作者: 相传为左丘明,鲁国史官,与孔子同时代或稍晚。
年代: 记载了从鲁隐公元年(公元前722年)到鲁哀公二十七年(公元前468年)共255年的历史。
内容简要: 《左传》全称《春秋左氏传》,是中国古代一部编年体史书,与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。《左传》以《春秋》为纲,详细记载了春秋时期各诸侯国的政治、军事、外交、文化等方面的重大事件,塑造了众多鲜活的历史人物形象,展现了波澜壮阔的历史画卷。
泰始明昌国文-古籍-左传-宣公-宣公十年-原文
【经】
十年春,公如齐。
公至自齐。
齐人归我济西田。
夏四月丙辰,日有食之。
己巳,齐侯元卒。
齐崔氏出奔卫。
公如齐。
五月,公至自齐。
癸巳,陈夏徵舒弑其君平国。
六月,宋师伐滕。
公孙归父如齐,葬齐惠公。
晋人、宋人、卫人、曹人伐郑。
秋,天王使王季子来聘。
公孙归父帅师伐邾,取绎。
大水。
季孙行父如齐。
冬,公孙归父如齐。
齐侯使国佐来聘。
饥。
楚子伐郑。
【传】
十年春,公如齐。
齐侯以我服故,归济西之田。
夏,齐惠公卒。
崔杼有宠于惠公,高、国畏其偪也,公卒而逐之,奔卫。
书曰“崔氏”,非其罪也,且告以族,不以名。
凡诸侯之大夫违,告于诸侯曰:“某氏之守臣某,失守宗庙,敢告。”
所有玉帛之使者则告,不然,则否。
公如齐奔丧。
陈灵公与孔宁、仪行父饮酒于夏氏。
公谓行父曰:“徵舒似女。”
对曰:“亦似君。”
徵舒病之。
公出,自其厩射而杀之。
二子奔楚。
滕人恃晋而不事宋,六月,宋师伐滕。
郑及楚平。
诸侯之师伐郑,取成而还。
秋,刘康公来报聘。
师伐邾,取绎。
季文子初聘于齐。
冬,子家如齐,伐邾故也。
国武子来报聘。
楚子伐郑。
晋士会救郑,逐楚师于颍北。
诸侯之师戍郑。
郑子家卒。
郑人讨幽公之乱,斫子家之棺而逐其族。
改葬幽公,谥之曰灵。
泰始明昌国文-古籍-左传-宣公-宣公十年-译文
【经】
十年的春天,鲁公前往齐国。
鲁公从齐国返回。
齐国人归还了我们的济西田。
夏季四月丙辰日,发生了日食。
己巳日,齐侯元去世。
齐国的崔氏逃奔到卫国。
鲁公前往齐国。
五月,鲁公从齐国返回。
癸巳日,陈国的夏徵舒弑杀了他的君主平国。
六月,宋国军队攻打滕国。
公孙归父前往齐国,参加齐惠公的葬礼。
晋国、宋国、卫国、曹国联合攻打郑国。
秋天,周天王派遣王季子前来聘问。
公孙归父率领军队攻打邾国,夺取了绎地。
发生了大洪水。
季孙行父前往齐国。
冬天,公孙归父前往齐国。
齐侯派遣国佐前来聘问。
发生了饥荒。
楚子攻打郑国。
【传】
十年的春天,鲁公前往齐国。
齐侯因为我们的臣服,归还了济西的田地。
夏天,齐惠公去世。
崔杼受到齐惠公的宠爱,高氏和国氏害怕他的逼迫,齐惠公去世后将他驱逐,崔杼逃奔到卫国。
史书记载为“崔氏”,并不是他的罪过,而且是以家族的名义告知,而不是以个人的名字。
凡是诸侯的大夫离开国家,向诸侯报告时说:“某氏的守臣某,失守宗庙,敢告。”
如果有玉帛的使者就报告,否则就不报告。
鲁公前往齐国参加丧礼。
陈灵公与孔宁、仪行父在夏氏家中饮酒。
陈灵公对仪行父说:“徵舒像你。”
仪行父回答说:“也像您。”
徵舒对此感到不满。
陈灵公离开时,徵舒从马厩中射杀了他。
孔宁和仪行父逃奔到楚国。
滕国人依赖晋国而不侍奉宋国,六月,宋国军队攻打滕国。
郑国与楚国讲和。
诸侯的军队攻打郑国,取得和约后返回。
秋天,刘康公前来回访。
军队攻打邾国,夺取了绎地。
季文子初次前往齐国聘问。
冬天,子家前往齐国,是因为攻打邾国的缘故。
国武子前来回访。
楚子攻打郑国。
晋国的士会救援郑国,在颍水北岸驱逐了楚国军队。
诸侯的军队在郑国驻守。
郑国的子家去世。
郑国人讨伐幽公的叛乱,砍开了子家的棺材并驱逐了他的家族。
重新安葬了幽公,谥号为灵。
泰始明昌国文-古籍-左传-宣公-宣公十年-注解
公如齐:指鲁国的君主前往齐国。
济西田:位于济水以西的田地,是鲁国与齐国之间的争议地区。
日有食之:指发生日食。
齐侯元:齐国的君主,名元。
崔氏:指齐国的崔杼家族。
卫:春秋时期的卫国。
陈夏徵舒:陈国的夏徵舒,弑杀了陈国的君主平国。
宋师伐滕:宋国的军队攻打滕国。
公孙归父:鲁国的贵族,名归父。
齐惠公:齐国的君主,谥号惠公。
晋人、宋人、卫人、曹人伐郑:晋国、宋国、卫国、曹国联合攻打郑国。
天王使王季子来聘:周天子派遣王季子来鲁国进行聘问。
邾:春秋时期的邾国。
绎:地名,位于邾国。
大水:指发生洪水。
季孙行父:鲁国的贵族,名行父。
国佐:齐国的使者,名佐。
饥:指发生饥荒。
楚子伐郑:楚国的君主攻打郑国。
崔杼:齐国的贵族,名杼。
高、国:指齐国的高氏和国氏家族。
陈灵公:陈国的君主,谥号灵公。
孔宁、仪行父:陈国的贵族,名宁和行父。
夏氏:陈国的夏氏家族。
滕人恃晋而不事宋:滕国依赖晋国而不服从宋国。
郑及楚平:郑国与楚国达成和平协议。
刘康公:周天子的使者,名康公。
季文子:鲁国的贵族,名文子。
子家:郑国的贵族,名家。
国武子:齐国的使者,名武子。
晋士会:晋国的贵族,名士会。
颍北:地名,位于郑国北部。
郑子家:郑国的贵族,名子家。
幽公:郑国的君主,谥号幽公。
斫子家之棺:指郑国人砍开子家的棺材。
谥之曰灵:给幽公追谥为灵公。
泰始明昌国文-古籍-左传-宣公-宣公十年-评注
这段文字记载了春秋时期鲁国、齐国、陈国、宋国、郑国等诸侯国之间的政治、军事和外交活动。从文化内涵来看,这段文字反映了春秋时期诸侯国之间的复杂关系,包括联盟、战争、外交聘问等。齐国的崔杼家族因失宠而被迫出奔卫国,显示了当时贵族家族之间的权力斗争和政治动荡。陈国的夏徵舒弑君事件则揭示了当时贵族内部的矛盾和冲突。
从艺术特色来看,这段文字简洁明了,叙事清晰,体现了《春秋》编年体的特点。通过列举一系列事件,展现了春秋时期诸侯国之间的政治格局和权力变化。特别是对崔杼家族出奔卫国的记载,不仅说明了事件的经过,还通过‘书曰“崔氏”,非其罪也’的评述,体现了编者的立场和态度。
从历史价值来看,这段文字为研究春秋时期的政治、军事和外交提供了重要的史料。通过对诸侯国之间关系的记载,可以了解当时各国的实力对比和外交策略。特别是对崔杼家族出奔、陈国弑君、宋国伐滕等事件的记载,为研究春秋时期的贵族政治和权力斗争提供了宝贵的资料。此外,对日食、洪水、饥荒等自然现象的记载,也为研究春秋时期的气候和自然灾害提供了参考。
总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过简洁的叙事和评述,展现了春秋时期诸侯国之间的复杂关系和权力斗争,为我们理解这一时期的历史提供了重要的线索。