作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。
年代:北齐(6世纪)。
内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷九-原文
肃宗纪
肃宗孝明皇帝,讳诩,世宗宣武皇帝之第二子。母曰胡充华。永平三年三月丙戌,帝生于宣光殿之东北,有光照于庭中。延昌元年十月乙亥,立为皇太子。
四年春正月丁巳夜,即皇帝位。戊午,大赦天下。己未,征下西讨东防诸军。庚申,诏太保、高阳王雍入居西柏堂,决庶政。又诏任城王澄为尚书令,百官总己以听于二王。己巳,勿吉、达般、地豆和、尼步伽、拔但、佐越费实等诸国遣使朝献。二月庚辰,尊皇后高氏为皇太后。辛巳,司徒高肇至京师,以罪赐死。萧衍宁州刺史任太洪率众寇关城,益州长史成兴孙击破之。癸未,太保、高阳王雍进位太傅、领太尉,司空、清河王怿为司徒,骠骑大将军、广平王怀为司空。己亥,尊胡充华为皇太妃。宕昌国遣使朝献。三月甲辰朔,皇太后出俗为尼,徙御金墉。丙辰,诏进宫臣位一级。先是,萧衍于浮山堰淮,规为扬徐之害,诏平南将军杨大眼讨之。乙丑,进文武群官位一级。
夏四月,梁州刺史薛怀古破反氐于沮水。五月甲寅,南秦州刺史崔暹击破氐贼,解武兴围。六月,沙门法庆聚众反于冀州,杀阜城令,自称大乘。
秋七月癸卯,蠕蠕国遣使朝献。丁未,诏假右光禄大夫元遥征北大将军,攻讨法庆。宕昌国遣使朝献。八月乙亥,领军于忠矫诏杀左仆射郭祚、尚书裴植,免太傅、领太尉、高阳王雍官,以王还第。丙子,尊皇太妃为皇太后。己卯,吐谷浑国遣使朝献。庚辰,萧衍定州刺史田超秀率众三千请降。戊子,帝朝皇太后于宣光殿,大赦天下。己丑,司徒、清河王怿进位太傅,领太尉;司空、广平王怀为太保,领司徒;骠骑大将军、任城王澄为司空。庚寅,车骑大将军于忠为尚书令,特进崔光为车骑大将军,并仪同三司。壬辰,复前江阳王继本国;以济南王彧复先封,为临淮王。群臣奏请皇太后临朝称制。
九月乙巳,皇太后亲览万机。诏曰:“高祖革礼成治,遗泽在民。世宗纂承丕业,圣德昭远。朕以冲孺,属当宝图,洪基至重,若履冰薄。王公百辟群牧庶官,皆受遇先朝,宠荣自昔,宜各勉崇,共康世道,戮力竭诚,以匡辅不逮。其有怀道丘园、昧迹板筑、山栖谷饮、舒卷从时者,宜广戋帛,缉和鼎饪。有能谠言直谏、济世益时者,在所以闻,当待以不次之位。孝子、顺孙、义夫、节妇,表其门闾,以彰厥美。高年孤独不能自存者,赡以粟帛。若因饥失业、天属流离,或卖鬻男女以为仆隶者,各听归还。比冀方未肃,徐城寇扰,将统久劳,士卒疲弊,并遣抚慰,赐以衣马。缘边州镇,固捍之劳,朔方酋庶,北面所委,亦令劳赍,以副其心。其有先朝舅事寝而不举、顷来便习不依轨式者,并可疏闻,当加览裁。若益时利治、不拘常制者,自依别例。其明相申约,称朕意焉。”甲寅,征北元遥破斩法庆及渠帅百余人,传首京师。安定王燮薨。庚申,高昌、库莫奚、契丹诸国并遣使朝献。萧衍将赵祖悦袭据硖石。癸亥,诏定州刺史崔亮假镇南将军,率诸将讨之;冀州刺史萧宝夤为镇东将军,次淮堰。戊辰,邓至国遣使朝贡。
冬十月庚午朔,勿吉国贡楛矢。壬午,高丽、吐谷浑国并遣使朝献。乙酉,以安定公胡国珍为中书监、仪同三司。甲午,萧衍弘化太守杜桂举郡内属。十有二月辛丑,以高阳王雍为太师。己酉,镇南崔亮破祖悦,遂围硖石。丁卯,帝、皇太后谒景陵。高车国遣使朝献。
熙平元年春正月戊辰朔,大赦,改年。荆沔都督元志大破萧衍军,斩其恆农太守王世定等。以吏部尚书李平为镇军大将军兼尚书右仆射,为行台,节度讨硖石诸军。二月乙巳,镇东萧宝夤大破衍将于淮北。癸亥,初听秀才对策,第居中上已上,叙之。乙丑,镇南崔亮、镇军李平等克硖石,斩衍豫州刺史赵祖悦,传首京师,尽俘其众。是月,吐谷浑、宕昌、邓至诸国并遣朝贡。三月辛未,以扬州刺史李崇为骠骑将军、仪同三司。壬辰,以硖石俘虏分赐百僚。
夏四月戊戌,以瀛州民饥,开仓赈恤。高昌、阴平国并遣使朝献。五月丁卯朔,诏曰:“炎旱积辰,苗稼萎悴,比虽微澍,犹未沾洽。晚种不纳,企望忧劳,在予之责,思自兢厉。尚书可厘恤狱犴,察其淹枉,简量轻重,随事以闻,无使一人怨嗟,增伤和气。土木作役,权皆休罢,劝农省务,肆力田畴。庶嘉泽近降,丰年可必。”萧衍衡州刺史张齐寇益州,复以傅竖眼为刺史以讨之,频破贼军,斩其将任太洪首。庚午,诏放华林野兽于山泽。丙戌,吐谷浑遣使朝献。
秋七月庚午,重申杀牛之禁。丙子,诏兵士征硖石者复租赋一年。傅竖眼大破张齐,齐遁走。乙酉,高昌国遣使朝献。八月乙巳,以侍中、中书监、仪同三司、安定郡开国公胡国珍为都督雍泾岐华东秦豳六州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史。丙午,诏曰:“先贤列圣,道冠生民,仁风盛德,焕乎图史。暨历数永终,迹随物变,陵遂沓蔼,鞠为茂草,古帝诸陵,多见践藉。可明敕所在,诸有帝王坟陵,四面各五十步勿听耕稼。”宕昌国遣使朝贡。九月丁丑,淮堰破,萧衍缘淮城戍村落十余万口,皆漂入于海。十有二月癸巳,诏洛阳、河阴及诸曹杂
人年七十巳上、鳏寡贫困不能自存,及年虽少而痼疾长废、穷苦不济者,研实具列 以闻。
二年春正月,大乘余贼复相聚结,攻瀛州。刺史宇文福讨平之。甲戌,大赦天 下。戊子,勿吉国遣使朝贡。庚寅,诏遣大使巡行四方,问疾苦,恤孤寡,黜陟幽 明。又诏:“选曹用人,务在得才,广求栖遁,共康治道。州镇城隍,各令严固。 斋会聚集,纠执妖諠。囹圄皆令造屋,桎梏务存轻小。工巧浮迸,不得隐藏。绢布 缯彩,长短合式。偷窃军阶,亦悉沙汰。籍贯不实,普使纠案,听自归首,逋违加 罪。”诏中尉元匡考定权衡。癸丑,地伏罗、罽宾国并遣使朝献。二月庚子,契丹、 邓至、宕昌诸国并遣使朝献。丁未,封御史中尉元匡为东平王。三月甲戌,吐谷浑 国遣使朝献。丁亥,太保、领司徒、广平王怀薨。
夏四月甲午,高丽、波斯、疏勒、嚈哒诸国并遣使朝献。丁酉,诏京尹所统, 百年以上赐大郡板,九十以上赐小郡板。戊申,以中书监、开府仪同三司胡国珍为 司徒公,特进、汝南王悦为中书监、仪同三司。乙卯,皇太后幸伊阙石窟寺,即日 还宫。安定王超改封北平王。五月辛酉,诏曰:“扬州硖石、荆山、新淮、酂城兵 士战没者,追给敛财,复一房五年;若无妻子,复其家一人二年。身被三创,赏一 阶;虽一创而四体废落者,亦同此赏。”庚辰,重申天文之禁,犯者以大辟论。乙 酉,邓至国遣使朝贡。
秋七月乙丑,地伏罗、罽宾国并遣使朝献。乙亥,中书监、仪同三司、汝南王 悦坐杀人免官,以王还第。己巳,车驾有事于太庙。八月戊戌,宴太祖以来宗室年 十五以上于显阳殿,申家人之礼。己亥,诏庶族子弟年未十五不听入仕。诏曰: “皇魏开基,道迈周汉,蝉连二都,德盛百祀。虽帝胤蕃衍,亲贤并茂,而犹沉屈 素履,巾褐衡门,非所谓广命戚族,翼屏王室者也。今可依世近远,叙之列位。” 庚子,诏咸阳、京兆二王子女还附属籍。壬寅,吐谷浑国遣使朝献。丁未,诏侍中、 太师、高阳王雍入居门下,参决尚书奏事。己酉,契丹国遣使朝贡。九月辛酉,吐 谷浑国遣使朝贡。丙寅,诏曰:“察讼理冤,实维政首;躬亲听览,民信所由。比 日谅暗之中,治纲未振,狱犴繁广,嗟诉骤闻,虽曰司存,每多诬壅。曾是寡德, 实深矜慨。自今月望,当暂出城闉,亲纳滞枉。主者可宣诸近远,咸使闻知。”是 月,城青、齐、兗、泾、平、营、肆七州所治东阳、历城、瑕丘、平凉、肥如、和 龙、九原七城。
冬十月庚寅,以幽、冀、沧、瀛四州大饥,遣尚书长孙稚,兼尚书邓羡、元纂 等巡抚百姓,开仓赈恤。丁酉,勿吉国贡楛矢。戊戌,以光州饥弊,遣使赈恤。乙 卯,诏曰:“北京根旧,帝业所基,南迁二纪,犹有留住。怀本乐故,未能自遣, 若未迁者,悉可听其仍停,安堵永业。门才术艺、应于时求者,自别征引,不在斯 例。周之子孙,汉之刘族,遍于海内,咸致蕃衍,岂拘南北千里而已哉。”十有一 月甲子,萧衍平西将军、巴州刺史牟汉宠遣使请降。十有二月丁未,蠕蠕国遣使朝 贡。
神龟元年春正月甲子,诏以氐酋杨定为阴平王。丙寅,以特进、江阳王继为骠 骑大将军、仪同三司。壬申,诏曰:“朕冲昧抚运,政道未康,民之疾苦,弗遑纪 恤。夙宵矜慨,鉴寐深怀,眷彼百龄,悼兹六极。京畿百年以上给大郡板,九十以 上给小郡板,八十以上给大县板,七十以上给小县板;诸州百姓,百岁以上给小郡 板,九十以上给小县板,八十以上给中县板;鳏寡孤独不能自存者,赐粟五斛、帛 二匹。”庚辰,诏以杂役之户或冒入清流,所在职人皆五人相保,无人任保者夺官 还役。乙酉,加特进、汝南王悦仪同三司。秦州羌反。幽州大饥,民死者三千七百 九十九人,诏刺史赵邕开仓赈恤。二月戊申,嚈哒、高丽、勿吉、吐谷浑、宕昌、 疏勒、久未陀、末久半诸国,并遣使朝献。己酉,诏以神龟表瑞,大赦改年。东益 州氐反。蠕蠕国遣使朝贡。三月辛酉,以尚书右仆射于忠为仪同三司。辛巳,仪同 三司、尚书右仆射于忠薨。南秦州氐反,遣龙骧将军崔袭持节喻之。吐谷浑国遣使 朝贡。
夏四月丁酉,司徒胡国珍薨。甲辰,江阳王继改封京兆王。辛亥,舍摩国遣使 朝献。五月,高丽、高车、高昌诸国并遣使朝贡。自正月不雨至于六月辛卯,澍雨 乃降。
秋七月,河州民却铁匆聚众反,自称水池王。诏行台源子恭讨之。闰月戊戌, 吐谷浑国遣使朝贡。甲辰,开恆州银山之禁,与民共之。丁未,波斯、疏勒、乌苌、 龟兹诸国并遣使朝献。八月癸丑朔,诏曰:“朕冲昧纂历,未闲政道,皇太后殷忧 在疚,始览万几。故狱犴淹枉,百姓冤弊,言念繁刑,思存降省。京师见囚,殊死 以下可悉减一等。”丁巳,诏曰:“顷年以来,戎车频动,服制未终,夺哀从役。 罔极之痛弗申,鞠育之恩靡报,非所谓敦崇至道者也。自今虽金革之事,皆不得请 起居丧。”甲子,勿吉国遣使朝贡。铁匆相率降于行台源子恭。九月癸未朔,以右 光禄大夫刘腾为卫将军、仪同三司。戊申,皇太后高氏崩于瑶光寺。冬十月丁卯, 以尼礼葬于北邙。十有二月辛未,诏曰:“民生有终,
下归兆域。京邑隐赈,口盈 亿万,贵贱攸凭,未有定所。为民父母,尤宜存恤。今制乾脯山以西,拟为九原。”
二年春正月丁亥,诏曰:“朕以冲眇,纂承宝位,夙夜惟寅,若涉渊海。赖皇 太后慈仁,被以夙训。自临朝践极,岁将半纪,天平地成,四海宁乂。天道高远, 巍巍难名,犹以捴挹自居,称号弗备,非所以崇奉坤元,允协亿兆者也。宜遵旧典, 称诏宇内,以副黎蒸元元之望。”
是月,改葬文昭皇太后高氏。
二月乙丑,齐郡王 祐薨。
庚午,羽林千余人焚征西将军张彝第,殴伤彝,烧杀其子始均。
吐谷浑、宕 昌国并遣使朝贡。
乙亥,大赦天下。
丁丑,诏求直言,诸有上书者听密封通奏。
壬 寅,诏曰:“农要之月,时泽弗应,嘉谷未纳,二麦枯悴。德之无感,叹惧兼怀。 可敕内外,依旧雩祈,率从祀典。察狱理冤,掩胔埋骼。冀瀛之境,往经寇暴,死 者既多,白骨横道,可遣专令收葬。赈穷恤寡,救疾存老,准访前式,务令周备。”
三月甲辰,澍雨大洽。
夏四月乙丑,嚈哒国遣使朝贡。
五月戊戌,以司空、任城王澄为司徒,骠骑大 将军、仪同三司、京兆王继为司空。
秋八月己未,御史中尉、东平王匡坐事削除官 爵。
辛未,以左光禄大夫皇甫集为征西将军、仪同三司。
九月庚寅,皇太后幸崧高 山;癸巳,还宫。
瀛州民刘宣明谋反,事觉伏诛。
冬十有一月乙酉,蠕蠕莫缘梁贺 侯豆率男女七百人来降。
十有二月癸丑,司徒、任城王澄薨。
庚申,大赦天下。
诏除淫祀,焚诸杂神。
是岁,高丽王云死,以世子安为其国王。
正光元年春正月乙酉,诏曰:“建国纬民,立教为本;尊师崇道,兹典自昔。 来岁仲阳,节和气润,释奠孔颜,乃其时也。有司可豫缮国学,图饰圣贤,置官简 牲,择吉备礼。”
夏四月丙辰,诏尚书长孙稚巡抚北籓,观察风俗。
五月辛巳,诏曰:“朕以寡 薄,运膺宝图,虽未明求衣,惕惧终日,而暗昧多阙,炎旱为灾,在予之愧,无忘 寝食。今刑狱繁多,囹圄尚积,宜敷仁惠,以济斯民。八座可推鞠见囚,务申枉滥。”
癸未,诏曰:“攘灾招应,修政为本,民乃神主,实宜率先。刺史守令与朕共治天 下,宜哀矜勿喜,视民如伤。况今炎旱历时,万姓雕弊,而不抚恤穷冤,理决庶狱。 可严敕州郡,善加绥隐,务尽聪明,加之祗肃,必使事允人神,时政灵应。其赋役 不便于民者,具以状闻,便当蠲罢。”
秋七月丙子,侍中元叉、中侍刘腾奉帝幸前殿,矫皇太后诏曰:“魏有天下, 奕叶重光。高祖孝文皇帝,以英圣驭天,徙京定鼎。世宗宣武皇帝,以睿明承业, 廓宁区夏,而鸿勋未半,早已登遐。乃令车书弗同,鲸寇尚炽。幼主稚弱,夙纂宝 历,曾是宗祏,莫克祗奉。朕所以敬顺群请,临朝总政。帝年以长,久思退身,所 以往岁殷勤,具陈情旨。百官内外,已照此怀。而佥尔众意,苦见勤夺,僶俯从事, 以迄于兹。自此春来,先疾屡发,药石摄疗,莫能善瘳。夏首及今,数加动剧,便 不堪日厘万务,巨细兼省。帝齿周星纪,识学逾跻,日就月将,人君道茂,足以抚 缉万邦,谐决百揆。朕当率前志,敬逊别宫,远惟复子明辟之义,以自绥养。实望 群公逮于黎庶,深鉴斯理。如此,则上下休嘉,天地清晏,魏道熙隆,人神庆悦, 不其善欸?”乃幽皇太后于北宫,杀太傅、领太尉、清河王怿,总勒禁旅,决事殿 中。
辛卯,帝加元服,大赦,改年,内外百官进位一等。
八月甲寅,相州刺史、中 山王熙举兵欲诛叉、腾,不果见杀。
九月壬辰,蠕蠕主阿那环来奔。
戊戌,以太师、 高阳王雍为丞相,加后部羽葆、鼓吹、班剑四十人。
冬十月乙卯,以骠骑大将军、仪同三司、汝南王悦为太尉公。
十有一月己亥, 诏曰:“蠕蠕世雄朔方,擅制漠裔,邻通上国,百有余载。自神鼎南底,累纪于兹, 虔贡虽违,边燧静息,凭心象魏,潜款弥纯。今其主阿那瑰属离时难,邦分亲析, 万里远驰,庇命有道。悲同申、伍,忠孝足矜。方存兴灭之师,以隆继绝之举,宜 且优以宾礼,期之立功,疏爵胙土,大启河岳,可封朔方郡开国公、蠕蠕王,食邑 一千户。赐以衣冕,加以轺车,禄恤仪卫,同乎戚蕃。”
十有二月壬子,诏曰: “蠕蠕王阿那瑰,遭离寇祸,远来投庇,邦分众析,犹无定主,而永怀北风,思还 绥集。启诉情切,良用愍然。夫存亡恤败,自古通典。可差国使及彼前后三介,与 阿那瑰相随;并敕怀朔都督,简锐骑二千,躬自率护,送达境首,令观机招纳。若 彼候迎,宜锡筐篚车马之属,务使优隆,礼饯而返;如不容受,任听还阙。其行装 资遣,付尚书量给。”
辛酉,以司空、京兆王继为司徒公。
二年春正月,南秦州氐反。
二月庚戌,假光禄大夫邴虬抚军将军以讨之。
癸亥, 车驾幸国子学,讲《孝经》。
三月庚午,帝幸国子学祠孔子,以颜渊配。
甲午,右 卫将军奚康生于禁内将杀元叉,不果,为叉矫害。
以仪同三司刘腾为司空公。
夏四月庚子,司徒、京兆王继进位太保。
壬寅,车骑大将军、仪同三司崔光为 司徒公。
萧衍义州刺史文僧明率众内属。
五月辛巳,南荆州刺史桓叔兴自安昌南叛。
乙酉,乌苌国遣使朝贡。
闰月丁巳,居密、波
斯国并遣使朝贡。
六月己巳,高昌国遣使朝贡。
癸巳,勿吉国遣使朝贡。
秋七月癸丑,诏曰:“时泽弗降,禾稼形损。在予之责,夙宵震惧,虽克躬撤降,仍无招感。有司可修案旧典,祗行六事:圄犴淹枉,随速鞫决;庶尹废职,量加修厉;鳏独困穷,在所存恤;役赋烦民,咸加蠲省;贤良谠直,以时升进;贪残邪佞,即就屏黜;男女怨旷,务令会偶。庶革止惩违,有弭灾沴。”
八月己巳,伏罗国遣使朝贡。
蠕蠕后主郁久闾侯匿伐来奔怀朔镇。
十有一月乙未朔,高昌国遣使朝贡。
戊申,卫大将军、仪同三司皇甫集薨。
癸丑,侍中、车骑大将军侯刚加仪同三司。
十有二月甲戌,诏司徒崔光、安丰王延明等议定服章。
庚辰,以东益、南秦氐反,诏中军将军、河间王琛讨之,失利。
三年春正月辛亥,帝耕籍田。
夏四月庚辰,以高车国主覆罗伊匐为镇西将军、西海郡开国公、高车王。
六月己巳,诏曰:“朕以冲昧,夙纂宝历,不能祗奉上灵,感延和气,致令炎旱频岁,嘉雨弗洽,百稼焦萎,晚种未下,将成灾年,秋稔莫觊。在予之责,忧惧震怀。今可依旧分遣有司,驰祈岳渎及诸山川百神能兴云雨者,尽其虔肃,必令感降,玉帛牲牢,随应荐享。上下群官,侧躬自厉,理冤狱,止土功,减膳撤悬,禁止屠杀。”
秋七月壬子,波斯、不汉、龟兹诸国遣使朝贡。
冬十月己巳,吐谷浑国遣使朝贡。
十有一月乙巳,车驾有事于圆丘。
丙午,诏曰:“治历明时,前王茂轨;考辰正律,奕代通规。是以北平革定于汉年,杨伟草算于魏世。自皇运肇基,典章犹缺,推步晷曜,未尽厥理。先朝仍世,每所慨然。至神龟中,始命儒官,改创疏踳,回度易宪,始会璇衡。今天正斯始,阳煦将开,品物初萌,宜变耳目,所谓魏虽旧邦,其历维新者也。便可班宣内外,号曰《正光历》。又首节嘉辰,获展丘禘,神人交和,理契幽显,思与亿兆共此维新,可大赦天下。”
十有二月癸酉,以左光禄大夫皇甫度为仪同三司。
乙酉,以车骑大将军、尚书右仆射元钦为仪同三司,太保、京兆王继为太傅,司徒崔光为太保。
丁亥,以牧守妄立碑颂,辄兴寺塔;第宅丰侈,店肆商贩,诏中尉端衡,肃厉威风,以见事纠劾;七品、六品,禄足代耕,亦不听锢贴店肆,争利城市。
四年春二月壬辰,追封故咸阳王禧为敷城王,京兆王愉为临洮王,清河王怿为范阳王,以礼加葬。
丁丑,河间王琛、章武王融,并以贪污削爵除名。
己卯,以蠕蠕主阿那瑰率众犯塞,遣尚书左丞元孚兼尚书,为北道行台,持节喻之。
蠕蠕后主侯匿伐来朝京师。
宕昌国遣使朝贡。
司空刘腾薨。
夏四月,阿那瑰执元孚,驱掠畜牧北遁。
甲申,诏骠骑大将军、尚书令李崇,中军将军、兼尚书右仆射元纂率骑十万讨蠕蠕,出塞三千余里,不及而还。
秋七月辛亥,诏曰:“达尊斯在,齿预一焉,崇敬黄耇,先代通训。故方叔以元老处位,充国缘自强见留。虽七十致仕,明乎典故,然以德尚壮,许其絷维。今庶僚之中,或年迫悬车,循礼宜退。但少收其力,老弃其身,言念勤旧,眷然未忍。或戴白在朝,未当外任;或停私历纪,甫受考级;如此之徒,虽满七十,听其莅民,以终常限。或新解郡县,或外佐始停,已满七十,方求更叙者,吏部可依令不奏。其有高名俊德、老成髦士、灼然显达、为时所知者,不拘斯例。若才非秀异,见在朝官,依令合解者,可给本官半禄,以终其身。使辞朝之叟,不恨归于闾巷矣。”
八月己巳,诏曰:“狂蠢肆暴,陵窃北垂。虽军威时接,贼徒慑遁,然獯虐所过,多离其祸。言念斯弊,有轸深怀。可敕北道行台,遣使巡检,遭寇之处,饥馁不粒者,厚加赈恤,务令存济。”
戊寅,诏曰:“朕以眇暗,忝承鸿绪,因祖宗之基,托王公之上,每鉴寐属虑,思康亿兆。比雨旱愆时,星运舛错,政理阙和,灵祗表异,永寻夕惕,载恧于怀。宜诏百司各勤厥职,诸有鳏寡穷疾冤滞不申者,并加厘恤。若孝子顺孙、廉贞义节、才学超异、独行高时者,具以言上,朕将亲览,加以旌命。”
癸未,追复故范阳王泽为清河王。
九月丁酉,库莫奚国遣使朝献。
诏侍中、太尉、汝南王悦入居门下,与承相、高阳王雍参决尚书奏事。
冬十有一月丙申,赵郡王谧薨。
丁酉,太保崔光薨。
十有二月,萧衍遣将寇边,诏假征南将军崔延伯讨之。
以太尉、汝南王悦为太保。
徐州刺史、北海王颢坐贪污削除官爵。
五年春正月辛丑,车驾有事于南郊。
闰二月癸巳,嚈哒国遣使朝贡。
三月,沃野镇人破落汗拔陵聚众反,杀镇将,号真王元年。
诏临淮王彧为镇军将军,假征北将军,都督北征诸军事以讨之。
夏四月,高平酋长胡琛反,自称高平王,攻镇以应拔陵。
别将卢祖迁击破之,琛北遁。
五月,临淮王彧败于五原,削除官爵。
壬申,诏尚书令李崇为大都督,率广阳王渊等北讨。
六月,秦州城人莫折太提据城反,自称秦王,杀刺史李彦。
诏雍州刺史元志讨之。
南秦州城人孙掩、张长命、韩祖香据城反,杀刺史崔游以应太提。
太提遣城人卜朝袭克高平,杀镇将赫连略、行台高元荣。
太提寻死,子念生代立,僭称天
朔镇。
夏四月,萧衍益州刺史萧渊猷遣将樊文炽、萧世澄等率众围小剑戍。益州刺史 邴虬遣子子达、行台魏子建遣别将淳于诞拒击之。
辛卯,皇太后复临朝摄政,引郡 臣面陈得失。
诏曰:“朕以寡昧,夙承天历,茫若涉海,罔知所济,实凭宗社降祐 之灵,庶勉幼志,以康世道。而神龟之末,权臣擅命,元叉、刘腾阴相影响,遂使 皇太后幽隔后宫,太傅、清河王无辜致害,相州刺史、中山王熙横被夷灭,右卫将 军奚康生仍见诛翦。从此已后,无所畏忌,恣诸侵求,任所与夺。无君之心,积习 稍久;不臣之迹,缘事弥彰。蔽耳目之明,专生杀之柄,天下为之不康,四郊由兹 多垒。此而可忍,孰不可怀!虽屡经赦宥,未容致之于法,犹宜辨正,以射朝野。 腾身既往,可追削爵位。叉之罪状,诚合徽纆,但以宗枝舅戚,特加全贷,可除名 为民。”
壬辰,征西将军、都督崔延伯大败于泾川,战殁。
五月戊辰,淳于诞等大 破萧衍军,俘斩万计,擒萧世澄等十一将。文识仅以身免,走成都。
戊子,骠骑大 将军、仪司三司李崇薨。
六月癸未,大赦,改年。
诏文武之官,从军二百日,文官 优一级,武官优二级。
蠕蠕主阿那瑰率众大破拔陵,斩其将孔雀等。
诸将逼彭城, 萧综夜潜出降,萧衍诸将奔退,众军追蹑,免者十一二。
秋八月癸酉,诏断远近贡献珍丽,违者免官。
柔玄镇人杜洛周率众反于上谷, 号年真王,攻没郡县,南围燕州。
戊子,莫折念生遣都督杜黑兒、杜光等攻仇池郡。 行台魏子建遣将成迁击破之,斩杜光首。
九月乙卯,诏减天下诸调之半。
丙辰,诏 左将军、幽州刺史常景为行台,征虏将军元谭为都督,以讨洛周。
辛酉,诏曰: “追功表德,为善者劝。祖宗功臣,勒铭王府;而子孙废替,沦于凡民,爵位无闻, 迁流有失。颍川名守,重泉令宰,惠风美政,结于民心,而犹同常品,未蒙褒陟, 非所谓爱及甘棠,彝伦攸叙者也。其功臣名将为先朝所知,子孙屈塞不见齿叙,牧 守令长声称卓然者,皆仰有司具以名闻。朕将振彼幽滞,用阐治风。”
壬戌,诏百 官五品已上,各举所知。
辛未,曲赦南、北两秦州。
冬十月,蠕蠕国主阿那瑰遣使朝贡。
是月,吐谷浑国复讨赵天安,降之。
河州 长史元永平、治中孟宾等推嚈哒使主高徽行州事,而前刺史梁钊子景进攻杀之,景 进又自行州事。
十有一月辛亥,诏曰:“大孝荣亲,著之昔典,故安平耄耋,诸子 满朝。自今诸有父母年八十以上者,皆听居官禄养,温清朝夕。”
时四方多事,诸 蛮复反。
十有二月壬午,诏曰:“高祖以大明定功,世宗以下武宁乱,声溢朔南,化清 中宇,业盛隆周,祚延七百。朕幼龄纂历,夙驭鸿基,战战兢兢,若临渊谷。暗于 治道,政刑未孚,权臣擅命,乱我朝式。致使西秦跋扈,朔漠构妖,蠢尔荆蛮,氛 埃不息。孔炽甚于泾阳,出军切于细柳。而师旅盘桓,留滞不进,北淯悬危,南阳 告急,将亏荆沔之地,以致蹙国之忧。今茅毂扼腕,爪牙叹愤,并欲摧挫封豕,剿 截长蛇,使人神两泰,幽明献吉。朕将躬驭六师,扫荡逋秽。其配衣六军,分隶熊 虎,前驱后队,左翼右师,必令将帅雄果,军吏明济,粮仗车马,速度时须。其有 失律亡军、兵戍逃叛、盗贼劫掠伏窜山泽者,免其往咎,录其后效,别立募格,听 其自新,广下州郡,令赴军所。今先讨荆蛮,疆理南服;戈旗东指,扫平淮外。然 后奋七萃于西戎,腾五牛于北狄;躬抚乱离之苦,面恤饥寒之患。尔乃还跸嵩宇, 饮至庙庭,沉璧河洛,告成泰岱,岂不盛欤!百官内外、牧守军宰,宜各肃勤,用 明尔职。”
山胡刘蠡升反,自称天子,置官僚。
是月,以临淮王彧为征南大将军, 率众讨鲁阳蛮。
二年春正月庚戌,封广平王怀庶长子、太常少卿诲为范阳王。
壬子,以太保、 汝南王悦领太尉。
是月,都督元谭次于军都,为洛周所败。
五原降户鲜于脩礼反于 定州,号鲁兴元年。
诏左光禄大夫长孙稚为使持节、假骠骑将军、大都督、北讨诸 军事,与都督河间王琛率将讨之。
二月甲申,帝、皇太后临大夏门,亲览冤讼。
是月,叠伏罗国遣使朝贡。
三月 庚子,以骠骑大将军、徐州刺史、安丰王廷明为仪同三司。
追复中山王熙本爵,子 叔仁绍之。
甲寅,西部敕勒斛律洛阳反于桑乾,西与河西牧子通连。
别将尔朱荣击 破之。
夏四月,大赦天下。
癸巳,以侍中、车骑大将军、城阳王徽为仪同三司。
朔州 城人鲜于阿胡、库狄丰乐据城反。
丁未,都督李琚次于蓟城之北,又为洛周所败, 琚战没。
戊申,以骠骑大将军、开府、齐王宝夤为仪同三司。
北讨都督河间王琛、 长孙稚失利奔还,诏免琛、稚官爵。
库莫奚国遣使朝贡。
五月丁未,车驾将北讨, 内外戒严。
前给事黄门侍郎元略自萧衍还朝,封义阳王。
以丞相、高阳王雍为大司 马;吏部尚书、广阳王渊为骠骑大将军、仪同三司,寻为大都督,率都督章武王融 北讨脩礼。
戊申,燕州刺史崔秉率众弃城南走中山。
乙丑,以安西将军、光禄大夫 宗正珍孙为都督,讨汾州反胡。
六月己巳,曲赦齐州。
绛蜀陈双炽聚众反,自号始 建王。
曲赦平阳、建兴、正平三郡。
诏假镇西将军、都督长孙稚讨双炽。
平之。丙 子,义阳王略改封东平王。卫大将军、西道都督元恆芝为车骑大将军、仪同三司。
戊寅,诏复京兆王继本封江阳王。
戊子,诏曰:“自运属艰棘,历载于兹,烽驿交 驰,旌鼓不息。祖宗盛业,危若缀旒;社稷鸿基,殆将沦坠。朕威德不能遐被,经 略无以及远,俾令苍生罹此涂炭,何以苟安黄屋,无愧黔黎?今便避居正殿,蔬餐 素服。当亲自招募,收集忠勇。其有直言正谏之士,敢决徇义之夫,二十五日悉集 华林东门,人别引见,共论得失。班告内外,咸使闻知。”
乙未,以卫将军、东平 王略为左光禄大夫、仪同三司。
秋七月丙午,杜洛周遣其别帅曹纥真寇掠幽州。行台常景遣都督于荣邀于粟园, 大破之,斩纥真,获三十余级,牛驴二万余头。
戊申,恆州陷,行台元纂奔冀州。
甲子,萧衍将元树、湛僧珍等寇寿春。
八月丙子,进封广川县开国公元邵为常山王。
以骠骑大将军、东道行台、临淮王彧为仪同三司。
戊寅,帝幸南石窟寺,即日还宫。
戊子,进散骑常侍、御史中尉、武城县开国公子攸为长乐王。
都督伊甕生讨巴,失 利战殁。
癸巳,贼帅元洪业斩鲜于脩礼,请降,为贼党葛荣所杀。
都督尔朱荣于肆 州执刺史尉庆宾,令其从叔羽生统州事。
九月辛亥,葛荣败都督广阳王渊、章武王 融于博野白牛逻,融殁于阵。荣自称天子,号曰齐国,年称广安。
甲申,常景又破 洛周,斩其武川王贺拔文兴、别帅侯莫陈升,生擒男女四百口,牛驴五千余头。
就 德兴攻陷平州,杀刺史王买奴。
是月,莫折天生请降,萧宝夤使行台左丞崔士和入 据秦州。天生复叛,送士和于胡琛,杀之。
冬十有一月戊戌,杜洛周攻陷幽州,执 刺史王延年及行台常景。
丙午,税京师田租,亩五升;借赁公田者,亩一斗。
闰月, 税市人出入者各一钱,店舍为五等。
齐州平原民刘树、刘苍生聚众反,州军破走之。
刘树奔萧衍。
衍将元树逼寿春,扬州刺史李宪力屈,以城降之。
初留州、郡、县及 长史、司马、戍主副质子于京师。
衍又遣将攻逼新野,诏都督魏承祖讨之。
诏曰: “顷旧京沦覆,中原丧乱,宗室子女,属籍在七庙之内,为杂户滥门所拘辱者,悉 听离绝。”
三年春正月甲戌,以司空公皇甫度为司徒,仪同三司萧宝夤为司空,车骑将军、 北海王颢为车骑大将军、仪同三司。
徐州民任道棱聚众反,袭据萧城以叛。州军讨 平之。
辛巳,葛荣陷殷州,刺史崔楷固节死之,遂东围冀州。
甲申,诏峻铸钱之制。
萧宝夤、元恆芝大败于泾州,大陇都督、南平王仲冏,小陇都督高聿并相寻退散。
东秦州刺史潘义渊以汧城降贼。
高平虏贼逼岐州,城人执刺史魏兰根,以城应之。
豳州刺史毕祖晖、行台羊深并奔退,祖晖于阵殁。
北海王颢寻亦败走。
贼帅胡引祖 据北华州以应之。
贼帅叱干骐麟入据豳州。
曲赦关西及正平、平阳、建兴。
戊子, 以司徒皇甫度为太尉。
己丑,以四方未平,诏内外戒严,将亲出讨。
辛卯,萧衍将 湛僧珍围东豫州,诏散骑常侍元暐为都督以讨之。
是月,衍又遣将彭群、王辩等率 众数万逼琅邪,诏青州、南青二州讨之。
二月丁酉,诏曰:“关陇遭罹寇难,燕赵 贼逆凭陵,苍生波流,耕农靡业,加诸转运,劳役已甚,州仓储实,无宜悬匮。自 非开输赏之格,何以息漕运之烦?凡有能输粟入瀛、定、岐、雍四州者,官斗二百 斛赏一阶;入二华州者,五百石赏一阶。不限多少,粟毕授官。”
虏贼据潼关。
丁 未,追复故东平王匡爵,改封济南王。
庚申,东郡民赵显德反,杀太守裴烟,自号 都督,立其兄子为太守。
诏都督李仁叔讨之。
是月,萧衍将成景隽寇彭城,诏员外 常侍,崔孝芬为行台,率将击走之。
三月甲子,诏将西讨,中外戒严。
虏贼走,复潼关。
戊辰,诏将回驾北讨。
诏 金紫光禄大夫源子邕为大都督,讨葛荣。
辛未,齐州广川民刘钧执清河太守邵怀, 聚众反,自署大行台。
清河民房须自署大都督,屯据昌国城。
夏四月,别将元斌之讨东郡,斩显德。
己酉,蠕蠕国遣使朝贡。
六月,蠕蠕国 遣使朝贡。
是月,诏都督李叔仁讨刘钧,平之。
秋七月,陈郡民刘获、郑辩反于西华,号年天授,州军讨平之。
相州刺史、安 乐王鉴据州反。
己丑,大赦天下。
是月,青州刺史、彭城王劭,南青州刺史胡平, 遣将斩萧衍将彭群首,俘获二千余人。
八月,都督源子邕、李轨、裴衍攻鄴。
丁未, 斩鉴,相州平。
仍令子邕等讨葛荣。
九月辛卯,东豫州刺史元庆和以城南叛。
戊子, 蠕蠕国遣使朝贡。
秦州城民杜粲杀莫折念生,自行州事。
南秦州城民辛琛自行州事, 遣使归罪。
冬十月戊申,曲赦恆农已西,河北、正平、平阳、邵郡及关西诸州。
辛亥,以 卫将军、讨虏大部都督尔朱荣为车骑大将军、仪同三司。
甲寅,雍州刺史萧宝夤据 州反,自号曰齐,年称隆绪。
诏尚书右仆射长孙稚讨之。
十有一月己丑,葛荣攻陷 冀州,执刺史元孚,逐出居民,冻死者十六七。
十有二月戊申,都督源子邕、裴衍 与葛荣战,败于阳平东北漳水曲,并战殁。
是月,杜粲为骆超所杀,超遣使归罪。
武泰元年春正月癸亥,以北海王颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。
乙丑,定州为杜洛周所陷。
执刺史杨津。瀛州刺史元宁以城降于洛周。
皇女生,秘言皇子。丙寅,大赦,改元。
丙子,长孙稚平潼关。
丁丑,雍州城人侯终德相率攻宝夤,宝夤携南阳公主及子,与百余骑渡渭而走,雍州平。
二月,以长孙稚为车骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史、兼尚书仆射、西道行台。
群盗烧劫巩县以西,关口以东,公路涧以南。
诏武卫将军李神轨为都督,讨平之。
癸丑,帝崩于显阳殿,时年十九。
甲寅,皇子即位,大赦天下。
皇太后诏曰:“皇家握历受图,年将二百;祖宗累圣,社稷载安。高祖以文思先天,世宗以下武经世,股肱惟良,元首穆穆。及大行在御,重以宽仁,奉养率由,温明恭顺。朕以寡昧,亲临万国,识谢涂山,德惭文母。属妖逆递兴,四郊多故。实望穹灵降祐,麟趾众繁。自潘充华有孕椒宫,冀诞储两,而熊罴无兆,维虺遂彰。于时直以国步未康,假称统胤,欲以底定物情,系仰宸极。何图一旦,弓剑莫追,国道中微,大行绝祀。皇曾孙故临洮王宝晖世子钊,体自高祖,天表卓异,大行平日养爱特深,义齐若子,事符当璧。及翊日弗愈,大渐弥留,乃延入青蒲,受命玉几。暨陈衣在庭,登策靡及,允膺大宝,即日践阼。朕是用惶惧忸怩,心焉靡洎。今丧君有君,宗祏惟固,宜崇赏卿士,爰及百辟,凡厥在位,并加陟叙。内外百官文武、督将征人,遭艰解府,普加军功二阶;其禁卫武官,直阁以下直从以上及主帅,可军功三阶;其亡官失爵,听复封位。谋反大逆削除者,不在斯限。清议禁锢,亦悉蠲除。若二品以上不能自受者,任授兒弟。可班宣远迩,咸使知之。”
乙卯,幼主即位。
仪同三司、大都督尔朱荣抗表请入奔赴,勒兵而南。
是月,杜洛周为葛荣所并。
三月癸未,葛荣攻陷沧州,执刺史薛庆之,居民死者十八九。
甲申,上尊谥曰孝明皇帝。
乙酉,葬于定陵,庙号肃宗。
夏四月戊戌,尔朱荣济河。
庚子,皇太后、幼主崩。
史臣曰:魏自宣武已后,政纲不张。肃宗冲龄统业,灵后妇人专制,委用非人,赏罚乖舛。于是衅起四方,祸延畿甸,卒于享国不长。抑亦沦胥之始也,呜呼!
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷九-译文
肃宗纪
肃宗孝明皇帝,名叫诩,是世宗宣武皇帝的第二个儿子。母亲是胡充华。永平三年三月丙戌日,皇帝在宣光殿的东北出生,当时有光照亮了庭院。延昌元年十月乙亥日,被立为皇太子。
四年春正月丁巳夜,皇帝即位。戊午日,大赦天下。己未日,征召西讨东防的军队。庚申日,诏令太保、高阳王雍进入西柏堂,处理政务。又诏令任城王澄为尚书令,百官都听从二王的指挥。己巳日,勿吉、达般、地豆和、尼步伽、拔但、佐越费实等国的使者前来朝贡。二月庚辰日,尊皇后高氏为皇太后。辛巳日,司徒高肇到京师,因罪被赐死。萧衍的宁州刺史任太洪率众侵犯关城,益州长史成兴孙击败了他。癸未日,太保、高阳王雍晋升为太傅、兼任太尉,司空、清河王怿为司徒,骠骑大将军、广平王怀为司空。己亥日,尊胡充华为皇太妃。宕昌国派遣使者前来朝贡。三月甲辰朔日,皇太后出家为尼,移居金墉。丙辰日,诏令晋升宫臣一级。此前,萧衍在浮山堰淮,企图危害扬徐地区,诏令平南将军杨大眼讨伐他。乙丑日,晋升文武群官一级。
夏四月,梁州刺史薛怀古在沮水击败反叛的氐人。五月甲寅日,南秦州刺史崔暹击败氐贼,解除了武兴的围困。六月,僧人法庆在冀州聚集众人反叛,杀了阜城令,自称大乘。
秋七月癸卯日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。丁未日,诏令假右光禄大夫元遥为征北大将军,讨伐法庆。宕昌国派遣使者前来朝贡。八月乙亥日,领军于忠假传诏令杀了左仆射郭祚、尚书裴植,免去太傅、兼任太尉、高阳王雍的官职,让他回到府第。丙子日,尊皇太妃为皇太后。己卯日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。庚辰日,萧衍的定州刺史田超秀率众三千人请降。戊子日,皇帝在宣光殿朝见皇太后,大赦天下。己丑日,司徒、清河王怿晋升为太傅,兼任太尉;司空、广平王怀为太保,兼任司徒;骠骑大将军、任城王澄为司空。庚寅日,车骑大将军于忠为尚书令,特进崔光为车骑大将军,并享有仪同三司的待遇。壬辰日,恢复前江阳王继的本国;以济南王彧恢复先前的封号,为临淮王。群臣奏请皇太后临朝称制。
九月乙巳日,皇太后亲自处理政务。诏令说:“高祖改革礼制,成就了治世,遗泽在民。世宗继承大业,圣德昭远。朕以年幼,继承宝图,洪基至重,如履薄冰。王公百官,都受到先朝的恩遇,宠荣自昔,应当各自勉励,共同康世道,竭诚尽力,以匡辅不足。那些怀道丘园、隐居板筑、山栖谷饮、随遇而安的人,应当广赐财物,调和鼎饪。有能直言进谏、济世益时的人,应当上报,待以不次之位。孝子、顺孙、义夫、节妇,应当表彰他们的门闾,以彰显他们的美德。高年孤独不能自存的人,应当给予粟帛。若因饥荒失业、亲人流离,或卖儿鬻女为仆隶的人,应当让他们归还。比冀方未肃,徐城寇扰,将统久劳,士卒疲弊,应当派遣使者抚慰,赐以衣马。缘边州镇,固捍之劳,朔方酋庶,北面所委,也应当给予赏赐,以副其心。那些先朝舅事寝而不举、近来便习不依轨式的人,可以疏闻,当加览裁。若益时利治、不拘常制的人,自依别例。明相申约,称朕意焉。”甲寅日,征北元遥击败并斩杀了法庆及其渠帅百余人,传首京师。安定王燮去世。庚申日,高昌、库莫奚、契丹等国派遣使者前来朝贡。萧衍的将领赵祖悦袭击并占据了硖石。癸亥日,诏令定州刺史崔亮假镇南将军,率诸将讨伐他;冀州刺史萧宝夤为镇东将军,驻扎在淮堰。戊辰日,邓至国派遣使者前来朝贡。
冬十月庚午朔日,勿吉国进贡楛矢。壬午日,高丽、吐谷浑国派遣使者前来朝贡。乙酉日,以安定公胡国珍为中书监、仪同三司。甲午日,萧衍的弘化太守杜桂举郡内属。十二月辛丑日,以高阳王雍为太师。己酉日,镇南崔亮击败祖悦,遂围硖石。丁卯日,皇帝、皇太后谒见景陵。高车国派遣使者前来朝贡。
熙平元年春正月戊辰朔日,大赦天下,改年号。荆沔都督元志大破萧衍军,斩其恆农太守王世定等。以吏部尚书李平为镇军大将军兼尚书右仆射,为行台,节度讨硖石诸军。二月乙巳日,镇东萧宝夤大破萧衍的将领于淮北。癸亥日,初次允许秀才对策,成绩在中上以上的,予以叙用。乙丑日,镇南崔亮、镇军李平等攻克硖石,斩萧衍的豫州刺史赵祖悦,传首京师,尽俘其众。这个月,吐谷浑、宕昌、邓至等国派遣使者前来朝贡。三月辛未日,以扬州刺史李崇为骠骑将军、仪同三司。壬辰日,将硖石的俘虏分赐给百官。
夏四月戊戌日,因瀛州百姓饥荒,开仓赈恤。高昌、阴平国派遣使者前来朝贡。五月丁卯朔日,诏令说:“炎旱持续,苗稼枯萎,虽然有些微雨,但仍未沾洽。晚种不纳,企望忧劳,这是朕的责任,应当自我激励。尚书可以厘恤狱犴,察其淹枉,简量轻重,随事以闻,不要让一人怨嗟,增伤和气。土木作役,权皆休罢,劝农省务,肆力田畴。希望嘉泽近降,丰年可必。”萧衍的衡州刺史张齐侵犯益州,再次以傅竖眼为刺史讨伐他,频破贼军,斩其将任太洪首。庚午日,诏令放华林野兽于山泽。丙戌日,吐谷浑派遣使者前来朝贡。
秋七月庚午日,重申杀牛的禁令。丙子日,诏令征讨硖石的兵士免除一年的租赋。傅竖眼大破张齐,齐逃走。乙酉日,高昌国派遣使者前来朝贡。八月乙巳日,以侍中、中书监、仪同三司、安定郡开国公胡国珍为都督雍泾岐华东秦豳六州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史。丙午日,诏令说:“先贤列圣,道冠生民,仁风盛德,焕乎图史。暨历数永终,迹随物变,陵墓荒芜,鞠为茂草,古帝诸陵,多见践藉。可明敕所在,诸有帝王坟陵,四面各五十步勿听耕稼。”宕昌国派遣使者前来朝贡。九月丁丑日,淮堰破,萧衍沿淮的城戍村落十余万口,皆漂入于海。十二月癸巳日,诏令洛阳、河阴及诸曹杂
年纪在七十岁以上,鳏寡孤独且贫困无法自给自足的人,以及年纪虽轻但患有长期疾病、残疾且生活困苦的人,应当详细调查并上报。
二年春正月,大乘教的残余势力再次聚集,攻打瀛州。刺史宇文福讨伐并平定了他们。甲戌日,大赦天下。戊子日,勿吉国派遣使者前来朝贡。庚寅日,皇帝下诏派遣大使巡视四方,询问百姓疾苦,抚恤孤寡,选拔和罢免官员。又下诏说:“选拔官员时,务必注重才能,广泛寻求隐居的人才,共同治理国家。各州镇的城隍要加强防御。斋会聚集时,要严查妖言惑众的行为。监狱要建造房屋,刑具要尽量轻小。工匠技艺高超者不得隐藏。绢布等织物的长度要符合标准。偷窃军阶者一律淘汰。户籍不实者要普遍纠察,允许自首,逾期不报者加重处罚。”诏令中尉元匡考定权衡。癸丑日,地伏罗、罽宾国都派遣使者前来朝贡。二月庚子日,契丹、邓至、宕昌等国都派遣使者前来朝贡。丁未日,封御史中尉元匡为东平王。三月甲戌日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。丁亥日,太保、领司徒、广平王怀去世。
夏四月甲午日,高丽、波斯、疏勒、嚈哒等国都派遣使者前来朝贡。丁酉日,诏令京尹所管辖的地区,百岁以上的老人赐予大郡板,九十岁以上的老人赐予小郡板。戊申日,任命中书监、开府仪同三司胡国珍为司徒公,特进、汝南王悦为中书监、仪同三司。乙卯日,皇太后前往伊阙石窟寺,当天返回宫中。安定王超改封为北平王。五月辛酉日,诏令说:“扬州硖石、荆山、新淮、酂城的士兵战死者,追赠丧葬费用,免除其家属五年的赋役;如果没有妻子儿女,免除其家属一人两年的赋役。身受三处创伤者,赏赐一级军阶;即使只有一处创伤但四肢残疾者,也享受同样的赏赐。”庚辰日,重申天文禁令,违反者以死刑论处。乙酉日,邓至国派遣使者前来朝贡。
秋七月乙丑日,地伏罗、罽宾国都派遣使者前来朝贡。乙亥日,中书监、仪同三司、汝南王悦因杀人罪被免官,以王爵身份返回府第。己巳日,皇帝前往太庙祭祀。八月戊戌日,宴请太祖以来的宗室成员,年满十五岁以上的在显阳殿举行,重申家人之礼。己亥日,诏令庶族子弟未满十五岁者不得入仕。诏令说:“皇魏开国以来,道德超越周汉,连续两都,德业兴盛百年。虽然皇室子孙繁衍,贤能众多,但仍有一些人沉沦于平凡生活,未能广布皇族,辅佐王室。现在可以根据世系的远近,安排他们的职位。”庚子日,诏令咸阳、京兆二王的子女重新归入宗室户籍。壬寅日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。丁未日,诏令侍中、太师、高阳王雍进入门下省,参与尚书奏事的决策。己酉日,契丹国派遣使者前来朝贡。九月辛酉日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。丙寅日,诏令说:“审理案件、平反冤屈是政事的首要任务;亲自听取百姓的诉求,是赢得民心的关键。近来在丧期之中,政纲未能振兴,监狱案件繁多,冤屈之声频繁传来,虽然有关部门存在,但往往被诬告所阻塞。这是寡德的表现,深感痛心。从本月十五日起,我将暂时出城,亲自受理积压的冤案。主事者应广泛宣传,让远近皆知。”本月,修建青、齐、兗、泾、平、营、肆七州的治所东阳、历城、瑕丘、平凉、肥如、和龙、九原七城。
冬十月庚寅日,因幽、冀、沧、瀛四州发生大饥荒,派遣尚书长孙稚,兼尚书邓羡、元纂等巡抚百姓,开仓赈济。丁酉日,勿吉国进贡楛矢。戊戌日,因光州饥荒严重,派遣使者赈济。乙卯日,诏令说:“北京是旧都,是帝业的根基,南迁已有二十四年,仍有百姓留居。他们怀念故土,未能自行迁移,如果未迁者,可以允许他们继续留居,安居乐业。有才能技艺、符合时代需求者,另行征召,不在此例。周朝的子孙,汉朝的刘族,遍布海内,繁衍昌盛,岂能局限于南北千里之地。”十一月甲子日,萧衍的平西将军、巴州刺史牟汉宠派遣使者请求投降。十二月丁未日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
神龟元年春正月甲子日,诏令封氐族首领杨定为阴平王。丙寅日,任命特进、江阳王继为骠骑大将军、仪同三司。壬申日,诏令说:“朕年幼即位,政道未昌,百姓的疾苦未能及时抚恤。日夜忧心,深感痛心,眷顾百岁老人,哀悼六极之困。京畿地区百岁以上的老人赐予大郡板,九十岁以上的老人赐予小郡板,八十岁以上的老人赐予大县板,七十岁以上的老人赐予小县板;各州百姓,百岁以上的老人赐予小郡板,九十岁以上的老人赐予小县板,八十岁以上的老人赐予中县板;鳏寡孤独无法自存者,赐予五斛粟、二匹帛。”庚辰日,诏令说:“杂役之户有人冒充清流,所在职官皆需五人担保,无人担保者夺官还役。”乙酉日,加封特进、汝南王悦为仪同三司。秦州羌人反叛。幽州大饥荒,百姓死亡三千七百九十九人,诏令刺史赵邕开仓赈济。二月戊申日,嚈哒、高丽、勿吉、吐谷浑、宕昌、疏勒、久未陀、末久半等国,都派遣使者前来朝贡。己酉日,诏令因神龟显瑞,大赦天下并改年号。东益州氐人反叛。蠕蠕国派遣使者前来朝贡。三月辛酉日,任命尚书右仆射于忠为仪同三司。辛巳日,仪同三司、尚书右仆射于忠去世。南秦州氐人反叛,派遣龙骧将军崔袭持节前往劝降。吐谷浑国派遣使者前来朝贡。
夏四月丁酉日,司徒胡国珍去世。甲辰日,江阳王继改封为京兆王。辛亥日,舍摩国派遣使者前来朝贡。五月,高丽、高车、高昌等国都派遣使者前来朝贡。自正月至六月辛卯日,久旱之后终于降下大雨。
秋七月,河州百姓却铁匆聚众反叛,自称水池王。诏令行台源子恭讨伐。闰月戊戌日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。甲辰日,开放恆州银山的禁令,与百姓共享。丁未日,波斯、疏勒、乌苌、龟兹等国都派遣使者前来朝贡。八月癸丑日,诏令说:“朕年幼即位,政道未熟,皇太后忧心忡忡,开始处理政务。因此监狱积压冤案,百姓冤屈,想到繁重的刑罚,希望减轻。京师的囚犯,除死刑外,其余皆可减刑一等。”丁巳日,诏令说:“近年来,战事频繁,丧期未满便被征召服役。极度的悲痛未能表达,养育之恩未能报答,这不是崇尚至道的表现。从今以后,即使是战事紧急,也不得请求在丧期内服役。”甲子日,勿吉国派遣使者前来朝贡。铁匆等人相继向行台源子恭投降。九月癸未日,任命右光禄大夫刘腾为卫将军、仪同三司。戊申日,皇太后高氏在瑶光寺去世。冬十月丁卯日,以尼姑的礼仪将她安葬在北邙山。十二月辛未日,诏令说:“人生有终,
下葬于兆域。京城内隐赈,人口众多,贵贱之人皆无定所。作为百姓的父母,尤其应当存恤他们。现在规定乾脯山以西,拟定为九原。”
二年春正月丁亥,皇帝下诏说:“我以年幼之身,继承皇位,日夜谨慎,如履深渊。幸得皇太后慈仁,教导我。自从临朝执政以来,已经将近六年,天下太平,四海安宁。天道高远,难以名状,我仍以谦逊自居,称号未备,这不足以崇奉坤元,符合亿兆百姓的期望。应当遵循旧典,向天下发布诏书,以满足百姓的期望。”
这个月,改葬文昭皇太后高氏。
二月乙丑,齐郡王祐去世。
庚午,羽林军千余人焚烧征西将军张彝的府邸,殴打张彝,烧死其子始均。
吐谷浑、宕昌国都派遣使者前来朝贡。
乙亥,大赦天下。
丁丑,皇帝下诏征求直言,所有上书者可以密封上奏。
壬寅,皇帝下诏说:“农忙时节,雨水不应时,谷物未收,麦子枯萎。德行未能感天,我深感忧虑。应当命令内外官员,依旧举行祈雨仪式,遵循祭祀典章。审理冤狱,掩埋尸骨。冀州、瀛州一带,曾经遭受寇乱,死者众多,白骨横道,应当派遣专人收葬。救济贫困,抚恤孤寡,救助疾病,存养老弱,按照前例,务必周全。”
三月甲辰,大雨充沛。
夏四月乙丑,嚈哒国派遣使者前来朝贡。
五月戊戌,任命司空、任城王澄为司徒,骠骑大将军、仪同三司、京兆王继为司空。
秋八月己未,御史中尉、东平王匡因事被削除官爵。
辛未,任命左光禄大夫皇甫集为征西将军、仪同三司。
九月庚寅,皇太后前往崧高山;癸巳,返回宫中。
瀛州百姓刘宣明谋反,事败被杀。
冬十一月乙酉,蠕蠕莫缘梁贺侯豆率领男女七百人前来投降。
十二月癸丑,司徒、任城王澄去世。
庚申,大赦天下。
下诏废除淫祀,焚烧各种杂神。
这一年,高丽王云去世,立其世子安为国王。
正光元年春正月乙酉,皇帝下诏说:“建国治民,立教为本;尊师崇道,自古有之。明年仲春,气候温和,正是祭祀孔子、颜回的时候。有关部门应提前修缮国学,装饰圣贤像,准备祭品,选择吉日,备齐礼仪。”
夏四月丙辰,皇帝下诏命尚书长孙稚巡抚北方藩国,观察风俗。
五月辛巳,皇帝下诏说:“我以寡德薄才,继承皇位,虽然未能明察秋毫,但终日惕惧,然而仍有诸多不足,炎旱成灾,我深感愧疚,寝食难安。如今刑狱繁多,监狱中仍有许多囚犯,应当广施仁惠,救济百姓。八座官员应审理囚犯,务必申明冤屈。”
癸未,皇帝下诏说:“消除灾祸,修政为本,百姓是神的主宰,应当率先垂范。刺史、守令与我共治天下,应当怜悯百姓,视民如伤。如今炎旱持续,百姓困苦,若不抚恤冤屈,审理案件,怎能安抚民心?应当严令州郡,善加安抚,务必明察秋毫,恭敬肃穆,使事合人神,政通人和。若有赋役不便百姓者,应详细上报,以便废除。”
秋七月丙子,侍中元叉、中侍刘腾奉皇帝前往前殿,假传皇太后诏书说:“魏国拥有天下,世代光辉。高祖孝文皇帝,以英明圣德治理天下,迁都定鼎。世宗宣武皇帝,以睿智继承大业,安定华夏,然而大业未半,早已去世。如今车书不同,寇乱未平。幼主年幼,继承皇位,宗庙未安,未能敬奉。我因此顺应群臣请求,临朝执政。皇帝年长,久思退位,因此去年多次表达退位之意。百官内外,已明白此意。然而众人苦劝,我勉强从事,至今如此。自今年春天以来,旧疾屡发,药石无效,未能痊愈。自夏初至今,病情加重,已无法日理万机。皇帝年岁已长,学识日增,足以治理天下,调和百事。我将遵循前志,退居别宫,远思复子明辟之义,以自养身心。希望群臣及百姓,深明此理。如此,则上下和谐,天地清晏,魏国兴盛,人神共庆,岂不美哉?”于是将皇太后幽禁于北宫,杀太傅、领太尉、清河王怿,总领禁军,决事于殿中。
辛卯,皇帝加元服,大赦天下,改年号,内外百官晋升一级。
八月甲寅,相州刺史、中山王熙举兵欲诛杀元叉、刘腾,事败被杀。
九月壬辰,蠕蠕主阿那环前来投奔。
戊戌,任命太师、高阳王雍为丞相,加后部羽葆、鼓吹、班剑四十人。
冬十月乙卯,任命骠骑大将军、仪同三司、汝南王悦为太尉公。
十一月己亥,皇帝下诏说:“蠕蠕世代雄踞北方,控制漠北,与我国为邻,已有百余年。自神鼎南迁以来,蠕蠕虽未按时朝贡,但边境安宁,心怀魏国,诚意日增。如今其主阿那瑰遭遇时难,国家分裂,万里来投,寻求庇护。其悲情如同申包胥、伍子胥,忠孝可嘉。我们应当兴灭继绝,优礼相待,期望其立功,封爵赐土,大启河岳,可封为朔方郡开国公、蠕蠕王,食邑一千户。赐以衣冕,加以轺车,禄恤仪卫,如同戚藩。”
十二月壬子,皇帝下诏说:“蠕蠕王阿那瑰,遭遇寇祸,远来投奔,国家分裂,尚无定主,心怀北归,思还故土。其情切切,令人怜悯。存亡恤败,自古有之。可派遣国使及前后三介,与阿那瑰同行;并命怀朔都督,精选二千锐骑,亲自护送,送至边境,令其观机招纳。若对方迎接,应赐予筐篚车马等物,务必优礼相待,礼送其返;若不受礼遇,任其返回。其行装资遣,由尚书酌情给予。”
辛酉,任命司空、京兆王继为司徒公。
二年春正月,南秦州氐人反叛。
二月庚戌,假光禄大夫邴虬为抚军将军,讨伐叛军。
癸亥,皇帝前往国子学,讲授《孝经》。
三月庚午,皇帝前往国子学祭祀孔子,以颜渊配享。
甲午,右卫将军奚康生在禁内欲杀元叉,事败,被元叉矫诏杀害。
任命仪同三司刘腾为司空公。
夏四月庚子,司徒、京兆王继晋升为太保。
壬寅,任命车骑大将军、仪同三司崔光为司徒公。
萧衍义州刺史文僧明率众归附。
五月辛巳,南荆州刺史桓叔兴自安昌南叛。
乙酉,乌苌国派遣使者前来朝贡。
闰月丁巳,居密、波
斯国派遣使者前来朝贡。
六月己巳日,高昌国派遣使者前来朝贡。
癸巳日,勿吉国派遣使者前来朝贡。
秋七月癸丑日,皇帝下诏说:“雨水没有按时降下,庄稼受损。这是我的责任,日夜感到恐惧,虽然我尽力减少自己的享受,但仍然没有感动上天。有关部门可以按照旧有的典章制度,执行六件事:迅速审理积压的案件;对失职的官员加以整顿;对鳏寡孤独和贫困的人进行救济;减轻百姓的赋税负担;提拔贤良正直的人;罢免贪婪残暴的官员;解决男女婚配问题。希望这样能够消除灾祸。”
八月己巳日,伏罗国派遣使者前来朝贡。
蠕蠕国的后主郁久闾侯匿伐逃到怀朔镇。
十一月乙未日,高昌国派遣使者前来朝贡。
戊申日,卫大将军、仪同三司皇甫集去世。
癸丑日,侍中、车骑大将军侯刚被加封为仪同三司。
十二月甲戌日,皇帝下诏让司徒崔光、安丰王延明等人商议制定服饰制度。
庚辰日,因为东益、南秦的氐族人反叛,皇帝下诏让中军将军、河间王琛去讨伐,结果失败。
三年春正月辛亥日,皇帝亲自耕种籍田。
夏四月庚辰日,任命高车国主覆罗伊匐为镇西将军、西海郡开国公、高车王。
六月己巳日,皇帝下诏说:“我年幼无知,继承了皇位,不能很好地侍奉神灵,导致连年干旱,雨水不足,庄稼枯萎,晚种的庄稼也没有长好,可能会成为灾年,秋天的收成也不乐观。这是我的责任,感到非常忧虑。现在可以按照旧例,派遣有关部门,向山川神灵祈求降雨,务必虔诚,希望神灵能够感应,献上玉帛和牲畜。各级官员要自我反省,审理冤案,停止土木工程,减少饮食,禁止屠杀。”
秋七月壬子日,波斯、不汉、龟兹等国派遣使者前来朝贡。
冬十月己巳日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。
十一月乙巳日,皇帝在圆丘举行祭祀。
丙午日,皇帝下诏说:“制定历法,明确时间,是前代君王的伟大功绩;考察天象,制定律法,是历代通行的规则。因此,北平在汉代制定了历法,杨伟在魏代进行了历法改革。自从我朝建立以来,典章制度还不完善,推算天象,还没有完全掌握其中的道理。先朝对此一直感到遗憾。到了神龟年间,才开始命令儒官,修改历法,调整历法,使之符合天象。现在新的一年刚刚开始,阳气即将上升,万物开始萌发,应该改变历法,这就是所谓的魏国虽然是旧的国家,但历法是新的。现在可以颁布新的历法,称为《正光历》。同时,在这个吉祥的日子,举行了祭祀,神与人和谐相处,符合天理,希望与天下百姓共同迎接新的开始,可以大赦天下。”
十二月癸酉日,任命左光禄大夫皇甫度为仪同三司。
乙酉日,任命车骑大将军、尚书右仆射元钦为仪同三司,太保、京兆王继为太傅,司徒崔光为太保。
丁亥日,因为地方官员擅自立碑颂德,修建寺庙和塔;住宅过于奢华,经营店铺和商贩,皇帝下诏让中尉整顿风气,严肃处理,对违反规定的官员进行弹劾;七品、六品官员,俸禄足以维持生活,也不允许他们经营店铺,与百姓争利。
四年春二月壬辰日,追封已故的咸阳王禧为敷城王,京兆王愉为临洮王,清河王怿为范阳王,并按照礼仪进行安葬。
丁丑日,河间王琛、章武王融因为贪污被削去爵位和官职。
己卯日,因为蠕蠕国主阿那瑰率军侵犯边境,派遣尚书左丞元孚兼任尚书,担任北道行台,持节前去劝谕。
蠕蠕国的后主侯匿伐前来朝见皇帝。
宕昌国派遣使者前来朝贡。
司空刘腾去世。
夏四月,阿那瑰抓住元孚,驱赶牲畜向北逃遁。
甲申日,皇帝下诏让骠骑大将军、尚书令李崇,中军将军、兼尚书右仆射元纂率领十万骑兵讨伐蠕蠕,出塞三千多里,没有追上而返回。
秋七月辛亥日,皇帝下诏说:“尊老敬贤,是前代的传统。因此,方叔因为年老而留任,充国因为自强而被留用。虽然七十岁应该退休,但如果有德有才,仍然可以留任。现在官员中,有些人年纪大了,按照礼制应该退休。但如果他们还有能力,不应该轻易放弃他们。有些人在朝廷中任职多年,还没有外任;有些人刚刚接受考核;这些人即使满了七十岁,也可以继续任职,直到任期结束。有些人刚刚卸任郡县职务,或者刚刚停止外任,已经满了七十岁,还想继续任职的,吏部可以按照法令不奏报。那些有名望、有德行、年老有才、显赫一时的人,不受此限制。如果才能不突出,现在在朝中任职,按照法令应该退休的,可以给予一半的俸禄,直到去世。这样,退休的老人就不会怨恨回到乡里了。”
八月己巳日,皇帝下诏说:“狂妄的敌人肆意侵犯北方边境。虽然我军多次击败他们,但他们仍然造成了很大的破坏。想到这些,我感到非常痛心。可以命令北道行台,派遣使者巡视,对遭受敌人侵害的地方,粮食不足的人,要大力救济,务必让他们生存下去。”
戊寅日,皇帝下诏说:“我才能有限,继承了皇位,依靠祖宗的基业,托付给王公大臣,常常思考如何让百姓安居乐业。近来雨水不足,天象异常,政事不和,神灵显示异象,我日夜忧虑,感到惭愧。应该命令各部门各尽其职,对那些鳏寡孤独、贫困、有冤屈的人,要加以救济。如果有孝子顺孙、廉洁正直、才学出众、行为高尚的人,要上报给我,我将亲自查看,加以表彰。”
癸未日,追封已故的范阳王泽为清河王。
九月丁酉日,库莫奚国派遣使者前来朝贡。
皇帝下诏让侍中、太尉、汝南王悦进入门下省,与丞相、高阳王雍一起处理尚书省的奏事。
冬十一月丙申日,赵郡王谧去世。
丁酉日,太保崔光去世。
十二月,萧衍派遣将领侵犯边境,皇帝下诏让假征南将军崔延伯讨伐。
任命太尉、汝南王悦为太保。
徐州刺史、北海王颢因为贪污被削去官职和爵位。
五年春正月辛丑日,皇帝在南郊举行祭祀。
闰二月癸巳日,嚈哒国派遣使者前来朝贡。
三月,沃野镇人破落汗拔陵聚众反叛,杀死镇将,自称真王元年。
皇帝下诏让临淮王彧担任镇军将军,假征北将军,都督北征诸军事,前去讨伐。
夏四月,高平酋长胡琛反叛,自称高平王,攻打镇以响应拔陵。
别将卢祖迁击败胡琛,胡琛向北逃遁。
五月,临淮王彧在五原战败,被削去官职和爵位。
壬申日,皇帝下诏让尚书令李崇担任大都督,率领广阳王渊等人北征。
六月,秦州城人莫折太提占据城池反叛,自称秦王,杀死刺史李彦。
皇帝下诏让雍州刺史元志讨伐。
南秦州城人孙掩、张长命、韩祖香占据城池反叛,杀死刺史崔游以响应太提。
太提派遣城人卜朝袭击高平,杀死镇将赫连略、行台高元荣。
太提不久去世,他的儿子念生继位,自称天子。
朔镇。
夏季四月,萧衍的益州刺史萧渊猷派遣将领樊文炽、萧世澄等人率军围攻小剑戍。益州刺史邴虬派遣儿子子达、行台魏子建派遣别将淳于诞前去抵抗。
辛卯日,皇太后再次临朝摄政,召集郡臣当面陈述朝政得失。
皇帝下诏说:“我因为年幼无知,继承了皇位,感到茫然如涉大海,不知如何渡过,实在依靠宗庙社稷降下的神灵保佑,希望能勉励自己,使世道安康。然而在神龟末年,权臣专权,元叉、刘腾暗中勾结,导致皇太后被幽禁在后宫,太傅、清河王无辜被害,相州刺史、中山王熙被无辜杀害,右卫将军奚康生也被诛杀。从此以后,他们无所畏惧,肆意侵夺,任意取舍。无君之心,逐渐积累;不臣之迹,因事更加明显。他们遮蔽了皇帝的耳目,专擅生杀大权,导致天下不安,四方多难。这种事情如果还能容忍,还有什么不能容忍的!虽然多次赦免,但不应让他们逃脱法律制裁,应当辨明是非,以正朝野。刘腾已经去世,可以追削他的爵位。元叉的罪状,确实应当严惩,但因为是宗室亲戚,特别宽恕,可以削去官职,贬为平民。”
壬辰日,征西将军、都督崔延伯在泾川大败,战死。
五月戊辰日,淳于诞等人大败萧衍的军队,俘虏斩杀上万人,擒获萧世澄等十一员将领。樊文炽仅以身免,逃回成都。
戊子日,骠骑大将军、仪同三司李崇去世。
六月癸未日,大赦天下,改年号。
下诏文武官员,从军二百日,文官晋升一级,武官晋升二级。
蠕蠕国主阿那瑰率军大败拔陵,斩杀其将领孔雀等人。
诸将逼近彭城,萧综夜间潜逃投降,萧衍的将领们纷纷撤退,众军追击,逃脱者仅十分之一二。
秋季八月癸酉日,下诏禁止远近贡献珍奇之物,违者免官。
柔玄镇人杜洛周在上谷率众造反,自称真王,攻陷郡县,南下围攻燕州。
戊子日,莫折念生派遣都督杜黑兒、杜光等人攻打仇池郡。行台魏子建派遣将领成迁击败他们,斩杀杜光。
九月乙卯日,下诏减免天下赋税的一半。
丙辰日,下诏任命左将军、幽州刺史常景为行台,征虏将军元谭为都督,讨伐杜洛周。
辛酉日,下诏说:“追功表德,是为了鼓励行善。祖宗的功臣,应当铭刻在王府;而他们的子孙却废替,沦为平民,爵位无人知晓,流离失所。颍川的名守,重泉的令宰,他们的惠风美政,深得民心,却仍与常人同列,未受褒奖,这不符合爱及甘棠、彝伦攸叙的道理。那些功臣名将为先朝所知,子孙却屈居不见叙用,牧守令长名声卓著者,都应当由有关部门上报。我将振兴那些被埋没的人才,以弘扬治世之风。”
壬戌日,下诏五品以上的官员,各自举荐所知的人才。
辛未日,特赦南、北两秦州。
冬季十月,蠕蠕国主阿那瑰派遣使者朝贡。
这个月,吐谷浑国再次讨伐赵天安,降服了他。
河州长史元永平、治中孟宾等人推举嚈哒使主高徽代理州事,而前刺史梁钊的儿子景进攻杀了他,景进又自行代理州事。
十一月辛亥日,下诏说:“大孝荣亲,是古代的典章,所以安平王年老时,诸子满朝。从今以后,凡有父母年满八十岁以上的官员,都可以居官禄养,早晚侍奉。”
当时四方多事,诸蛮再次造反。
十二月壬午日,下诏说:“高祖以大明定功,世宗以下武宁乱,声名远播朔南,教化清平中宇,功业盛大如周朝,国祚延续七百年。我年幼继承皇位,早早就驾驭鸿基,战战兢兢,如临深渊。由于对治国之道不明,政刑未能服众,权臣专权,扰乱朝纲。导致西秦跋扈,朔漠构妖,荆蛮蠢动,战乱不息。孔炽甚于泾阳,出军切于细柳。然而军队徘徊不前,北淯悬危,南阳告急,荆沔之地将失,国家将陷入困境。如今将士们扼腕叹息,爪牙愤慨,都想摧挫封豕,剿截长蛇,使人神两泰,幽明献吉。我将亲自率领六军,扫荡逋秽。六军配衣,分隶熊虎,前驱后队,左翼右师,必令将帅雄果,军吏明济,粮仗车马,速度时须。那些失律亡军、兵戍逃叛、盗贼劫掠伏窜山泽者,免其往咎,录其后效,别立募格,听其自新,广下州郡,令赴军所。今先讨荆蛮,疆理南服;戈旗东指,扫平淮外。然后奋七萃于西戎,腾五牛于北狄;躬抚乱离之苦,面恤饥寒之患。尔乃还跸嵩宇,饮至庙庭,沉璧河洛,告成泰岱,岂不盛欤!百官内外、牧守军宰,宜各肃勤,用明尔职。”
山胡刘蠡升造反,自称天子,设置官僚。
这个月,任命临淮王彧为征南大将军,率军讨伐鲁阳蛮。
二年春正月庚戌日,封广平王怀的庶长子、太常少卿诲为范阳王。
壬子日,任命太保、汝南王悦为太尉。
这个月,都督元谭驻扎在军都,被杜洛周击败。
五原降户鲜于脩礼在定州造反,号称鲁兴元年。
下诏任命左光禄大夫长孙稚为使持节、假骠骑将军、大都督、北讨诸军事,与都督河间王琛率军讨伐。
二月甲申日,皇帝、皇太后亲临大夏门,亲自审理冤案。
这个月,叠伏罗国派遣使者朝贡。
三月庚子日,任命骠骑大将军、徐州刺史、安丰王廷明为仪同三司。
追复中山王熙的本爵,由其子叔仁继承。
甲寅日,西部敕勒斛律洛阳在桑乾造反,西与河西牧子通连。
别将尔朱荣击败他们。
夏季四月,大赦天下。
癸巳日,任命侍中、车骑大将军、城阳王徽为仪同三司。
朔州城人鲜于阿胡、库狄丰乐据城造反。
丁未日,都督李琚驻扎在蓟城之北,又被杜洛周击败,李琚战死。
戊申日,任命骠骑大将军、开府、齐王宝夤为仪同三司。
北讨都督河间王琛、长孙稚失利逃回,下诏免去他们的官爵。
库莫奚国派遣使者朝贡。
五月丁未日,皇帝准备北讨,内外戒严。
前给事黄门侍郎元略从萧衍处返回朝廷,封为义阳王。
任命丞相、高阳王雍为大司马;吏部尚书、广阳王渊为骠骑大将军、仪同三司,不久又任命为大都督,率领都督章武王融北讨鲜于脩礼。
戊申日,燕州刺史崔秉率众弃城南逃中山。
乙丑日,任命安西将军、光禄大夫宗正珍孙为都督,讨伐汾州反胡。
六月己巳日,特赦齐州。
绛蜀陈双炽聚众造反,自称始建王。
特赦平阳、建兴、正平三郡。
下诏任命假镇西将军、都督长孙稚讨伐陈双炽。
平定叛乱。丙子日,义阳王略改封为东平王。卫大将军、西道都督元恆芝被任命为车骑大将军、仪同三司。
戊寅日,皇帝下诏恢复京兆王继的本封江阳王。
戊子日,皇帝下诏说:“自从国家陷入艰难,历经多年,烽火不断,战鼓不息。祖宗的伟大事业,危如累卵;国家的根基,几乎要崩塌。我的威德不能远播,谋略无法及远,致使百姓遭受如此苦难,我怎能安心坐在皇位上,无愧于百姓?现在我将避居正殿,吃素穿素服。我将亲自招募,收集忠勇之士。那些敢于直言进谏、敢于决断殉义的人,二十五日全部到华林东门集合,我将一一接见,共商得失。此诏告示内外,让所有人都知道。”
乙未日,任命卫将军、东平王略为左光禄大夫、仪同三司。
秋七月丙午日,杜洛周派遣其别帅曹纥真侵犯幽州。行台常景派遣都督于荣在粟园迎击,大败敌军,斩杀曹纥真,俘虏三十余人,缴获牛驴二万余头。
戊申日,恆州陷落,行台元纂逃奔冀州。
甲子日,萧衍的将领元树、湛僧珍等侵犯寿春。
八月丙子日,进封广川县开国公元邵为常山王。
任命骠骑大将军、东道行台、临淮王彧为仪同三司。
戊寅日,皇帝前往南石窟寺,当天返回宫中。
戊子日,进封散骑常侍、御史中尉、武城县开国公子攸为长乐王。
都督伊甕生讨伐巴地,战败阵亡。
癸巳日,贼帅元洪业斩杀鲜于脩礼,请求投降,但被贼党葛荣所杀。
都督尔朱荣在肆州逮捕刺史尉庆宾,命令其从叔羽生统管州事。
九月辛亥日,葛荣在博野白牛逻击败都督广阳王渊、章武王融,章武王融阵亡。葛荣自称天子,国号齐国,年号广安。
甲申日,常景再次击败杜洛周,斩杀其武川王贺拔文兴、别帅侯莫陈升,俘虏男女四百人,缴获牛驴五千余头。
就德兴攻陷平州,杀死刺史王买奴。
这个月,莫折天生请求投降,萧宝夤派遣行台左丞崔士和进入秦州。莫折天生再次反叛,将崔士和送给胡琛,胡琛杀了他。
冬十一月戊戌日,杜洛周攻陷幽州,逮捕刺史王延年及行台常景。
丙午日,对京师的田租征税,每亩五升;租借公田的,每亩一斗。
闰月,对出入市场的商人每人征税一钱,店铺分为五等。
齐州平原的百姓刘树、刘苍生聚众造反,州军击败并驱散了他们。
刘树逃奔萧衍。
萧衍的将领元树逼迫寿春,扬州刺史李宪力竭,献城投降。
最初,州、郡、县及长史、司马、戍主副质子留在京师。
萧衍又派遣将领进攻新野,皇帝下诏都督魏承祖讨伐他们。
皇帝下诏说:“近来旧京沦陷,中原丧乱,宗室子女,属籍在七庙之内的,被杂户滥门所拘辱的,全部允许脱离。”
三年春正月甲戌日,任命司空公皇甫度为司徒,仪同三司萧宝夤为司空,车骑将军、北海王颢为车骑大将军、仪同三司。
徐州百姓任道棱聚众造反,袭击并占据萧城反叛。州军讨伐并平定了他们。
辛巳日,葛荣攻陷殷州,刺史崔楷坚守节操而死,葛荣随后东围冀州。
甲申日,皇帝下诏严格铸钱制度。
萧宝夤、元恆芝在泾州大败,大陇都督、南平王仲冏,小陇都督高聿相继退散。
东秦州刺史潘义渊献汧城投降贼军。
高平虏贼逼迫岐州,城中人逮捕刺史魏兰根,献城投降。
豳州刺史毕祖晖、行台羊深相继撤退,毕祖晖在阵中阵亡。
北海王颢不久也败走。
贼帅胡引祖占据北华州响应贼军。
贼帅叱干骐麟占据豳州。
皇帝下诏赦免关西及正平、平阳、建兴的罪犯。
戊子日,任命司徒皇甫度为太尉。
己丑日,因四方未平,皇帝下诏内外戒严,准备亲自出征讨伐。
辛卯日,萧衍的将领湛僧珍围攻东豫州,皇帝下诏散骑常侍元暐为都督讨伐他们。
这个月,萧衍又派遣将领彭群、王辩等率众数万逼近琅邪,皇帝下诏青州、南青二州讨伐他们。
二月丁酉日,皇帝下诏说:“关陇遭受寇难,燕赵贼逆猖獗,百姓流离失所,农耕荒废,加上运输劳役繁重,州仓储粮不足,不应再让百姓负担。如果不开放输赏制度,怎能平息漕运的烦扰?凡有能输粟入瀛、定、岐、雍四州的,官斗二百斛赏一阶;入二华州的,五百石赏一阶。不限多少,输粟完毕即授官。”
虏贼占据潼关。
丁未日,追复故东平王匡的爵位,改封为济南王。
庚申日,东郡百姓赵显德造反,杀死太守裴烟,自称都督,立其兄子为太守。
皇帝下诏都督李仁叔讨伐他们。
这个月,萧衍的将领成景隽侵犯彭城,皇帝下诏员外常侍崔孝芬为行台,率军击退他们。
三月甲子日,皇帝下诏准备西征,内外戒严。
虏贼撤退,收复潼关。
戊辰日,皇帝下诏准备回师北讨。
皇帝下诏金紫光禄大夫源子邕为大都督,讨伐葛荣。
辛未日,齐州广川百姓刘钧逮捕清河太守邵怀,聚众造反,自称大行台。
清河百姓房须自称大都督,屯据昌国城。
夏四月,别将元斌之讨伐东郡,斩杀赵显德。
己酉日,蠕蠕国派遣使者朝贡。
六月,蠕蠕国派遣使者朝贡。
这个月,皇帝下诏都督李叔仁讨伐刘钧,平定叛乱。
秋七月,陈郡百姓刘获、郑辩在西华造反,年号天授,州军讨伐并平定了他们。
相州刺史、安乐王鉴据州反叛。
己丑日,大赦天下。
这个月,青州刺史、彭城王劭,南青州刺史胡平,派遣将领斩杀萧衍的将领彭群,俘虏二千余人。
八月,都督源子邕、李轨、裴衍进攻鄴城。
丁未日,斩杀安乐王鉴,平定相州。
随后命令源子邕等讨伐葛荣。
九月辛卯日,东豫州刺史元庆和献城南叛。
戊子日,蠕蠕国派遣使者朝贡。
秦州城民杜粲杀死莫折念生,自行州事。
南秦州城民辛琛自行州事,派遣使者归罪。
冬十月戊申日,皇帝下诏赦免恆农以西,河北、正平、平阳、邵郡及关西诸州的罪犯。
辛亥日,任命卫将军、讨虏大部都督尔朱荣为车骑大将军、仪同三司。
甲寅日,雍州刺史萧宝夤据州反叛,自称齐,年号隆绪。
皇帝下诏尚书右仆射长孙稚讨伐他。
十一月己丑日,葛荣攻陷冀州,逮捕刺史元孚,驱逐居民,冻死者十之六七。
十二月戊申日,都督源子邕、裴衍与葛荣交战,败于阳平东北漳水曲,两人均阵亡。
这个月,杜粲被骆超所杀,骆超派遣使者归罪。
武泰元年春正月癸亥日,任命北海王颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。
乙丑日,定州被杜洛周攻陷。
抓住了刺史杨津。瀛州刺史元宁向洛周投降。
皇帝的女儿出生,秘密宣布为皇子。丙寅日,大赦天下,改年号。
丙子日,长孙稚平定潼关。
丁丑日,雍州城的人侯终德率领众人攻打宝夤,宝夤带着南阳公主和儿子,与一百多骑兵渡过渭河逃跑,雍州平定。
二月,任命长孙稚为车骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史、兼尚书仆射、西道行台。
盗贼烧毁抢劫了巩县以西,关口以东,公路涧以南的地区。
诏令武卫将军李神轨为都督,讨伐并平定他们。
癸丑日,皇帝在显阳殿去世,年仅十九岁。
甲寅日,皇子即位,大赦天下。
皇太后下诏说:“皇家掌握历法接受天命,已经将近二百年;祖宗历代圣明,国家安定。高祖以文治先天,世宗以武功治理天下,辅佐的臣子都是贤良,君主庄重肃穆。等到大行皇帝在位,更加宽厚仁爱,奉养遵循礼仪,温和明理恭顺。我以浅薄之才,亲自治理万国,见识不如涂山,德行不及文母。适逢妖邪逆贼相继兴起,四方多事。实在希望上天降下保佑,子孙繁盛。自从潘充华在椒宫怀孕,希望生下储君,但熊罴没有征兆,蛇虺却显现。当时因为国家尚未安定,假称继承,想要安定人心,仰望皇位。没想到一旦去世,弓剑无法追随,国家道路中衰,大行皇帝绝嗣。皇曾孙故临洮王宝晖的世子钊,身体来自高祖,外表卓越,大行皇帝平日特别疼爱,情义如同亲子,事情符合当璧之兆。等到次日病情未愈,病情加重弥留之际,才延请进入青蒲,接受玉几之命。等到陈衣在庭,登策不及,应当继承大位,即日登基。我因此惶恐不安,心中无法平静。现在丧君有君,宗庙稳固,应当崇赏卿士,以及百官,凡是在位的,都加以晋升。内外百官文武、督将征人,遭遇艰难解职的,普遍加军功二阶;禁卫武官,直阁以下直从以上及主帅,可加军功三阶;那些失去官职爵位的,允许恢复封位。谋反大逆削除的,不在此限。清议禁锢的,也全部免除。如果二品以上不能自己接受的,可以授予兄弟。可以广泛宣布远近,让大家都知道。”
乙卯日,幼主即位。
仪同三司、大都督尔朱荣上表请求入朝,率兵南下。
这个月,杜洛周被葛荣吞并。
三月癸未日,葛荣攻陷沧州,抓住了刺史薛庆之,居民死了十分之八九。
甲申日,上尊谥为孝明皇帝。
乙酉日,葬于定陵,庙号肃宗。
夏四月戊戌日,尔朱荣渡过黄河。
庚子日,皇太后、幼主去世。
史臣说:魏自宣武以后,政纲不振。肃宗年幼即位,灵后妇人专制,任用非人,赏罚不当。于是四方起衅,祸患延及京畿,最终享国不长。这也是沦落的开始,唉!
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷九-注解
肃宗孝明皇帝:北魏的皇帝,讳诩,是世宗宣武皇帝的第二子。
胡充华:肃宗孝明皇帝的母亲,后被尊为皇太妃。
永平三年:北魏的一个年号,指公元510年。
宣光殿:北魏皇宫中的一座殿宇,肃宗孝明皇帝在此出生。
延昌元年:北魏的一个年号,指公元512年。
皇太子:皇帝的儿子中被立为继承人的称号。
大赦天下:指皇帝颁布赦令,赦免全国的罪犯。
太保:古代官职,位列三公之一,负责教导皇帝。
高阳王雍:北魏皇族成员,被封为高阳王。
尚书令:古代官职,负责管理朝廷的文书和政务。
勿吉、达般、地豆和、尼步伽、拔但、佐越费实:古代北方和西域的一些小国或部落。
皇太后:皇帝的母亲,通常在国家事务中有重要影响力。
司徒:古代官职名,三公之一,负责国家的民政事务。
高肇:北魏的官员,因罪被赐死。
萧衍:南朝梁的开国皇帝,即梁武帝,曾多次派兵北伐北魏。
益州长史:益州的地方官员,负责管理地方事务。
太傅:古代官职,位列三公之一,负责教导皇帝。
清河王怿:指北魏宗室清河王元怿。
骠骑大将军:古代高级武官职位,负责统领军队。
广平王怀:北魏皇族成员,被封为广平王。
宕昌国:古代西北地区的少数民族政权。
金墉:北魏皇宫中的一座宫殿,皇太后在此出家为尼。
浮山堰淮:南朝梁在淮河上修建的水利工程,意图对北魏造成威胁。
平南将军:古代官职,负责南方的军事事务。
杨大眼:北魏的将军,曾多次参与对南朝梁的战争。
梁州刺史:梁州的地方官员,负责管理地方事务。
薛怀古:北魏的将军,曾击败反叛的氐族。
南秦州刺史:南秦州的地方官员,负责管理地方事务。
崔暹:北魏的将军,曾击败氐族的叛乱。
沙门法庆:北魏时期的佛教僧人,曾发动叛乱。
蠕蠕国:古代中国北方的一个游牧民族国家。
元遥:北魏的将军,曾击败法庆的叛乱。
领军于忠:北魏的官员,曾矫诏杀害其他官员。
吐谷浑国:古代中国西北的一个游牧民族国家。
定州刺史:定州的地方官员,负责管理地方事务。
田超秀:南朝梁的将军,曾投降北魏。
车骑大将军:古代中国的高级军事官职,负责统领军队。
崔光:指北魏官员崔光,曾任司徒公。
江阳王继:北魏的宗室成员,被封为江阳王。
济南王彧:北魏的宗室成员,被封为济南王。
临淮王:北魏的宗室成员,被封为临淮王。
高祖:指北魏的开国皇帝拓跋珪。
世宗:指北魏的皇帝拓跋焘。
皇太后临朝称制:皇太后代替年幼的皇帝处理朝政。
征北元遥:北魏的将军,曾击败法庆的叛乱。
安定王燮:北魏的宗室成员,被封为安定王。
高昌、库莫奚、契丹:古代北方和西域的一些小国或部落。
赵祖悦:南朝梁的将军,曾袭击北魏的硖石。
崔亮:北魏的将军,曾击败赵祖悦。
萧宝夤:北魏宗室成员,曾任司空,后据州反叛,自号齐王。
邓至国:古代西北地区的一个小国。
勿吉国:古代东北亚的一个民族国家,位于今中国东北和朝鲜半岛北部。
高丽、吐谷浑国:古代东北和西北地区的一些小国。
胡国珍:北魏的官员,曾任骠骑大将军。
杜桂:南朝梁的官员,曾投降北魏。
元志:北魏的将军,曾击败南朝梁的军队。
李平:北魏的官员,曾任镇军大将军。
崔亮、李平:北魏的将军,曾击败南朝梁的军队。
李崇:北魏时期的将领,被封为骠骑大将军。
硖石俘虏:北魏在硖石战役中俘虏的南朝梁士兵。
瀛州:古代中国的一个州名,位于今天的河北省一带。
高昌、阴平国:古代西北地区的一些小国。
傅竖眼:北魏的将军,曾击败南朝梁的军队。
张齐:南朝梁的将军,曾袭击北魏的益州。
华林:北魏皇宫中的一座园林。
杀牛之禁:古代禁止宰杀耕牛的法令。
淮堰:南朝梁在淮河上修建的水利工程。
洛阳、河阴:古代中国的两个重要城市,位于今河南省。
鳏寡贫困:指无配偶的老人和贫困无法自给的人。鳏指丧妻的男子,寡指丧夫的女子。
痼疾长废:指长期患病或残疾,无法正常工作或生活。
大乘余贼:指佛教大乘教的残余势力,此处指反叛的宗教团体。
纠执妖諠:指打击和制止邪教和谣言。
囹圄:指监狱。
桎梏:指手铐和脚镣,泛指刑具。
籍贯不实:指户籍登记不真实。
权衡:指秤和砝码,泛指衡量标准。
地伏罗、罽宾国:古代中亚的国家,位于今阿富汗和巴基斯坦一带。
契丹、邓至、宕昌:古代中国北方的少数民族和国家。
高丽、波斯、疏勒、嚈哒:古代东亚和中亚的国家和民族。
京尹:指京城的行政长官。
太保、领司徒:古代的高级官职,太保为三公之一,司徒为六卿之一。
中书监、开府仪同三司:古代的高级官职,中书监为中央行政机构的长官,开府仪同三司为高级荣誉职位。
伊阙石窟寺:位于今河南省洛阳市的著名佛教石窟。
太庙:指皇帝的祖庙。
显阳殿:古代中国皇宫中的一座重要宫殿。
门下:指皇帝的近臣机构。
尚书:古代官职,负责处理国家政务。
神龟:指祥瑞的象征,此处为年号。
氐酋:指氐族的首领。
江阳王:指封地在江阳的王爵。
仪同三司:古代官职名,相当于三公的待遇,但不实际担任三公的职务。
秦州羌:指秦州地区的羌族。
幽州:古代中国北方的一个州,位于今河北省北部。
澍雨:指及时雨,形容雨水充沛。
河州:古代中国西北的一个州,位于今甘肃省。
行台:古代军事机构,负责指挥和调度军队,特别是在边疆或战乱地区。
恆州:古代中国北方的一个州,位于今山西省。
乌苌、龟兹:古代中亚的国家,位于今新疆一带。
右光禄大夫:古代的高级文官职位。
卫将军:古代的高级军事职位。
瑶光寺:指皇宫中的一座寺庙。
北邙:指洛阳北部的邙山,古代皇室的陵墓区。
兆域:指墓地或陵墓区域,古代帝王或贵族的墓地。
京邑:指国家的首都或重要城市。
隐赈:指隐蔽的救济或暗中帮助。
九原:古代指墓地或陵墓区域,也指九泉之下,即阴间。
冲眇:指年幼或年纪小,常用于形容皇帝年幼即位。
纂承宝位:指继承皇位或帝位。
夙夜惟寅:指日夜恭敬谨慎,形容皇帝勤于政务。
若涉渊海:比喻处境艰难,如同涉足深渊或大海。
夙训:指早年的教导或训诫。
践极:指登上皇位或帝位。
半纪:指六年,古代以十二年为一纪。
天平地成:形容国家安定,社会和谐。
四海宁乂:指天下太平,国家安定。
捴挹自居:指谦虚自持,不张扬。
坤元:指大地或皇后,常用于尊称皇后。
允协亿兆:指符合亿万百姓的期望。
黎蒸元元:指普通百姓,黎民百姓。
文昭皇太后:指北魏文昭皇后高氏,死后追尊为皇太后。
齐郡王祐:指北魏宗室齐郡王元祐。
羽林:指皇帝的禁卫军,负责保卫皇宫和皇帝的安全。
征西将军张彝:指北魏将领张彝,曾任征西将军。
吐谷浑:古代中国西北的一个游牧民族。
直言:指直言进谏,臣子向皇帝提出批评或建议。
雩祈:指古代祈雨的仪式。
掩胔埋骼:指掩埋尸体,处理死者的遗骸。
冀瀛之境:指冀州和瀛州地区,位于今河北一带。
嚈哒国:古代中亚的一个国家,位于今阿富汗一带。
司空:古代官职,位列三公之一,负责工程和水利。
御史中尉:古代官职,负责监察百官。
东平王匡:指北魏宗室东平王元匡。
左光禄大夫:古代官职,负责礼仪和文化事务。
征西将军:古代高级武官职位,负责西部地区的军事。
崧高山:指嵩山,位于今河南省,古代为五岳之一。
蠕蠕:古代中国北方的一个游牧民族,又称柔然。
莫缘梁贺侯豆:指蠕蠕族的首领梁贺侯豆。
淫祀:指不合礼制的祭祀活动。
高丽王云:指高句丽国王高云。
世子安:指高句丽国王高云的世子高安。
正光元年:指北魏孝明帝的年号,公元520年。
释奠孔颜:指祭祀孔子和颜回的仪式。
国学:指古代国家的最高学府,负责培养人才。
长孙稚:北魏时期的将领。
巡抚:指皇帝派遣官员巡视地方,了解民情。
北籓:指北方的边疆地区。
八座:指古代朝廷中的八位高级官员。
推鞠见囚:指审理案件,审查囚犯。
攘灾招应:指消除灾祸,祈求神灵的回应。
刺史:古代中国的一种地方行政官职,主要负责一州的行政、司法和军事事务。
守令:指地方官员,负责治理地方。
炎旱:指严重的干旱天气。
万姓雕弊:指百姓生活困苦,社会凋敝。
绥隐:指安抚百姓,隐蔽地进行救济。
祗肃:指恭敬严肃,形容官员的态度。
蠲罢:指免除或取消某项政策或赋税。
侍中:古代官职,负责皇帝的日常事务。
元叉:指北魏官员元叉,曾任侍中。
中侍:指皇帝的近侍官员。
刘腾:指北魏官员刘腾,曾任司空公。
矫诏:指伪造皇帝的诏书。
高祖孝文皇帝:指北魏孝文帝元宏。
世宗宣武皇帝:指北魏宣武帝元恪。
幼主:指年幼的皇帝。
宗祏:指皇室的宗庙和祭祀。
临朝总政:指皇太后代替皇帝处理朝政。
佥尔众意:指众人的意见或意愿。
僶俯从事:指勉强从事某项工作。
药石摄疗:指用药物和针灸治疗疾病。
日厘万务:指每天处理大量的政务。
巨细兼省:指处理大小事务。
帝齿周星纪:指皇帝年纪已大。
识学逾跻:指皇帝的学识和见识不断提高。
人君道茂:指皇帝的德行和治国能力日益增强。
抚缉万邦:指皇帝治理国家,安抚百姓。
谐决百揆:指皇帝处理各种政务,使国家和谐。
敬逊别宫:指皇太后退居别宫,不再干预朝政。
复子明辟:指皇帝重新掌握政权。
幽皇太后:指将皇太后软禁起来。
总勒禁旅:指统领禁卫军。
决事殿中:指在宫殿中处理政务。
元服:指皇帝成年后穿上的正式礼服。
大赦:古代帝王在特定情况下对罪犯进行普遍赦免的行为。
改年:指更改年号。
相州刺史:指相州的地方行政长官。
中山王熙:北魏皇族成员,被封为中山王。
举兵:指发动军队,进行军事行动。
不果见杀:指行动失败后被杀害。
蠕蠕主阿那环:指蠕蠕族的首领阿那环。
太师:古代官职名,三公之一,负责辅佐皇帝处理国家大事。
丞相:古代官职名,相当于宰相,负责辅佐皇帝处理国家政务。
羽葆:指皇帝仪仗中的羽毛装饰。
鼓吹:指皇帝仪仗中的乐队。
班剑:指皇帝仪仗中的剑士。
太尉公:古代官职,位列三公之一,负责军事事务。
汝南王悦:北魏皇族成员,被封为汝南王。
蠕蠕世雄朔方:指蠕蠕族在北方地区称雄。
漠裔:指北方边疆地区。
神鼎南底:指北魏迁都洛阳,象征国家的稳定。
虔贡虽违:指蠕蠕族虽然有时不按时进贡,但总体上保持和平。
边燧静息:指边境的烽火平息,象征边境安宁。
凭心象魏:指蠕蠕族对北魏的忠诚。
潜款弥纯:指蠕蠕族对北魏的忠诚更加深厚。
阿那瑰:蠕蠕国的君主。
属离时难:指阿那瑰遭遇内乱和外部压力。
邦分亲析:指国家分裂,亲人离散。
庇命有道:指阿那瑰寻求北魏的庇护。
悲同申、伍:指阿那瑰的遭遇与申包胥、伍子胥相似。
忠孝足矜:指阿那瑰的忠孝行为值得赞扬。
兴灭之师:指帮助复兴灭亡的国家的军队。
继绝之举:指帮助延续断绝的家族或国家。
疏爵胙土:指封赏爵位和土地。
河岳:指山川河流,象征国家的疆土。
朔方郡开国公:指封阿那瑰为朔方郡的开国公。
食邑:指封地,封地的收入归封主所有。
衣冕:指封赏的礼服和冠冕。
轺车:指封赏的车辆。
禄恤仪卫:指封赏的俸禄和仪仗。
戚蕃:指皇亲国戚和诸侯。
怀朔都督:指怀朔地区的军事长官。
简锐骑:指挑选精锐的骑兵。
躬自率护:指亲自率领军队护送。
境首:指边境的起点。
筐篚车马:指封赏的礼物和车辆。
礼饯而返:指以礼相待,护送返回。
行装资遣:指提供旅途所需的物资。
南秦州氐:指南秦州的氐族人。
假光禄大夫:指临时任命的光禄大夫。
邴虬:指北魏官员邴虬。
抚军将军:古代武官职位,负责安抚军队。
车驾幸国子学:指皇帝亲自到国子学视察。
讲《孝经》:指讲解《孝经》,弘扬孝道。
祠孔子:指祭祀孔子的仪式。
颜渊:指孔子的弟子颜回,以德行著称。
右卫将军:古代武官职位,负责保卫皇宫。
奚康生:北魏时期的将领。
禁内:指皇宫内部。
矫害:指伪造命令杀害某人。
司空公:古代官职,位列三公之一,负责工程和水利。
京兆王继:北魏宗室成员,被封为京兆王,后复封为江阳王。
义州刺史:指义州的地方行政长官。
文僧明:指北魏官员文僧明。
南荆州刺史:指南荆州的地方行政长官。
桓叔兴:指北魏官员桓叔兴。
乌苌国:古代中亚的一个国家,位于今阿富汗一带。
居密:指古代中亚的一个国家,位于今阿富汗一带。
波:指古代中亚的一个国家,位于今阿富汗一带。
尚书仆射:古代中国的高级官职,负责协助皇帝处理政务。
都督:古代中国的军事官职,负责统领军队。
幢帅:古代军队中的高级指挥官,负责统领一支部队。
牙爪:古代指军队中的精锐部队,比喻国家的武力。
盘庚:商朝的一位君主,以迁都著称,这里比喻迁都的行为。
嵩洛:指嵩山和洛阳,古代中国的政治和文化中心。
朔垂:指北方边疆地区。
宛郢:古代地名,指今天的河南南阳和湖北江陵一带。
朐泗:古代地名,指今天的江苏连云港和山东泗水一带。
沙陇:指甘肃一带的沙漠和山地地区。
明堂:古代帝王举行祭祀和朝会的地方。
大将军:古代军事官职,负责统领全国军队。
考课:古代对官员进行考核的制度,以评定其政绩和能力。
相府:指丞相的办公机构。
符告:古代官方发布的命令或公告。
第一品:古代官员的品级,最高为一品,最低为九品。
五品:古代官员的品级,五品为中等品级。
素身:指没有官职的平民。
器艺:指才能和技艺。
牒简:古代官员选拔的文书。
济济:形容人才众多。
謇謇:形容正直敢言。
益州刺史:益州,古代中国的一个州,位于今天的四川省一带。刺史是古代中国的一种地方行政长官。
元叉、刘腾:北魏时期的权臣,曾掌握朝政大权。
清河王:北魏皇族成员,被封为清河王。
崔延伯:北魏时期的将领。
淳于诞:北魏时期的将领。
杜洛周:北魏末年的起义军领袖,曾多次攻陷城池,对抗北魏朝廷。
莫折念生:北魏时期的反叛者。
常景:北魏时期的将领,曾任行台,多次与杜洛周作战。
元谭:北魏时期的将领,被封为征虏将军。
高徽:北魏时期的官员。
梁钊:北魏时期的官员。
元永平:北魏时期的官员。
孟宾:北魏时期的官员。
刘蠡升:北魏时期的反叛者。
临淮王彧:北魏皇族成员,被封为临淮王。
河间王琛:北魏皇族成员,被封为河间王。
尔朱荣:北魏时期的重要将领和政治人物。
鲜于脩礼:北魏时期的反叛者。
库莫奚:古代中国东北的一个游牧民族。
元略:北魏皇族成员,被封为义阳王。
广阳王渊:北魏皇族成员,被封为广阳王。
章武王融:北魏皇族成员,被封为章武王。
宗正珍孙:北魏时期的将领。
陈双炽:北魏时期的反叛者。
义阳王略:北魏时期的宗室成员,被封为义阳王,后改封为东平王。
元恆芝:北魏时期的将领,曾任卫大将军、西道都督,后升为车骑大将军、仪同三司。
葛荣:北魏时期的叛乱首领。
元树:北魏宗室成员,后投奔南朝梁,成为梁将。
湛僧珍:南朝梁的将领,曾多次与北魏作战。
源子邕:北魏时期的将领,曾任大都督,多次讨伐葛荣。
洛周:指北魏时期的叛乱首领杜洛周。
改元:帝王即位或重大事件后更改年号的行为。
潼关:古代中国的重要关隘,位于今天的陕西省潼关县。
雍州:古代中国的一个州名,位于今天的陕西省一带。
开府仪同三司:古代中国的高级官职,享有与三司(太尉、司徒、司空)同等的礼仪待遇。
西道行台:古代中国的地方行政机构,负责管理西部地区的行政事务。
武卫将军:古代中国的军事官职,负责宫廷的保卫工作。
大行:指已故的皇帝。
潘充华:指北魏时期的皇后潘氏。
椒宫:古代中国皇宫中的一座宫殿,通常为皇后居住。
储两:指皇位继承人。
熊罴:古代传说中的猛兽,象征勇猛和力量。
维虺:古代传说中的毒蛇,象征邪恶和灾难。
青蒲:古代中国皇宫中的一处重要场所,通常用于举行重要仪式。
玉几:古代中国皇宫中的一种重要礼器,象征皇权。
践阼:指皇帝即位。
陟叙:指晋升官职。
禁卫武官:古代中国皇宫中的一种军事官职,负责宫廷的保卫工作。
直阁:古代中国皇宫中的一种官职,负责宫廷的日常事务。
主帅:古代中国军队中的高级指挥官。
清议禁锢:古代中国的一种政治惩罚,禁止被惩罚者参与政治活动。
沧州:古代中国的一个州名,位于今天的河北省一带。
定陵:古代中国的一座皇陵,位于今天的陕西省一带。
肃宗:指北魏的皇帝元诩。
灵后:指北魏的皇太后灵太后。
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷九-评注
《肃宗纪》是北魏时期的一篇重要历史文献,详细记载了肃宗孝明皇帝的生平事迹及其在位期间的政治、军事、外交等方面的重大事件。通过这篇文献,我们可以深入了解北魏中期的政治局势、社会状况以及与其他国家的关系。
首先,肃宗孝明皇帝的即位过程充满了宫廷政治的复杂性。他在延昌元年被立为皇太子,四年后即皇帝位,随后进行了一系列的政治调整,如大赦天下、任命重要官员等。这些举措不仅巩固了他的统治地位,也为北魏的政治稳定奠定了基础。
其次,文献中提到的多次对外战争和外交活动,反映了北魏与周边国家的关系。例如,勿吉、达般、地豆和等国的朝献,显示了北魏在北方和西域的影响力。而与南朝梁的多次冲突,则体现了南北朝时期南北政权的对峙局面。
此外,文献中还记载了肃宗孝明皇帝对佛教的态度。沙门法庆的叛乱及其被平定,反映了佛教在北魏社会中的广泛影响以及政府对宗教势力的控制。皇太后出家为尼的事件,则进一步说明了佛教在北魏宫廷中的重要地位。
从文化角度来看,《肃宗纪》不仅是一部历史文献,也是一部文学作品。其语言简洁明快,叙事条理清晰,具有较高的文学价值。通过对历史事件的详细描述,文献展现了北魏时期的社会风貌和文化特色。
总的来说,《肃宗纪》作为北魏时期的重要历史文献,不仅为我们提供了丰富的历史资料,也为我们理解北魏的政治、军事、外交、宗教等方面提供了宝贵的视角。通过对这篇文献的深入分析,我们可以更好地理解北魏中期的历史发展及其在中国历史上的重要地位。
这段古文选自《魏书·孝静帝纪》,记载了北魏孝静帝时期的政治、军事、外交等方面的重大事件。文本通过详细的记载,展现了当时社会的复杂性和多样性,反映了北魏政权在内外交困中的应对策略。
首先,文本中多次提到对鳏寡贫困、痼疾长废者的救济措施,体现了古代中国社会对弱势群体的关怀。这种关怀不仅是道德上的要求,也是政治上的需要,通过救济弱势群体,可以稳定社会秩序,增强政权的合法性。
其次,文本中记载了大量的外交活动,如勿吉国、地伏罗、罽宾国、契丹、吐谷浑等国遣使朝贡,反映了北魏与周边国家和民族的广泛交往。这种交往不仅是政治上的联盟,也是经济和文化上的交流,有助于促进各民族的融合与发展。
再次,文本中提到的军事行动,如大乘余贼的平定、扬州硖石等地的战事,反映了北魏政权在维护国家统一和边疆安全方面的努力。这些军事行动不仅是对外敌的打击,也是对内部叛乱势力的镇压,体现了北魏政权的强大军事力量。
此外,文本中还提到了对天文之禁的重申、对籍贯不实的纠案、对权衡的考定等措施,反映了北魏政权在法律、行政、经济等方面的制度建设。这些措施不仅是对社会秩序的维护,也是对政权合法性的巩固。
最后,文本中提到的皇太后幸伊阙石窟寺、宴太祖以来宗室、封御史中尉元匡为东平王等事件,反映了北魏政权在宗教、礼仪、封赏等方面的文化政策。这些政策不仅是对传统文化的继承,也是对政权合法性的宣扬。
总的来说,这段古文通过详细的记载,展现了北魏孝静帝时期的社会全貌,反映了当时政治、军事、外交、法律、经济、文化等方面的复杂性和多样性。文本不仅具有重要的历史价值,也具有深刻的文化内涵,为我们研究古代中国社会提供了宝贵的资料。
这段古文选自《魏书》,记载了北魏孝明帝时期的政治、军事和文化事件。文本通过详细的历史记录,展现了北魏朝廷的运作方式、皇帝的治国理念以及对外关系的处理。
首先,文本反映了北魏朝廷的礼仪制度和政治运作。皇帝在即位后,通过颁布诏书、举行祭祀仪式、封赏功臣等方式,巩固自己的统治地位。例如,皇帝在正光元年颁布诏书,强调尊师崇道的重要性,并下令修缮国学,祭祀孔子和颜回,体现了北魏对儒家文化的重视。
其次,文本揭示了北魏朝廷在处理内外事务时的复杂性和灵活性。面对国内的天灾、叛乱以及外部的朝贡和投奔,朝廷采取了多种措施,如大赦天下、求直言、赈济灾民、派遣使者等,以维护国家的稳定和边疆的安宁。特别是在处理蠕蠕族的投奔事件时,朝廷不仅给予了阿那瑰封赏,还派遣军队护送其回国,展现了北魏在处理外交事务时的智慧和策略。
此外,文本还反映了北魏朝廷内部的权力斗争。皇太后临朝听政,皇帝年幼即位,朝廷内部的权力争夺激烈。元叉、刘腾等人通过矫诏、软禁皇太后等手段,掌握了朝廷的实际权力,最终导致了中山王熙的举兵反抗。这些事件揭示了北魏朝廷内部的复杂政治局势和权力斗争的残酷性。
从文化角度来看,文本体现了北魏对儒家文化的推崇。皇帝多次下令祭祀孔子、颜回,并亲自到国子学讲《孝经》,弘扬孝道。这些举措不仅反映了北魏朝廷对儒家文化的重视,也体现了儒家思想在北魏社会中的深远影响。
总的来说,这段古文通过详细的历史记录,展现了北魏孝明帝时期的政治、军事和文化面貌。文本不仅具有重要的历史价值,还为我们了解北魏朝廷的运作方式、皇帝的治国理念以及对外关系的处理提供了宝贵的资料。
这段古文记载了北魏时期的一系列政治和军事事件,反映了当时社会的动荡和政权的更迭。文中提到的‘大赦’、‘尚书仆射’、‘行台’等官职和机构,展示了古代中国的官僚体系和军事组织。通过这些事件,我们可以看到古代帝王如何通过宽恕罪犯、任命官员、调动军队等手段来维护国家的稳定和统一。
文中提到的‘盘庚’、‘嵩洛’、‘朔垂’等地名,反映了古代中国的政治和文化中心,以及边疆地区的战略重要性。这些地名的出现,不仅展示了古代中国的地理环境,也反映了当时政治和军事的复杂性。
此外,文中还提到了‘考课’、‘丞相’、‘司徒’等官职和制度,展示了古代中国对官员的考核和管理制度。通过这些制度,古代帝王可以选拔和任用有才能的官员,以确保国家的治理和稳定。
总的来说,这段古文不仅记录了具体的历史事件,还展示了古代中国的政治、军事、地理和文化等多方面的内容。通过对这些内容的分析,我们可以更深入地理解古代中国的社会结构和历史发展。
这段古文记载了北魏时期的一系列政治、军事事件,反映了当时社会的动荡和政权的更迭。文中提到的萧衍是南朝梁的开国皇帝,他的益州刺史萧渊猷派遣将领樊文炽、萧世澄等人围攻小剑戍,显示了南北朝的军事对抗。北魏的皇太后复临朝摄政,引郡臣面陈得失,表明当时北魏政权内部的权力斗争和皇太后的政治影响力。
文中提到的元叉、刘腾是北魏时期的权臣,他们阴相影响,导致皇太后幽隔后宫,太傅、清河王无辜致害,相州刺史、中山王熙横被夷灭,右卫将军奚康生仍见诛翦。这些事件揭示了北魏政权内部的腐败和权力斗争的残酷性。
崔延伯大败于泾川,战殁,淳于诞等大破萧衍军,俘斩万计,擒萧世澄等十一将,这些军事行动反映了北魏与南朝梁之间的激烈战争。蠕蠕主阿那瑰率众大破拔陵,斩其将孔雀等,显示了北方游牧民族对北魏的威胁。
杜洛周率众反于上谷,号年真王,攻没郡县,南围燕州,莫折念生遣都督杜黑兒、杜光等攻仇池郡,这些反叛事件揭示了北魏政权内部的动荡和民众的不满。
诏减天下诸调之半,诏左将军、幽州刺史常景为行台,征虏将军元谭为都督,以讨洛周,这些措施反映了北魏政权试图通过减轻赋税和派遣将领平定叛乱来稳定局势。
诏追功表德,为善者劝,祖宗功臣,勒铭王府,而子孙废替,沦于凡民,爵位无闻,迁流有失,这些诏令显示了北魏政权试图通过表彰功臣和激励善行来巩固统治。
诏百官五品已上,各举所知,曲赦南、北两秦州,这些措施反映了北魏政权试图通过选拔人才和赦免罪犯来稳定社会。
蠕蠕国主阿那瑰遣使朝贡,吐谷浑国复讨赵天安,降之,这些事件显示了北魏与周边民族的外交关系和军事行动。
诏大孝荣亲,著之昔典,故安平耄耋,诸子满朝,自今诸有父母年八十以上者,皆听居官禄养,温清朝夕,这些诏令反映了北魏政权试图通过弘扬孝道和优待老人来稳定社会。
诏高祖以大明定功,世宗以下武宁乱,声溢朔南,化清中宇,业盛隆周,祚延七百,这些诏令显示了北魏政权试图通过歌颂先祖功绩和弘扬武德来巩固统治。
诏配衣六军,分隶熊虎,前驱后队,左翼右师,必令将帅雄果,军吏明济,粮仗车马,速度时须,这些诏令反映了北魏政权试图通过加强军事力量和严格军纪来应对内忧外患。
诏先讨荆蛮,疆理南服;戈旗东指,扫平淮外,然后奋七萃于西戎,腾五牛于北狄;躬抚乱离之苦,面恤饥寒之患,这些诏令显示了北魏政权试图通过军事行动和安抚民众来稳定局势。
诏百官内外、牧守军宰,宜各肃勤,用明尔职,这些诏令反映了北魏政权试图通过严格要求官员履行职责来巩固统治。
山胡刘蠡升反,自称天子,置官僚,这些事件揭示了北魏政权内部的动荡和民众的不满。
以临淮王彧为征南大将军,率众讨鲁阳蛮,这些军事行动反映了北魏政权试图通过平定叛乱来稳定局势。
封广平王怀庶长子、太常少卿诲为范阳王,以太保、汝南王悦领太尉,这些封赏显示了北魏政权试图通过封赏皇族成员来巩固统治。
都督元谭次于军都,为洛周所败,五原降户鲜于脩礼反于定州,号鲁兴元年,这些事件揭示了北魏政权内部的动荡和民众的不满。
诏左光禄大夫长孙稚为使持节、假骠骑将军、大都督、北讨诸军事,与都督河间王琛率将讨之,这些军事行动反映了北魏政权试图通过派遣将领平定叛乱来稳定局势。
帝、皇太后临大夏门,亲览冤讼,这些事件显示了北魏政权试图通过亲自审理冤案来稳定社会。
叠伏罗国遣使朝贡,这些事件显示了北魏与周边民族的外交关系。
以骠骑大将军、徐州刺史、安丰王廷明为仪同三司,追复中山王熙本爵,子叔仁绍之,这些封赏显示了北魏政权试图通过封赏皇族成员来巩固统治。
西部敕勒斛律洛阳反于桑乾,西与河西牧子通连,别将尔朱荣击破之,这些事件揭示了北魏政权内部的动荡和民众的不满。
大赦天下,以侍中、车骑大将军、城阳王徽为仪同三司,这些措施反映了北魏政权试图通过赦免罪犯和封赏官员来稳定社会。
朔州城人鲜于阿胡、库狄丰乐据城反,都督李琚次于蓟城之北,又为洛周所败,琚战没,这些事件揭示了北魏政权内部的动荡和民众的不满。
以骠骑大将军、开府、齐王宝夤为仪同三司,北讨都督河间王琛、长孙稚失利奔还,诏免琛、稚官爵,这些事件反映了北魏政权内部的权力斗争和军事失败。
库莫奚国遣使朝贡,这些事件显示了北魏与周边民族的外交关系。
车驾将北讨,内外戒严,前给事黄门侍郎元略自萧衍还朝,封义阳王,这些事件反映了北魏政权试图通过军事行动和封赏官员来稳定局势。
以丞相、高阳王雍为大司马;吏部尚书、广阳王渊为骠骑大将军、仪同三司,寻为大都督,率都督章武王融北讨脩礼,这些封赏显示了北魏政权试图通过封赏皇族成员来巩固统治。
燕州刺史崔秉率众弃城南走中山,这些事件揭示了北魏政权内部的动荡和民众的不满。
以安西将军、光禄大夫宗正珍孙为都督,讨汾州反胡,这些军事行动反映了北魏政权试图通过平定叛乱来稳定局势。
曲赦齐州,绛蜀陈双炽聚众反,自号始建王,曲赦平阳、建兴、正平三郡,这些措施反映了北魏政权试图通过赦免罪犯和封赏官员来稳定社会。
诏假镇西将军、都督长孙稚讨双炽,这些军事行动反映了北魏政权试图通过派遣将领平定叛乱来稳定局势。
这段文字记载了北魏末年动荡不安的政治局势,反映了当时朝廷与地方割据势力之间的激烈斗争。北魏朝廷在内外交困的情况下,频繁调动将领、封赏宗室,试图稳定局势,但效果不佳。杜洛周、葛荣等起义军领袖的崛起,进一步加剧了北魏的统治危机。
从文化背景来看,这段文字体现了北魏末年皇权衰落的趋势。朝廷频繁发布诏令,试图通过封赏、招募忠勇之士来挽救危局,但实际效果有限。与此同时,地方割据势力如杜洛周、葛荣等人逐渐壮大,甚至自称天子,建立政权,反映了当时社会动荡、民不聊生的局面。
从历史意义来看,这段文字记录了北魏末年的一系列重大事件,如杜洛周攻陷幽州、葛荣自称天子、萧衍北伐等,这些事件最终导致了北魏的分裂和灭亡。特别是尔朱荣的崛起,标志着北魏政权逐渐落入权臣之手,为后来的北魏分裂埋下了伏笔。
从艺术特色来看,这段文字以简洁的笔触勾勒出北魏末年的乱世景象,语言凝练,叙事紧凑。通过频繁的封赏、调动将领、发布诏令等细节,展现了朝廷在危机中的挣扎与无奈。同时,起义军的崛起与朝廷的应对形成了鲜明的对比,凸显了当时社会的动荡与不安。
总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过生动的叙事手法,展现了北魏末年复杂多变的政治局势,为我们理解这一时期的历史提供了宝贵的资料。
这段古文记载了北魏末年的一系列政治和军事事件,反映了当时社会的动荡和皇权的更迭。文中提到的刺史杨津、瀛州刺史元宁、长孙稚、李神轨等人物,都是当时的重要政治和军事人物,他们的行动直接影响了北魏的政局。
文中提到的‘大赦’和‘改元’是古代帝王在特定情况下采取的政治措施,旨在通过赦免罪犯和更改年号来稳定政局,赢得民心。然而,从文中可以看出,这些措施并未能有效缓解北魏的政治危机。
皇太后的诏书反映了当时皇室的困境和对未来的期望。她提到‘皇家握历受图,年将二百’,表明北魏已经历了近两百年的统治,但此时却面临着‘妖逆递兴,四郊多故’的严峻局面。她希望通过立新君来稳定政局,但最终未能如愿。
文中提到的‘尔朱荣’和‘葛荣’是北魏末年的重要叛乱首领,他们的行动进一步加剧了北魏的政治危机。尔朱荣‘抗表请入奔赴,勒兵而南’,显示了他对皇权的挑战和对政局的影响力。葛荣‘攻陷沧州,执刺史薛庆之’,则表明叛军已经对北魏的地方政权构成了严重威胁。
史臣的评论‘魏自宣武已后,政纲不张’总结了北魏末年的政治状况,指出自宣武帝以后,北魏的政治逐渐衰败,最终导致了国家的灭亡。肃宗年幼即位,灵太后专权,导致‘衅起四方,祸延畿甸’,最终‘享国不长’。这段评论深刻揭示了北魏灭亡的原因,具有重要的历史价值。
总的来说,这段古文通过记载一系列政治和军事事件,反映了北魏末年的社会动荡和皇权更迭,具有重要的历史和文化价值。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解北魏灭亡的原因,以及古代中国政治制度的运作和变迁。