中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-魏书-帝纪-卷十二

作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。

年代:北齐(6世纪)。

内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷十二-原文

孝静纪

孝静皇帝,讳善见,清河文宣王亶之世子也。母曰胡妃。永熙三年,拜通直散 骑侍郎。八月,为骠骑大将军、开府仪同三司。出帝既入关,齐献武王奉迎不克, 乃与百僚会议,推帝以奉肃宗之后,时年十一。

冬十月丙寅,即位于城东北,大赦天下,改永熙三年为天平元年。庚午,以太 师、赵郡王谌为大司马,以司空、咸阳王坦为太尉,以开府仪同三司高盛为司徒, 以开府仪同三司高昂为司空。壬申,有事于太庙。诏曰:“安安能迁,自古之明典; 所居靡定,往昔之成规。是以殷迁八城,周卜三地。吉凶有数,隆替无恆。事由于 变通,理出于不得已故也。高祖孝文皇帝式观乾象,俯协人谋,发自武州,来幸嵩 县。魏虽旧国,其命惟新。及正光之季,国步孔棘,丧乱不已,寇贼交侵,俾我生 民,无所措手。今远遵古式,深验时事,考龟袭吉,迁宅漳滏。庶克隆洪基,再昌 宝历。主者明为条格,及时发迈。”丙子,车驾北迁于鄴。诏齐献武王留后部分。 改司州为洛州,以卫大将军、尚书令元弼为骠骑大将军、仪同三司、洛州刺史,镇 洛阳。诏从迁之户,百官给复三年,安居人五年。十有一月,兗州刺史樊子鹄、南 青州刺史大野拔据瑕丘反。庚寅,车驾至鄴,居北城相州之廨。改相州刺史为司州 牧,魏郡太守为魏尹,徙鄴旧人西径百里,以居新迁之人。分鄴置临漳县,以魏郡、 林虑、广平、阳丘、汲郡、黎阳、东濮阳、清河、广宗等郡为皇畿。十有二月丁卯, 燕郡王贺拔允薨。庚午,诏内外解严,百司悉依旧章,从容雅服,不得以矛钐从事。 丙子,遣侍中封隆之等五人为大使,巡谕天下。丁丑,赦畿内。闰月,萧衍以元庆 和为镇北将军、魏王,入据平濑乡。宇文黑獭既害出帝,乃以南阳王宝炬僭尊号。 初置四中郎将,于僵石桥置东中,蒲泉置西中,济北置南中,洛水置北中。

二年春正月,宝炬渭州刺史可朱浑道元拥部来降,齐献武王迎纳之,赈其廪食。 己巳,诏以齐献武王为相国,假黄钺,剑履上殿,入朝不趋,余悉如故。王固让不 受。乙亥,兼尚书右仆射、东南道行台元晏讨元庆和,破走之。二月壬午,以太尉、 咸阳王坦为太傅,以司州牧、西河王忭为太尉。己丑,前南青州刺史大野拔斩樊子 鹄以降,兗州平。戊戌,萧衍司州刺史陈庆之寇豫州,刺史尧雄击走之。三月辛酉, 以司徒高盛为太尉,以司空高昂为司徒,济阴王晖业为司空。齐献武王讨平山胡刘 蠡升,斩之。其子南海王复僭帝号,献武王进击,破擒之,及其弟西海王、皇后、 夫人已下四百人,并逋逃之人二万余户。辛未,以旱故,诏京邑及诸州郡县收瘗骸 骨。是春,高丽、契丹并遣使朝贡。

夏四月,前青州刺史侯渊反,攻掠青齐。癸未,济州刺史蔡俊讨平之。壬辰, 降京师见囚。

五月,大旱,勒城门、殿门及省、府、寺、署、坊门浇人,不简王公,无限日, 得雨乃止。六月,元庆和寇南豫州,刺史尧雄大破之。

秋七月甲戌,封汝南王悦孙绰为琅邪王。八月辛卯,司空、济阴王晖业坐事免。 甲午,发众七万六千人营新宫。九月,齐献武王以治民之官多不奉法,请选朝士清 正者,州别遣一人,问疾苦。丁巳,以开府仪同三司、襄城王旭为司空。冬十有一 月丁未,萧衍将柳仲礼寇荆州,刺史王元击破之。癸丑,祀圆丘。甲寅,阊阖门灾, 龙见并州人家井中。丙寅,诏齐文襄王起家为散骑常侍、骠骑大将军、左光禄大夫、 仪同三司、太原郡开国公,食邑三千户。十有二月壬午,车驾狩于鄴东。甲午,文 武百官,量事各给禄。

三年春正月癸卯朔,飨群臣于前殿。戊申,诏百官举士,举不称才者两免之。 齐献武王袭宝炬西夏州,克之。诏加齐献武王九锡之礼,侍中元子思敦谕,固让乃 止。二月丁未,萧衍光州刺史郝树以州内附。丁酉,诏加齐文襄王使持节、尚书令、 大行台、大都督,以鲜卑、高车酋庶皆隶之。三月甲寅,以开府仪同三司、华山王 鸷为大司马。丁卯,阳夏太守卢公纂据郡南叛,大都督元整破之。

夏四月丁酉,昌乐王诞薨。五月癸卯,赐鳏寡孤独贫穷者衣物各有差。丙辰, 以录尚书事、西河王忭为司州牧。戊辰,大尉高盛薨。六月辛巳,赵郡王谌薨。

秋七月庚子,大赦天下。萧衍夏州刺史田独鞞、颍川防城都督刘鸾庆并以州内 附。八月,并、肆、汾、建四州陨霜,大饥。九月壬寅,以定州刺史侯景兼尚书右 仆射、南道行台,节度诸军南讨。丙辰,阳平人路季礼聚众反。辛酉,御史中尉窦 泰讨平之。冬十有一月戊申,诏尚书可遣使巡检河北流移饥人,邢陉、滏口所经之 处,若有死尸,即为藏掩。勿使灵台枯骨,有感于通梦;广汉露骸,时闻于夜哭。 侯景攻克萧衍楚州,获刺史桓和。十有二月,以并州刺史尉景为太保。辛未,遣使 者板假老人官,百岁已下各有差。壬申大司马、清河王亶薨。丁丑,齐献武王自晋 阳西讨,次于蒲津,司徒公、大都督高敖曹趋上洛,车骑大将军窦泰入自潼关。癸 未,以太傅、咸阳王坦为太师。乙酉,勿吉国遣使朝贡。是岁,高丽国遣使朝贡。

四年春正月,禁十五日相偷戏。窦泰失利自杀。丁巳,高敖曹攻上洛,克之,

使持节、大丞相、都督中外诸军事、录尚书事、大行台、勃海王。壬寅, 诏王摄理军国,遣中使敦谕。

八月,齐文襄王入朝,固辞丞相,诏复授大将军,余 如故。

甲申,葬齐献武王于鄴城西北,车驾祖于漳滨。

九月,齐文襄王还晋阳。

辛 酉,萧衍遣其兄子贞阳侯渊明帅众寇徐州,堰泗水于寒山,灌彭城,以应侯景。

冬十月乙酉,以尚书左仆射慕容绍宗为东南道行台,与骠骑大将军、仪同三司、 大都督高岳,潘相乐讨渊明。

十有一月,大破之,擒渊明及其二子瑀、道,将帅二 百余人,俘斩五万级,冻乏赴水死者不可胜数。

十有二月乙亥,萧渊明至阙,帝御 阊阖门让而宥之。

岳等回师讨侯景。

是岁,高丽、勿吉国并遣使朝贡。

六年春正月己亥,大都督高岳等于涡阳大破侯景,俘斩五万余人,其余溺死于 涡水,水为之不流。

景走淮南。

己未,齐文襄王来朝,请以寒山获士赐百官及督将 等,各有差。

二月己卯,萧衍遣使款阙乞和,并修书吊齐文襄王。

文襄王还晋阳。

三月癸巳,以太尉、襄城王旭为大司马,以开府仪同三司高岳为太尉。

辛亥,以冬 春亢旱,赦罪人各有差。

夏四月甲子,吏部令史张永和、青州人崔阔等伪假人官,事觉,纠检,首者六 万余人。

秋八月甲戌,以尚书左仆射慕容绍宗为大行台,与太尉高岳、司徒韩轨、 大都督刘丰等讨王思政于颍川,引洧水灌其城。

九月乙酉,萧衍遣使朝贡。

冬十月戊申,侯景济江,推萧衍弟子临贺王正德为主,以攻建业。

是岁,高丽、 室韦、蠕蠕、吐谷浑国并遣使朝贡。

七年春正月戊辰,萧衍弟子北徐州刺史、封山侯萧正表以钟离内属,封兰陵郡 开国公、吴郡王。

三月丁卯,侯景克建业,还以萧衍为主。

衍弟子北兗州刺史、定 襄侯萧祗,相谭侯萧退来降。

衍江北郡国皆内属。

夏四月,大行台慕容绍宗、大都督刘丰遇暴风,溺水死。

甲辰,诏以齐文襄王 为相国、齐王,绿綟绶,赞拜不名,入朝不趋,剑履上殿,食冀州之勃海、长乐、 安德、武邑,瀛州之河间五郡,邑十五万户,余如故。

王固让。

是月,侯景杀萧衍, 立子纲为主。

五月,齐文襄王师众自鄴赴颍川。

六月丙申,克颍州,擒宝炬大将军、 尚书左仆射、东道大行台、太原郡开国公王思政,颍州刺史皇甫僧显等,及战士一 万余人,男女数万口。

齐文襄王遂如洛州。

秋七月,齐文襄王至自南讨,请宥思政之罪。

八月辛卯,诏立皇子长仁为皇太 子。

齐文襄王薨于第,秘不发丧。

癸巳,大赦天下,内外百官并加二级。

甲午,齐 王如晋阳。

冬十月癸未,以开府仪同三司、咸阳王坦为太傅。

甲午,以开府仪同三司潘相 乐为司空。

十有二月甲辰,吴郡王萧正表薨。

己酉,以并州刺史彭乐为司徒。

是岁, 蠕蠕、地豆于、室韦、高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。

八年春正月辛酉,帝为齐文襄王举哀于东堂。

丁卯,诏赠齐文襄王假黄钺、使 持节、相国、都督中外诸军事、齐王玺绶,辒辌车、黄屋、左纛、前后部羽葆、鼓 吹、轻车介士,备九锡之礼,谥曰文襄王。

戊辰,诏齐王为使持节、丞相、都督中 外诸军事、录尚书事、大行台、齐郡王,食邑一万户。

甲戌,地豆于、契丹国并遣 使朝贡。

二月甲申,葬齐文襄王,车驾祖于漳滨。

庚寅,以尚书令高隆之为太保。

三月庚申,进齐郡王爵为齐王。

夏四月乙巳,蠕蠕遣使朝贡。

五月甲寅,诏齐王为相国,总百揆,封冀州之勃 海、长乐、安德、武邑,瀛州之河间、高阳、章武,定州之中山、常山、博陵十郡, 二十万户,备九锡之礼;以齐国太妃为王太后,王妃为王后。

丙辰,诏归帝位于齐 国,即日逊于别宫。

齐天保元年五月己未,封帝为中山王,邑一万户;上书不称臣,答不称诏,载 天子旌旗,行魏正朔,乘五时副车;封王诸子为县公,邑各一千户;奉绢三万匹, 钱一千万,粟二万石,奴婢三百人,水碾一具,田百顷,园一所;于中山国立魏宗 庙。

二年十二月己酉,中山王殂,时年二十八。

三年二月,奉谥曰孝静皇帝,葬于 漳西山岗。

其后发之,陵崩,死者六十人。

帝好文学,美容仪。力能挟石师子以逾墙,射无不中。

嘉辰宴会,多命郡臣赋 诗,从容沉雅,有孝文风。

齐文襄王嗣事,甚忌焉,以大将军中兵参军崔季舒为中 书黄门侍郎,令监察动静,小大皆令季舒知。

文襄与季舒书曰:“痴人复何似?痴 势小差未?”

帝尝与猎于鄴东,驰逐如飞。

监卫都督乌那罗受工伐从后呼帝曰: “天子莫走马,大将军怒。”

文襄尝侍饮,大举觞曰:“臣澄劝陛下酒。”

帝不悦, 曰:“自古无不亡之国,朕亦何用此活!”

文襄怒曰:“朕!朕!狗脚朕!”

文襄 使季舒殴帝三拳,奋衣而出。

明日,文襄使季舒劳帝,帝亦谢焉。

赐绢,季舒未敢 受,以启文襄,文襄使取一段。

帝束百匹以与之,曰:“亦一段耳!”

帝不堪忧辱, 咏谢灵运诗曰:“韩亡子房奋,秦帝鲁连耻。本自江海人,忠义动君子。”

常侍侍 讲荀济知帝意,乃与华山王大器、元瑾密谋,于宫内为山,而作地道向北城。

至千 秋门,门者觉地下响动,以告文襄。

文襄勒兵入宫,曰:“陛下何意反邪!臣父子 功存社稷,何负陛下邪!”

将杀诸妃嫔。

帝正色

曰:“王自欲反,何关于我?我尚 不惜身,何况妃嫔!”

文襄下床叩头,大啼谢罪。

于是酣饮,夜久乃出。

居三日, 幽帝于含章堂,大器、瑾等皆见烹于市。

及将禅位于文宣,襄城王旭及司徒潘相乐、 侍中张亮、黄门郎赵彦琛等求入奏事。

帝在昭阳殿见之。

旭曰:“五行递运,有始 有终。齐王圣德钦明,万姓归仰。臣等昧死闻奏,愿陛下则尧禅舜。”

帝便敛容答 曰:“此事推挹已久,谨当逊避。”

又云:“若尔,须作诏书。”

侍郎崔劭、裴让 之奏云:“诏已作讫。”

即付杨愔,进于帝,凡十条。

书讫,帝曰:“将安朕何所? 复若为而去?”

杨愔对曰:“在北城别有馆宇,还备法驾,依常仗卫而去。”

帝乃 下御座,步就东廊,口咏范尉宗《后汉书赞》云:“献生不辰,身播国屯。终我四 百,永作虞宾。”

所司奏请发,帝曰:“古人念遗簪弊履,欲与六宫别,可乎?”

高隆之曰:“今天下犹陛下之天下,况在后宫。”

乃与夫人妃嫔已下诀,莫不欷歔 掩涕。

嫔赵国李氏诵陈思王诗云:“王其爱玉体,俱享黄发期。”

皇后已下皆哭。

直长赵德以故犊车一乘候于东上阁。

帝上车,德超上车持帝。

帝肘之曰:“朕畏天 顺人,授位相国,何物奴,敢逼人!”

赵德尚不下。

及出云龙门,王公百僚衣冠拜 辞。

帝曰:“今日不减常道乡公、汉献帝。”

众皆悲怆,高隆之泣洒。

遂入北城下 司马子如南宅。

及文宣行幸,常以帝自随。

帝后封太原公主,常为帝尝食以护视焉。

竟遇酖而崩。

泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷十二-译文

孝静纪

孝静皇帝,名叫善见,是清河文宣王亶的长子。母亲是胡妃。永熙三年,被任命为通直散骑侍郎。八月,被封为骠骑大将军、开府仪同三司。出帝进入关中后,齐献武王未能成功迎接,于是与百官商议,推举孝静皇帝继承肃宗的后位,当时他年仅十一岁。

冬十月丙寅日,孝静皇帝在城东北即位,大赦天下,将永熙三年改为天平元年。庚午日,任命太师、赵郡王谌为大司马,任命司空、咸阳王坦为太尉,任命开府仪同三司高盛为司徒,任命开府仪同三司高昂为司空。壬申日,在太庙举行祭祀。诏书说:“安居乐业是自古以来的明典;居无定所是过去的成规。因此殷商迁都八次,周朝占卜三次。吉凶有定数,兴衰无常。事情因变通而产生,道理出于不得已。高祖孝文皇帝观察天象,顺应人谋,从武州出发,来到嵩县。魏国虽然是旧国,但命运却是新的。到了正光末年,国家形势危急,丧乱不断,寇贼交侵,使得百姓无所适从。如今我们远遵古制,深察时事,占卜得吉,迁都漳滏。希望以此巩固国家基业,再次振兴国运。主管官员应明确制定条例,及时行动。”丙子日,皇帝北迁至鄴城。诏令齐献武王留守后方。改司州为洛州,任命卫大将军、尚书令元弼为骠骑大将军、仪同三司、洛州刺史,镇守洛阳。诏令随迁的百姓,百官免除三年赋税,安居的百姓免除五年赋税。十一月,兗州刺史樊子鹄、南青州刺史大野拔占据瑕丘反叛。庚寅日,皇帝到达鄴城,居住在北城相州的官署。改相州刺史为司州牧,魏郡太守为魏尹,将鄴城的旧居民西迁百里,以安置新迁的百姓。分鄴城设置临漳县,以魏郡、林虑、广平、阳丘、汲郡、黎阳、东濮阳、清河、广宗等郡为皇畿。十二月丁卯日,燕郡王贺拔允去世。庚午日,诏令内外解除戒严,百官依照旧章行事,从容雅服,不得以兵器从事。丙子日,派遣侍中封隆之等五人为大使,巡视天下。丁丑日,赦免畿内百姓。闰月,萧衍任命元庆和为镇北将军、魏王,占据平濑乡。宇文黑獭杀害出帝后,立南阳王宝炬为帝。初次设置四中郎将,在僵石桥设置东中郎将,蒲泉设置西中郎将,济北设置南中郎将,洛水设置北中郎将。

二年春正月,宝炬的渭州刺史可朱浑道元率部投降,齐献武王接纳了他,并给予粮食救济。己巳日,诏令任命齐献武王为相国,假黄钺,剑履上殿,入朝不趋,其余职位不变。齐献武王坚决推辞不接受。乙亥日,兼尚书右仆射、东南道行台元晏讨伐元庆和,将其击败并赶走。二月壬午日,任命太尉、咸阳王坦为太傅,任命司州牧、西河王忭为太尉。己丑日,前南青州刺史大野拔斩杀樊子鹄投降,兗州平定。戊戌日,萧衍的司州刺史陈庆之侵犯豫州,刺史尧雄将其击退。三月辛酉日,任命司徒高盛为太尉,任命司空高昂为司徒,任命济阴王晖业为司空。齐献武王讨平山胡刘蠡升,将其斩杀。其子南海王再次称帝,齐献武王进攻,将其擒获,并俘虏其弟西海王、皇后、夫人以下四百人,以及逃亡的二万余户。辛未日,因旱灾,诏令京城及各州郡县收埋骸骨。这年春天,高丽、契丹都派遣使者朝贡。

夏四月,前青州刺史侯渊反叛,攻掠青齐地区。癸未日,济州刺史蔡俊讨平叛乱。壬辰日,赦免京城在押囚犯。

五月,大旱,下令在城门、殿门及省、府、寺、署、坊门洒水,不论王公贵族,不限时日,直到下雨为止。六月,元庆和侵犯南豫州,刺史尧雄大败之。

秋七月甲戌日,封汝南王悦的孙子绰为琅邪王。八月辛卯日,司空、济阴王晖业因事被免职。甲午日,征发七万六千人修建新宫。九月,齐献武王因治理百姓的官员大多不守法,请求选拔朝廷中清廉正直的官员,每州派遣一人,询问百姓疾苦。丁巳日,任命开府仪同三司、襄城王旭为司空。冬十一月丁未日,萧衍的将领柳仲礼侵犯荆州,刺史王元将其击败。癸丑日,在圆丘举行祭祀。甲寅日,阊阖门发生火灾,龙出现在并州人家的井中。丙寅日,诏令齐文襄王起家为散骑常侍、骠骑大将军、左光禄大夫、仪同三司、太原郡开国公,食邑三千户。十二月壬午日,皇帝在鄴东狩猎。甲午日,文武百官根据事务各给俸禄。

三年春正月癸卯日,皇帝在前殿宴请群臣。戊申日,诏令百官举荐人才,举荐不称职者免去两人职务。齐献武王袭击宝炬的西夏州,攻克之。诏令加封齐献武王九锡之礼,侍中元子思劝谕,齐献武王坚决推辞才作罢。二月丁未日,萧衍的光州刺史郝树率州归附。丁酉日,诏令加封齐文襄王使持节、尚书令、大行台、大都督,统领鲜卑、高车各部。三月甲寅日,任命开府仪同三司、华山王鸷为大司马。丁卯日,阳夏太守卢公纂据郡南叛,大都督元整将其击败。

夏四月丁酉日,昌乐王诞去世。五月癸卯日,赐予鳏寡孤独贫穷者衣物各有不同。丙辰日,任命录尚书事、西河王忭为司州牧。戊辰日,太尉高盛去世。六月辛巳日,赵郡王谌去世。

秋七月庚子日,大赦天下。萧衍的夏州刺史田独鞞、颍川防城都督刘鸾庆率州归附。八月,并、肆、汾、建四州降霜,发生大饥荒。九月壬寅日,任命定州刺史侯景兼尚书右仆射、南道行台,统领诸军南讨。丙辰日,阳平人路季礼聚众反叛。辛酉日,御史中尉窦泰讨平之。冬十一月戊申日,诏令尚书派遣使者巡视河北流亡的饥民,邢陉、滏口所经之处,若有死尸,立即掩埋。不要让灵台的枯骨在梦中感应;广汉的露骸在夜中哭泣。侯景攻克萧衍的楚州,俘虏刺史桓和。十二月,任命并州刺史尉景为太保。辛未日,派遣使者授予老人官职,百岁以下各有不同。壬申日,大司马、清河王亶去世。丁丑日,齐献武王从晋阳西讨,驻扎在蒲津,司徒公、大都督高敖曹进军上洛,车骑大将军窦泰从潼关进入。癸未日,任命太傅、咸阳王坦为太师。乙酉日,勿吉国派遣使者朝贡。这一年,高丽国派遣使者朝贡。

四年春正月,禁止十五日进行偷戏。窦泰失利自杀。丁巳日,高敖曹进攻上洛,攻克之。

任命使持节、大丞相、都督中外诸军事、录尚书事、大行台、勃海王。壬寅日,皇帝下诏让勃海王代理军国大事,派遣中使前去敦促谕示。

八月,齐文襄王入朝,坚决辞去丞相职位,皇帝下诏重新任命他为大将军,其余职位不变。

甲申日,将齐献武王安葬在鄴城西北,皇帝亲自到漳水边送葬。

九月,齐文襄王返回晋阳。

辛酉日,萧衍派遣他的侄子贞阳侯渊明率领军队侵犯徐州,在寒山堵住泗水,灌入彭城,以响应侯景。

冬十月乙酉日,任命尚书左仆射慕容绍宗为东南道行台,与骠骑大将军、仪同三司、大都督高岳,潘相乐一起讨伐渊明。

十一月,大败渊明,擒获渊明及其两个儿子瑀、道,俘虏和斩杀了二百多名将帅,俘虏和斩杀了五万敌军,冻死和淹死的人数不胜数。

十二月乙亥日,萧渊明到达朝廷,皇帝在阊阖门责备他并宽恕了他。

高岳等人回师讨伐侯景。

这一年,高丽、勿吉国都派遣使者前来朝贡。

六年春正月己亥日,大都督高岳等在涡阳大败侯景,俘虏和斩杀了五万多人,其余的人淹死在涡水中,河水因此不流动。

侯景逃往淮南。

己未日,齐文襄王来朝,请求将寒山战役中俘获的士兵赐给百官及督将等,各有不同。

二月己卯日,萧衍派遣使者前来求和,并写信吊唁齐文襄王。

齐文襄王返回晋阳。

三月癸巳日,任命太尉、襄城王旭为大司马,任命开府仪同三司高岳为太尉。

辛亥日,因为冬春季节干旱,赦免了不同等级的罪人。

夏四月甲子日,吏部令史张永和、青州人崔阔等伪造官职,事情败露,纠察检举,自首的有六万多人。

秋八月甲戌日,任命尚书左仆射慕容绍宗为大行台,与太尉高岳、司徒韩轨、大都督刘丰等一起讨伐王思政于颍川,引洧水灌城。

九月乙酉日,萧衍派遣使者前来朝贡。

冬十月戊申日,侯景渡过长江,推举萧衍的侄子临贺王正德为主,攻打建业。

这一年,高丽、室韦、蠕蠕、吐谷浑国都派遣使者前来朝贡。

七年春正月戊辰日,萧衍的侄子北徐州刺史、封山侯萧正表以钟离归附,封为兰陵郡开国公、吴郡王。

三月丁卯日,侯景攻占建业,仍然以萧衍为主。

萧衍的侄子北兗州刺史、定襄侯萧祗,相谭侯萧退前来投降。

萧衍在江北的郡国都归附了。

夏四月,大行台慕容绍宗、大都督刘丰遇到暴风,溺水而死。

甲辰日,皇帝下诏任命齐文襄王为相国、齐王,赐予绿綟绶,赞拜时不称名,入朝时不快步行走,可以佩剑穿鞋上殿,食邑冀州的勃海、长乐、安德、武邑,瀛州的河间五郡,食邑十五万户,其余职位不变。

齐文襄王坚决辞让。

这个月,侯景杀了萧衍,立他的儿子萧纲为主。

五月,齐文襄王率领军队从鄴城前往颍川。

六月丙申日,攻占颍州,擒获宝炬大将军、尚书左仆射、东道大行台、太原郡开国公王思政,颍州刺史皇甫僧显等,以及战士一万多人,男女数万人。

齐文襄王于是前往洛州。

秋七月,齐文襄王从南讨返回,请求宽恕王思政的罪。

八月辛卯日,皇帝下诏立皇子长仁为皇太子。

齐文襄王在家中去世,秘不发丧。

癸巳日,大赦天下,内外百官都加官二级。

甲午日,齐王前往晋阳。

冬十月癸未日,任命开府仪同三司、咸阳王坦为太傅。

甲午日,任命开府仪同三司潘相乐为司空。

十二月甲辰日,吴郡王萧正表去世。

己酉日,任命并州刺史彭乐为司徒。

这一年,蠕蠕、地豆于、室韦、高丽、吐谷浑国都派遣使者前来朝贡。

八年春正月辛酉日,皇帝在东堂为齐文襄王举行哀悼仪式。

丁卯日,皇帝下诏追赠齐文襄王假黄钺、使持节、相国、都督中外诸军事、齐王玺绶,辒辌车、黄屋、左纛、前后部羽葆、鼓吹、轻车介士,备九锡之礼,谥号为文襄王。

戊辰日,皇帝下诏任命齐王为使持节、丞相、都督中外诸军事、录尚书事、大行台、齐郡王,食邑一万户。

甲戌日,地豆于、契丹国都派遣使者前来朝贡。

二月甲申日,安葬齐文襄王,皇帝亲自到漳水边送葬。

庚寅日,任命尚书令高隆之为太保。

三月庚申日,晋升齐郡王爵位为齐王。

夏四月乙巳日,蠕蠕派遣使者前来朝贡。

五月甲寅日,皇帝下诏任命齐王为相国,总揽百揆,封冀州的勃海、长乐、安德、武邑,瀛州的河间、高阳、章武,定州的中山、常山、博陵十郡,食邑二十万户,备九锡之礼;以齐国太妃为王太后,王妃为王后。

丙辰日,皇帝下诏将帝位归还给齐国,当天退位到别宫。

齐天保元年五月己未日,封皇帝为中山王,食邑一万户;上书不称臣,答诏不称诏,使用天子旌旗,行魏国正朔,乘坐五时副车;封王的诸子为县公,食邑各一千户;赐予绢三万匹,钱一千万,粟二万石,奴婢三百人,水碾一具,田百顷,园一所;在中山国立魏国宗庙。

二年十二月己酉日,中山王去世,时年二十八岁。

三年二月,追谥为孝静皇帝,安葬在漳西山岗。

后来发掘陵墓,陵墓崩塌,死了六十人。

皇帝喜好文学,容貌仪表美好。力气大得能挟着石狮子翻墙,射箭百发百中。

在美好的日子举行宴会,常常命令郡臣赋诗,从容沉雅,有孝文帝的风范。

齐文襄王继位后,非常忌惮他,任命大将军中兵参军崔季舒为中书黄门侍郎,命令他监察皇帝的动静,大小事情都让崔季舒知道。

齐文襄王写信给崔季舒说:“痴人现在怎么样了?痴势稍微好转了吗?”

皇帝曾经在鄴东打猎,驰骋如飞。

监卫都督乌那罗受工伐在后面呼喊皇帝说:“天子不要跑马,大将军会生气。”

齐文襄王曾经陪皇帝饮酒,举起酒杯说:“臣澄劝陛下饮酒。”

皇帝不高兴,说:“自古以来没有不灭亡的国家,朕又何必这样活着!”

齐文襄王生气地说:“朕!朕!狗脚朕!”

齐文襄王命令崔季舒打了皇帝三拳,然后愤怒地离开。

第二天,齐文襄王派崔季舒去慰劳皇帝,皇帝也向他道歉。

皇帝赐予崔季舒绢,崔季舒不敢接受,向齐文襄王请示,齐文襄王让他取一段。

皇帝捆了一百匹绢给他,说:“这也是一段!”

皇帝不堪忍受忧辱,吟诵谢灵运的诗说:“韩亡子房奋,秦帝鲁连耻。本自江海人,忠义动君子。”

常侍侍讲荀济知道皇帝的心意,于是与华山王大器、元瑾密谋,在宫内挖山,挖地道通向北城。

到了千秋门,守门的人听到地下有响动,报告给齐文襄王。

齐文襄王率领军队入宫,说:“陛下为什么要造反!臣父子为社稷立下功劳,有什么对不起陛下的!”

准备杀死皇帝的妃嫔。

皇帝正色

说:“王自己想造反,与我何干?我尚且不惜性命,何况妃嫔!”

文襄下床叩头,大声哭泣谢罪。

于是畅饮,夜深才离开。

过了三天,将皇帝幽禁在含章堂,大器、瑾等人都在市集被烹杀。

等到将要禅位给文宣时,襄城王旭及司徒潘相乐、侍中张亮、黄门郎赵彦琛等人请求入宫奏事。

皇帝在昭阳殿接见他们。

旭说:“五行交替运行,有始有终。齐王圣德明察,万民归心。臣等冒死上奏,愿陛下效仿尧禅让给舜。”

皇帝便严肃地回答说:“这件事已经推让很久了,我应当退让。”

又说:“既然如此,需要起草诏书。”

侍郎崔劭、裴让之上奏说:“诏书已经起草完毕。”

随即交给杨愔,呈给皇帝,共有十条。

诏书写完后,皇帝说:“我将被安置在哪里?又该如何离开?”

杨愔回答说:“在北城另有馆舍,还会准备法驾,按照常规的仪仗护卫离开。”

皇帝于是走下御座,步行到东廊,口中吟诵范尉宗的《后汉书赞》说:“献生不辰,身播国屯。终我四百,永作虞宾。”

有关部门奏请出发,皇帝说:“古人怀念遗落的簪子和破旧的鞋子,我想与六宫告别,可以吗?”

高隆之说:“如今天下仍是陛下的天下,何况后宫。”

于是与夫人妃嫔以下诀别,无不叹息掩泪。

嫔赵国李氏诵读陈思王的诗说:“王其爱玉体,俱享黄发期。”

皇后以下都哭了。

直长赵德用一辆旧牛车在东上阁等候。

皇帝上车,赵德超上车扶着皇帝。

皇帝用肘推他说:“我敬畏天命顺从人心,将皇位让给相国,你这个奴才,竟敢逼迫我!”

赵德仍然不下车。

等到出了云龙门,王公百官穿戴整齐拜别。

皇帝说:“今天不亚于常道乡公、汉献帝。”

众人都感到悲伤,高隆之泪流满面。

于是进入北城下司马子如的南宅。

等到文宣出行,常常带着皇帝随行。

皇帝后来被封为太原公主,常常为皇帝尝食以保护他。

最终因中毒而死。

泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷十二-注解

孝静皇帝:北齐孝静帝的谥号,表示其生前的德行和政绩。

永熙三年:北魏孝武帝元修的年号,公元534年。

天平元年:北魏孝静帝元善见的年号,公元534年。

齐献武王:北齐的开国皇帝高欢的谥号。

太庙:古代帝王祭祀祖先的宗庙。

漳滏:漳水和滏水,位于今河北省南部。

鄴:地名,今河北临漳。

司州:北魏时期的行政区划,相当于今天的河南省中部。

洛州:北魏时期的行政区划,相当于今天的河南省西部。

兗州:古代九州之一,位于今山东省西南部。

瑕丘:今山东兖州市。

相州:北魏时期的行政区划,相当于今天的河北省南部。

皇畿:皇帝直接统治的地区。

萧衍:南朝梁的开国皇帝,即梁武帝,在位期间推行佛教,文化繁荣。

宇文黑獭:人名,西魏将领。

四中郎将:北魏时期的军事官职,负责镇守四方。

黄钺:古代帝王赐予大臣的最高权力象征。

九锡:古代帝王赐予大臣的九种最高荣誉。

圆丘:古代帝王祭天的场所。

阊阖门:古代宫门名,通常指皇宫的正门。

并州:地名,今山西太原。

邢陉:今河北邢台市。

滏口:今河北邯郸市。

勿吉国:古代东北地区的游牧民族。

宝炬:西魏皇帝元宝炬。

骠骑大将军:古代高级武官名。

洛州刺史:洛州的行政长官,洛州为古代行政区划,今河南洛阳一带。

泉企:北魏时期的将领,曾任洛州刺史。

汝阳王暹:北魏宗室,汝阳王元暹,曾任录尚书事。

录尚书事:古代官职名,负责处理尚书省的政务,权力极大。

大赦天下:全国范围内赦免罪犯。

荥阳:古代地名,今河南荥阳一带。

张俭:北魏时期的反叛者,曾在荥阳聚众反叛。

大騩山:古代山名,位于今河南境内。

武卫将军:古代武官名,负责宫廷和皇帝的护卫。

高元盛:北魏时期的将领,曾任武卫将军。

华林园:北魏时期的皇家园林,位于洛阳。

尚书:古代官职,负责处理国家政务。

益州刺史:益州的行政长官,益州为古代行政区划,今四川一带。

傅和:北魏时期的官员,曾任益州刺史。

散骑常侍:古代官职,负责皇帝的顾问和侍从。

李谐:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

卢元明:北魏时期的官员,曾任吏部郎中。

李鄴:北魏时期的官员,曾任通直散骑常侍。

陕州:古代地名,今河南陕县一带。

李徽伯:北魏时期的官员,曾任陕州刺史。

元子思:北魏宗室,曾任侍中。

元子华:北魏宗室,元子思的弟弟。

蒋天乐:北魏时期的将领,曾任卫将军、右光禄大夫。

咸阳王坦:人名,北齐宗室。

沙苑:古代地名,今陕西大荔一带。

宫景寿:北魏时期的将领,曾任宝炬的行台。

杨白驹:北魏时期的将领,曾任都督。

韩延:北魏时期的将领,曾任大都督。

元季海:北魏宗室,宝炬的儿子,曾任大行台。

独孤如愿:北魏时期的将领,曾任大都督。

广阳王湛:人名,北齐宗室。

金墉:古代地名,今河南洛阳一带。

贺若微:北魏时期的官员,曾任颍州长史。

田迅:北魏时期的官员,曾任颍州刺史。

梁回:北魏时期的将领,曾任都督。

赵继宗:北魏时期的将领,曾任都督。

韦孝宽:北魏时期的将领,曾任右丞。

豫州:古代地名,今河南一带。

万俟普:北魏时期的将领,曾任骠骑大将军、仪同三司。

太尉:古代三公之一,掌管军事。

邢摩纳:北魏时期的反叛者,曾在河间聚众反叛。

卢仲礼:北魏时期的反叛者,曾在范阳聚众反叛。

高丽:古代朝鲜半岛的国家。

蠕蠕:古代北方游牧民族,即柔然。

元象:北魏孝武帝的年号。

巨象:古代传说中的祥瑞之兆,象征国家的兴盛。

易郡:古代地名,今河北易县一带。

南兗州:古代地名,今山东一带。

贺拔仁:北魏时期的将领,曾任大都督。

韦子粲:北魏时期的官员,曾任南汾州刺史。

任祥:北魏时期的将领,曾任行台。

尧雄:北魏时期的将领,曾任豫州刺史。

侯景:南朝梁时期的叛将,曾发动叛乱,导致梁朝内乱。

高敖曹:北魏时期的将领,曾任司徒。

万俟受洛干:北魏时期的将领,曾任大都督。

北豫:古代地名,今河南一带。

韩显:北魏时期的官员,曾任义州刺史。

丘岳:北魏时期的官员,曾任扬州长史。

郑伯猷:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

晋阳:古代地名,今山西太原一带。

山东:古代地名,指太行山以东的地区,今河北、山东一带。

虾蟆鸣于树上:古代传说中的灾异之兆,象征国家的动荡。

库狄于:人名,北齐官员。

寇洛生:北魏时期的将领,曾任大都督、仪同三司。

长孙子彦:北魏时期的将领,曾任守金墉的将领。

陆操:北魏时期的官员,曾任使者。

孙腾:北魏时期的官员,曾任尚书令、司徒。

常山郡王劭:北魏宗室,常山郡王元劭。

陈郡王曜:北魏宗室,陈郡王元曜。

齐文襄王:北齐时期的王爵,文襄是谥号,表示其生前的功绩和品德。

高氏:北魏孝武帝的皇后。

司马子如:北齐的官员,负责宫廷事务。

山东黜陟大使:古代官职,负责山东地区的官员考核和任免。

东北道大行台:古代官职,负责东北地区的军政事务。

奚思业:北魏时期的官员,曾任颍州刺史。

河南大使:古代官职,负责河南地区的军政事务。

王元景:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

魏收:北魏时期的官员,曾任通直散骑常侍。

鄴城:古代地名,今河北临漳一带。

尉景:人名,北齐官员。

宫延和:北魏时期的官员,曾任西魏行台。

宫元庆:北魏时期的官员,曾任陕州刺史。

河北:古代地名,指黄河以北的地区,今河北一带。

李象:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

景植:北魏宗室,宜阳王元景植。

威:北魏宗室,清河王元威。

谦:北魏宗室,颍川王元谦。

华山王鸷:北魏宗室,华山王元鸷。

崔长谦:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

阿至罗:古代北方游牧民族,即高车。

吐拔那浑:古代北方游牧民族,即高车的一支。

公孙贵宾:北魏时期的反叛者,曾在梁州聚众反叛。

阳夏镇将:北魏时期的将领,负责阳夏镇的防务。

融伏罗越居子去宾:阿至罗国的首领,曾投降北魏。

高车王:古代北方游牧民族高车的首领。

李骞:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

麟趾阁:北魏时期的宫殿名,位于洛阳。

漳滨堰:古代水利工程,位于漳河沿岸。

西山:古代地名,今河南洛阳一带。

彭城王韶:北魏宗室,彭城王元韶。

胡僧敬:北魏时期的官员,曾任度支尚书、司空。

李绘:北魏时期的官员,曾任散骑常侍。

高隆之:北齐的官员,负责宫廷事务。

娄昭:人名,北齐官员。

祖裔:北魏时期的官员,曾任尚书右仆射。

明扬仄陋:指公开选拔和任用那些出身卑微但有才能的人。

纳谏屏邪:接受忠言劝谏,排除邪恶不正之人。

亲理狱讼:亲自处理司法案件。

褒黜勤怠:奖励勤奋,惩罚懒惰。

牧守有愆:地方官员有过失。

节级相坐:按照等级连坐,即官员犯错,其上级也要承担责任。

椒掖之内:指皇宫内。

进御以序:按照顺序进献给皇帝。

后园鹰犬:指皇宫后园的猎鹰和猎犬。

悉皆放弃:全部放弃。

还晋阳:返回晋阳(今山西太原)。

复前侍中、乐浪王忠爵:恢复前侍中、乐浪王忠的爵位。

复陈留王景皓、常山王绍宗、高密王永业爵:恢复陈留王景皓、常山王绍宗、高密王永业的爵位。

开府仪同三司:古代高级官职,相当于三公。

吏部尚书:掌管官员任免的部门长官。

兼尚书仆射:兼任尚书省的副长官。

河南行台:在河南地区设立的临时行政机构。

随机讨防:根据情况讨伐和防御。

朝贡:外国或地方政权向中央政权进贡。

玉壁:地名,今山西稷山。

班师:撤军回朝。

青州刺史:青州的地方长官。

西河王忭:西河王高忭。

薨:古代称诸侯或高官去世。

兼散骑常侍:兼任散骑常侍,皇帝的近臣。

阳斐:人名,北齐官员。

吐谷浑:古代西北地区的游牧民族。

武定元年:北齐武定元年,即543年。

改元:更改年号。

车驾:皇帝的车马,代指皇帝。

搜于邯郸之西山:在邯郸的西山进行狩猎。

还宫:返回皇宫。

北豫州刺史:北豫州的地方长官。

高仲密:人名,北齐官员。

虎牢:地名,今河南荥阳。

西叛:向西叛变。

突:人名,西魏皇帝元宝炬的儿子。

河桥南城:地名,今河南洛阳附近。

帝亲纳讼:皇帝亲自审理案件。

邙山:地名,今河南洛阳北。

大破之:大败敌军。

擒:俘虏。

临洮王森:人名,西魏宗室。

蜀郡王荣宗:人名,西魏宗室。

江夏王升:人名,西魏宗室。

钜鹿王阐:人名,西魏宗室。

谯郡王亮:人名,西魏宗室。

仪同三司:古代高级官职,相当于三公。

太子詹事:太子的属官。

赵善:人名,西魏将领。

督将参僚:将领和参谋官员。

俘斩:俘虏和斩杀。

甲仗牛马:武器装备和牛马。

不可胜数:数不胜数。

豫洛二州:豫州和洛州,今河南地区。

平:平定。

追奔:追击逃跑的敌人。

恆农:地名,今河南灵宝。

封彭城王韶弟袭为武安王:封彭城王高韶的弟弟高袭为武安王。

克复虎牢:收复虎牢。

降天下死罪以下囚:赦免天下死罪以下的囚犯。

司空:古代三公之一,掌管工程。

汾州刺史:汾州的地方长官。

斛律金:人名,北齐将领。

大司马:古代高级武官名。

李浑:人名,北齐官员。

肆州:地名,今山西忻州。

马陵戍:地名,今山西临汾附近。

土隥:地名,今山西临汾附近。

罢:结束。

狩于西山:在西山狩猎。

地豆于国:古代北方游牧民族。

徐州:地名,今江苏徐州。

刘乌黑:人名,北齐叛军首领。

行台:临时设立的行政机构。

慕容绍宗:北齐时期的将领,曾参与多次重要战役。

讨平之:讨伐并平定叛乱。

以旱故:因为旱灾。

宥死罪以下囚:赦免死罪以下的囚犯。

太保:古代三公之一,掌管教育。

大将军:古代高级武官名。

领侍中:兼任侍中,皇帝的近臣。

文武职事:文武官员的职务。

赏罚众典:赏罚的规章制度。

询禀之:请示并执行。

中书监:中书省的长官。

元弼:人名,北齐官员。

录尚书:掌管尚书省事务。

左仆射:尚书省的副长官。

尚书令:尚书省的长官。

右仆射:尚书省的副长官。

室韦国:古代东北地区的游牧民族。

御季景:人名,北齐官员。

坐事免:因事被免职。

济阴王晖业:人名,北齐宗室。

太师:古代三公之一,掌管教育。

还第:返回府第。

括户大使:负责清查户口的大使。

逃户:逃亡的户口。

西河地陷:西河地区发生地陷。

有火出:有火焰冒出。

司徒:古代三公之一,掌管民政。

前大司马:前任大司马。

圜丘:古代祭天的场所。

山胡:古代北方游牧民族。

破之:击败他们。

分配诸州:分配到各州。

李奖:人名,北齐官员。

晋阳宫:晋阳的皇宫。

处配没之口:安置被没收的人口。

吐谷浑国:古代西北地区的游牧民族。

从妹:堂妹。

备后庭:充实后宫。

纳为容华嫔:纳为容华嫔妃。

中书舍人:中书省的属官。

尉瑾:人名,北齐官员。

邙山之俘:邙山之战的俘虏。

释其桎梏:解除他们的枷锁。

配以人间寡妇:分配给民间的寡妇。

韩轨:人名,北齐官员。

河南大行台:在河南地区设立的临时行政机构。

应机讨防:根据情况讨伐和防御。

元廓:人名,北齐官员。

洛阳汉魏《石经》:洛阳的汉魏时期的石经。

帅众西伐:率领军队向西讨伐。

文襄王:北齐皇帝高澄的谥号。

晋州:地名,今山西临汾。

挑之:挑战他们。

不敢应:不敢应战。

有疾:生病。

秘不发丧:秘密不发布丧事。

司徒侯景反:司徒侯景造反。

颍州刺史:颍州的地方长官。

司马世云:人名,北齐官员。

以城应之:以城池响应他。

诱执:诱捕。

豫州刺史:豫州的地方长官。

高元成:人名,北齐官员。

襄州刺史:襄州的地方长官。

李密:人名,北齐官员。

广州刺史:广州的地方长官。

暴显:人名,北齐官员。

贺拔胜:人名,北齐将领。

可朱浑道元:人名,北齐将领。

左卫将军:古代高级武官名。

刘丰:人名,北齐将领。

帅众讨之:率领军队讨伐他。

请师救援:请求军队救援。

李景和:人名,西魏将领。

王思政:北齐时期的将领,曾参与多次战役,后被俘。

颍川:地名,今河南许昌。

出走豫州:逃往豫州。

署景河南大将军:任命侯景为河南大将军。

承制:接受皇帝的诏令。

来朝:来朝见皇帝。

李纬:人名,北齐官员。

尚书右仆射:尚书省的副长官。

襄城王旭:指高澄的弟弟高旭,封襄城王。

太原公:北齐皇帝高洋的封号。

今上:指当时的皇帝。

领中书监:兼任中书监。

询以政事:咨询政事。

太傅:古代三公之一,掌管教育。

贺仁:人名,北齐官员。

领军将军:古代高级武官名。

除州刺史:除州的地方长官。

高阳王斌:人名,北齐宗室。

大鸿胪卿:掌管外交事务的官员。

监护丧事:负责丧事。

奉诏宣慰:奉诏安抚。

假黄钺:授予黄钺,象征军事指挥权。

使持节:古代官职名,持节代表皇帝行使权力,通常授予重要的军事或行政官员。

相国:古代高级官职,相当于丞相。

都督中外诸军事:古代军事官职,负责统领全国军队,掌握军事大权。

齐王玺绂:齐王的印玺和绶带。

辒辌车:古代高级官员乘坐的车。

黄屋:皇帝的车盖。

左纛:皇帝的旗帜。

前后羽葆:前后的羽葆,象征皇帝的威严。

鼓吹:乐队的演奏。

轻车介士:轻车和护卫。

九锡之礼:古代皇帝赐予功臣的最高荣誉,包括九种象征权力的物品。

谥曰献武王:谥号为献武王。

大丞相:古代最高行政官职,相当于宰相,负责国家政务。

大行台:古代官职名,负责地方行政和军事事务,权力广泛。

勃海王:封号,勃海是地名,王是爵位,表示封地在勃海的王爵。

高岳:北齐时期的将领,曾担任太尉等重要职务。

文襄:指北齐文襄帝高澄,北齐开国皇帝高欢的长子,北齐的第二位皇帝。

含章堂:北齐皇宫中的一处建筑,用于幽禁皇帝或其他重要人物。

大器、瑾:大器指高澄的弟弟高洋,瑾指高澄的另一个弟弟高湛,两人在高澄死后被杀害。

文宣:指北齐文宣帝高洋,高澄的弟弟,北齐的第三位皇帝。

潘相乐:北齐的司徒,负责国家政务的高级官员。

张亮:北齐的侍中,负责皇帝身边事务的高级官员。

赵彦琛:北齐的黄门郎,负责皇宫内务的官员。

昭阳殿:北齐皇宫中的一处大殿,用于举行重要仪式和接见大臣。

杨愔:北齐的侍郎,负责起草诏书和处理文书事务。

范尉宗:指范晔,南朝宋时期的史学家,著有《后汉书》。

虞宾:指被废黜的皇帝,源自《后汉书》中的典故。

陈思王:指曹植,三国时期魏国的文学家,封陈思王。

太原公主:指高澄的女儿,被封为太原公主。

泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷十二-评注

《孝静纪》是《魏书》中的一篇,记载了北魏孝静帝元善见的生平事迹。孝静帝是北魏末代皇帝,他的统治时期正值北魏分裂为东魏和西魏的关键时刻。本文通过详细记载孝静帝的即位、迁都、封赏、战争等事件,展现了北魏末年动荡的政治局势和复杂的权力斗争。

从文化内涵来看,本文反映了北魏末年皇权的衰落和权臣的崛起。孝静帝虽然名义上是皇帝,但实际上权力掌握在高欢等权臣手中。文中多次提到高欢的封赏和军事行动,显示出他在东魏的实际统治地位。这种皇权旁落的现象在中国历史上并不罕见,尤其是在王朝末期,权臣往往成为实际掌权者。

从艺术特色来看,本文采用了编年体的叙述方式,按照时间顺序详细记载了孝静帝在位期间的重要事件。这种叙述方式使得历史事件的时间脉络清晰,便于读者理解。同时,文中还引用了孝静帝的诏书,通过这些诏书,读者可以感受到孝静帝在面对国家动荡时的无奈和努力。

从历史价值来看,本文为研究北魏末年的政治、军事、社会状况提供了宝贵的史料。文中记载的迁都、封赏、战争等事件,反映了北魏末年社会的动荡和不安。同时,文中还提到了一些少数民族政权的朝贡,如高丽、契丹、勿吉国等,这些记载为研究当时的民族关系提供了重要线索。

总的来说,《孝静纪》不仅是一篇记载北魏末年历史的文献,更是一篇反映皇权衰落、权臣崛起的历史见证。通过对孝静帝生平事迹的详细记载,本文为我们理解北魏末年的政治局势和社会状况提供了重要的历史依据。

这段文字记载了北魏孝武帝元修在位期间的一系列政治、军事事件,反映了北魏末年动荡不安的局面。孝武帝在位期间,内外交困,既有内部的叛乱,也有外部的军事压力。文中提到的宝炬(孝武帝)与宇文黑獭(宇文泰)之间的冲突,标志着北魏的分裂和西魏的崛起。

从文化背景来看,这段文字反映了北魏末年政治斗争的激烈程度。孝武帝虽然试图通过大赦、迁庙等手段来巩固自己的统治,但面对宇文泰等权臣的挑战,他的统治显得力不从心。宇文泰作为西魏的实际掌权者,逐渐掌握了北魏的军政大权,最终导致了北魏的分裂。

从历史意义来看,这段文字记录了北魏末年的重要历史事件,如宝炬与宇文黑獭的冲突、齐献武王(高欢)的崛起等。这些事件不仅影响了北魏的命运,也为后来的东魏、西魏乃至北齐、北周的形成奠定了基础。

从艺术特色来看,这段文字以简洁的笔触勾勒出了北魏末年的政治风云,语言凝练,叙事清晰。通过对一系列事件的描述,展现了当时社会的动荡和统治者的无奈。尤其是对宝炬与宇文黑獭之间的斗争描写,生动地反映了权力斗争的残酷性。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,也为研究北魏末年的政治、军事、文化提供了宝贵的资料。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解北魏末年的社会状况和历史变迁。

这段文字记载了北齐武定年间的一系列政治、军事和外交事件,反映了当时北齐政权的复杂局势和内外政策。首先,文中提到皇帝明扬仄陋、纳谏屏邪、亲理狱讼等举措,体现了北齐政权在初期试图通过整顿吏治、选拔贤能来巩固统治。这些措施在一定程度上反映了北齐政权对儒家治国理念的重视,尤其是在选拔人才和司法公正方面的努力。

其次,文中多次提到北齐与西魏、南朝梁的外交互动,如萧衍遣使朝贡、齐献武王围宝炬玉壁等,展现了北齐在南北朝对峙中的战略布局。北齐通过与南朝梁的外交往来,试图在南北对峙中争取更多的战略优势。同时,北齐与西魏的军事冲突也反映了当时北方政权的激烈竞争,尤其是邙山之战中北齐大破西魏军队,显示了北齐在军事上的强大实力。

此外,文中还提到北齐政权对内部叛乱的镇压,如徐州人刘乌黑聚众反叛、司徒侯景反叛等事件。这些叛乱反映了北齐政权内部的动荡和不稳定,尤其是在侯景反叛事件中,北齐政权面临着严重的内外压力。侯景的叛变不仅导致了北齐内部的混乱,还引发了与西魏和南朝梁的复杂互动,进一步加剧了北齐政权的危机。

从文化角度来看,文中提到移洛阳汉魏《石经》于鄴,反映了北齐政权对文化传承的重视。《石经》作为汉魏时期的重要文化遗产,其迁移不仅具有象征意义,也体现了北齐政权在文化上的继承和发展。此外,文中还提到北齐政权对俘虏的处理方式,如释其桎梏、配以人间寡妇等,反映了当时社会对俘虏的人道主义关怀,尽管这种关怀可能更多是出于政治和经济的考虑。

总的来说,这段文字不仅记录了北齐武定年间的政治、军事和外交事件,还反映了北齐政权在治国理政、文化传承和社会治理方面的复杂性和多样性。通过对这些事件的分析,我们可以更深入地理解北齐政权在南北朝时期的地位和作用,以及其在历史进程中的独特贡献和局限性。

这段古文记载了北齐时期的重要历史事件,涉及政治、军事、外交等多个方面。文本通过详细的时间线和事件描述,展现了北齐朝廷的权力斗争、军事征伐以及与外国的外交关系。

首先,文本反映了北齐朝廷内部的权力结构。齐文襄王作为朝廷的核心人物,多次被授予重要的官职和封号,如大丞相、都督中外诸军事等,显示了其在朝廷中的至高地位。然而,齐文襄王与皇帝之间的关系并不和谐,文中提到齐文襄王对皇帝的忌惮和监视,甚至发生了殴打皇帝的事件,揭示了朝廷内部的紧张局势。

其次,文本详细描述了北齐与南朝梁的军事冲突。侯景的叛乱和萧衍的应对是这一时期的重要历史事件。北齐朝廷派遣慕容绍宗、高岳等将领讨伐侯景,最终取得了胜利。这些军事行动不仅展示了北齐的军事实力,也反映了南北朝时期南北对峙的复杂局势。

此外,文本还记录了北齐与周边国家的外交关系。高丽、勿吉、蠕蠕等国多次遣使朝贡,显示了北齐在东亚地区的影响力。这些外交活动不仅是政治上的互动,也促进了文化和经济的交流。

从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,时间线和事件脉络分明,体现了史书的严谨性。同时,文中对人物心理和行为的描写,如齐文襄王对皇帝的忌惮和皇帝的无奈,增加了文本的生动性和情感深度。

总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,记录了北齐时期的政治、军事和外交活动,还通过细腻的描写展现了人物的内心世界,具有较高的文学艺术价值。通过对这段文本的深入分析,我们可以更好地理解南北朝时期的历史背景和社会状况。

这段古文描述了北齐文襄帝高澄被迫禅位给弟弟高洋的历史事件,展现了权力斗争中的残酷与无奈。文襄帝高澄在被迫禅位时表现出了极大的无奈与悲凉,他虽然口头上表示愿意逊位,但内心显然充满了不甘与痛苦。

文中通过高澄与大臣们的对话,展现了他在权力斗争中的无奈与挣扎。高澄虽然被迫禅位,但他仍然试图保持皇帝的尊严,甚至在离开皇宫时还要求与后宫妃嫔告别,表现出他对过去生活的留恋与不舍。

文中还通过高澄的言行,展现了他在权力斗争中的智慧与冷静。他在被迫禅位时,仍然能够保持镇定,甚至在离开皇宫时还吟诵范晔的《后汉书赞》,表现出他对历史的深刻理解与对自身命运的无奈接受。

这段古文还通过高澄与大臣们的对话,展现了北齐朝廷内部的复杂权力斗争。高澄虽然被迫禅位,但他仍然试图通过禅位的方式保持自己的尊严与地位,而大臣们则在权力斗争中表现出极大的谨慎与小心。

总的来说,这段古文通过描述高澄被迫禅位的历史事件,展现了权力斗争中的残酷与无奈,同时也展现了高澄在权力斗争中的智慧与冷静。这段古文不仅具有重要的历史价值,也具有深刻的文化内涵,值得我们深入分析与研究。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-魏书-帝纪-卷十二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/10723.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.