作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。
年代:北齐(6世纪)。
内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷二-原文
太祖道武皇帝,讳珪,昭成皇帝之嫡孙,献明皇帝之子也。母曰献明贺皇后。
初因迁徙,游于云泽,既而寝息,梦日出室内,寤而见光自牖属天,欻然有感。
以建国三十四年七月七日,生太祖于参合陂北,其夜复有光明。
昭成大悦,群臣称庆,大赦,告于祖宗。
保者以帝体重倍于常兒,窃独奇怪。
明年有榆生于埋胞之坎,后遂成林。
弱而能言,目有光曜,广颡大耳,众咸异之。
年六岁,昭成崩。
苻坚遣将内侮,将迁帝于长安,既而获免。
语在《燕凤传》。
坚军既还,国众离散。
坚使刘库仁、刘卫辰分摄国事。
南部大人长孙嵩及元他等,尽将故民南依库仁,帝于是转幸独孤部。
元年,葬昭成皇帝于金陵,营梓宫,木柿尽生成林。
帝虽冲幼,而嶷然不群。
库仁常谓其子曰:帝有高天下之志,兴复洪业,光扬祖宗者,必此主也。
七年,冬十月,苻坚败于淮南。
是月,慕容文等杀库仁,库会弟眷摄国部。
八年,慕容暐弟冲僭立。
姚苌自称大单于、万年秦王。
慕容垂僭称燕王。
九年,库仁子显杀眷而代之,乃将谋逆。
商人王霸知之,履帝足于众中,帝乃驰还。
是时故大人梁盖盆子六眷,为显谋主,尽知其计,密使部人穆崇驰告。
帝乃阴结旧臣长孙犍、元他等。
秋八月,乃幸贺兰部。
其日,显果使人求帝,不及。
语在《献明太后传》。
是岁,鲜卑乞伏国仁私署大单于。
苻坚为姚苌所杀,子丕僭立。
登国元年春正月戊申,帝即代王位,郊天,建元,大会于牛川。
复以长孙嵩为南部大人,以叔孙普洛为北部大人。
班爵叙勋,各有差。
二月,幸定襄之盛乐。
息众课农。
三月,刘显自善无南走马邑,其族奴真率所部来降。
夏四月,改称魏王。
五月,车驾东幸陵石。
护佛侯部帅侯辰、乙弗部帅代题叛走。
诸将追之,帝曰:“侯辰等世修职役,虽有小愆,宜且忍之。当今草创,人情未一,愚近者固应趑趄,不足追也。”
秋七月己酉,车驾还盛乐。
代题复以部落来降,旬有数日,亡奔刘显。
帝使其孙倍斤代领部落。
是月,刘显弟肺泥率骑掠奴真部落,既而率以来降。
初,帝叔父窟咄为苻坚徙于长安,因随慕容永,永以为新兴太守。
八月,刘显遣弟亢泥迎窟咄,以兵随之,来逼南境。
于是诸部骚动,人心顾望。
帝左右于桓等,与诸部人谋为逆以应之。
事泄,诛造谋者五人,余悉不问。
帝虑内难,乃北逾阴山,幸贺兰部,阻山为固。
遣行人安同、长孙贺使于慕容垂以征师。
垂遣使朝贡,并令其子贺驎帅步骑以随同等。
冬十月,贺驎军未至而寇已前逼,于是北部大人叔孙普洛等十三人及诸乌丸亡奔卫辰。
帝自弩山迁幸牛川,屯于延水南,出代谷,会贺驎于高柳,大破窟咄。
窟咄奔卫辰,卫辰杀之,帝悉收其众。
十二月,慕容垂遣使朝贡,奉帝西单于印绶,封上谷王。
帝不纳。
是岁,慕容垂僭称皇帝于中山,自号大燕。
苻丕死,苻登自立于陇东。
姚苌称皇帝于长安,自号大秦。
慕容冲为部下所杀。
慕容永僭立。
二年春正月,班赐功臣长孙嵩等七十三人各有差。
二月,帝幸宁川。
夏五月,遣行人安同征兵于慕容垂,垂使子贺驎率众来会。
六月,帝亲征刘显于马邑南,追至弥泽,大破之,显南奔慕容永,尽收其部落。
秋八月,帝至自伐显。
冬十月癸卯,幸濡源,遣外朝大人王建使于慕容垂。
十一月,遂幸赤城。
十有二月,巡松漠。
还幸牛川。
三年春二月,帝东巡。
夏四月,幸东赤城。
五月癸亥,北征库莫奚。
六月,大破之,获其四部杂畜十余万,渡弱落水。
班赏将士各有差。
秋七月庚申,库莫部帅鸠集遗散,夜犯行宫。
纵骑扑讨,尽杀之。
其月,帝还赤城。
八月使九原公元仪使于慕容垂。
冬十一月,慕容垂遣使朝贡。
十有二月辛卯,车驾西征。
至女水,讨解如部。
大破之,获男女杂畜十数万。
是岁,乞伏国仁死,弟乾归立,私署河南王。
四年春正月甲寅,袭高车诸部落,大破之。
二月癸巳,至女水,讨叱突邻部,大破之。
戊戌,贺染干兄弟率诸部来救,与大军相遇,逆击走之。
夏四月,行还赤城。
五月,陈留公元虔使于慕容垂。
冬十月,垂遣使朝贡。
是岁,氐吕光自称三河王,遣使朝贡。
五年春三月甲申,帝西征。
次鹿浑海,袭高车袁纥部,大破之,虏获生口、马牛羊二十余万。
慕容垂遣子贺驎率众来会。
夏四月丙寅,行幸意辛山,与贺驎讨贺兰、纥突邻、纥奚诸部落,大破之。
六月,还幸牛川。
卫辰遣子直力鞮寇贺兰部,围之。
贺讷等请降,告困。
秋七月丙子,帝引兵救之,至羊山,直力鞮退走。
八月,还幸牛川。
遣秦王觚使于慕容垂。
九月壬申,讨叱奴部于囊曲河,大破之。
冬十月,迁云中,讨高车豆陈部于狼山,破之。
十有一月,纥奚部大人库寒举部内属。
十有二月,纥突邻大人屈地鞬举部内属。
帝还次白漠。
六年春二月,幸纽垤川。
三月,遣九原公元仪、陈留公元虔等西讨黜弗部,大破之。
夏四月,祠天。
六月,慕容贺驎破贺讷于赤城。
帝引兵救之,驎退走。
秋七月壬申,讲武于牛川。
行,还纽垤川。
慕容垂止元觚而求名马,帝绝之。
乃遣使于慕容永,永使其大鸿胪慕容钧奉表劝进尊
号。其月,卫辰遣子直力鞮出棝杨塞,侵及黑城。
九月,帝袭五原,屠之。收其积谷,还纽垤川。于棝杨塞北,树碑记功。
冬十月戊戌,北征蠕蠕。追之,及于大碛南床山下,大破之。班赐从臣各有差。
其东西二部主匹候跋及缊纥提,斩别帅屋击于。事具《蠕蠕传》。
十有一月戊辰,还幸纽垤川。
戊寅,卫辰遣子直力鞮寇南部。
己卯,车驾出讨。
壬午,大破直力鞮军于铁歧山南,获其器械辎重。牛羊二十余万。
戊子,自五原金津南渡河。
辛卯,次其所居悦跋城,卫辰父子奔遁。
壬辰,诏诸将追之,擒直力鞮。
十有二月,获卫辰尸,斩以徇,遂灭之。语在《卫辰传》。
卫辰少子屈丐,亡奔薛干部。车驾次于盐池。
自河已南,诸部悉平。簿其珍宝畜产,名马三十馀万匹,牛羊四百余万头。
班赐大臣各有差。
收卫辰子弟宗党无少长五千余人,尽杀之。
山胡酋大幡颓、业易于等率三千余家降附,出居于马邑。
是岁,起河南宫。
七年春正月,幸木根山,遂次黑盐池。飨宴群臣,觐诸国贡使。北之美水。
三月甲子,宴群臣于水滨,还幸河南宫。
西部泣黎大人茂鲜叛走,遣南部大人长孙嵩追讨,大破之。
夏五月,班赐诸官马牛羊各有差。
秋八月,行幸漠南,仍筑巡台。
冬十有二月,慕容永遣使朝贡。是岁,皇子嗣生。
八年春正月,帝南巡。
二月,幸羖羊原,赴白楼。
三月,车驾西征侯吕邻部。
夏四月,至苦水,大破之。
五月,还幸白楼。
慕容垂讨慕容永于长子。
六月,车驾北巡。
永来告急,遣陈留公元虔、将军庾岳率骑五万东度河救之。
破类拔部帅刘曜等,徙其部落。
元虔等因屯秀容,慕容垂遂围长子。
秋七月,车驾临幸新坛。庚寅,宴群臣,仍讲武。
先是,卫辰子屈丐奔薛干部,征之不送。
八月,帝南征薛干部帅太悉佛于三城,会其先出击曹覆,帝乘虚屠其城,获太悉佛子珍宝,徙其民而还。
太悉佛闻之,来赴不及,遂奔姚兴。
九月,还幸河南宫。
是岁,姚苌死。
九年春三月,帝北巡。
使东平公元仪屯田于河北五原,至于棝杨塞外。
夏五月,田于河东。
秋七月,还幸河南宫。
冬十月,蠕蠕社仑等率部落西走。事具《蠕蠕传》。
是岁,姚苌子兴僭立,杀苻登。慕容垂灭永。
十年春正月,太悉佛自长安还岭北,上郡以西皆应之。
夏五月,幸盐池。
六月,还幸河南宫。
秋七月,慕容垂遣其子宝来寇五原,造舟收谷。
帝遣右司马许谦征兵于姚兴。
东平公元仪徙据朔方。
八月,帝亲治兵于河南。
九月,进师,临河筑台告津,连旌沿河东西千里有余。
是时,陈留公元虔五万骑在东,以绝其左;元仪五万骑在河北,以承其后;略阳公元遵七万骑塞其中山之路。
冬十月辛未,宝烧船夜遁。
十一月己卯,帝进军济河。
乙酉夕,至参合陂。
丙戌,大破之。语在《宝传》。
生擒其陈留王绍、鲁阳王倭奴、桂林王道成、济阴公尹国、北地王世子钟葵、安定王世子羊兒以下文武将吏数千人,器甲辎重、军资杂财十余万计。
于俘虏之中擢其才识者贾彝、贾闺、晁崇等与参谋议,宪章故实。
班赏大臣将校各有差。
十有二月,还幸云中之盛乐。
皇始元年春正月,大搜于定襄之虎山,因东幸善无北陂。
三月,慕容垂来寇桑乾川。
阿留公元虔先镇平城,时征兵未集,虔率麾下邀击,失利死之。
垂遂至平城西北,逾山结营。
闻帝将至,乃筑城自守。
疾甚,遂遁走,死于上谷。
子宝匿丧而还,至中山乃僭立。
夏六月癸酉,遣将军王建等三军讨宝广宁太守刘亢泥,斩之,徙其部落。
宝上谷太守慕容普邻,捐郡奔走。
丁亥,皇太后贺氏崩。
是月,葬献明太后。
秋七月,右司马许谦上书劝进尊号,帝始建天子旌旗,出入警跸,于是改元。
八月庚寅,治兵于东郊。
己亥,大举讨慕容宝,帝亲勒六军四十余万,南出马邑,逾于句注。
旌旗骆驿二千余里,鼓行而前,民室皆震。
别诏将军封真等三军,从东道出袭幽州,围蓟。
九月戊午,次阳曲,乘西山,临观晋阳,命诸将引骑围胁,已而罢还。
宝并州牧辽西王农大惧,将妻子弃城夜出,东遁,并州平。
初建台省,置百官,封拜公侯、将军、刺史、太守,尚书郎已下悉用文人。
帝初拓中原,留心慰纳。
诸士大夫诣军门者,无少长,皆引入赐见。
存问周悉,人得自尽。
苟有微能,咸蒙叙用。
己未,诏辅国将军奚牧略地晋川,获慕容宝丹阳王买得等于平陶城。
冬十月乙酉,车驾出井陉,使冠军将军王建、左军将军李栗五万骑先驱启行。
十有一月庚子朔,帝至真定。
自常山以东,守宰或捐城奔窜,或稽颡军门,唯中山、鄴、信都三城不下。
别诏征东大将军东平公仪五万骑南攻鄴,冠军将军王建、左军将军李栗等攻信都,军之所行,不得伤民桑枣。
戊午,进军中山;己未,引骑围之。
帝谓诸将曰:“朕量宝不能出战,必当凭城自守,偷延日月。急攻则伤士,久守则费粮,不如先平鄴、信都,然后还取中山,于计为便。若移军远去,宝必散众求食民间,如此,则人心离阻,攻之易克。”诸将称善。
丁卯,车驾幸鲁口城。
是岁,司马昌明死,子德宗僭立,遣使朝贡。
吕光僭称天王,号大凉,遣使朝贡。
二年春正月
己亥朔,大飨群臣于鲁口。
慕容宝遣其左卫将军慕容腾寇博陵,杀中山太守及高阳诸县令长,抄掠租运。
是时信都未下,庚申,乃进军。
壬戌,引骑围之。
其夜,宝冀州刺史宜都王慕容凤逾城奔走,归于中山。
癸亥,宝辅国将军张骧、护军将军徐超率将吏已下举城降。
宝闻帝幸信都,乃趣博陵之深泽,屯呼沱水,遣弟贺麟寇杨城,杀常山守兵三百余人。
宝悉出珍宝及宫人招募郡县,群盗无赖者多应之。
二月己巳,帝进幸杨城。
丁丑,军于钜鹿之柏肆坞,临呼沱水。
其夜,宝悉众犯营,燎及行宫,兵人骇散。
帝惊起,不及衣冠,跣出击鼓。
俄而左右及中军将士,稍稍来集。
帝设奇陈,列烽营外,纵骑冲之,宝众大败,斩首万余级,擒其将军高长等四千余人。
戊寅,宝走中山,获其器仗辎重数十万计。
宝尚书闵亮、秘书监崔逞、太常孙沂、殿中侍御史孟辅等并降。
降者相属,赐拜职爵各有差。
平原徐超聚众反于畔城,诏将军奚辱捕斩之。
并州守将封真率其种族与徒何为逆,将攻刺史元延,延讨平之。
是时,柏肆之役,远近流言,贺兰部帅附力眷、纥突邻部帅匿物尼、纥奚部帅叱奴根聚党反于阴馆,南安公元顺率军讨之,不克,死者数千。
诏安远将军庾岳总万骑,还讨叱奴根等,灭之。
三月己酉,车驾次于卢奴。
宝遣使求和,请送元觚,割常山以西奉国,乞守中山以东。
帝许之。
已而宝背约。
辛亥,车驾次中山,命诸将围之。
是夜,宝弟贺麟将妻子出走西山。
宝见贺麟走,恐先据和龙,壬子夜,遂将其妻子及兄弟宗族数千骑北遁。
宝将李沈、王次多、张超、贾归等来降。
遣将军长孙肥追之,至范阳,不及而还。
城内共立慕容普邻为主。
夏四月,帝以军粮未继,乃诏征东大将军东平公元仪罢鄴围,徙屯钜鹿,积租杨城。
普邻出步卒六千余人,伺间犯诸屯兵。
诏将军长孙肥等轻骑挑之,帝以虎队五千横截其后,斩首五千,生虏七百人,宥而遣之。
夏五月庚子,大赏功臣。
帝以中山城内为普邻所胁,而大军迫之,欲降无路,乃密招喻之。
甲辰,曜兵扬威以示城内,命诸军罢围南徙以待其变。
甲寅,以东平公元仪为骠骑大将军、都督中外诸军事、兗豫雍荆徐扬六州牧、左丞相,封卫王。
襄城公元题,进封为王。
秋七月,普邻遣乌丸张骧率五千余人出城求食,寇常山之灵寿,杀害吏民。
贺麟自丁零国入于骧军,因其众,复入中山,杀普邻而自立。
帝还幸鲁口,遣将军长孙肥一千骑袭中山,入其郛而还。
八月丙寅朔,帝自鲁口进军常山之九门。
时大疫,人马牛多死。
帝问疫于诸将,对曰:“在者才十四五。”
是时中山犹拒守,而饥疫并臻,群下咸思还北。
帝知其意,因谓之曰:“斯固天命,将若之何!四海之人,皆可与为国,在吾所以抚之耳,何恤乎无民!”
群臣乃不敢复言。
遣抚军大将军略阳公元遵袭中山,芟其禾菜,入郛而还。
九月,贺麟饥穷,率三万余人出寇新市。
甲子晦,帝进军讨之。
太史令晁崇奏曰:“不吉。”
帝曰:“其义云何?”
对曰:“昔纣以甲子亡,兵家忌之。”
帝曰:“纣以甲子亡,周武不以甲子胜乎?”
崇无以对。
冬十月丙寅,帝进军新市。
贺麟退阻泒水,依渐洳泽以自固。
甲戌,帝临其营,战于义台坞,大破之,斩首九千余级。
贺麟单马走西山,遂奔鄴,慕容德杀之。
甲申,共所署公卿、尚书、将吏、士卒降者二万余人。
其将张骧、李沈、慕容文等先来降,寻皆亡还,是日复获之,皆赦而不问。
获其所传皇帝玺绶、图书、府库、珍宝,簿列数万。
班赐功臣及将士各有差。
中山平。
乙酉,襄城王题薨。
丁亥,遣三万骑赴卫王仪,将以攻鄴。
是岁,鲜卑秃发乌孤私署大单于、西平王。
天兴元年春正月,慕容德走保滑台。
仪克鄴,收其仓库。
诏赏将士各有差。
仪追德至于河,不及而还。
庚子,车驾自中山行幸常山之真定,次赵郡之高邑,遂幸于鄴。
民有老不能自存者,诏郡县赈恤之。
帝至鄴,巡登台榭,遍览宫城,将有定都之意,乃置行台,以龙骧将军日南公和跋为尚书,与左丞贾彝率郎吏及兵五千人镇鄴。
车驾自鄴还中山,所过存问百姓。
诏大军所经州郡,复赀租一年,除山东民租赋之半。
车驾将北还,发卒万人治直道,自望都铁关凿恆岭至代五百余里。
帝虑还后山东有变,乃置行台于中山,诏左丞相、守尚书令、卫王仪镇中山,抚军大将军、略阳公元遵镇勃海之合口。
右军将军尹国先督租于冀州,闻帝将还,谋反,欲袭信都。
安南将军长孙嵩执送,斩之。
辛酉,车驾发自中山,至于望都尧山。
徙山东六州民吏及徒何、高丽杂夷三十六万,百工伎巧十万余口,以充京师。
车驾次于恆山之阳。
博陵、勃海、章武群盗并起,略阳公元遵等讨平之。
广川太守贺卢杀冀州刺史王辅,驱勒守兵,抄掠阳平、顿丘诸郡,遂南渡河,奔慕容德。
二月,车驾自中山幸繁宫,更选屯卫。
诏给内徙新民耕牛,计口受田。
三月,离石胡帅呼延铁、西河胡帅张崇等聚党数千人叛。
诏安远将军庾岳讨平之。
渔阳群盗库傉官韬聚众反。
诏中坚将军伊谓讨之。
征左丞相、卫王仪还京师,诏略阳公遵代镇中山。
夏四月壬戌,进遵封常山王,南
安公元顺进封毗陵王,征虏将军、历阳公穆崇 为太尉,安南将军、钜鹿公长孙嵩为司徒。
帝祠天于西郊,麾帜有加焉。
广平太守、 辽西公元意烈谋反,于郡赐死,原其妻子。
鄜城屠各董羌、杏城卢水郝奴、河东蜀 薛榆、氐帅苻兴,各率其种内附。
六月丙子,诏有司议定国号。
群臣曰:“昔周秦 以前,世居所生之土,有国有家,及王天下,即承为号。
自汉以来,罢侯置守,时 无世继,其应运而起者,皆不由尺土之资。
今国家万世相承,启基云代。
臣等以为 若取长远,应以代为号。”
诏曰:“昔朕远祖,总御幽都,控制遐国,虽践王位, 未定九州。
逮于朕躬,处百代之季,天下分裂,诸华乏主。
民俗虽殊,抚之在德, 故躬率六军,扫平中土,凶逆荡除,遐迩率服。
宜仍先号,以为魏焉。
布告天下, 咸知朕意。”
秋七月,迁都平城,始营宫室,建宗庙,立社稷。
渔阳乌丸库傉官韬复聚党为 寇。
诏冠军将军王建讨平之。
八月,诏有司正封畿,制郊甸,端径术,标道里,平 五权,较五量,定五度。
遣使循行郡国,举奏守宰不法者,亲览察黜陟之。
九月, 乌丸张骧子超,收合亡命,聚党三千余家,据勃海之南皮,自号征东大将军、乌刃 王,抄掠诸郡。
诏将军庾岳讨之。
冬十月,起天文殿。
十有一月辛亥,诏尚书吏部郎中邓渊典官制,立爵品,定 律吕,协音乐;仪曹郎中董谧撰郊庙、社稷、朝觐、飨宴之仪;三公郎中王德定律 令,申科禁;太史令晁崇造浑仪,考天象;吏部尚书崔玄伯总而裁之。
闰月,左丞 相、骠骑大将军、卫王仪及诸王公卿士,诣阙上书曰:“臣等闻宸极居中,则列宿 齐其晷;帝王顺天,则群后仰其度。
伏惟陛下德协二仪,道隆三五,仁风被于四海, 盛化塞于大区,泽及昆虫,恩沾行苇,讴歌所属,八表归心,军威所及,如风靡草, 万姓颙颙,咸思系命。
而躬履谦虚,退身后己,宸仪未彰,哀服未御,非所以上允 皇天之意,下副乐推之心。
宜光崇圣烈,示轨宪于万世。
臣等谨昧死以闻。”
帝三 让乃许之。
十有二月己丑,帝临天文殿,太尉、司徒进玺绶,百官咸称万岁。
大赦, 改年。
追尊成帝已下及后号谥。
乐用《皇始》之舞。
诏百司议定行次。
尚书崔玄伯 等奏从土德,服色尚黄,数用五;未祖辰腊,牺牲用白。
五郊立气,宣赞时令,敬 授民时,行夏之正。
徙六州二十二郡守宰、豪杰、吏民二千家于代都。
是岁,兰汗 杀慕容宝而自立,宝子盛杀汗僭立。
慕容德自称燕王。
二年春正月甲子,初祠上帝于南郊,以始祖神元皇帝配,降坛视燎,成礼而反。
乙丑,曲赦京师。
始制三驾之法。
庚午,车驾北巡,分命诸将大袭高车。
大将军、 常山王遵等三军从东道出长川,镇北将军、高凉王乐真等七军从西道出牛川,车驾 亲勒六军从中道自驳髯水西北。
二月丁亥朔,诸军同会,破高车杂种三十余部,获七万余口,马三十余万匹, 牛羊百四十余万。
骠骑大将军、卫王仪督三万骑别从西北绝漠千余里,破其遗迸七 部,获二万余口,马五万馀匹,牛羊二十余万头,高车二十余万乘,并服玩诸物。
还次牛川及薄山,并刻石记功。
班赐从臣各有差。
庚戌,征虏将军庾岳破张超于勃 海。
超走平原,为其党所杀。
以所获高车众起鹿苑,南因台阴,北距长城,东包白 登,属之西山,广轮数十里。
凿渠引武川水注之苑中,疏为三沟,分流宫城内外。
又穿鸿雁池。
三月己未,车驾至自北伐。
甲子,初令《五经》群书各置博士,增国 子太学生员三千人。
是月,氐人李辩叛慕容德,求援于鄴行台尚书和跋。
跋轻骑往 应之,克滑台,收德宫人府藏;又破德桂林王镇及郎吏将士千余人。
丙子,遣建义 将军庾真、越骑校尉奚斤讨库狄部帅叶亦干、宥连部帅窦羽泥于太浑川,破之。
库 狄勤支子沓亦干率其部落内附。
真等进破侯莫陈部,获马牛羊十余万头,追殄遗迸, 入大峨谷。
中山太守仇儒亡匿赵郡,推群盗赵准为主,号使持节、征西大将军、冀 青二州牧、钜鹿公,仇儒为准长史,聚党扇惑。
诏中领军长孙肥讨平之。
夏四月,前清河太守傅世聚党千余家,自号抚军将军。
五月癸亥,征虏将军庾 岳讨破之。
秋七月,起天华殿。
辛酉,大阅于鹿苑,飨赐各有差。
陈郡、河南流民万余口 内徙,遣使者存劳之。
姚兴遣众围洛阳,司马德宗将辛恭靖请救。
八月,遣太尉穆 崇率骑六千往赴之。
增启京师十二门。
作西武库。
除州郡民租赋之半。
辛亥,诏礼 官备撰众仪,著于新令。
范阳人卢溥,聚众海滨,称使持节、征北大将军、幽州刺 史,攻掠郡县,杀幽州刺史封沓干。
慕容盛辽西太守李朗,举郡内属。
西河胡帅护 诺于、丁零帅翟同、蜀帅韩砻,并相率内附。
冬十月,太庙成,迁神元、平文、昭成、献明皇帝神主于太庙。
十有二月甲午, 慕容盛征虏将军、燕郡太守高湖,率户三千内属。
辛亥,诏材官将军和突讨卢溥。
天华殿成。
是岁,吕光立其子绍为天王,自称太上皇。
光死,庶子纂杀绍僭立。
秃 发乌孤死,弟鹿孤代立,遣使朝贡。
三年春正月戊午,和突破卢溥于辽西,生获溥及其子焕,传送京师,轘之。
癸 亥,有事于北郊。
分命诸官循行州郡,观民风俗,察举不法。
难,戊申,班师。
十有一月,车驾次晋阳。
征相州刺史庾岳为司空。
遣左将军莫题讨上党群盗秦颇、丁零翟都于壶关。
丁丑,上党太守捕颇,斩之,都走林虑。
十有二月辛亥,至自西征。
蠕蠕杜仑犯塞,诏常山王遵追之,不及而还。
越勤莫弗率其部万余家内属,居五原之北。
是岁,秃发鹿孤病死,弟傉檀统任,遣使朝贡。
六年春正月辛未,朔方尉迟部别帅率万余家内属,入居云中。
夏五月,大简舆徒,将略江淮,平荆扬之乱。
秋七月,镇西大将军、司隶校尉、毗陵王顺有罪,以王还第。
戊子,车驾北巡,筑离宫于犲山,纵士校猎,东北逾罽岭,出参合、代谷。
九月,行幸南平城,规度氵垒南,面夏屋山,背黄瓜堆,将建新邑。
辛未,车驾还宫。
冬十月,起西昭阳殿。
乙卯,立皇子嗣为齐王,加车骑大将军,位相国;绍为清河王,加征南大将军;熙为阳平王;曜为河南王。
封故秦愍王子夔为豫章王,陈留王子右将军悦为朱提王。
丁巳,诏将军伊谓率骑二万北袭高车。
司马德宗遣使朝贡。
十有一月庚午,伊谓大破高车。
是年,岛夷桓玄废其主司马德宗而自立,僭称大楚。
天赐元年春正月,遣离石护军刘托率骑三千袭蒲子。
三月丙寅,擒姚兴宁北将军、泰平太守衡谭,获三千余口。
初限县户不满百罢之。
夏四月,诏尚书郎中公孙表使于江南,以观桓玄之衅也。
值玄败而还。
蠕蠕社仑从弟悦伐大那等谋杀社仑而立大那。
发觉,来奔。
五月,置山东诸冶,发州郡徒谪造兵甲。
秋九月,帝临昭阳殿,分置众职,引朝臣文武,亲自简择,量能叙用;
制爵四等,曰王、公、侯、子,除伯、男之号;
追录旧臣,加以封爵,各有差。
是秋,江南大乱,流民繦负而奔淮北,行道相寻。
冬十月辛巳,大赦,改元。
筑西宫。
十有一月,上幸西宫,大选朝臣,令各辨宗党,保举才行,诸部子孙失业赐爵者二千余人。
十有二月戊辰,车驾幸犲山宫。
是岁,岛夷刘裕起兵诛桓玄。
二年春二月癸亥,车驾还宫。
夏四月,车驾有事于西郊,车旗尽黑。
是岁,司马德宗复僭立。
慕容德死,兄子超僭立。
三年春正月甲申,车驾北巡,幸犲山宫。
校猎,至屋孤山。
二月乙亥,幸代园山,建五石亭。
三月庚子,车驾还宫。
夏四月庚申,复幸犲山宫。
占授著作郎王宜弟造《兵法孤虚立成图》三百六十时。
遂登定襄角史山,又幸马城。
甲午,车驾还宫。
是月,蠕蠕寇边。
夜召兵,将旦,贼走,乃罢。
六月,发八部五百里内男丁筑氵垒南宫,门阙高十余丈;引沟穿池,广苑囿;规立外城,方二十里,分置市里,经涂洞达。三十日罢。
秋七月,太尉穆崇薨。
八月甲辰,行幸犲山宫,遂至青牛山。
丙辰,西登武要北原,观九十九泉,造石亭,遂之石漠。
九月甲戌朔,幸漠南盐池。
壬午,至漠中,观天盐池;度漠,北之吐盐池。
癸巳,南还长川。
丙申,临观长陂。
冬十月庚申,车驾还宫。
四年春二月,封皇子羒为河间王,处文为长乐王,连为广平王,黎为京兆王。
夏五月,北巡。
自参合陂东过蟠羊山,大雨,暴水流辎重数百乘,杀百余人。
遂东北逾石漠,至长川,幸濡源。
常山王遵有罪赐死。
秋七月,车驾自濡源西幸参合陂。
筑北宫垣,三旬而罢,乃还宫。
八月,幸犲山宫。
是月,诛司空庾岳。
冬十有一月,车驾还宫。
是岁,慕容宝养子高云杀熙自立,赫连屈丐自称大单于、大夏天王。
五年春正月,行幸犲山宫,遂如参合陂,观渔于延水,至宁川。
三月,姚兴遣使朝贡。
是岁,皇孙焘生。
六年夏,帝不豫。
初,帝服寒食散,自太医令阴羌死后,药数动发,至此逾甚。
而灾变屡见,忧懑不安,或数日不食,或不寝达旦。
归咎群下,喜怒乖常,谓百僚左右人不可信,虑如天文之占,或有肘腋之虞。
追思既往成败得失,终日竟夜独语不止,若旁有鬼物对扬者。
朝臣至前,追其旧恶皆见杀害,其余或以颜色变动,或以喘息不调,或以行步乖节,或以言辞失措,帝皆以为怀恶在心,变见于外,乃手自殴击,死者皆陈天安殿前。
于是朝野人情各怀危惧。
有司懈怠,莫相督摄;百工偷劫,盗贼公行,巷里之间人为希少。
帝亦闻之,曰:“朕纵之使然,待过灾年,当更清治之尔。”
秋七月,慕容支属百余家,谋欲外奔。
发觉,伏诛,死者三百余人。
八月,卫王仪谋叛,赐死。
冬十月戊辰,帝崩于天安殿,时年三十九。
永兴二年九月甲寅,上谥宣武皇帝,葬于盛乐金陵。
庙号太祖。
泰常五年,改谥曰道武。
史臣曰:晋氏崩离,戎羯乘衅,僭伪纷纠,犲狼竞驰。
太祖显晦安危之中,屈伸潜跃之际,驱率遗黎,奋其灵武,克剪方难,遂启中原,朝拱人神,显登皇极。
虽冠履不暇,栖遑外土,而制作经谟,咸存长世。
所谓大人利见,百姓与能,抑不世之神武也。
而屯厄有期,祸生非虑,将人事不足,岂天实为之。
呜呼!
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷二-译文
太祖道武皇帝,名叫珪,是昭成皇帝的嫡孙,献明皇帝的儿子。母亲是献明贺皇后。
最初因为迁徙,游历于云泽,后来休息时,梦见太阳从室内升起,醒来后看到光芒从窗户直射天空,突然有所感悟。
在建国三十四年七月七日,太祖在参合陂北出生,当晚又有光明出现。
昭成皇帝非常高兴,群臣都来祝贺,大赦天下,向祖宗报告。
照顾太祖的人发现他的体重是普通婴儿的两倍,私下里感到奇怪。
第二年,有榆树从埋胞的坑中长出,后来长成了一片树林。
太祖年幼时就能说话,眼睛有光芒,额头宽广,耳朵大,大家都觉得他不同寻常。
六岁时,昭成皇帝去世。
苻坚派将领来侵犯,打算将太祖迁到长安,但后来太祖得以免于迁徙。
这些事记载在《燕凤传》中。
苻坚的军队撤退后,国家民众离散。
苻坚让刘库仁、刘卫辰分别管理国家事务。
南部大人长孙嵩和元他等人,带领旧民南迁依附刘库仁,太祖于是转投独孤部。
元年,将昭成皇帝安葬在金陵,建造梓宫,木柿全部长成了树林。
太祖虽然年幼,但显得与众不同。
刘库仁常对他的儿子说:太祖有统一天下的志向,复兴大业,光宗耀祖的,必定是他。
七年,冬十月,苻坚在淮南战败。
这个月,慕容文等人杀了刘库仁,刘库仁的弟弟刘眷接管国家事务。
八年,慕容暐的弟弟慕容冲自立为王。
姚苌自称大单于、万年秦王。
慕容垂自称燕王。
九年,刘库仁的儿子刘显杀了刘眷并取代他,开始策划叛乱。
商人王霸知道了这件事,在众人中踩了太祖的脚,太祖于是骑马返回。
当时,旧大人梁盖盆子的儿子六眷,是刘显的谋主,知道全部计划,秘密派部人穆崇骑马报告。
太祖于是暗中联络旧臣长孙犍、元他等人。
秋八月,太祖前往贺兰部。
当天,刘显果然派人来找太祖,但没有找到。
这些事记载在《献明太后传》中。
这一年,鲜卑乞伏国仁私自自称大单于。
苻坚被姚苌所杀,苻坚的儿子苻丕自立为王。
登国元年春正月戊申,太祖即代王位,举行郊天仪式,建立年号,在牛川举行大会。
再次任命长孙嵩为南部大人,任命叔孙普洛为北部大人。
分封爵位,论功行赏,各有不同。
二月,太祖前往定襄的盛乐。
让民众休息,鼓励农耕。
三月,刘显从善无南逃到马邑,他的族人奴真率领部下投降。
夏四月,改称魏王。
五月,太祖东行到陵石。
护佛侯部帅侯辰、乙弗部帅代题叛逃。
将领们追击他们,太祖说:“侯辰等人世代尽职,虽然有小过失,应该暂时容忍。现在国家初创,人心未定,愚昧的人自然会犹豫不决,不值得追击。”
秋七月己酉,太祖返回盛乐。
代题再次带领部落来投降,几天后,又逃奔刘显。
太祖让他的孙子倍斤代领部落。
这个月,刘显的弟弟肺泥率领骑兵掠夺奴真的部落,后来带领他们投降。
最初,太祖的叔父窟咄被苻坚迁到长安,后来跟随慕容永,慕容永任命他为新兴太守。
八月,刘显派弟弟亢泥迎接窟咄,带兵跟随,逼近南境。
于是各部骚动,人心不安。
太祖身边的于桓等人,与各部人密谋叛乱以响应窟咄。
事情败露,处死了五个主谋,其余的人都不追究。
太祖担心内乱,于是北越阴山,前往贺兰部,依靠山势固守。
派使者安同、长孙贺前往慕容垂请求援军。
慕容垂派使者朝贡,并命令他的儿子贺驎率领步兵和骑兵跟随安同。
冬十月,贺驎的军队还未到达,敌人已经逼近,于是北部大人叔孙普洛等十三人及乌丸人逃奔卫辰。
太祖从弩山迁到牛川,驻扎在延水南,出代谷,与贺驎在高柳会合,大败窟咄。
窟咄逃奔卫辰,卫辰杀了他,太祖收编了他的部众。
十二月,慕容垂派使者朝贡,奉上西单于的印绶,封太祖为上谷王。
太祖不接受。
这一年,慕容垂在中山自称皇帝,国号大燕。
苻丕去世,苻登在陇东自立为王。
姚苌在长安自称皇帝,国号大秦。
慕容冲被部下所杀。
慕容永自立为王。
二年春正月,太祖赏赐功臣长孙嵩等七十三人,各有不同。
二月,太祖前往宁川。
夏五月,派使者安同向慕容垂请求援军,慕容垂派儿子贺驎率众前来会合。
六月,太祖亲自征讨刘显于马邑南,追至弥泽,大败刘显,刘显南逃投奔慕容永,太祖收编了他的部落。
秋八月,太祖从征讨刘显的战役中返回。
冬十月癸卯,太祖前往濡源,派外朝大人王建出使慕容垂。
十一月,太祖前往赤城。
十二月,巡视松漠。
返回牛川。
三年春二月,太祖东巡。
夏四月,太祖前往东赤城。
五月癸亥,北征库莫奚。
六月,大败库莫奚,俘获四部杂畜十余万,渡过弱落水。
赏赐将士,各有不同。
秋七月庚申,库莫部帅聚集残兵,夜袭行宫。
太祖派骑兵追击,全部歼灭。
这个月,太祖返回赤城。
八月,派九原公元仪出使慕容垂。
冬十一月,慕容垂派使者朝贡。
十二月辛卯,太祖西征。
到达女水,讨伐解如部。
大败解如部,俘获男女杂畜十余万。
这一年,乞伏国仁去世,弟弟乾归继位,自称河南王。
四年春正月甲寅,袭击高车诸部落,大败之。
二月癸巳,到达女水,讨伐叱突邻部,大败之。
戊戌,贺染干兄弟率诸部来救援,与大军相遇,被击退。
夏四月,太祖返回赤城。
五月,派陈留公元虔出使慕容垂。
冬十月,慕容垂派使者朝贡。
这一年,氐人吕光自称三河王,派使者朝贡。
五年春三月甲申,太祖西征。
驻扎在鹿浑海,袭击高车袁纥部,大败之,俘获人口、马牛羊二十余万。
慕容垂派儿子贺驎率众前来会合。
夏四月丙寅,太祖前往意辛山,与贺驎讨伐贺兰、纥突邻、纥奚诸部落,大败之。
六月,太祖返回牛川。
卫辰派儿子直力鞮侵犯贺兰部,包围之。
贺讷等人请求投降,报告困境。
秋七月丙子,太祖率兵救援,到达羊山,直力鞮撤退。
八月,太祖返回牛川。
派秦王觚出使慕容垂。
九月壬申,讨伐叱奴部于囊曲河,大败之。
冬十月,太祖迁至云中,讨伐高车豆陈部于狼山,大败之。
十一月,纥奚部大人库寒率部归附。
十二月,纥突邻大人屈地鞬率部归附。
太祖返回白漠。
六年春二月,太祖前往纽垤川。
三月,派九原公元仪、陈留公元虔等西讨黜弗部,大败之。
夏四月,举行祭天仪式。
六月,慕容贺驎在赤城击败贺讷。
太祖率兵救援,贺驎撤退。
秋七月壬申,太祖在牛川讲武。
返回纽垤川。
慕容垂扣留元觚并要求名马,太祖拒绝。
于是派使者前往慕容永,慕容永派大鸿胪慕容钧奉表劝进尊位。
这个月,卫辰派他的儿子直力鞮从棝杨塞出兵,侵犯到黑城。
九月,皇帝袭击五原,屠城。收集了那里的积谷,回到纽垤川。在棝杨塞北,立碑记功。
冬十月戊戌日,北征蠕蠕。追击他们,到了大碛南床山下,大败他们。赏赐随从的臣子各有不同。
东西二部的主帅匹候跋和缊纥提,斩杀了别帅屋击于。事情记载在《蠕蠕传》中。
十一月戊辰日,回到纽垤川。
戊寅日,卫辰派他的儿子直力鞮侵犯南部。
己卯日,皇帝亲自出征。
壬午日,在铁歧山南大败直力鞮的军队,缴获了他们的器械辎重。牛羊二十多万。
戊子日,从五原金津南渡黄河。
辛卯日,驻扎在他居住的悦跋城,卫辰父子逃跑。
壬辰日,命令诸将追击,擒获了直力鞮。
十二月,获得卫辰的尸体,斩首示众,于是灭了他。事情记载在《卫辰传》中。
卫辰的小儿子屈丐,逃奔到薛干部。皇帝驻扎在盐池。
黄河以南,各部都平定了。清点了珍宝畜产,名马三十多万匹,牛羊四百多万头。
赏赐大臣各有不同。
收押了卫辰的子弟宗党五千多人,全部杀掉。
山胡的酋长大幡颓、业易于等率领三千多家投降,迁居到马邑。
这一年,建造了河南宫。
七年春正月,皇帝到木根山,然后驻扎在黑盐池。宴请群臣,接见各国的贡使。北方的美水。
三月甲子日,在水边宴请群臣,回到河南宫。
西部的泣黎大人茂鲜叛逃,派南部大人长孙嵩追击讨伐,大败他们。
夏五月,赏赐诸官马牛羊各有不同。
秋八月,皇帝到漠南,建造了巡台。
冬十二月,慕容永派使者来朝贡。这一年,皇子嗣出生。
八年春正月,皇帝南巡。
二月,到羖羊原,前往白楼。
三月,皇帝西征侯吕邻部。
夏四月,到苦水,大败他们。
五月,回到白楼。
慕容垂讨伐慕容永于长子。
六月,皇帝北巡。
慕容永来告急,派陈留公元虔、将军庾岳率领五万骑兵东渡黄河救援。
打败了类拔部帅刘曜等,迁徙了他们的部落。
元虔等驻扎在秀容,慕容垂于是包围了长子。
秋七月,皇帝到新坛。庚寅日,宴请群臣,讲武。
之前,卫辰的儿子屈丐逃奔到薛干部,征召他不送。
八月,皇帝南征薛干部帅太悉佛于三城,趁他先出击曹覆,皇帝乘虚屠城,获得了太悉佛的珍宝,迁徙了他的民众而回。
太悉佛听说后,来不及赶来,于是逃奔到姚兴。
九月,回到河南宫。
这一年,姚苌死了。
九年春三月,皇帝北巡。
派东平公元仪在河北五原屯田,直到棝杨塞外。
夏五月,在河东田猎。
秋七月,回到河南宫。
冬十月,蠕蠕社仑等率领部落西逃。事情记载在《蠕蠕传》中。
这一年,姚苌的儿子兴僭立,杀了苻登。慕容垂灭了慕容永。
十年春正月,太悉佛从长安回到岭北,上郡以西都响应他。
夏五月,皇帝到盐池。
六月,回到河南宫。
秋七月,慕容垂派他的儿子宝来侵犯五原,造船收谷。
皇帝派右司马许谦向姚兴征兵。
东平公元仪迁徙到朔方。
八月,皇帝亲自在河南治兵。
九月,进军,在河边筑台告津,旌旗沿河东西千里有余。
这时,陈留公元虔五万骑兵在东,断绝他们的左路;元仪五万骑兵在河北,承接他们的后路;略阳公元遵七万骑兵堵塞中山的路。
冬十月辛未日,宝烧船夜逃。
十一月己卯日,皇帝进军济河。
乙酉日晚上,到参合陂。
丙戌日,大败他们。事情记载在《宝传》中。
生擒了陈留王绍、鲁阳王倭奴、桂林王道成、济阴公尹国、北地王世子钟葵、安定王世子羊兒以下文武将吏数千人,器甲辎重、军资杂财十余万计。
在俘虏中选拔有才识的贾彝、贾闺、晁崇等参与参谋议,制定宪章故实。
赏赐大臣将校各有不同。
十二月,回到云中的盛乐。
皇始元年春正月,在定襄的虎山大搜,然后东到善无北陂。
三月,慕容垂来侵犯桑乾川。
阿留公元虔先镇守平城,当时征兵未集,虔率领部下迎击,失利而死。
慕容垂于是到平城西北,越山结营。
听说皇帝将到,于是筑城自守。
病重,于是逃跑,死在上谷。
他的儿子宝隐瞒丧事而回,到中山后僭立。
夏六月癸酉日,派将军王建等三军讨伐宝的广宁太守刘亢泥,斩杀了他,迁徙了他的部落。
宝的上谷太守慕容普邻,弃郡逃跑。
丁亥日,皇太后贺氏去世。
这个月,葬献明太后。
秋七月,右司马许谦上书劝进尊号,皇帝开始建天子旌旗,出入警跸,于是改元。
八月庚寅日,在东郊治兵。
己亥日,大举讨伐慕容宝,皇帝亲自率领六军四十余万,南出马邑,越过句注。
旌旗连绵二千余里,鼓行而前,民室皆震。
另派将军封真等三军,从东道出袭幽州,包围蓟。
九月戊午日,驻扎在阳曲,登上西山,俯瞰晋阳,命令诸将引骑兵包围,然后撤回。
宝的并州牧辽西王农大惧,带着妻子弃城夜逃,东遁,并州平定。
初建台省,设置百官,封拜公侯、将军、刺史、太守,尚书郎以下都用文人。
皇帝初拓中原,留心慰纳。
诸士大夫到军门的,无论老少,都引入赐见。
存问周悉,人得自尽。
只要有微小的才能,都蒙叙用。
己未日,命令辅国将军奚牧略地晋川,获得慕容宝的丹阳王买得等于平陶城。
冬十月乙酉日,皇帝出井陉,派冠军将军王建、左军将军李栗五万骑兵先驱启行。
十一月庚子日,皇帝到真定。
自常山以东,守宰或弃城逃跑,或到军门投降,只有中山、鄴、信都三城不降。
另派征东大将军东平公仪五万骑兵南攻鄴,冠军将军王建、左军将军李栗等攻信都,军队所行,不得伤害百姓的桑枣。
戊午日,进军中山;己未日,引骑兵包围。
皇帝对诸将说:“我估计宝不能出战,必定凭城自守,拖延时间。急攻则伤士,久守则费粮,不如先平鄴、信都,然后回取中山,于计为便。若移军远去,宝必散众求食民间,如此,则人心离阻,攻之易克。”诸将称善。
丁卯日,皇帝到鲁口城。
这一年,司马昌明死,他的儿子德宗僭立,派使者朝贡。
吕光僭称天王,号大凉,派使者朝贡。
二年春正月
己亥日初一,皇帝在鲁口大宴群臣。
慕容宝派遣他的左卫将军慕容腾攻打博陵,杀了中山太守和高阳的各位县令,抢夺了租税和运输物资。
当时信都还没有被攻下,庚申日,皇帝才进军。
壬戌日,皇帝带领骑兵包围了信都。
那天晚上,慕容宝的冀州刺史宜都王慕容凤翻越城墙逃跑,回到了中山。
癸亥日,慕容宝的辅国将军张骧、护军将军徐超率领将领和官吏以下的人投降了。
慕容宝听说皇帝到了信都,于是急忙赶往博陵的深泽,驻扎在呼沱水边,派遣他的弟弟贺麟攻打杨城,杀了常山的守军三百多人。
慕容宝拿出所有的珍宝和宫女来招募郡县的人,许多无赖和盗贼响应了他。
二月己巳日,皇帝前往杨城。
丁丑日,军队驻扎在钜鹿的柏肆坞,靠近呼沱水。
那天晚上,慕容宝带领全军袭击军营,火烧到了行宫,士兵们惊慌逃散。
皇帝惊醒,来不及穿好衣服和戴帽子,光着脚出去击鼓。
不久,左右和中军的将士们渐渐聚集起来。
皇帝布置了奇特的阵型,在营外点燃烽火,派出骑兵冲击,慕容宝的军队大败,斩首一万多人,俘虏了将军高长等四千多人。
戊寅日,慕容宝逃回中山,缴获了他的武器和辎重数十万件。
慕容宝的尚书闵亮、秘书监崔逞、太常孙沂、殿中侍御史孟辅等人都投降了。
投降的人接连不断,皇帝分别赐予他们官职和爵位。
平原的徐超在畔城聚集众人造反,皇帝下诏让将军奚辱抓捕并斩杀了他。
并州的守将封真带领他的族人和徒何造反,准备攻打刺史元延,元延讨伐并平定了他们。
当时,柏肆之战后,远近流传着谣言,贺兰部的首领附力眷、纥突邻部的首领匿物尼、纥奚部的首领叱奴根在阴馆聚集党羽造反,南安公元顺率领军队讨伐他们,没有成功,死了几千人。
皇帝下诏让安远将军庾岳率领一万骑兵,回去讨伐叱奴根等人,消灭了他们。
三月己酉日,皇帝的车驾驻扎在卢奴。
慕容宝派遣使者求和,请求送回元觚,割让常山以西的土地给国家,请求守住中山以东的土地。
皇帝同意了。
不久,慕容宝违背了约定。
辛亥日,皇帝的车驾驻扎在中山,命令各位将领包围中山。
那天晚上,慕容宝的弟弟贺麟带着妻子和孩子逃往西山。
慕容宝看到贺麟逃跑,担心他先占据和龙,壬子日晚上,于是带着妻子、孩子和兄弟宗族几千骑兵向北逃跑。
慕容宝的将领李沈、王次多、张超、贾归等人投降了。
皇帝派遣将军长孙肥追击他们,到了范阳,没有追上就回来了。
城内的人共同推举慕容普邻为首领。
夏四月,皇帝因为军粮没有跟上,于是下诏让征东大将军东平公元仪撤除对鄴城的包围,转移到钜鹿驻扎,在杨城积攒租税。
慕容普邻派出六千多步兵,伺机袭击各个屯兵。
皇帝下诏让将军长孙肥等人带领轻骑兵挑战他们,皇帝亲自带领五千虎队横截他们的后路,斩首五千人,俘虏了七百人,赦免并放走了他们。
夏五月庚子日,皇帝大赏功臣。
皇帝认为中山城内的人被慕容普邻胁迫,而大军逼近他们,想要投降却没有出路,于是秘密招降他们。
甲辰日,皇帝展示兵力以威慑城内的人,命令各军撤除包围向南移动,等待他们的变化。
甲寅日,皇帝任命东平公元仪为骠骑大将军、都督中外诸军事、兗豫雍荆徐扬六州牧、左丞相,封为卫王。
襄城公元题,进封为王。
秋七月,慕容普邻派遣乌丸张骧带领五千多人出城寻找食物,侵犯常山的灵寿,杀害了官吏和百姓。
贺麟从丁零国进入张骧的军队,借助他的军队,再次进入中山,杀了慕容普邻并自立为王。
皇帝回到鲁口,派遣将军长孙肥带领一千骑兵袭击中山,进入他们的外城后返回。
八月丙寅日初一,皇帝从鲁口进军常山的九门。
当时发生了大瘟疫,人马和牛大多死亡。
皇帝向各位将领询问瘟疫的情况,他们回答说:“活下来的只有十分之四五。”
当时中山还在抵抗,而饥荒和瘟疫同时发生,部下们都想着回到北方。
皇帝知道他们的想法,于是对他们说:“这本来就是天命,我们能怎么办呢!天下的人都可以成为国家的一部分,关键在于我们如何安抚他们,何必担心没有百姓呢!”
群臣们于是不敢再说什么。
皇帝派遣抚军大将军略阳公元遵袭击中山,割掉了他们的庄稼和蔬菜,进入外城后返回。
九月,贺麟因为饥饿和贫困,带领三万多人侵犯新市。
甲子日晦日,皇帝进军讨伐他们。
太史令晁崇上奏说:“不吉利。”
皇帝问:“这是什么意思?”
晁崇回答说:“从前纣王在甲子日灭亡,兵家忌讳这一天。”
皇帝说:“纣王在甲子日灭亡,周武王不是在甲子日胜利的吗?”
晁崇无言以对。
冬十月丙寅日,皇帝进军新市。
贺麟退守泒水,依靠渐洳泽来自保。
甲戌日,皇帝亲自到他的军营,在义台坞作战,大败贺麟,斩首九千多人。
贺麟单枪匹马逃往西山,最终逃到鄴城,慕容德杀了他。
甲申日,贺麟所任命的公卿、尚书、将吏、士兵等两万多人投降。
他的将领张骧、李沈、慕容文等人先来投降,不久又逃跑,当天又被抓获,皇帝赦免了他们。
缴获了他们所传的皇帝玺绶、图书、府库、珍宝,列出的清单有数万件。
皇帝分别赏赐功臣和将士。
中山被平定。
乙酉日,襄城王元题去世。
丁亥日,皇帝派遣三万骑兵前往卫王元仪那里,准备攻打鄴城。
这一年,鲜卑秃发乌孤私自称大单于、西平王。
天兴元年春正月,慕容德逃到滑台自保。
元仪攻克了鄴城,收缴了仓库。
皇帝下诏赏赐将士们。
元仪追击慕容德到黄河边,没有追上就回来了。
庚子日,皇帝从中山前往常山的真定,驻扎在赵郡的高邑,然后前往鄴城。
有年老无法自立的百姓,皇帝下诏让郡县赈济他们。
皇帝到了鄴城,巡视了台榭,遍览了宫城,有了定都的打算,于是设立了行台,任命龙骧将军日南公和跋为尚书,与左丞贾彝率领郎吏和五千士兵镇守鄴城。
皇帝从鄴城返回中山,沿途慰问百姓。
皇帝下诏,大军经过的州郡,免除一年的租税,免除山东百姓一半的租赋。
皇帝准备北返,派遣一万士兵修建直道,从望都铁关凿开恆岭到代地,长达五百多里。
皇帝担心返回后山东会有变故,于是在中山设立了行台,下诏让左丞相、守尚书令、卫王元仪镇守中山,抚军大将军、略阳公元遵镇守勃海的合口。
右军将军尹国先在冀州督收租税,听说皇帝要返回,密谋造反,准备袭击信都。
安南将军长孙嵩抓住他并送交朝廷,皇帝下令斩杀了他。
辛酉日,皇帝从中山出发,到达望都尧山。
迁徙山东六州的官吏和百姓以及徒何、高丽等各族三十六万人,百工伎巧十万多人,充实京师。
皇帝驻扎在恆山的南面。
博陵、勃海、章武的盗贼纷纷起事,略阳公元遵等人讨伐并平定了他们。
广川太守贺卢杀了冀州刺史王辅,驱赶和胁迫守兵,抢掠阳平、顿丘等郡,然后南渡黄河,投奔慕容德。
二月,皇帝从中山前往繁宫,重新选择屯卫。
皇帝下诏给内迁的新民提供耕牛,按人口分配田地。
三月,离石的胡人首领呼延铁、西河的胡人首领张崇等人聚集数千人叛乱。
皇帝下诏让安远将军庾岳讨伐并平定了他们。
渔阳的盗贼库傉官韬聚集众人造反。
皇帝下诏让中坚将军伊谓讨伐他们。
征召左丞相、卫王元仪回京师,下诏让略阳公元遵代替他镇守中山。
夏四月壬戌日,进封元遵为常山王,南
安公元顺被封为毗陵王,征虏将军、历阳公穆崇被任命为太尉,安南将军、钜鹿公长孙嵩被任命为司徒。
皇帝在西郊祭祀天神,旗帜有所增加。
广平太守、辽西公元意烈谋反,在郡中被赐死,赦免了他的妻子和子女。
鄜城的屠各董羌、杏城的卢水郝奴、河东的蜀人薛榆、氐族首领苻兴,各自率领他们的族人归附。
六月丙子日,皇帝下令有关部门商议确定国号。
群臣说:“从前周秦以前,世代居住在自己的土地上,有国有家,等到统一天下后,就继承为号。
自汉朝以来,废除诸侯设立郡守,时代没有世袭,那些顺应时运而兴起的人,都不依靠一寸土地。
如今国家万世相承,开创基业于云代。
臣等认为如果要取长远,应以代为号。”
皇帝下诏说:“从前朕的远祖,统治幽都,控制遥远的国家,虽然登上王位,但未统一九州。
到了朕这一代,处于百代的末期,天下分裂,华夏缺乏君主。
民俗虽然不同,但安抚在于德行,所以朕亲自率领六军,扫平中原,凶恶的叛逆被清除,远近都归顺。
应该沿用先前的国号,定为魏。
布告天下,让所有人都知道朕的意思。”
秋七月,迁都平城,开始建造宫室,建立宗庙,设立社稷。
渔阳的乌丸库傉官韬再次聚集党羽为寇。
皇帝下令冠军将军王建讨伐平定他们。
八月,皇帝下令有关部门划定封畿,制定郊甸,端正道路,标明里程,平衡五权,比较五量,确定五度。
派遣使者巡视郡国,举报不法的守宰,亲自审查升降。
九月,乌丸张骧的儿子张超,收拢亡命之徒,聚集党羽三千多家,占据勃海的南皮,自称征东大将军、乌刃王,掠夺各郡。
皇帝下令将军庾岳讨伐他。
冬十月,开始建造天文殿。
十一月辛亥日,皇帝下令尚书吏部郎中邓渊制定官制,设立爵位品级,定定律吕,协调音乐;仪曹郎中董谧撰写郊庙、社稷、朝觐、飨宴的礼仪;三公郎中王德制定律令,申明科禁;太史令晁崇制造浑仪,考察天象;吏部尚书崔玄伯总揽裁断。
闰月,左丞相、骠骑大将军、卫王仪及诸王公卿士,到宫门上书说:“臣等听说宸极居中,则列宿齐其晷;帝王顺天,则群后仰其度。
伏惟陛下德协二仪,道隆三五,仁风被于四海,盛化塞于大区,泽及昆虫,恩沾行苇,讴歌所属,八表归心,军威所及,如风靡草,万姓颙颙,咸思系命。
而躬履谦虚,退身后己,宸仪未彰,哀服未御,非所以上允皇天之意,下副乐推之心。
宜光崇圣烈,示轨宪于万世。
臣等谨昧死以闻。”
皇帝三次推让才答应。
十二月己丑日,皇帝亲临天文殿,太尉、司徒进献玺绶,百官都称万岁。
大赦天下,改年号。
追尊成帝以下及后的谥号。
乐舞用《皇始》之舞。
皇帝下令百官商议确定行次。
尚书崔玄伯等奏请从土德,服色尚黄,数用五;未祖辰腊,牺牲用白。
五郊立气,宣赞时令,敬授民时,行夏之正。
迁徙六州二十二郡的守宰、豪杰、吏民二千家到代都。
这一年,兰汗杀了慕容宝自立,慕容宝的儿子慕容盛杀了兰汗自立。
慕容德自称燕王。
二年春正月甲子日,初次在南郊祭祀上帝,以始祖神元皇帝配享,降坛观看燎祭,完成礼仪后返回。
乙丑日,特赦京师。
开始制定三驾之法。
庚午日,皇帝北巡,分派诸将大举袭击高车。
大将军、常山王遵等三军从东道出长川,镇北将军、高凉王乐真等七军从西道出牛川,皇帝亲自率领六军从中道自驳髯水西北。
二月丁亥日初一,诸军会合,击败高车杂种三十余部,俘虏七万余人,马三十余万匹,牛羊一百四十余万。
骠骑大将军、卫王仪率领三万骑兵从西北穿越沙漠一千余里,击败其残余七部,俘虏二万余人,马五万余匹,牛羊二十余万头,高车二十余万辆,以及服玩等物品。
返回牛川及薄山,刻石记功。
赏赐随从臣子各有不同。
庚戌日,征虏将军庾岳在勃海击败张超。
张超逃到平原,被其党羽所杀。
用所获的高车人众建造鹿苑,南靠台阴,北至长城,东包白登,西连西山,方圆数十里。
开凿渠道引武川水注入苑中,分为三沟,分流宫城内外。
又开凿鸿雁池。
三月己未日,皇帝从北伐返回。
甲子日,初次下令《五经》群书各设博士,增加国子太学生员三千人。
这个月,氐人李辩背叛慕容德,向鄴行台尚书和跋求援。
和跋轻骑前往应援,攻克滑台,收缴慕容德的宫人府藏;又击败慕容德的桂林王镇及郎吏将士千余人。
丙子日,派遣建义将军庾真、越骑校尉奚斤讨伐库狄部帅叶亦干、宥连部帅窦羽泥于太浑川,击败他们。
库狄勤支的儿子沓亦干率领其部落归附。
庾真等继续击败侯莫陈部,俘获马牛羊十余万头,追击残余,进入大峨谷。
中山太守仇儒逃亡隐匿于赵郡,推举群盗赵准为主,号称使持节、征西大将军、冀青二州牧、钜鹿公,仇儒为赵准的长史,聚集党羽煽动迷惑。
皇帝下令中领军长孙肥讨伐平定他们。
夏四月,前清河太守傅世聚集党羽千余家,自称抚军将军。
五月癸亥日,征虏将军庾岳讨伐击败他。
秋七月,开始建造天华殿。
辛酉日,在鹿苑大阅兵,赏赐各有不同。
陈郡、河南的流民万余口内迁,派遣使者慰问他们。
姚兴派遣军队围攻洛阳,司马德宗的将领辛恭靖请求救援。
八月,派遣太尉穆崇率领六千骑兵前往救援。
增开京师十二门。
建造西武库。
免除州郡百姓一半的租赋。
辛亥日,皇帝下令礼官准备撰写各种礼仪,写入新令。
范阳人卢溥,聚集众人在海滨,自称使持节、征北大将军、幽州刺史,攻掠郡县,杀死幽州刺史封沓干。
慕容盛的辽西太守李朗,率领全郡归附。
西河胡帅护诺于、丁零帅翟同、蜀帅韩砻,相继归附。
冬十月,太庙建成,迁神元、平文、昭成、献明皇帝的神主于太庙。
十二月甲午日,慕容盛的征虏将军、燕郡太守高湖,率领三千户归附。
辛亥日,皇帝下令材官将军和突讨伐卢溥。
天华殿建成。
这一年,吕光立其子吕绍为天王,自称太上皇。
吕光死后,庶子吕纂杀吕绍自立。
秃发乌孤死,弟秃发鹿孤继位,派遣使者朝贡。
三年春正月戊午日,和突在辽西击败卢溥,生擒卢溥及其子卢焕,押送京师,处以车裂之刑。
癸亥日,在北郊举行祭祀。
分派诸官巡视州郡,观察民风民俗,察举不法行为。
困难重重,戊申日,班师回朝。
十一月,皇帝的车驾停留在晋阳。
征召相州刺史庾岳为司空。
派遣左将军莫题讨伐上党的群盗秦颇和丁零的翟都,地点在壶关。
丁丑日,上党太守捕获秦颇,斩首,翟都逃往林虑。
十二月辛亥日,皇帝从西征归来。
蠕蠕的杜仑侵犯边境,皇帝命令常山王遵追击,未能追上而返回。
越勤莫弗率领他的部落一万多家归附,居住在五原的北面。
这一年,秃发鹿孤病死,他的弟弟傉檀继位,派遣使者朝贡。
六年春正月辛未日,朔方的尉迟部别帅率领一万多家归附,进入云中居住。
夏五月,大规模检阅车马和士兵,准备攻略江淮,平定荆扬的叛乱。
秋七月,镇西大将军、司隶校尉、毗陵王顺有罪,被贬为平民。
戊子日,皇帝北巡,在犲山建造离宫,放纵士兵打猎,向东北越过罽岭,经过参合、代谷。
九月,皇帝巡幸南平城,规划在氵垒南面,面向夏屋山,背靠黄瓜堆,准备建造新都城。
辛未日,皇帝返回宫中。
冬十月,开始建造西昭阳殿。
乙卯日,立皇子嗣为齐王,加封车骑大将军,位居相国;绍为清河王,加封征南大将军;熙为阳平王;曜为河南王。
封已故秦愍王的儿子夔为豫章王,陈留王的儿子右将军悦为朱提王。
丁巳日,皇帝命令将军伊谓率领两万骑兵北上袭击高车。
司马德宗派遣使者朝贡。
十一月庚午日,伊谓大败高车。
这一年,岛夷桓玄废黜他的君主司马德宗,自立为帝,僭称大楚。
天赐元年春正月,派遣离石护军刘托率领三千骑兵袭击蒲子。
三月丙寅日,擒获姚兴的宁北将军、泰平太守衡谭,俘虏三千多人。
最初规定县户不满百户的县撤销。
夏四月,皇帝命令尚书郎中公孙表出使江南,观察桓玄的动向。
正值桓玄失败而返回。
蠕蠕的社仑的堂弟悦伐大那等人密谋杀害社仑,立大那为帝。
事情败露,悦伐大那等人逃奔而来。
五月,在山东设立冶炼厂,征发州郡的罪犯制造兵器。
秋九月,皇帝亲临昭阳殿,分设各种职位,召集文武朝臣,亲自选拔,根据能力任用;
制定四等爵位,称为王、公、侯、子,废除伯、男的称号;
追封旧臣,给予封爵,各有差别。
这个秋天,江南大乱,流民背着行李逃往淮北,路上络绎不绝。
冬十月辛巳日,大赦天下,改元。
开始建造西宫。
十一月,皇帝巡幸西宫,大规模选拔朝臣,命令他们各自辨别宗族,推荐有才能的人,各部子孙失业的赐予爵位的有两千多人。
十二月戊辰日,皇帝巡幸犲山宫。
这一年,岛夷刘裕起兵诛杀桓玄。
二年春二月癸亥日,皇帝返回宫中。
夏四月,皇帝在西郊举行祭祀,车旗全部为黑色。
这一年,司马德宗再次僭立为帝。
慕容德去世,他的侄子超僭立为帝。
三年春正月甲申日,皇帝北巡,巡幸犲山宫。
打猎,到达屋孤山。
二月乙亥日,巡幸代园山,建造五石亭。
三月庚子日,皇帝返回宫中。
夏四月庚申日,再次巡幸犲山宫。
命令著作郎王宜弟编写《兵法孤虚立成图》三百六十时。
于是登上定襄的角史山,又巡幸马城。
甲午日,皇帝返回宫中。
这个月,蠕蠕侵犯边境。
夜晚召集士兵,天亮时,敌人逃走,于是作罢。
六月,征发八部五百里内的男丁建造氵垒南宫,门阙高十余丈;挖掘沟渠,穿凿池塘,扩大苑囿;规划建造外城,方圆二十里,分设市场和里巷,道路四通八达。三十天后完工。
秋七月,太尉穆崇去世。
八月甲辰日,皇帝巡幸犲山宫,随后到达青牛山。
丙辰日,向西登上武要北原,观赏九十九泉,建造石亭,随后前往石漠。
九月甲戌日,巡幸漠南盐池。
壬午日,到达漠中,观赏天盐池;渡过沙漠,向北到达吐盐池。
癸巳日,向南返回长川。
丙申日,临观长陂。
冬十月庚申日,皇帝返回宫中。
四年春二月,封皇子羒为河间王,处文为长乐王,连为广平王,黎为京兆王。
夏五月,皇帝北巡。
从参合陂向东经过蟠羊山,下大雨,暴水冲走辎重数百辆,杀死一百多人。
于是向东北越过石漠,到达长川,巡幸濡源。
常山王遵有罪被赐死。
秋七月,皇帝从濡源向西巡幸参合陂。
建造北宫墙,三十天后完工,于是返回宫中。
八月,皇帝巡幸犲山宫。
这个月,诛杀司空庾岳。
冬十一月,皇帝返回宫中。
这一年,慕容宝的养子高云杀死熙自立为帝,赫连屈丐自称大单于、大夏天王。
五年春正月,皇帝巡幸犲山宫,随后前往参合陂,在延水观赏捕鱼,到达宁川。
三月,姚兴派遣使者朝贡。
这一年,皇孙焘出生。
六年夏,皇帝身体不适。
起初,皇帝服用寒食散,自从太医令阴羌去世后,药物多次发作,至此更加严重。
灾变屡次出现,皇帝忧心忡忡,有时几天不吃东西,有时整夜不睡觉。
归咎于群臣,喜怒无常,认为百官和左右的人不可信,担心像天文占卜所说的那样,可能会有肘腋之患。
追思过去的成败得失,整天整夜自言自语,仿佛旁边有鬼物在对话。
朝臣前来,皇帝追究他们过去的恶行,全部杀害,其余的人或因脸色变化,或因呼吸不调,或因走路不合节拍,或因言辞失误,皇帝都认为他们心怀恶意,表现在外,于是亲自殴打,死者都陈列在天安殿前。
于是朝野上下人人自危。
官员懈怠,无人监督;工匠偷窃,盗贼横行,街巷之间人烟稀少。
皇帝也听说了,说:“我放纵他们才会这样,等过了灾年,再重新整顿。”
秋七月,慕容氏的支属一百多家,密谋外逃。
事情败露,全部处死,死者三百多人。
八月,卫王仪密谋叛乱,被赐死。
冬十月戊辰日,皇帝在天安殿去世,时年三十九岁。
永兴二年九月甲寅日,追谥为宣武皇帝,葬于盛乐金陵。
庙号太祖。
泰常五年,改谥为道武。
史臣说:晋朝崩溃,戎羯趁机作乱,僭伪政权纷争,犲狼竞相驰骋。
太祖在安危之中显晦,屈伸潜跃之际,率领遗民,奋发武勇,剪除四方之难,终于开启中原,朝拱人神,显登皇极。
虽然冠履不暇,栖遑于外土,但制定的经纶,都存于后世。
所谓大人利见,百姓与能,这是不世出的神武。
然而困厄有期,祸患生于非虑,或许是人事不足,难道是天意如此?
呜呼!
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷二-注解
太祖道武皇帝:北魏开国皇帝拓跋珪的谥号,道武是其庙号,表示其在位期间的文治武功。
昭成皇帝:拓跋珪的祖父,北魏的奠基者之一。
献明皇帝:拓跋珪的父亲,北魏的早期统治者。
献明贺皇后:拓跋珪的母亲,北魏的皇后。
参合陂:古代地名,今山西省大同市阳高县,是北魏的重要军事基地。
苻坚:前秦的皇帝,曾一度统一北方。
慕容垂:后燕的开国皇帝,曾与拓跋珪有过多次交锋。
姚苌:后秦的开国皇帝,曾与拓跋珪争夺北方霸权。
登国元年:拓跋珪即位的年号,标志着北魏的正式建立。
牛川:古代地名,位于今内蒙古自治区,是拓跋珪的重要活动地点。
贺兰部:贺兰部是古代北方的一个部落,属于鲜卑族的一支。
慕容永:后燕的皇帝,曾与拓跋珪有过多次交锋。
库莫奚:古代东北地区的一个游牧民族,曾与北魏有过多次战争。
高车:古代对高车族的称呼,高车是活跃于4至6世纪的游牧民族。
纥突邻:古代北方的一个游牧民族,曾与北魏有过多次战争。
纥奚:古代北方的一个游牧民族,曾与北魏有过多次战争。
叱奴部:古代北方的一个游牧民族,曾与北魏有过多次战争。
豆陈部:古代北方的一个游牧民族,曾与北魏有过多次战争。
黜弗部:古代北方的一个游牧民族,曾与北魏有过多次战争。
卫辰:十六国时期匈奴铁弗部的首领,曾多次与北魏发生冲突。
直力鞮:卫辰的儿子,曾多次率军与北魏作战。
棝杨塞:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏与匈奴的重要战场之一。
黑城:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是匈奴的重要据点之一。
纽垤川:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
蠕蠕:古代对柔然族的称呼,柔然是活跃于4至6世纪的游牧民族。
大碛:指大沙漠,古代北方游牧民族的活动区域。
铁歧山:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏与匈奴的重要战场之一。
悦跋城:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是匈奴的重要据点之一。
薛干部:古代北方游牧民族的一支,曾与北魏发生冲突。
盐池:古代地名,位于今宁夏回族自治区境内,是北魏的重要军事基地。
马邑:古代地名,今山西朔州一带,曾是军事重镇。
河南宫:北魏皇帝的行宫,位于今河南省境内。
木根山:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
黑盐池:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
漠南:指今内蒙古自治区南部地区,是北魏的重要军事基地。
巡台:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
羖羊原:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
白楼:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
苦水:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
秀容:古代地名,位于今山西省境内,是北魏的重要军事基地。
新坛:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
三城:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
云中之盛乐:古代地名,位于今内蒙古自治区境内,是北魏的重要军事基地。
定襄之虎山:古代地名,位于今山西省境内,是北魏的重要军事基地。
善无北陂:古代地名,位于今山西省境内,是北魏的重要军事基地。
桑乾川:古代地名,位于今山西省境内,是北魏的重要军事基地。
平城:古代地名,位于今山西省大同市,北魏时期的都城之一。
上谷:古代地名,位于今河北省境内,是北魏的重要军事基地。
中山:中山是古代地名,位于今河北省定州市一带,是后燕的都城之一。
井陉:古代地名,位于今河北省境内,是北魏的重要军事基地。
真定:真定是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
常山:常山是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
鄴:鄴是古代地名,位于今河北省临漳县一带,是后燕的重要城池之一。
信都:信都是古代地名,位于今河北省邢台市一带,是后燕的重要城池之一。
鲁口城:古代地名,位于今河北省境内,是北魏的重要军事基地。
己亥朔:己亥朔指的是农历某月的第一天,己亥是干支纪日法中的一天,朔指农历每月的初一。
慕容宝:慕容宝是十六国时期后燕的君主,慕容垂之子,后燕的第二位皇帝。
博陵:博陵是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
呼沱水:呼沱水即今河北省的滹沱河,是古代重要的河流之一。
杨城:杨城是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
钜鹿:钜鹿是古代地名,位于今河北省邢台市一带,是古代重要的军事要地。
柏肆坞:柏肆坞是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要军事据点。
中山太守:中山太守是中山郡的最高行政长官,负责管理中山郡的政务。
高阳:高阳是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
贺麟:贺麟是慕容宝的弟弟,后燕的重要将领之一。
慕容凤:慕容凤是慕容宝的弟弟,后燕的重要将领之一。
张骧:张骧是后燕的重要将领,曾任辅国将军。
徐超:徐超是后燕的重要将领,曾任护军将军。
闵亮:闵亮是后燕的尚书,负责朝廷的文书工作。
崔逞:崔逞是后燕的秘书监,负责朝廷的文书工作。
孙沂:孙沂是后燕的太常,负责朝廷的礼仪事务。
孟辅:孟辅是后燕的殿中侍御史,负责朝廷的监察工作。
奚辱:奚辱是后燕的将军,负责平定叛乱。
封真:封真是并州的守将,后因叛乱被平定。
元延:元延是并州的刺史,负责平定封真的叛乱。
纥突邻部:纥突邻部是古代北方的一个部落,属于鲜卑族的一支。
纥奚部:纥奚部是古代北方的一个部落,属于鲜卑族的一支。
阴馆:阴馆是古代地名,位于今山西省境内,是古代重要的军事要地。
庾岳:庾岳是后燕的安远将军,负责平定叛乱。
卢奴:卢奴是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
元觚:元觚是后燕的宗室成员,慕容宝曾请求将其送回以换取和平。
和龙:和龙是古代地名,位于今辽宁省境内,是后燕的重要城池之一。
范阳:范阳是古代地名,位于今河北省境内,是古代重要的军事要地。
慕容普邻:慕容普邻是后燕的宗室成员,曾短暂自立为主。
东平公元仪:东平公元仪是后燕的重要将领,曾任征东大将军。
乌丸:古代少数民族之一,属于东胡的一支,主要分布在今东北地区。
灵寿:灵寿是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
丁零国:丁零国是古代北方的一个部落国家,属于鲜卑族的一支。
九门:九门是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
新市:新市是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
泒水:泒水是古代河流名,位于今河北省境内。
渐洳泽:渐洳泽是古代湖泊名,位于今河北省境内。
义台坞:义台坞是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要军事据点。
慕容德:南燕君主,慕容氏是鲜卑族的一支。
滑台:滑台是古代地名,位于今河南省境内,是南燕的重要城池之一。
赵郡:赵郡是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
高邑:高邑是古代地名,位于今河北省境内,是后燕的重要城池之一。
秃发乌孤:秃发乌孤是十六国时期南凉的君主,秃发部的首领。
西平王:西平王是秃发乌孤的自封称号,表示其自立为王。
天兴元年:天兴元年是后燕慕容宝的年号,指公元398年。
繁宫:繁宫是古代宫殿名,位于今河北省境内,是后燕的重要宫殿之一。
离石:离石是古代地名,位于今山西省境内,是古代重要的军事要地。
西河:西河是古代地名,位于今山西省境内,是古代重要的军事要地。
渔阳:渔阳是古代地名,位于今北京市境内,是古代重要的军事要地。
库傉官韬:库傉官韬是渔阳的群盗首领,曾聚众反叛。
伊谓:伊谓是后燕的中坚将军,负责平定叛乱。
毗陵王:北魏宗室封号,毗陵是今江苏省常州市的古称。
太尉:古代官职名,位列三公之一,掌管军事,是最高军事长官。
司徒:古代官职名,位列三公之一,掌管民政,负责教化、礼仪等事务。
西郊:指都城西郊,古代皇帝常在此举行祭祀活动。
历阳公:历阳是古代地名,位于今安徽省和县一带。历阳公是北魏时期的一个公爵封号,授予有功之臣。
钜鹿公:钜鹿是古代地名,位于今河北省邢台市一带。钜鹿公是北魏时期的一个公爵封号,授予有功之臣。
屠各:古代少数民族之一,属于匈奴的一支,主要分布在今山西、陕西一带。
卢水:古代地名,位于今陕西省境内,卢水郝奴是当地的一个少数民族首领。
河东蜀:河东是古代地名,位于今山西省西南部。河东蜀指的是河东地区的蜀人,蜀人是古代少数民族之一。
氐帅:氐是古代少数民族之一,主要分布在今甘肃、四川一带。氐帅指的是氐族的首领。
国号:国家的正式名称,通常由君主或朝廷决定,代表国家的正统性和历史传承。
宗庙:古代帝王祭祀祖先的场所,象征国家的正统性和宗法制度。
社稷:古代帝王祭祀土地神和谷神的场所,象征国家的安定和繁荣。
浑仪:古代天文仪器,用于观测天象和测量天体运行。
土德:古代五行学说中的一种,土德象征稳定和包容,通常与黄色和数字五相关联。
五经:古代儒家经典,包括《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》和《春秋》。
国子太学:古代最高学府,负责培养国家官员和学者。
太庙:古代帝王祭祀祖先的场所,象征国家的正统性和宗法制度。
布帛:古代作为货币或赏赐的丝织品,常用于赏赐臣下,表示恩宠。
东郊:古代祭祀日神的地方,通常在都城的东面,象征春日的生机。
籍田:古代帝王亲自耕种的田地,象征重视农业和民生。
太牢:古代祭祀时使用的最高规格的祭品,包括牛、羊、猪三牲。
帝尧、帝舜:中国古代传说中的圣王,尧舜时代被视为理想的政治典范。
中天殿、云母堂、金华室:宫殿名称,象征皇权的威严与神圣。
敕力犍:高车部落的首领,率众归附中原王朝。
逐鹿之说:比喻争夺天下的野心,源自《史记》中‘逐鹿中原’的典故。
春秋之义:指《春秋》所倡导的政治伦理,强调大一统和正统性。
吴楚僭号:指吴国和楚国在春秋时期僭越称王的行为,被视为不合法统。
太史:古代掌管天文历法的官员,负责观测天象并解释其意义。
改王易政:指天象变化预示着政权更迭或政治变革。
三公:古代最高官职,通常指太尉、司徒、司空,象征极高的政治地位。
桀纣:夏桀和商纣,古代暴君的代表,象征昏庸无道。
姬旦:即周公旦,周朝开国功臣,象征贤臣和礼制的典范。
覆餗蔀家:比喻因贪图小利而招致大祸,源自《左传》。
紫极殿、玄武楼、凉风观、石池、鹿苑台:宫殿和园林建筑,象征皇权的威严与奢华。
柴壁:古代地名,今山西境内,曾是军事要地。
蒙坑:古代地名,今山西境内,曾是战场。
班师:指军队完成任务后返回原驻地。
司空:古代官职名,三公之一,负责国家工程和水利建设。
壶关:古代关隘名,位于今山西省长治市壶关县,是重要的军事要地。
林虑:古代地名,今河南省林州市,因林虑山而得名。
内属:指外族或地方势力归附中央政府。
五原:古代地名,今内蒙古自治区五原县,是北方重要的军事和行政中心。
秃发鹿孤:南凉国君主,秃发氏是鲜卑族的一支。
傉檀:秃发鹿孤的弟弟,继承南凉王位。
朔方:古代地名,泛指北方边疆地区。
云中:古代地名,今内蒙古自治区托克托县,是北方重要的军事和行政中心。
江淮:指长江和淮河之间的地区,泛指中国东南部。
荆扬:指荆州和扬州,泛指中国中部和东南部。
犲山:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
参合:古代地名,今山西省大同市阳高县,是北魏的重要军事基地。
代谷:古代地名,今山西省大同市一带,是北魏的发源地之一。
南平城:古代地名,今山西省大同市南,是北魏的重要城市。
夏屋山:古代山名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
黄瓜堆:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
西昭阳殿:北魏皇宫中的一座重要建筑。
齐王:北魏宗室封号,齐是今山东省的古称。
清河王:北魏宗室封号,清河是今河北省清河县的古称。
阳平王:北魏宗室封号,阳平是今山东省阳谷县的古称。
河南王:北魏宗室封号,河南是今河南省的古称。
豫章王:北魏宗室封号,豫章是今江西省南昌市的古称。
朱提王:北魏宗室封号,朱提是今云南省昭通市的古称。
岛夷:古代对南方少数民族的蔑称。
桓玄:东晋末年的权臣,曾篡位自立为帝,建立大楚政权。
蒲子:古代地名,今山西省蒲县,是北魏的重要军事基地。
姚兴:后秦君主,姚氏是羌族的一支。
泰平:古代地名,今陕西省咸阳市一带,是后秦的重要行政中心。
山东:古代地名,泛指太行山以东的地区,今河北省、山东省一带。
昭阳殿:北魏皇宫中的一座重要建筑。
王、公、侯、子:古代爵位等级,王为最高,子为最低。
伯、男:古代爵位等级,伯高于男。
淮北:指淮河以北的地区,泛指中国中部。
西宫:北魏皇宫中的一座重要建筑。
犲山宫:北魏皇帝巡游时居住的行宫。
刘裕:南朝宋的开国皇帝,曾起兵诛杀桓玄。
慕容超:慕容德的侄子,继承南燕王位。
代园山:古代山名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
五石亭:北魏皇帝巡游时建造的亭子。
定襄:古代地名,今山西省定襄县,是北魏的重要军事基地。
角史山:古代山名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
马城:古代地名,今河北省怀来县,是北魏的重要军事基地。
氵垒南宫:北魏皇宫中的一座重要建筑。
青牛山:古代山名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
武要北原:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
九十九泉:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
石漠:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
漠南盐池:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
天盐池:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
吐盐池:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
长川:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
长陂:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
河间王:北魏宗室封号,河间是今河北省河间市的古称。
长乐王:北魏宗室封号,长乐是今福建省福州市的古称。
广平王:北魏宗室封号,广平是今河北省广平县的古称。
京兆王:北魏宗室封号,京兆是今陕西省西安市的古称。
蟠羊山:古代山名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
濡源:古代地名,具体位置不详,可能是北魏皇帝巡游的地方。
北宫垣:北魏皇宫中的一座重要建筑。
寒食散:古代一种药物,常用于治疗寒症。
太医令:古代官职名,负责宫廷医疗事务。
天安殿:北魏皇宫中的一座重要建筑。
盛乐金陵:北魏皇帝的陵墓所在地,盛乐是今内蒙古自治区和林格尔县的古称。
宣武皇帝:北魏道武帝拓跋珪的谥号。
太祖:北魏道武帝拓跋珪的庙号。
道武:北魏道武帝拓跋珪的谥号。
晋氏崩离:指西晋灭亡后,中国进入五胡十六国时期。
戎羯:古代对北方少数民族的蔑称。
僭伪:指非正统的政权。
犲狼:比喻凶残的敌人。
遗黎:指战乱后幸存的百姓。
灵武:指皇帝的英明和武力。
方难:指各地的叛乱和战乱。
皇极:指皇帝的权威和地位。
冠履不暇:形容事务繁忙,无暇顾及。
栖遑外土:指皇帝在外奔波,居无定所。
制作经谟:指制定国家的政策和制度。
大人利见:指有德之人得到重用。
百姓与能:指百姓能够参与国家事务。
不世之神武:指罕见的英明和武力。
屯厄:指困境和灾难。
祸生非虑:指灾祸的发生出乎意料。
人事不足:指人的努力不足以改变命运。
天实为之:指命运由天注定。
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷二-评注
《太祖纪》是《魏书》中记载北魏开国皇帝拓跋珪生平事迹的重要篇章。本文通过对拓跋珪出生、成长、即位以及早期军事活动的详细描述,展现了北魏建国初期的历史背景和拓跋珪的个人魅力。
首先,文本通过对拓跋珪出生时的奇异现象的描写,赋予其天命所归的神圣色彩。如‘梦日出室内,寤而见光自牖属天’,以及‘其夜复有光明’,这些描写不仅增强了拓跋珪作为开国皇帝的合法性,也反映了古代中国对天命和神权的重视。
其次,文本详细记录了拓跋珪在即位前后的军事行动,如与苻坚、慕容垂、姚苌等势力的交锋,展现了北魏建国初期的艰难历程。这些军事行动不仅体现了拓跋珪的军事才能,也反映了当时北方各民族的复杂关系和频繁的战争状态。
此外,文本还通过对拓跋珪与各部族关系的描述,展现了北魏早期政治的特点。如拓跋珪在处理侯辰、乙弗部等部落的叛乱时,采取了宽容和忍让的策略,体现了其政治智慧和远见。这种策略不仅稳定了内部局势,也为北魏的长期发展奠定了基础。
最后,文本通过对拓跋珪与慕容垂、姚苌等势力的外交关系的描述,展现了北魏早期外交的复杂性。如拓跋珪在处理与慕容垂的关系时,既保持了独立性,又通过外交手段争取了支持,体现了其高超的外交手腕。
总的来说,《太祖纪》通过对拓跋珪生平事迹的详细描述,不仅展现了北魏建国初期的历史背景和拓跋珪的个人魅力,也反映了古代中国政治、军事、外交的复杂性和多样性。本文不仅是研究北魏历史的重要资料,也是了解古代中国政治文化的重要窗口。
这段古文记载了北魏皇帝拓跋珪在位期间的军事行动和政治活动,展现了北魏初期的扩张与巩固过程。文本通过详细的军事行动描述,反映了北魏与周边游牧民族(如匈奴、柔然等)的频繁冲突与征服。拓跋珪通过一系列的军事行动,逐步巩固了北魏在北方的统治地位,并在中原地区扩展了势力范围。
从文化内涵来看,这段文本体现了北魏初期军事扩张与政治整合的双重特点。拓跋珪不仅通过军事手段征服了周边游牧民族,还通过政治手段(如封赏大臣、设置百官等)巩固了统治。这种军事与政治的结合,反映了北魏初期统治者对中原文化的吸收与融合,同时也展现了游牧民族政权向中原王朝转型的过程。
从艺术特色来看,这段文本采用了简洁明了的叙述方式,通过时间顺序和地理位置的详细描述,清晰地展现了北魏皇帝的军事行动轨迹。文本中多次提到“班赐大臣各有差”,体现了北魏皇帝对功臣的封赏制度,这种制度不仅是对功臣的奖励,也是巩固统治的重要手段。
从历史价值来看,这段文本为研究北魏初期的军事扩张与政治整合提供了重要的史料。通过对这些军事行动的详细记载,我们可以了解北魏初期与周边游牧民族的复杂关系,以及北魏如何通过军事与政治手段逐步巩固其在中原地区的统治地位。此外,文本中提到的地名和人物也为研究北魏时期的地理与历史提供了重要线索。
总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,还通过简洁明了的叙述方式,展现了北魏初期军事扩张与政治整合的双重特点,为我们了解北魏初期的历史提供了重要的参考。
这段古文记载了十六国时期后燕慕容宝与北魏之间的战争,展现了当时北方政权的动荡与复杂的政治军事局势。文中详细描述了慕容宝与北魏军队在博陵、中山、信都等地的多次交锋,慕容宝的军队屡次败退,最终被迫北逃。这段历史反映了后燕政权的衰落与北魏的崛起,同时也揭示了当时北方各部落之间的复杂关系。
从文化内涵来看,这段文字体现了古代中国北方游牧民族与中原政权之间的冲突与融合。慕容宝作为鲜卑族的首领,其政权虽然一度强盛,但在面对北魏的强大军事压力时,逐渐失去了对中原地区的控制。文中提到的贺兰部、纥突邻部、纥奚部等部落的反叛,也反映了当时北方各部落之间的复杂关系,这些部落时而依附于中原政权,时而自立为王,形成了北方政权的多极化格局。
从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明了的叙述方式,通过大量的地名、人名和官职名,展现了当时复杂的政治军事局势。文中对战争的描写生动具体,如慕容宝的军队在柏肆坞被北魏军队大败,慕容宝本人被迫北逃,这些细节描写使得历史事件更加鲜活。同时,文中还通过对话的形式,展现了北魏皇帝的果断与智慧,如在与太史令晁崇的对话中,皇帝反驳了晁崇关于甲子日不吉的说法,表现出其不信天命、勇于决断的性格。
从历史价值来看,这段文字为我们研究十六国时期北方政权的兴衰提供了重要的史料。通过对慕容宝与北魏之间战争的详细描述,我们可以了解到当时北方政权的军事力量对比、政治局势的变化以及各部落之间的关系。同时,文中提到的慕容德、秃发乌孤等人物,也为研究南凉、南燕等政权的历史提供了线索。
总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,还通过生动的叙述和丰富的细节描写,展现了十六国时期北方政权的动荡与复杂。通过对这段文字的分析,我们可以更好地理解当时北方政权的兴衰历程,以及北方游牧民族与中原政权之间的冲突与融合。
这段古文记载了北魏时期的一系列重要历史事件,涵盖了政治、军事、文化等多个方面。首先,文中提到了北魏皇帝安公元顺进封毗陵王,并任命穆崇为太尉、长孙嵩为司徒,这反映了北魏朝廷的权力结构和封爵制度。太尉和司徒作为三公之一,分别掌管军事和民政,显示了北魏朝廷对军事和民政的高度重视。
其次,文中提到北魏皇帝在西郊祭祀天地,并加赐麾帜,这表明北魏朝廷对祭祀仪式的重视。祭祀天地是古代帝王巩固统治、彰显正统性的重要手段,通过祭祀仪式,皇帝可以展示其与天地的联系,增强其统治的合法性。
文中还提到广平太守元意烈谋反被赐死,以及各地少数民族首领率众内附的事件。这些事件反映了北魏时期的社会动荡和民族融合。元意烈的谋反显示了地方势力对中央政权的挑战,而少数民族的内附则表明北魏朝廷在民族政策上的成功,通过怀柔政策吸引了周边少数民族的归附。
此外,文中还记载了北魏朝廷议定国号的过程。群臣建议以“代”为国号,认为北魏继承了古代代国的传统,具有悠久的历史渊源。然而,皇帝最终决定沿用“魏”为国号,强调北魏继承了古代魏国的正统性。这一决定反映了北魏朝廷对历史传承和正统性的重视。
文中还提到北魏迁都平城,并开始营建宫室、宗庙和社稷。迁都平城是北魏历史上的重要事件,标志着北魏政权的进一步巩固和发展。营建宫室、宗庙和社稷不仅是国家建设的象征,也是北魏朝廷展示其正统性和权威的重要手段。
最后,文中还提到北魏朝廷在文化方面的举措,如制定官制、立爵品、定律吕、协音乐等。这些举措反映了北魏朝廷对文化建设的重视,通过制定礼仪、音乐和法律,北魏朝廷试图建立一个有序、和谐的社会秩序。
总的来说,这段古文不仅记录了北魏时期的重要历史事件,还展示了北魏朝廷在政治、军事、文化等方面的举措和成就。通过这些举措,北魏朝廷巩固了其统治,推动了社会的稳定和发展,为后来的北魏盛世奠定了基础。
这段文字记载了北魏时期的一系列政治、军事和文化活动,反映了当时的社会风貌和统治者的治国理念。首先,文中提到的‘赐群臣布帛各有差’体现了皇帝对臣下的恩宠,同时也展示了当时的社会等级制度。布帛作为重要的赏赐物品,不仅是物质财富的象征,更是政治地位的体现。
其次,‘始耕籍田’和‘祀日于东郊’等仪式活动,反映了古代中国对农业的重视和对天命的敬畏。籍田仪式象征着皇帝对民生的关怀,而东郊祭祀则体现了对自然力量的崇拜。这些仪式不仅是宗教活动,更是政治合法性的象征。
文中还提到了一系列的宫殿建设,如‘中天殿及云母堂、金华室’等,这些建筑不仅是皇权的象征,也反映了当时的建筑艺术和审美观念。宫殿的奢华与宏伟,展示了统治者的权威和国家的繁荣。
在军事方面,文中记载了多次对外战争和内部平叛活动,如‘姚兴遣使朝贡’、‘高车别帅敕力犍率九百余落内属’等,反映了北魏与周边民族的关系。这些军事行动不仅巩固了北魏的疆域,也展示了其强大的军事实力。
此外,文中还提到了对天文现象的重视,如‘太史屡奏天文错乱’,反映了古代中国对天象的迷信和对天命的理解。天象的变化被视为政权更迭的预兆,因此统治者常常通过改革官制或调整政策来应对。
最后,文中引用了大量历史典故和经典文献,如‘春秋之义’、‘吴楚僭号’等,展示了统治者对历史经验的借鉴和对正统性的追求。这些典故不仅丰富了文本的文化内涵,也体现了统治者的政治智慧。
总的来说,这段文字不仅记录了北魏时期的历史事件,还通过丰富的文化符号和历史典故,展示了当时的政治理念、社会结构和文化风貌。它为我们理解古代中国的政治、军事和文化提供了宝贵的资料。
这段文字记载了北魏道武帝拓跋珪在位期间的重要历史事件,展现了北魏初期的政治、军事和文化面貌。
首先,文中详细记录了北魏的军事行动,如讨伐上党群盗、追击蠕蠕族、北袭高车等,反映了北魏在北方边疆的军事扩张和对外族的征讨。这些军事行动不仅巩固了北魏的统治,也为其后来的统一北方奠定了基础。
其次,文中提到了北魏的内部政治斗争,如司空庾岳的赐死、卫王仪的谋叛等,揭示了北魏朝廷内部的权力斗争和政治动荡。这些事件反映了北魏初期政权的不稳定性,以及皇帝对权力的高度集中和控制。
此外,文中还记载了北魏的文化建设,如建造宫殿、分封宗室、制定爵位等,体现了北魏在政治制度和文化建设方面的成就。这些举措不仅巩固了北魏的统治,也为其后来的文化繁荣奠定了基础。
最后,文中对道武帝拓跋珪的评价,既肯定了他的英明神武和治国才能,也指出了他在晚年因猜忌和暴虐而导致的政治动荡和社会不安。这段评价反映了史家对道武帝的复杂看法,既有对其功绩的肯定,也有对其过失的批评。
总的来说,这段文字不仅记录了北魏初期的历史事件,也反映了当时的社会政治状况和文化风貌,具有重要的历史价值和文化意义。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解北魏初期的历史进程和政治文化特点。