其班也,而知其无援于晋也。九月,贾季使续鞫居杀阳处父。书曰:“晋杀其大夫。”侵官也。

冬十月,襄仲如晋,葬襄公。

十一月丙寅,晋杀续简伯。贾季奔狄。宣子使臾骈送其帑。夷之蒐,贾季戮臾骈,臾骈之人欲尽杀贾氏以报焉。臾骈曰:“不可。吾闻前志有之曰:‘敌惠敌怨,不在后嗣’,忠之道也。夫子礼于贾季,我以其宠报私怨,无乃不可乎。介人之宠,非勇也。损怨益仇,非知也。以私害公,非忠也。释此三者,何以事夫子?”尽具其帑,与其器用财贿,亲帅扞之,送致诸竟。

闰月不告朔,非礼也。闰以正时,时以作事,事以厚生,生民之道,于是乎在矣。不告闰朔,弃时政也,何以为民?

泰始明昌国文-古籍-左传-文公-文公六年-译文

【经】

六年的春天,安葬了许僖公。

夏天,季孙行父前往陈国。

秋天,季孙行父前往晋国。

八月乙亥日,晋侯驩去世。

冬天十月,公子遂前往晋国,安葬了晋襄公。

晋国杀了他们的大夫阳处父。

晋国的狐射姑逃奔到狄国。

闰月,没有举行告朔的仪式,但仍然在庙中朝拜。

【传】

六年的春天,晋国在夷地举行阅兵,裁减了两军。任命狐射姑为中军统帅,赵盾为副手。阳处父从温地回来,将阅兵地点改为董地,更换了中军统帅。阳处父是成季的部下,因此偏向赵氏,并且认为赵盾有才能,说:“任用有才能的人,是国家的利益。”因此将赵盾提升。宣子从此开始执掌国政,制定典章制度,修正法律,设立刑罚,管理逃亡者,依据契约处理事务,治理旧有的污秽,恢复原有的礼仪,继续常设的职务,提拔被埋没的人才。完成后,将这些制度交给太傅阳处父和太师贾佗,让他们在晋国推行,作为常法。

臧文仲因为陈国和卫国关系友好,想要与陈国建立友好关系。

夏天,季文子前往陈国聘问,并且娶了陈国的女子。

秦伯任好去世。用子车氏的三个儿子奄息、仲行、鍼虎作为殉葬,他们都是秦国的贤才。国人哀悼他们,为他们创作了《黄鸟》这首诗。君子说:“秦穆公不能成为盟主,是应该的。他死后抛弃了百姓。先王去世时,尚且留下法度,何况是夺走贤才呢!《诗经》说:‘贤人去世,国家就会衰败。’没有贤人的国家就是这样。为什么要夺走贤才呢?古代的君王知道天命不长,因此同时任用圣贤,树立风气,分配财物,留下训诫,制定法律,设立标准,引导礼仪,给予法制,传授训典,教导防范利益,委任常职,用礼仪引导,使百姓不失去他们的土地和适宜的生活方式,百姓依赖这些然后才能安定。圣王都是这样做的。现在即使没有法度留给后代,却又夺走贤才去殉葬,难以在上位了。”君子因此知道秦国不会再向东征伐了。

秋天,季文子将要前往晋国聘问,派人去请教遭遇丧事的礼仪。那人说:“为什么要用这些礼仪?”季文子说:“防备意外,是古代的好教导。求教而没有得到,确实困难。过分求教又有什么害处呢。”

八月乙亥日,晋襄公去世。灵公年幼,晋国人因为国家有难,想要立年长的君主。赵孟说:“立公子雍。他善良且年长,先君喜爱他,而且与秦国关系亲近。秦国是旧日的友好国家。立善良的人则国家稳固,事奉年长的人则顺利,立喜爱的人则孝顺,结好旧友则安定。因为国家有难,所以想要立年长的君主,有这四种德行的人,困难必定会解除。”贾季说:“不如立公子乐。辰嬴受到两位君主的宠爱,立她的儿子,百姓必定会安心。”赵孟说:“辰嬴地位低贱,排在第九位,她的儿子怎么能有威信呢?而且她受到两位君主的宠爱,是淫乱。为先君着想,不能追求大国而依附小国,是逃避。母亲淫乱,儿子逃避,没有威信。陈国小而远,没有援助。怎么能安定呢?杜祁因为君主的缘故,让偪姞上位,因为狄国的缘故,让季隗上位而自己排在后面,所以排在第四位。先君因此喜爱她的儿子并让他在秦国做官,担任亚卿。秦国大而近,足以作为援助,母亲有义,儿子有爱,足以威服百姓,立他不是也可以吗?”于是派先蔑、士会前往秦国,迎接公子雍。贾季也派人去陈国召公子乐。赵孟派人将公子乐杀死在郫地。贾季怨恨阳处父改变了他的职位,并且知道他在晋国没有援助。九月,贾季派续鞫居杀死阳处父。史书记载:“晋国杀了他们的大夫。”这是侵犯官职的行为。

冬天十月,襄仲前往晋国,安葬了晋襄公。

十一月丙寅日,晋国杀了续简伯。贾季逃奔到狄国。宣子派臾骈送他的家眷。在夷地的阅兵中,贾季杀了臾骈,臾骈的部下想要全部杀死贾氏以报仇。臾骈说:“不可以。我听说前人的记载说:‘敌人的恩惠和怨恨,不涉及后代’,这是忠道。夫子对贾季有礼,我因为他的宠爱来报私怨,恐怕不可以吧。借助别人的宠爱,不是勇敢。减少怨恨增加仇恨,不是明智。因为私怨损害公事,不是忠诚。放弃这三者,怎么事奉夫子呢?”于是将贾季的家眷和财物全部准备好,亲自护送,送到边境。

闰月不举行告朔的仪式,是不合礼仪的。闰月是用来调整时间的,时间是用来做事的,做事是为了使百姓生活富足,百姓的生活之道,就在这里了。不举行告朔的仪式,是抛弃了时政,怎么能够治理百姓呢?

泰始明昌国文-古籍-左传-文公-文公六年-注解

许僖公:许国的君主,僖公是其谥号,表示其在位期间的政治和德行。

季孙行父:鲁国的大夫,季孙氏的代表人物,行父是其字。

晋侯驩:晋国的君主,驩是其名,侯是其爵位。

阳处父:晋国的大夫,因政治斗争被杀。

狐射姑:晋国的大夫,因政治原因出奔狄。

赵盾:晋国的重要政治家,曾担任国政,制定法律。

秦伯任好:秦国的君主,任好是其名,伯是其爵位。

《黄鸟》:古代诗歌,表达对逝去良臣的哀悼。

公子雍:晋国的公子,被提议为晋国的新君。

贾季:晋国的大夫,与赵盾有政治斗争。

续鞫居:晋国的大夫,被贾季指使杀害阳处父。

臾骈:晋国的大夫,曾护送贾季的家属。

泰始明昌国文-古籍-左传-文公-文公六年-评注

这段文本主要记载了春秋时期晋国和秦国的政治事件,反映了当时诸侯国之间的复杂关系和内部政治斗争。通过对这些事件的描述,我们可以看到古代中国政治中的权力斗争、礼仪制度以及对忠诚和道德的重视。

首先,文本中提到的晋国政治斗争,如阳处父被杀、狐射姑出奔狄等事件,展示了晋国内部权力斗争的激烈程度。这些事件不仅影响了晋国的政治稳定,也反映了当时诸侯国之间复杂的联盟和敌对关系。

其次,文本中提到的秦伯任好的葬礼及其对三位良臣的殉葬,反映了古代中国对忠诚和牺牲精神的高度重视。同时,这也揭示了当时社会对生命价值的看法,以及统治者对臣民的期望和要求。

此外,文本中还涉及了礼仪制度的重要性,如闰月不告朔被视为非礼的行为。这表明在古代中国,礼仪不仅是社会秩序的基石,也是维护政治稳定和社会和谐的重要手段。

最后,通过对这些历史事件的描述,我们可以更深入地理解古代中国的政治文化、社会结构和价值观念。这些内容不仅具有重要的历史价值,也为我们提供了研究古代中国社会和政治的宝贵资料。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-左传-文公-文公六年》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/1477.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.