中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-扁鹊心书-卷中-胃疟

作者: 扁鹊(公元前407年-公元前310年),姓秦名越人,战国时期著名的医学家和医术实践家,被誉为“神医”。扁鹊精通脉学、针灸和草药,是中国古代医学史上的杰出人物之一。其医术的精湛,曾多次通过望、闻、问、切四诊法准确判断病情,治疗了大量疑难杂症。

年代:成书年代不明确,可能为扁鹊生前的医案总结或后代医家整理的版本。

内容简要:《扁鹊心书》是扁鹊对自己医术的总结,主要讲述了脉诊与疾病之间的关系。书中详细描述了如何通过观察脉象来判断病因,扁鹊提出的“望诊”与“脉诊”理论对中医的发展产生了深远的影响。书中不仅涉及到多种脉象的辨别方法,还讨论了疾病的预防与治疗等方面的内容。它是古代中医学的重要著作之一,对于脉学、临床诊断以及药物疗法有着极高的学术价值,并且对后世的中医诊断和治疗体系产生了重要影响。

泰始明昌国文-古籍-扁鹊心书-卷中-胃疟-原文

《素问》论疟而无治法,《千金》虽传治法,试之无效。

凡人暑月过啖冷物,轻则伤胃,重则伤脾。

若初起先寒后热,一日一发,乃胃疟也,易治。

或吐,或下,不过十日而愈。

扁鹊正法,服四神丹,甚者灸中脘穴三十壮愈。

(此证感浅病轻,人多忽略。)

雍正三年,秋冬之交,人皆病此,重剂温补,或可幸免,投药少瘥,立见冰脱。

用清解小柴胡者,皆不能起,宁绍之人,死者比比,以其溺用寒凉,虽一误再误,而终不悟也。)

泰始明昌国文-古籍-扁鹊心书-卷中-胃疟-译文

《素问》这本书提到疟疾,但没有治疗方法,《千金要方》虽然传说了治疗方法,但尝试之后都没有效果。

普通人如果在夏天过量食用冷食,轻则伤害到胃,重则伤害到脾。

如果疟疾初期先感觉冷后发热,一天发作一次,这就是胃疟,容易治疗。

可能会呕吐,或者腹泻,不过十天就能痊愈。

扁鹊的正法是服用四神丹,病情严重的可以灸中脘穴三十壮后痊愈。(这种病症感觉浅,病轻,很多人都会忽略。雍正三年,秋冬之交,人们都得了这种病,用重剂温补,或许可以侥幸避免,用药稍微有所好转,立刻就会感觉冰冻般的症状消退。使用清热解毒的小柴胡汤的人,都不能恢复健康,宁波和绍兴的人,死的人很多,因为他们过度使用寒凉药物,即使一次又一次犯错,最终也没有觉悟。)

泰始明昌国文-古籍-扁鹊心书-卷中-胃疟-注解

素问:《素问》是《黄帝内经》的组成部分,是中国古代医学的经典著作之一,其中包含了许多医学理论和治疗方法。

疟:疟疾,是一种由疟原虫引起的传染病,主要通过蚊子叮咬传播。疟疾的症状包括周期性发冷、发热、出汗。

治法:治疗方法,指用于治疗疾病的方法或药物。

千金:《千金要方》是唐代医学家孙思邈所著的一部医学著作,其中收录了大量的医学理论和治疗方法。

暑月:夏天,指一年中的夏季时期。

啖冷物:吃冷的食物,指在炎热的夏季食用冰冷或冷的食物。

伤胃:损伤脾胃,中医认为脾胃是消化吸收的主要器官,损伤脾胃可能导致消化不良等症状。

伤脾:损伤脾脏,脾脏在中医中主要负责运化水谷精微,损伤脾脏可能导致食欲不振、乏力等症状。

初起:疾病初期,指疾病刚开始出现的时候。

寒后热:先冷后热,指疟疾发作时先出现发冷的症状,随后转为发热。

一日一发:一天发作一次,指疟疾发作的频率为每天一次。

胃疟:脾胃疟疾,指疟疾的一种类型,主要与脾胃功能有关。

吐:呕吐,指胃内容物经口强力排出体外。

下:腹泻,指肠道内容物未经充分消化吸收就排出体外。

十日而愈:十天即可治愈,指治疗疟疾需要的时间大约为十天。

扁鹊:扁鹊,中国古代著名的医学家,被誉为“神医”,以医术高明著称。

正法:正宗的治疗方法,指正确的治疗方法。

四神丹:一种中药方剂,用于治疗疟疾等疾病。

灸:针灸,一种中医治疗方法,通过在特定穴位进行艾灸或针灸来调整人体的气血。

中脘穴:中医穴位之一,位于上腹部,被认为与脾胃功能有关。

壮:针灸中的一个计数单位,指艾灸或针灸的次数。

感浅病轻:病情轻微,感觉症状不严重。

雍正三年:雍正三年指的是中国清朝雍正皇帝在位的第三年,即公元1725年。

秋冬之交:秋末冬初,指秋季和冬季的交界时期。

温补:中医治疗方法,通过温热性质的药物或食物来补充身体虚弱的部分。

幸免:幸运地避免,指没有受到疾病的侵袭。

少瘥:病情稍有好转,但还未完全治愈。

冰脱:身体表面的冰状物脱落,可能指身体出现严重的脱水症状。

小柴胡:一种中药方剂,用于治疗疟疾等疾病,具有清热解表的作用。

宁绍之人:指居住在宁绍地区的人,宁绍是浙江省的一部分。

溺用寒凉:过度使用寒凉性质的药物或食物,中医认为寒凉性质的药物或食物不适合所有体质的人,过度使用可能导致身体虚弱。

误再误:一次又一次地犯错,指治疗方法不当。

终不悟:始终不明白,指对错误的治疗方法没有认识到错误。

泰始明昌国文-古籍-扁鹊心书-卷中-胃疟-评注

《素问》中提到疟疾无治法,这一观点体现了古代医学对于疟疾治疗的认识局限。疟疾作为一种古老的疾病,在古代医学中并没有得到有效的治疗手段,反映了当时医学水平的局限性。

《千金》虽然传有治法,但实际试用无效,说明古代医学虽然有所积累,但在实际应用中仍存在不足。这也反映了医学实践与理论之间的差距。

文中提到暑月过啖冷物,轻则伤胃,重则伤脾,这是对暑热天气中饮食不当导致身体不适的描述。古代医学注重饮食与疾病的关系,认为饮食不当是导致疾病的重要原因之一。

对于疟疾的初期症状,文中描述为先寒后热,一日一发,这是胃疟的典型表现。胃疟相对容易治疗,治疗方法包括吐、下,以及扁鹊的正法,即服用四神丹,严重者可灸中脘穴三十壮愈。这体现了古代医学对疟疾治疗的具体方法。

文中提到的雍正三年秋冬之交,人皆病此,说明疟疾在特定季节和环境下具有高发性。治疗时,重剂温补可能有助于幸免于难,而使用清解小柴胡等寒凉药物则往往无效,甚至可能导致病情加重。这反映了古代医学对疟疾治疗的认识和经验积累。

宁绍之人溺用寒凉,一误再误,终不悟也,这句话揭示了古代医学中一个重要的问题:医学实践中的误治现象。由于缺乏科学的医学知识,一些医生和患者可能会误用寒凉药物,导致病情恶化,甚至死亡。

总体而言,这段古文反映了古代医学在疟疾治疗方面的局限性,同时也体现了医学实践中的误治现象。通过对这些内容的赏析,我们可以更好地理解古代医学的发展历程和医学实践中的问题。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-扁鹊心书-卷中-胃疟》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/13989.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.