作者: 王实甫(1260年—1336年),元代戏曲家。他以创作杂剧闻名,《西厢记》是其代表作。
年代:元代(13世纪末至14世纪初)。
内容简要:全剧共5本21折,讲述了张生与崔莺莺的爱情故事。作品以优美的语言和曲折的情节,展现了青年男女对自由爱情的追求,被誉为中国古代戏曲的巅峰之作。
泰始明昌国文-古籍-西厢记-第四本-楔子-原文
[旦上云]昨夜红娘传简去与张生,约今夕和他相见,等红娘来做个商量。
[红上云]姐姐着我传简帖儿与张生,约他今宵赴约。俺那小姐,我怕又有说谎,送了他性命,不是耍处。我见小姐去,看他说甚么。
[旦云]红娘收拾卧房,我睡去。
[红云]不争你要睡呵,那里发付那生?
[旦云]甚么那生?
[红云]姐姐,你又来也!送了人性命不是耍处。你若又翻悔,我出首与夫人,你着我将简帖儿约下他来。
[旦云]这小贱人倒会放刁,羞人答答的,怎生去!
[红云]有甚的羞,到那里只合着眼者。
[红催莺云]去来去来,老夫人睡了也。
[旦走科]
[红云]俺姐姐语言虽是强,脚步儿早先行也。
[仙吕][端正好]因姐姐玉精神,花模样,无倒断晓夜思量。
着一片志诚心盖抹了漫天谎。
出画阁,向书房;离楚岫,赴高唐;学窃玉,试偷香;巫娥女,楚襄王;楚襄王敢先在阳台上。[下]
泰始明昌国文-古籍-西厢记-第四本-楔子-译文
(旦上云)昨天晚上红娘去给张生传信,约定今晚见面,等红娘来了我们再商量一下。
(红上云)姐姐让我给张生传信,约他今晚见面。我担心我家小姐又是在说谎,这可不是闹着玩的。我看见小姐去了,想听听她会说些什么。
(旦云)红娘收拾一下卧房,我先去睡一下。
(红云)你这么想睡觉,那张生怎么办呢?
(旦云)什么张生?
(红云)姐姐,你又来了!这可不是开玩笑的事情,送了人的性命可不是闹着玩的。你要是再反悔,我就去告诉夫人,我按照你的意思去约他。
(旦云)这个小贱人倒会耍赖,这么不要脸,我怎么去见她!
(红云)有什么害羞的,到了那里只管闭上眼睛。
(红催莺云)快去快去,老夫人已经睡了。
(旦走科)
(红云)我姐姐说话虽然硬气,但脚步却已经先走一步了。
(仙吕)
(端正好)因为姐姐你像玉一样精神,像花一样美丽,我日夜都在思念。我用心中的真诚掩盖了所有的谎言。走出画阁,走向书房;离开楚地的高山,前往高唐;学习窃玉,尝试偷香;巫娥女和楚襄王;楚襄王敢先站在阳台上。
泰始明昌国文-古籍-西厢记-第四本-楔子-注解
红娘:在古代戏曲中,红娘通常指媒婆,这里指媒人,负责促成张生和小姐的约会。
简帖儿:古代的一种书信,通常用于男女私情时的秘密通信。
张生:古代戏曲中的男子角色,这里指与小姐约会的男子。
小姐:古代对年轻女子的尊称,这里指与张生约会的女主角。
性命:指人的生命,此处用来强调两人约会的严肃性。
发付:处理,安排。
夫人:古代对已婚女性的尊称,这里可能指小姐的母亲或家中主妇。
翻悔:改变主意,后悔。
出首:告发,举报。
放刁:故意刁难,无理取闹。
羞人答答:形容人害羞的样子。
楚岫:指楚地的山,这里可能比喻远方的地点。
高唐:古代神话传说中的地方,这里可能象征浪漫的约会地点。
窃玉:指古代男女之间的一种亲昵行为,这里可能指私下相会。
偷香:指古代男女之间的一种亲昵行为,这里可能指私下相会。
巫娥女:古代神话中的女性形象,这里可能象征神秘的爱情。
楚襄王:古代楚国的一位君主,这里可能象征爱情中的男主角。
泰始明昌国文-古籍-西厢记-第四本-楔子-评注
这段古文描绘了《西厢记》中红娘与崔莺莺之间的对话,展现了他们之间深厚的友情和莺莺内心的矛盾情感。
首先,红娘上场的对话‘昨夜红娘传简去与张生,约今夕和他相见,等红娘来做个商量’体现了红娘作为崔莺莺的贴身丫鬟,忠诚于小姐,同时也有自己的责任感和使命感。
红娘的担忧‘俺那小姐,我怕又有说谎,送了他性命,不是耍处’则反映了她对小姐安危的关心,以及她对于自己行为的谨慎。
莺莺的回答‘红娘收拾卧房,我睡去’则表现了莺莺对红娘的信任,同时也暗示了她内心的焦虑和不安。
红娘的调侃‘不争你要睡呵,那里发付那生?’‘甚么那生?’‘姐姐,你又来也!’‘送了人性命不是耍处。你若又翻悔,我出首与夫人,你着我将简帖儿约下他来’’则展现了红娘活泼的性格和对莺莺的调侃,同时也揭示了莺莺对红娘的依赖和信任。
莺莺的回应‘这小贱人倒会放刁,羞人答答的,怎生去!’‘有甚的羞,到那里只合着眼者’’则揭示了莺莺内心的羞涩和对爱情的期待。
最后一段[仙吕][端正好]通过词牌和曲调的运用,进一步渲染了莺莺对张生的思念之情,以及她内心的挣扎和决心。‘因姐姐玉精神,花模样,无倒断晓夜思量’表现了莺莺对张生的深情,‘着一片志诚心盖抹了漫天谎’则反映了她为了爱情不惜一切代价的决心。
整个赏析中,古文通过细腻的对话和情感描写,展现了莺莺对爱情的追求和红娘的忠诚与智慧,同时也反映了古代社会女性在爱情与婚姻中的困境和挣扎。