作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。
年代:北齐(6世纪)。
内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷七-原文
贡。
冬十月丁巳,起七宝永安行殿。乙丑,进征西大将军、假东阳王元丕爵为正王。
己未,诏曰:“朕纂承皇极,照临万方,思阐遐风,光被兆庶,使朝有不讳之音,野无自蔽之响,畴咨帝载,询及刍荛。自今已后,群官卿士,下及吏民,各听上书,直言极谏,勿有所隐。诸有便宜,益治利民,可以正风俗者,有司以闻。朕将亲览,与三事大夫论其可否,裁而用之。”
辛未,舆驾幸建明佛寺,大宥罪人。济南公罗拔进爵为王。
十有一月,蠕蠕国遣使朝贡。
戊子,以太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王子推为青州刺史,司空李欣为徐州刺史,并开府仪同三司。
太和元年春正月乙酉朔,诏曰:“朕夙承宝业,惧不堪荷,而天贶具臻,地瑞并应,风和气晼,天人交协。岂朕冲昧所能致哉?实赖神祗七庙降福之助。今三正告初,祗感交切,宜因阳始,协典革元,其改今号为太和元年。”
辛亥,诏曰:“今牧民者,与朕共治天下也。宜简以徭役,先之劝奖,相其水陆,务尽地利,使农夫外布,桑妇内勤。若轻有征发,致夺民时,以侵擅论。民有不从长教,惰于农桑者,加以罪刑。”
起太和、安昌二殿。
己酉,秦州略阳民王元寿聚众五千余家,自号为冲天王。
云中饥,开仓赈恤。
二月丙寅,汉川民泉会、谭酉等相率内属,处之并州。
辛未,秦益二州刺史、武都公尉洛侯讨破元寿,获其妻子,送京师。
癸未,高丽、契丹、库莫奚国各遣使朝献。
三月庚子,徵征西大将军、雍州刺史、东阳王丕为司徒。
丙午,诏曰:“朕政治多阙,灾眚屡兴。去年牛疫,死伤大半,耕垦之利,当有亏损。今东作既兴,人须肄业。其敕在所督课田农,有牛者加勤于常岁,无牛者倍庸于余年。一夫制治田四十亩,中男二十亩。无令人有余力,地有遗利。”
库莫奚、契丹国各遣使朝献。
夏四月丙寅,蠕蠕国遣使朝贡。
丁卯,幸白登山。
壬申,幸崞山。
乐安王良薨。
诏复前东郡王陆定国官爵。
五月乙酉,车驾祈雨于武州山,俄而澍雨大洽。
蠕蠕国遣使朝贡。
秋七月壬辰,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推薨。
庚子,定三等死刑。
己酉,太和、安昌二殿成。
起朱明、思贤门。
是月,刘昱死,弟准僭立。
八月壬子,大赦天下。
丙子,诏曰:“工商皁隶,各有厥分,而有司纵滥,或染清流。自今户内有工役者,唯止本部丞,已下准次而授。若阶藉元勋、以劳定国者不从此制。”
戊寅,刘准遣使朝贡。
九月癸未,蠕蠕国遣使朝贡。
乙酉,诏群臣定律令于太华殿。
辛卯,高丽国遣使朝贡。
庚子,起永乐游观殿于北苑,穿神渊池。
车多罗、西天竺、舍卫、叠伏罗诸国各遣使朝贡。
冬十月癸酉,晏京邑耆老年七十已上于太华殿,赐以衣服。
是月,库莫奚、契丹国各遣使朝献。
又诏七十已上一子不从役。
龟兹国遣使朝献。
刘准葭芦戍主杨文度遣弟鼠袭陷仇池。
丙子,诛徐州刺史李欣。
库莫奚、契丹国各遣使朝贡。
十有一月癸未,诏征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等率众四万讨杨鼠。
乙酉,吐谷浑国遣使朝献。
丁亥,怀州民伊祁苟初自称尧后应王,聚众于重山。
洛州刺史冯熙讨灭之。
闰月,欢喜等军到建安,杨鼠弃城南走。
癸亥,粟提婆国遣使朝献。
庚子,诏员外散骑常侍李长仁使于刘准。
十有二月壬寅,欢喜攻陷葭芦,斩文度,传首京师。
甲辰,员阔、吐谷浑国并遣使朝贡。
丁未,诏以州郡八水旱蝗,民饥,开仓赈恤。
以安定王休为仪同三司。
二年春正月丁巳,封昌黎王冯熙第二子始兴为北平王。
戊午,吐谷浑遣使朝献。
二月丁亥,行幸代之汤泉。所过问民疾苦,以宫人赐贫民无妻者。
戊戌,蠕蠕国遣使朝献。
癸卯,车驾还宫。
三月丙子,以河南公梁弥机为宕昌王。
夏四月甲申,幸崞山。
丁亥,还宫。
己丑,刘准遣便朝贡。
京师旱。
甲辰,祈天灾于北苑,亲自礼焉。
灭膳,避正殿。
丙午,澍雨大洽。
曲赦京师。
五月,诏曰:“婚娉过礼,则嫁娶有失时之弊;厚葬送终,则生者有糜费之苦。圣王知其如此,故申之以礼数,约之以法禁。乃者,民渐奢尚,婚葬越轨,致贫富相高,贵贱无别。又皇族贵戚及士民之家,不惟氏族,高下与非类婚偶。先帝亲发明诏,为之科禁;而百姓习常,仍不肃改。朕今宪章旧典,祗案先制,著之律令,永为定准。犯者以违制论。”
六月己丑,幸鹿野苑。
庚子,皇叔若薨。
秋七月戊辰,龟兹国遣使献名驼七十头。
刘准遣将寇仇池,阴平太守杨广香击走之。
八月,分遣使者考察守宰,问民疾苦。
丙戌,诏罢诸州禽兽之贡。
丁亥,勿吉国遣使朝献。
九月丙辰,曲赦京师。
龟兹国遣使献大马、名驼、珍宝甚众。
冬十月壬辰,诏员外散骑常侍郑羲使于刘准。
十有一月庚戌,诏曰:“悬爵于朝,而有功者必縻其赏;悬刑于市,而有罪者必罹其辜。斯乃古今之成典,治道之实要。诸州刺史,牧民之官,自顷以来,遂各怠慢,纵奸纳赂,背公缘私,致令贼盗并兴,侵劫兹甚,奸宄之声屡闻朕听。朕承太平之运,属千载之期,思光洪绪,惟新庶绩;亦望蕃翰群司敷德宣惠,以助冲人,共成斯美。幸克己复礼,思愆改过。”
使寡昧无愧于祖宗,百姓见德于当世。有司明为条禁,称朕意焉。
十有二月癸巳,诛南郡王李惠。
是岁,州镇二十余水旱,民饥,开仓赈恤。
三年春正月癸丑,坤德六合殿成。
庚申,诏罢行察官。
二月辛巳,帝、太皇太后幸代郡温泉,问民疾苦,鳏贫者以宫女妻之。
己亥,还宫。
壬寅,乾象六合殿成。
三月甲辰,曲赦京师。
戊午,吐谷浑、高丽国各遣使朝献。
夏四月壬申,刘准遣使朝献。
癸未,乐良王乐平薨。
辛卯,蠕蠕国遣使朝献。
丙申,幸崞山。
己亥,还宫。
庚子,淮阳公尉元进爵为王。
吐谷浑国遣使献牦牛五十头。
雍州刺史、宜都王目辰有罪赐死。
五月丁巳,帝祈雨于北苑,闭阳门,是日澍雨大洽。
辛酉,诏曰:“昔四代养老,问道乞言。朕虽冲昧,每尚其美。今赐国老各衣一袭,绵五斤,绢布各五匹。”
六月辛未,以雍州民饥,开仓赈恤。
起文石室、灵泉殿于方山。
秋七月壬寅,诏宫人年老及疾病者,免之。
八月壬申,诏群臣直言尽规,靡有所隐。
乙亥,幸方山,起思远佛寺。
丁丑,还宫。
九月壬子,以侍中、司徒、东阳王丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建为司徒,进爵魏郡王;侍中、尚书、河南公苟颓为司空,进爵河东王;侍中、尚书、太原公王睿进爵中山王;侍中、尚书、陇东公张祐进爵新平王。
己未,定州刺史、安乐王长乐有罪,征诣京师,赐死。
庚申,陇西王源贺薨。
高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹诸国各遣使朝献。
冬十月己巳朔,大赦天下。
十有一月癸卯,赐京师贫穷、高年、疾患不能存者衣服布帛各有差。
癸丑,进假梁郡公元嘉爵为假王,督二将出淮阴;陇西公元琛三将出广陵;河东公薛虎子三将出寿春。
蠕蠕率骑十余万南寇,至塞而还。
十有二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤诸国各遣使朝贡。
是年,岛夷萧道成废其主刘准而僭立,自号曰齐。
四年春正月癸卯,乾象六合殿成。
洮阳羌叛,桴罕镇将讨平之。
陇西公元琛等攻克萧道成马头戍。
乙卯,广川王略薨。
雍州氐齐男王反,杀美阳令,州郡捕斩之。
丁巳,罢畜鹰鹞之所,以其地为报德佛寺。
戊午,襄城王韩颓有罪,削爵徙边。
萧道成徐州刺史崔文仲寇淮北,陷茬眉戍。
二月,遣尚书游明根率骑二千南讨。
癸巳,诏曰:“朕承乾绪,君临海内,夙兴昧旦,如履薄冰。今东作方兴,庶类萌动,品物资生,膏雨不降,岁一不登,百姓饥乏,朕甚惧焉。其敕天下,祀山川群神及能兴云雨者,修饰祠堂,荐以牲璧。民有疾苦,所在存问。”
三月丙午,诏车骑大将军冯熙督众迎还假梁郡王嘉等诸军。
乙卯,蠕蠕国遣使朝贡。
四月己卯,幸廷尉、籍坊二狱,引见诸囚。
诏曰:“廷尉者,天下之平,民命之所悬也。朕得惟刑之恤者,仗狱官之称其任也。一夫不耕,将或受其馁;一妇不织,将或受其寒。今农时要月,百姓肆力之秋,而愚民陷罪者甚众。宜随轻重决遣,以赴耕耘之业。”
辛巳,幸白登山。
甲申,赐天下贫人一户之内无杂财谷帛者廪一年。
五月丙申朔,幸火山。
壬寅,还宫。
六月丁卯,以澍雨大洽,曲赦京师。
以绫绢布百万匹及南伐所俘赐王公已下。
秋七月辛亥,行幸火山。
壬子,改作东明观。
诏会京师耆老,赐锦彩、衣服、几杖、稻米、蜜、面,复家人不徭役。
悉万斤国遣使朝贡。
闰月丁亥,幸虎圈,亲录囚徒,轻者皆免之。
壬辰,顿丘王李钟葵有罪赐死。
萧道成角城戍主请举城内属。
八月丁酉,诏徐州刺史、假梁郡王嘉赴接之。
又遣平南将军郎大檀三将出朐城,将军白吐头二将出海西,将军元泰二将出连口,将军封匹三将出角城,镇南将军贺罗出下蔡。
甲辰,幸方山。
戊申,幸武州山石窟寺。
庚戌,还宫。
乙卯,诏诸州置冰室。
萧道成梁州刺史崔慧景遣长史裴叔保率众寇武兴,关城氐帅杨鼠击破之。
叔保还南郑。
九月,萧道成汝南太守常元真、龙骧将军胡青苟率户内属。
乙亥,思义殿成。
壬午,东明观成。
戊子,诏曰:“隆寒雪降,诸在徽纆及转输在都或有冻馁,朕用愍焉。可遣侍臣诣廷尉狱及有囚之所,周巡省察。饥寒者给以衣食,桎梏者代以轻锁。”
假梁郡王嘉破萧道成将卢绍之、玄元度于朐山,其下蔡戍主弃城遁走。
冬十月丁未,诏昌黎王冯熙为西道都督,与征南将军桓诞出义阳;镇南将军贺罗,自下蔡东出钟离。
兰陵民桓富杀其县令,与昌虑桓和北连太山群盗张和颜等,聚党保五固,推司马朗之为主。
诏淮阳王尉元等讨之。
是岁,诏以州镇十八水旱,民饥,开仓赈恤。
五年春正月己卯,车驾南巡。
丁亥,至中山。
亲见高年,问民疾苦。
二月辛卯朔,大赦天下。
赐孝悌力田、孤贫不能自存者谷帛有差;免宫人年老者还其所亲。
丁酉,车驾幸信都,存问如中山。
癸卯,还中山。
己酉,讲武于唐水之阳。
庚戌,车驾还都。
沙门法秀谋反,伏诛。
南征诸将击破萧道成游击将军桓康于淮阳。
道成豫州刺史垣崇祖寇下蔡,昌黎王冯熙击破之。
假梁郡王嘉大破道成将,俘获三万余口送京师。
三月辛酉朔,车驾幸肆州。
癸亥,讲武于云水之阳。
所经,考察守宰,加以黜陟。
己巳,车驾还宫。
依局割民,阅户造籍,欲令去留得实,赈贷平均。然乃者以来,犹有饿死衢路,无人收识。良由本部不明,籍贯未实,廪恤不周,以至于此。朕猥居民上,闻用慨然。可重遣精检,勿令遗漏。”
冬十月辛未,诏罢起部无益之作,出宫人不执机杼者。甲戌,诏曰:“乡饮礼废,则长幼之叙乱。孟冬十月,民闲岁隙,宜于此时导以德义。可下诸州,党里之内,推贤而长者,教其里人父慈、子孝、兄友、弟顺、夫和、妻柔。不率长教者,具以名闻。”
十有一月丁未,诏罢尚方锦绣绫罗之工,四民欲造,任之无禁。其御府衣服、金银、珠玉、绫罗、锦绣,太官杂器,太仆乘具,内库弓矢,出其太半,班赍百官及京师士庶,下至工商皁隶,逮于六镇戍士,各有差。
戊申,诏曰:“朕惟上政不明,令民陷身罪戾。今寒气劲切,杖捶难任。自今月至来年孟夏,不听拷问罪人”又岁既不登,民多饥窘,轻系之囚,宜速决了,无令薄罪久留狱犴。”
十有二月,诏秘书丞李彪、著作郎崔光改析国记,依纪传之体。是岁大饥,诏所在开仓赈恤。
十有二年春正月辛巳朔,初建五牛旌旗。乙未,诏曰:“镇戍流徙之人,年满七十,孤单穷独,虽有妻妾而无子孙,诸如此等,听解名还本。诸犯死刑者,父母、祖父母年老,更无成人子孙,旁无期亲者,具状以闻。”
二月壬戌,高丽国遣使朝贡。三月丁亥,宕昌国遣使朝献。中散梁众保等谋反,伏诛。
夏四月,高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。萧赜将陈显达等寇边。甲寅,诏豫州刺史元斤率众御之。甲子,大赦天下。乙丑,幸灵泉池;丁卯,遂幸方山。己巳,还宫。陈显达攻陷醴阳,左仆射、长乐王穆亮率骑一万讨之。
五月丁酉,诏六镇、云中、河西及关内六郡,各修水田,通渠溉灌。壬寅,增置彝器于太庙。六月甲寅,宕昌国遣使朝贡。
秋七月己丑,幸灵泉池,遂幸方山。己亥,还宫。八月甲子,勿吉国贡楛矢、石砮。九月,吐谷浑、宕昌国遣使朝贡。
甲午,诏曰:“日月薄蚀,阴阳之恆度耳。圣人惧人君之放怠,因之以设诫,故称‘日蚀修德,月蚀修刑’。乃癸巳夜,月蚀尽。公卿已下,宜慎刑罚以答天意。”
丁酉,起宣文堂、经武殿。癸卯,侍中、司徒、淮南王他薨。吐谷浑、宕昌、武兴诸国各遣使朝贡。
闰月甲子,帝观筑圆丘于南郊。乙丑,高丽国遣使朝贡。辛未,幸灵泉池。癸酉,还宫。
十有一月,诏以二雍、豫三州民饥,开仓赈恤。梁州刺史、临淮王提坐贪纵,徙配北镇。
十有二月,蠕蠕伊吾戍主高羔子率众三千以城内附。以侍中、安丰王猛为开府仪同三司。
十有三年春正月辛亥,车驾有事于圆丘,于是初备大驾。乙丑,兗州民王伯恭聚众劳山,自称齐王。东莱镇将孔伯孙讨斩之。戊辰,萧赜遣众寇边,淮阳太守王僧俊击走之。
二月壬午,高丽国遣使朝献。庚子,引群臣访政道得失损益之宜。
三月甲子,吐谷浑国遣使朝献。夏州刺史章武王彬以贪赇削封。
夏四月丁丑,诏曰:“升楼散物,以赍百姓,至使人马腾践,多有毁伤。今可断之,以本所费之物,赐穷老贫独者。”
丁亥,幸灵泉池,遂幸方山。己丑,还宫。吐谷浑国遣使朝贡。州镇十五大饥,诏所在开仓赈恤。
五月庚戌,车驾有事于方泽。六月,汝阴王天赐、南安王桢并坐赃贿免为庶人。高丽国遣使朝贡。
秋七月甲辰,阴平国遣使朝贡。丙寅,幸灵泉池,与群臣御龙舟,赋诗而罢。立孔子庙于京师。
八月乙亥,诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎侯灵绍使于萧赜。戊子,诏诸州镇有水田之处,各通溉灌,遣匠者所在指授。中尺国遣使朝贡。
九月丁未,吐谷浑、武兴、宕昌诸国各遣使朝献。出宫人以赐北镇人贫鳏无妻者。
冬十月甲申,高丽国遣使朝贡。十有一月己未,安丰王猛薨。十有二月丙子,侍中、司空、河东王苟颓薨。甲午,萧赜遣使朝贡。己亥,以尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。是岁,蠕蠕别帅叱吕勤率众内附。
十有四年春正月乙丑,行幸方山。二月辛未,行幸灵泉池。壬申,还宫。戊寅,初诏定起居注制。己卯,诏遣侍臣循行州郡,问民疾苦。
三月壬申,吐谷浑、宕昌、武兴、阴平诸国并遣使朝贡。
夏四月,地豆于频犯塞,甲戌,征西大将军、阳平王颐击走之。甲午,诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎苏季连使于萧赜。
五月己酉,库莫奚犯塞,安州都将楼龙兒击走之。沙门司马惠御自言圣王,谋破平原郡,擒获伏诛。
秋七月甲辰,诏罢都牧杂制。丙午,行幸方山;丙辰,遂幸灵泉池。高丽国遣使朝贡。
八月丙寅朔,车驾还宫。辛卯,宕昌国遣使朝贡。诏议国之行次。
九月癸丑,太皇太后冯氏崩。壬戌,高丽国遣使朝贡。诏听蕃镇曾经内侍者前后奔赴。
冬十月戊辰,诏曰:“自丁荼苦,奄逾晦朔。仰遵遗旨,祖奠有期。朕将亲侍龙舆,奉诀陵隧。诸常从之具,悉可停之。其武卫之官,防侍如法。”
癸酉,葬文明太皇太后于永固陵。甲戌,车驾谒永固陵。群臣固请公除,帝不许。己卯,车驾谒永固陵。庚辰,帝居庐,引见群僚于太和殿,太尉、东阳王丕等据权制固请,帝引古礼往复,
群臣乃止。语在《礼志》。
京兆王太兴有罪,免官削爵。
诏曰:“公 卿屡依金册遗旨,中代权式,请过葬即吉。朕思遵远古,终三年之制。依礼,既虞 卒哭。此月二十一日授服,以葛易麻。既衰服在上,公卿不得独释于下,故于朕之 授服,变从练礼,已下复为节降,斟酌今古,以制厥衷,且取遗旨速除之一端,粗 申臣子罔极之巨痛。”
癸未,诏曰:“朕远遵古式,欲终三年之礼。百辟群官,据 金册顾命,将夺朕心,从先朝之制。朕仰惟金册,俯自推省,取诸二衷,不许众议。 以衰服过期,终四节之慕。又奉圣训,聿修诰旨;不敢暗默自居,以旷机政。庶不 愆遗令之意,差展哀慕之情。普下州镇,长至三元,绝告庆之礼。”
甲申,车驾谒 永固陵。
辛卯,诏曰:“群官以万机事重,请求听政。朕仰祗遗命,亦思无怠。但 哀慕缠绵,心神迷塞,未堪自力以亲政事。近侍先掌机衡者,皆谋猷所寄,且可任 之,如有疑事,当时与论决。”
十有一月甲寅,诏曰:“垂及至节,感慕崩摧,凡 在臣列,谁不哽切。内外职人先朝班次及诸方杂客,冬至之日,尽听入临。三品已 上衰服者至夕复临。其余,唯旦临而已。其拜哭之节,一依别仪。”
丁巳,萧赜遣 使朝贡。
十有二月壬午,诏依准丘井之式,遣使与州郡宣行条制,隐口漏丁,即听 附实。若朋附豪势,陵抑孤弱,罪有常刑。
十五年春正月丁卯,帝始听政于皇信东室。初分置左右史官。吐谷浑国遣使朝 贡。
二月乙亥,桴罕镇将长孙百年请讨吐谷浑所置洮阳、泥和二戍,许之。
己丑, 萧颐遣使朝贡。
三月甲辰,车驾谒永固陵。
己酉,悉万斤等五国遣使朝贡。
夏四月癸亥,帝始进蔬食。
乙丑,谒永固陵。
自正月不雨,至于癸酉,有司奏 祈百神。
诏曰:“昔成汤遇旱,齐景逢灾,并不由祈山川而致雨,皆至诚发中,澍 润千里。万方有罪,在予一人。今普天丧恃,幽显同哀,神若有灵,犹应未忍安飨, 何宜四气未周,便欲祀事?唯当考躬责己,以待天谴。”
甲戌,诏员外散骑常侍李 彪、尚书郎公孙阿六头使于萧赜。
己卯,经始明堂,改营太庙。
五月己亥,议改律 令,于东明观折疑狱。
乙卯,百年攻洮阳、泥和二戍,克之,俘获三千余人,诏悉 免归。
高丽国遣使朝献。
丙辰,诏造五辂。
六月丁未,济阴王郁以贪残赐死。
秋七月乙丑,谒永固陵,规建寿陵。
戊寅,吐谷浑国遣使朝贡。
己卯,诏议祖 宗,以道武为太祖。
乙酉,车驾巡省京邑,听讼而还。
八月壬辰,议养老,又议肆 类上帝、禋于六宗之礼,帝亲临决。
诏郡国有时物可以荐宗庙者,贡之。
戊戌,移 道坛于桑乾之阴,改曰崇虚寺。
己亥,诏诸州举秀才,先尽才学。
乙巳,亲定禘祫 之礼。
丁巳,议律令事,仍省杂祀。
九月辛巳,萧赜遣使朝贡。
壬午,吐谷浑、高 丽、宕昌、邓至诸国并遣使朝献。
冬十月庚寅,车驾谒永固陵。
是月,明堂、太庙成。
十有一月丁卯,迁七庙神 主于新庙。
乙亥,大定官品。
戊寅,考诸牧守。
诏假通直散骑常侍李彪、假散骑侍 郎蒋少游使萧赜。
丙戌,初罢小岁贺。
丁亥,诏二千石考在上上者,假四品将军, 赐乘黄马一匹;上中者,五品将军;上下者,赐衣一袭。
十有二月壬辰,迁社于内 城之西。
癸巳,颁赐刺史已下衣冠。
以安定王休为太傅,齐郡王简为太保。
帝为高 丽王琏举哀于城东行宫。
己酉,车驾迎春于东郊。
辛亥,诏简选乐官。
十有六年春正月戊午朔,飨群臣于太华殿。帝始为王公兴,悬而不乐。
己未, 宗祀显祖献文皇帝于明堂,以配上帝。遂升灵台,以观云物;降居青阳左个,布政 事。每朔,依以为常。
辛酉,始以太祖配南郊。
壬戌,诏定行次,以水承金。
甲子, 诏罢祖祼。
乙丑,制诸远属非太祖子孙及异姓为王,皆降为公,公为侯,侯为伯, 子男仍旧,皆除将军之号。
戊辰,帝临思义殿,策问秀孝。
丙子,始以孟月祭庙。
二月戊子,帝移御永乐宫。
庚寅,坏太华殿,经始太极殿。
辛卯,罢寒食飨。
壬辰, 幸北部曹,历观诸省,巡省京邑,听理冤讼。
甲午,初朝日于东郊,遂以为常。
丁 酉,诏祀唐尧于平阳,虞舜于广宁,夏禹于安邑,周文于洛阳。
丁未,改谥宣尼曰 文圣尼父,告谥孔庙。
三月丁卯,巡省京邑。
癸酉,省西郊郊天杂事。
乙亥,车驾 初迎气南郊,自此为常。
辛巳,以高丽王琏孙云为其国王。
萧赜遣使朝贡。
是月, 高丽、邓至国并遣使朝贡。
四月丁亥朔,班新律令,大赦天下。
癸巳,契啮国遣使朝贡。
甲寅,幸皇宗学, 亲问博士经义。
五月癸未,诏群臣于皇信堂更定律条,流徒限制,帝亲临决之。
六月己丑,高丽国遣使朝贡。
甲辰,诏曰:“务农重谷,王政所先;劝率田畴,君人 常事。今四气休序,时泽滂润,宜用天分地,悉力东亩。然京师之民,游食者众, 不加督劝,或芸耨失时。可遣明使检察勤惰以闻。”
秋七月庚申,吐谷浑世子贺虏头来朝。
壬戌,诏曰:“王者设官分职,垂拱责 成,振网举纲,众目斯理。朕德谢知人,岂能一见鉴识,徒乖为君委授之义。自今 选举,每以季月,本曹与吏部铨简。”
甲戌,诏兼员外散骑常侍宋弁、兼员外散骑侍郎房亮使于萧赜。
八月庚寅,车驾初夕月于西
子起园柏,修饰坟垅,更建碑铭,褒扬圣德。
戊辰,行幸碻磝。太和庙成。
五月己巳,城阳王鸾赭阳失利,降为定襄县王。
广川王谐薨。
庚午,迁文成皇后冯氏神主于太和庙。
甲戌,行幸滑台。
丙子,次于石济。
庚辰,皇太子朝于平桃城。
高丽、吐谷浑国并遣使朝贡。
癸未,车驾至自南伐,告于太庙。
甲申,灭闲官禄以裨军国之用。
乙酉,行饮至之礼,班赐有差。
甲午,皇太子冠于庙。
六月己亥,诏不得以北俗之语言于朝廷,若有违者,免所居官。
辛丑,诏复军士从驾渡淮者租赋三年。
癸卯,诏皇太子赴平城宫。
壬子,诏济州、东郡、荥阳及河南诸县车驾所经者,百年以上赐假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级;孤老鳏寡不能自存,赐以谷帛;孝悌廉义、文武应求者具以名闻。
癸丑,诏求天下遗书,秘阁所无、有裨益时用者加以优赏。
乙卯,曲赦梁州,复民田租三岁。
丙辰,诏迁洛之民,死葬河南,不得还北。于是代人南迁者,悉为河南洛阳人。
戊午,诏改长尺大斗,依《周礼》制度,班之天下。
八月甲辰,幸西宫,路见坏冢露棺,驻辇殣之。
乙巳,诏选天下武勇之士十五万人为羽林、虎贲,以充宿卫。
丁巳,诏诸从兵从征被伤者皆听还本。
金墉宫成。
甲子,引群臣历宴殿堂。
九月庚午,六宫及文武尽迁洛阳。
丙戌,行幸鄴。
丁亥,诏曰:“诸有旧墓、铭记见存、昭然为时人所知者,三公及位从公者去墓三十步,尚书令仆、九列十五步,黄门、五校十步,各不听垦殖。”
壬辰,遣黄门郎以太牢祭比干之墓。
乙未,车驾还宫。
冬十月甲辰,曲赦相州。民百年以上假郡守,九十以上假县令,八十以上赐爵三级,七十以上赐爵二级;孤老痼疾不能自存者,赐以谷帛。
丙辰,车驾至自鄴。
辛酉,诏州郡诸有士庶经行修敏、文思遒逸,才长吏治、堪干政事者,以时发遣。
壬戌,诏诸州牧精品属官,考其得失,为三等之科以闻,将亲览而升降焉。
诏徐、兗、光、南青、荆、洛六州纂严戎备,应须赴集。
十有一月,行幸委粟山。议定圆丘。
甲申,有事于圆丘。
丙戌,大赦天下。
十有二月乙未朔,引见群臣于光极堂,宣示品令,为大选之始。
辛酉,骠骑大将军、司州牧、咸阳王禧为长兼太尉,前南安王桢复本封,以特进、广陵王羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。
甲子,引见群臣于光极堂,班赐冠服。
二十年春正月丁卯,诏改姓为元氏。
壬辰,改封始平王勰为彭城王,以定襄县王鸾复封城阳王。
二月辛丑,帝幸华林,听讼于都亭。
壬寅,诏自非金革,听终三年丧。
丙午,诏畿内七十以上暮春赴京师,将行养老之礼。
庚戌,幸华林,听讼于都亭。
癸丑,诏介山之邑,听为寒食,自余禁断。
三月丙寅,宴群臣及国老、庶老于华林园。诏曰:“国老黄耇以上,假中散大夫、郡守;耆年以上,假给事中、县令;庶老,直假郡县。各赐鸠杖、衣裳。”
丁丑,诏诸州中正各举其乡之民望,年五十以上守素衡门者,授以令长。
夏四月甲辰,广州刺史薛法护南叛。
五月丙子,诏曰:“农惟政首,稷实民先,澍雨丰洽,所宜敦励。其令畿内严加课督,惰业者申以楚挞,力田者具以名闻。”
丙戌,初营方泽于河阴。
遣使者以太牢祭汉光武及明、章三帝陵。
又诏汉、魏、晋诸帝陵,各禁方百步不得樵苏践蹋。
丁亥,车驾有事于方泽。
七月,废皇后冯氏。
戊寅,帝以久旱,咸秩群神;自癸未不食至于乙酉,是夜澍雨大洽。
丁亥,诏曰:“炎阳爽节,秋另卷澍,在予之责,实深悚栗,故辍令膳三晨,以命上诉。灵鉴诚款,曲流云液。虽休勿休,宁敢愆怠。将有贤人湛德,高士凝栖,虽加铨采,未能招致。其精访幽谷,举兹贤彦,直言极谏,匡予不及。又邪佞毁朝,固唯治蠹;贪夫窃位,大政以亏。主者弹劾不肖,明黜盗禄。又法为治要,民命尤重,在京之囚,悉命条奏,朕将亲案,以时议决。又疾苦六极,人神所矜,宜时访恤,以拯穷废。鳏寡困乏、不能自存者,明加矜恤,令得存济。又轻徭薄赋,君人常理,岁中恆役,具以状闻。又夫妇之道,生民所先,仲春奔会,礼有达式,男女失时者以礼会之。又京民始业,农桑为本,田稼多少,课督以不,具以状言。”
八月壬辰朔,幸华林园,亲录囚徒,咸降本罪二等决遣之。
戊戌,车驾幸嵩高。
甲寅,还宫。
丁巳,南安王桢薨。
幸华林园听讼。
九月戊辰,车驾阅武于小平津。
癸酉,还宫。
丁亥,将通洛水入谷,帝亲临观。
冬十月戊戌,以代迁之士皆为羽林、虎贲;司州之民,十二夫调一吏,为四年更卒,岁开番假,以供公私力役。
己酉,曲赦京师。
十有一月乙酉,复封前汝阴王天赐孙景和为汝阴王,前京兆王太兴为西河王。
闰月丙辰,右将军元隆大破汾州叛胡。
十有二月甲子,以西北州郡旱俭,遣侍臣循察,开仓赈恤。
乙丑,开盐池之禁,与民共之。
丙寅,废皇太子恂为庶人;丁卯,告太庙。
戊辰,置常平仓。
恆州刺史穆泰等在州谋反,遣行吏部尚书任城王澄案治之。
乐陵王思誉坐知泰阴谋不告,削爵为庶人。
二十有一年春正月丙申,立皇子恪为皇太子,赐天下为父后
者爵一级。己亥, 遣兼侍中张彝、崔光,兼散骑常侍刘藻,巡方省察,问民疾苦,黜陟守宰,宣扬风 化。乙巳,车驾北巡。
二月壬戌,次于太原。亲见高年,问所不便。乙丑,诏并州士人年六十已上, 假以郡守。先是,定州民王金钩讹言惑众,自称应王。丙寅,州郡捕斩之。癸酉, 车驾至平城。甲戌,谒永固陵。癸未,行幸云中。三月庚寅,车驾至自云中。辛卯, 谒金陵。乙未,车驾南巡。己酉,次离石。叛胡归罪,宥之。甲寅,诏汾州民百年 以上假县令,九十以上赐爵三级,八十以上赐爵二级,七十以上赐爵一级。丙辰, 车驾次平阳,遣使者以太牢祭唐尧。
夏四月庚申,幸龙门,遣使者以太牢祭夏禹。癸亥,行幸蒲坂,遣使者以太牢 祭虞舜。戊辰,诏修尧、舜、夏禹庙。辛未,行幸长安。壬申,武兴王杨集始来朝。 乙亥,亲见高年,问所疾苦。丙子,遣侍臣分省县邑,赈赐谷帛。戊寅,幸未央殿、 阿房宫,遂幸昆明池。癸未,大将军、宋王刘昶薨。丙戌,遣使者以太牢祀汉帝诸 陵。五月丁亥朔,卫大国遣使朝贡。己丑,车驾东旋,泛渭入河。庚寅,诏雍州士 人百年以上假华郡太守,九十以上假荒郡,八十以上假华县令,七十以上假荒县; 庶老以年各减一等,七十以上赐爵三级;其营船之夫,赐爵一级;孤寡鳏贫、穷疴 废疾,各赐帛二匹,谷五斛;其孝友德义、文学才干,悉仰贡举。壬辰,遣使者以 太牢祭周文王于酆,祭武王于镐。癸卯,遣使祭华岳。六月庚申,车驾至自长安。 壬戌,诏冀、定、瀛、相、济五州发卒二十万,将以南讨。癸亥,司空穆亮逊位。 丁卯,部分六师,以定行留。
秋七月甲午,立昭仪冯氏为皇后。戊辰,以前司空穆亮为征北大将军、开府仪 同三司、为京兆王,怿为清河王,怀为广平王。壬申,行幸河南城。甲戌,讲武于 华林园。庚辰,车驾南讨。九月丙申,诏曰:“哀贫恤老,王者所先,鳏寡六疾, 尤宜矜愍。可敕司州洛阳之民,年七十已上无子孙,六十以上无期亲,贫不自存者, 给以衣食;及不满六十而有废痼之疾,无大功之亲,穷困无以自疗者,皆于别坊遣 医救护,给医师四人,豫请药物以疗之。”丁酉,诏河南尹李崇讨梁州叛羌,受征 西源怀节度。辛丑,帝留诸将攻赭阳,引师而南。癸卯,至宛城,夜袭其郛,克之。 丁未,车驾发南阳,留太尉咸阳王禧、前将军元英攻之。己酉,车驾至新野。
冬十月丁巳,四面进攻,不克,诏左右军筑长围以守之。乙亥,追废贞皇后林 氏为庶人。十有一月甲午,萧鸾前军将军韩秀方、弋阳太守王副之、后军将军赵祖 悦等十五将来降。丁酉,大破贼军于沔北,获其将军王伏保等。于是民皆复业,九 十以上假以郡守,六十五以上假以县令。新野民张睹栅万余家,拒守不下。十有二 月庚申,破之,俘斩万余。丁卯,诏流徒之囚,皆勿决遣,有登城之际,令其先锋 自效。庚午,车驾临沔,遂巡沔东还。戊寅,车驾还新野。己卯,亲行营垒,隐恤 六军。萧鸾将王昙纷等万余人寇南青州黄郭戍,戍主崔僧渊击破之,悉虏其众。以 齐郡王子琛绍河间王若后。高昌国遣使朝贡。
二十有二年春正月癸未朔,朝飨群臣于新野行宫。丁亥,拔新野,获萧鸾辅国 将军、新野太守刘忌,斩之于宛。戊子,鸾湖阳戍主蔡道福弃城遁走。辛卯,鸾赭 阳戍主成公期、军主胡松弃城遁走。壬辰,鸾辅国将军、舞阴戍主黄瑶起及直阁将 军、台军主鲍举、南乡太守席谦相寻遁走,瑶起、鲍举为军人所获送。庚戌,行幸 南阳。二月乙卯,进攻宛北城。甲子,拔之,鸾冠军将军、南阳太守房伯玉面缚出 降。庚午,车驾幸新野。辛未,诏以穰民首归大顺终始若一者,给复三十年,标其 所居曰“归义乡”;次降者给复十五年。三月壬午朔,大破鸾平北将军崔惠景、黄 门郎萧衍军于邓城,斩获首虏二万有余。庚寅,行幸樊城,观兵襄沔,耀武而还。 曲赦二荆、鲁阳郡。镇南将军王肃攻鸾义阳。鸾遣将裴叔业寇涡阳。乙未,诏将军 郑思明、严虚敬、宇文福等三军继援。辛丑,行幸湖阳。乙未,次比阳。戊申,诏 荆州诸郡之民,初降次附,复同穰县。辛亥,行幸悬瓠。
夏四月甲寅,从征武直之官进位三阶,文官二级,外官一阶。庚午,发州郡兵 二十万人,限八月中旬集悬瓠。赵郡王干薨。五月丙午,诏在征身丧者,四品已下 及卑兼之职给帛有差。
六月庚申,诏诸王将士战没皆加优赠。
秋七月壬午,诏曰:“朕以寡德,属兹靖乱,实赖群英,凯清南夏,宜约躬赏 效,以劝茂绩。后之私府,便可损半;六宫嫔御,五服男女,常恤恆供,亦令减半; 在戎之亲,三分省一。”是月,萧鸾死,子宝卷僭立。八月辛亥,皇太子自京师来 朝。壬子,萧宝卷奉朝请邓学拥其齐兴郡内属。敕勒树者相率反叛。诏平北将军、 江阳王继都督北讨诸军事以讨之。壬午,高丽国遣使朝献。九月己亥,帝以萧鸾死, 礼不伐丧,乃诏反旆。庚子,仍将北伐叛虏。丙午,车驾发悬瓠。
冬十月己酉朔,曲赦二豫殊死已下,复民田租一岁。十有一月辛巳,幸鄴。十 有二月甲寅,以江阳王继定敕勒,乃诏班师。
二十有三年春正月戊寅
朔,朝群臣,以帝疾瘳上寿,大飨于澄鸾殿。
壬午,幸西门豹祠,遂历漳水而还。
萧宝卷遣太尉陈显达寇荆州。
癸未,诏前将军元英讨之。
乙酉,车驾发鄴。
戊戌,至自鄴。
庚子,告于庙社。
癸卯,行饮至策勋之礼。
甲辰,大赦天下。
太保、齐郡王简薨。
二月辛亥,以长兼太尉、咸阳王禧为正太尉。
癸亥,以中军大将军、彭城王勰为司徒,复乐陵王思誉本封。
癸酉,显达攻陷马圈戍。
三月庚辰,车驾南伐。
癸未,次梁城。
甲申,以顺阳被围危急,诏振武将军慕容平城率骑五千赴之。
丙戌,帝不豫,司徒、彭城王勰侍疾禁中,且摄百揆。
丁酉,车驾至马圈。
诏镇南大将军、广阳王嘉断均口,邀显达归路。
戊戌,频战破之。
其夜,显达及崔惠景、曹虎等宵遁。
己亥,收其戎资亿计,班赐六军。
诸将追奔及于汉水,斩获及赴水而死者十八九,斩宝卷左军将军张于达等。
贼将蔡道福、成公期率数万人弃顺阳遁走。
庚子,帝疾甚,车驾北次谷塘原。
甲辰,诏赐皇后冯氏死。
诏司徒勰征太子于鲁阳践阼。
诏以侍中、护军将军、北海王详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广阳王嘉为尚书左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公禧,尚书右仆射、任城王澄等六人辅政。
顾命宰辅曰:“粤尔太尉、司空、尚书令、左右仆射、吏部尚书,惟我太祖丕丕之业,与四象齐茂;累圣重明,属鸿历于寡昧。兢兢业业,思纂乃圣之遗踪。迁都嵩极,定鼎河瀍,庶南荡瓯吴,复礼万国,以仰光七庙,俯济苍生。困穷早灭,不永乃志。公卿其善毗继子,隆我魏室,不亦善欤?可不勉之!”
夏四月丙午朔,帝崩于谷塘原之行宫,时年三十三。
秘讳,至鲁阳发哀,还京师。
上谥曰孝文皇帝,庙曰高祖。
五月丙申,葬长陵。
帝幼有至性,年四岁,显祖曾患痈,帝亲自吮脓。
五岁受禅,悲泣不能自胜。
显祖问帝,帝曰:“代亲之感,内切于心。”
显祖甚叹异之。
文明太后以帝聪圣,后或不利于冯氏,将谋废帝。
乃于寒月,单衣闭室,绝食三朝。
召咸阳王禧,将立之。
元丕、穆泰、李冲固谏,乃止。
帝初不有憾,唯深德丕等。
抚念诸弟,始终曾无纤介,惇睦九族,礼敬俱深。
虽于大臣持法不纵,然性宽慈,每垂矜舍。
进食者曾以热羹伤帝手,又曾于食中得虫秽之物,并笑而恕之。
宦者先有谮帝于太后,太后大怒,杖帝数十。
帝默然而受,不自申明。
太后崩后,亦不以介意。
听览政事,莫不从善如流。
哀矜百姓,恆思所以济益。
天地、五郊、宗庙二分之礼,常必躬亲,不以寒暑为倦。
尚书奏案,多自寻省。
百官大小,无不留心,务于周洽。
每言:凡为人君,患于不均,不能推诚御物。
苟能均诚,胡越之人亦可亲如兄弟。
常从容谓史官曰:“直书时事,无讳国恶。
人君威福自己,史复不书,将何所惧?”
南北征巡,有司奏请治道,帝曰:“粗修桥梁,通舆马便止,不须去草铲令平也。”
凡所修造,不得已而为之,不为不急之事损民力也。
巡幸淮南,如在内地,军事须伐民树者,必留绢以酬其直,民稻粟无所伤践。
诸有禁忌禳厌之方非典籍所载者,一皆除罢。
雅好读书,手不释卷。《五经》之义,览之便讲,学不师受,探其精奥。
史传百家,无不该涉。
善谈《庄》、《老》,尤精释义。
才藻富赡,好为文章,诗赋铭颂,任兴而作。
有大文笔,马上口授,及其成也,不改一字。
自太和十年已后诏册,皆帝之文也。
自余文章,百有余篇。
爱奇好士,情如饥渴。
待纳朝贤,随才轻重,常寄以布素之意。
悠然玄迈,不以世务婴心。
又少而善射,有膂力。
年十余岁,能以指弹碎羊膊骨。
及射禽兽,莫不随所志毙之。
至年十五,便不复杀生,射猎之事悉止。
性俭素,常服浣濯之衣,鞍勒铁木而已。
帝之雅志,皆此类也。
史臣曰:有魏始基代朔,廓平南夏,辟壤经世,咸以威武为业,文教之事,所未遑也。
高祖幼承洪绪,早著睿圣之风。
时以文明摄事,优游恭己,玄览独得,著自不言,神契所标,固以符于冥化。
及躬总大政,一日万机,十许年间,曾不暇给;殊途同归,百虑一致。
至夫生民所难行,人伦之高迹,虽尊居黄屋,尽蹈之矣。
若乃钦明稽古,协御天人,帝王制作,朝野轨度,斟酌用舍,焕乎其有文章,海内生民咸受耳目之赐。
加以雄才大略,爱奇好士,视下如伤,役己利物,亦无得而称之。
其经纬天地,岂虚谥也!
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷七-译文
贡。
冬季十月丁巳日,建造七宝永安行殿。乙丑日,晋升征西大将军、假东阳王元丕的爵位为正王。
己未日,皇帝下诏说:“我继承皇位,统治天下,希望弘扬远方的风俗,光照万民,使朝廷有直言不讳的声音,民间没有自我遮蔽的言论,广泛咨询帝王的治国之道,甚至询问普通百姓的意见。从今以后,各级官员和百姓都可以上书,直言进谏,不要有所隐瞒。如果有对国家有利、能改善民生、端正风俗的建议,有关部门要上报。我将亲自审阅,与三公大臣讨论其可行性,决定是否采纳。”
辛未日,皇帝驾临建明佛寺,大赦罪人。济南公罗拔晋升为王。
十一月,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
戊子日,任命太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王子推为青州刺史,司空李欣为徐州刺史,并授予开府仪同三司的职位。
太和元年春正月乙酉朔日,皇帝下诏说:“我继承皇位,担心无法胜任,但上天赐福,地瑞显现,风和日丽,天人和睦。这难道是我这个愚昧之人所能做到的吗?实在是依靠神明和祖先的庇佑。现在正值三正之初,感念神明,应当顺应阳气的开始,遵循典章,改革年号,改今年为太和元年。”
辛亥日,皇帝下诏说:“现在治理百姓的官员,与我共同治理天下。应当减轻徭役,优先奖励,考察水陆资源,充分利用地利,使农夫在外耕作,妇女在内纺织。如果轻易征发劳役,导致耽误农时,将以侵夺民时的罪名论处。百姓如果不听从长官的教导,懒惰于农桑,将加以刑罚。”
建造太和、安昌两座宫殿。
己酉日,秦州略阳的百姓王元寿聚集了五千多户人家,自称冲天王。
云中地区发生饥荒,开仓赈济灾民。
二月丙寅日,汉川的百姓泉会、谭酉等人相继归附,被安置在并州。
辛未日,秦益二州刺史、武都公尉洛侯讨伐并击败了王元寿,俘获了他的妻子和儿女,送往京城。
癸未日,高丽、契丹、库莫奚国各自派遣使者前来朝贡。
三月庚子日,征召征西大将军、雍州刺史、东阳王元丕为司徒。
丙午日,皇帝下诏说:“我的政治有许多缺陷,灾害屡次发生。去年牛疫,死伤大半,耕种的收益必然受到损失。现在春耕已经开始,百姓需要耕作。命令各地督促农民耕作,有牛的人要比往年更加勤劳,没有牛的人要比往年加倍努力。一个成年男子耕种四十亩地,未成年男子耕种二十亩地。不要让百姓有余力,土地有未利用的潜力。”
库莫奚、契丹国各自派遣使者前来朝贡。
夏季四月丙寅日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
丁卯日,皇帝驾临白登山。
壬申日,皇帝驾临崞山。
乐安王良去世。
皇帝下诏恢复前东郡王陆定国的官爵。
五月乙酉日,皇帝在武州山祈雨,不久后大雨倾盆。
蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
秋季七月壬辰日,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推去世。
庚子日,制定三等死刑。
己酉日,太和、安昌两座宫殿建成。
建造朱明、思贤两座门。
这个月,刘昱去世,他的弟弟刘准篡位。
八月壬子日,大赦天下。
丙子日,皇帝下诏说:“工商和皂隶各有其职责,但有关部门放纵滥用,甚至让这些人混入清流。从今以后,家中有工役的人,只能在本部任职,以下职位按次序授予。如果凭借元勋或功劳定国的人不在此列。”
戊寅日,刘准派遣使者前来朝贡。
九月癸未日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
乙酉日,皇帝命令群臣在太华殿制定律令。
辛卯日,高丽国派遣使者前来朝贡。
庚子日,在北苑建造永乐游观殿,开凿神渊池。
车多罗、西天竺、舍卫、叠伏罗等国各自派遣使者前来朝贡。
冬季十月癸酉日,皇帝在太华殿宴请京城中七十岁以上的老人,并赐予他们衣服。
这个月,库莫奚、契丹国各自派遣使者前来朝贡。
皇帝又下诏,七十岁以上的人家中有一个儿子可以免除劳役。
龟兹国派遣使者前来朝贡。
刘准的葭芦戍主杨文度派遣他的弟弟杨鼠袭击并攻陷了仇池。
丙子日,诛杀徐州刺史李欣。
库莫奚、契丹国各自派遣使者前来朝贡。
十一月癸未日,皇帝下诏命令征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等人率领四万军队讨伐杨鼠。
乙酉日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。
丁亥日,怀州的百姓伊祁苟初自称是尧的后裔,应当为王,聚集在重山。
洛州刺史冯熙讨伐并消灭了他。
闰月,皮欢喜等人的军队到达建安,杨鼠弃城向南逃跑。
癸亥日,粟提婆国派遣使者前来朝贡。
庚子日,皇帝下诏命令员外散骑常侍李长仁出使刘准。
十二月壬寅日,皮欢喜攻陷葭芦,斩杀杨文度,将其首级送往京城。
甲辰日,员阔、吐谷浑国各自派遣使者前来朝贡。
丁未日,皇帝下诏因为州郡发生水旱蝗灾,百姓饥荒,开仓赈济灾民。
任命安定王休为仪同三司。
太和二年春正月丁巳日,封昌黎王冯熙的第二个儿子始兴为北平王。
戊午日,吐谷浑派遣使者前来朝贡。
二月丁亥日,皇帝巡幸代地的汤泉。沿途询问百姓的疾苦,将宫女赐给没有妻子的贫民。
戊戌日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
癸卯日,皇帝返回宫中。
三月丙子日,任命河南公梁弥机为宕昌王。
夏季四月甲申日,皇帝驾临崞山。
丁亥日,返回宫中。
己丑日,刘准派遣使者前来朝贡。
京城发生旱灾。
甲辰日,皇帝在北苑祈天消灾,亲自行礼。
减少膳食,避开正殿。
丙午日,大雨倾盆。
皇帝下令特赦京城的罪犯。
五月,皇帝下诏说:“婚礼过于奢华,会导致嫁娶失时;厚葬送终,会让生者承受浪费之苦。圣明的君王知道这一点,所以用礼数来规范,用法令来约束。近来,百姓逐渐奢侈,婚葬越轨,导致贫富差距加大,贵贱不分。皇族贵戚和士民之家,不顾氏族高低,与非同类的人通婚。先帝曾亲自颁布诏令,制定了禁令;但百姓习以为常,仍然不改。我现在依照旧典,遵循先制,将其写入律令,作为永久的规定。违反者以违制论处。”
六月己丑日,皇帝驾临鹿野苑。
庚子日,皇叔若去世。
秋季七月戊辰日,龟兹国派遣使者献上七十头名贵的骆驼。
刘准派遣将领侵犯仇池,阴平太守杨广香将其击退。
八月,皇帝派遣使者考察各地官员,询问百姓的疾苦。
丙戌日,皇帝下诏停止各州进贡禽兽。
丁亥日,勿吉国派遣使者前来朝贡。
九月丙辰日,皇帝下令特赦京城的罪犯。
龟兹国派遣使者献上大量名贵的马匹、骆驼和珍宝。
冬季十月壬辰日,皇帝下诏命令员外散骑常侍郑羲出使刘准。
十一月庚戌日,皇帝下诏说:“在朝廷上悬赏爵位,有功的人必定会得到奖赏;在市集上悬示刑罚,有罪的人必定会受到惩罚。这是古今的成规,治国的要义。各州的刺史,作为治理百姓的官员,近来却各自懈怠,纵容奸邪,收受贿赂,背公徇私,导致盗贼四起,侵夺百姓,奸邪之事屡屡传入我的耳中。我承继太平的国运,正值千载难逢的时机,希望光大祖业,革新政绩;也希望各位官员能够广施恩德,帮助我这个年幼的君主,共同成就这一美事。希望大家能够克制自己,遵守礼法,反思过错,改正错误。”
使我不至于愧对祖宗,百姓也能在当世看到我的德行。有关部门要明确制定禁令,以符合我的心意。
十二月癸巳日,诛杀南郡王李惠。
这一年,二十多个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,朝廷开仓赈济。
三年春正月癸丑日,坤德六合殿建成。
庚申日,下诏罢免行察官。
二月辛巳日,皇帝和太皇太后前往代郡温泉,询问百姓疾苦,将宫女嫁给鳏夫和贫困者。
己亥日,返回宫中。
壬寅日,乾象六合殿建成。
三月甲辰日,特赦京师的罪犯。
戊午日,吐谷浑和高丽国各自派遣使者前来朝贡。
夏四月壬申日,刘准派遣使者前来朝贡。
癸未日,乐良王乐平去世。
辛卯日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
丙申日,皇帝前往崞山。
己亥日,返回宫中。
庚子日,淮阳公尉元晋升为王。
吐谷浑国派遣使者献上五十头牦牛。
雍州刺史、宜都王目辰因罪被赐死。
五月丁巳日,皇帝在北苑祈雨,关闭阳门,当天大雨倾盆。
辛酉日,下诏说:“古代四代帝王都尊养老者,向他们请教治国之道。我虽然年幼无知,但常常崇尚这种美德。现在赐给国老每人一套衣服,五斤绵,五匹绢布。”
六月辛未日,因雍州百姓饥荒,开仓赈济。
在方山修建文石室和灵泉殿。
秋七月壬寅日,下诏免除年老和患病的宫人。
八月壬申日,下诏要求群臣直言进谏,无所隐瞒。
乙亥日,皇帝前往方山,修建思远佛寺。
丁丑日,返回宫中。
九月壬子日,任命侍中、司徒、东阳王丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建为司徒,晋升为魏郡王;侍中、尚书、河南公苟颓为司空,晋升为河东王;侍中、尚书、太原公王睿晋升为中山王;侍中、尚书、陇东公张祐晋升为新平王。
己未日,定州刺史、安乐王长乐因罪被召回京师,赐死。
庚申日,陇西王源贺去世。
高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹等国各自派遣使者前来朝贡。
冬十月己巳日,大赦天下。
十一月癸卯日,赐给京师的贫穷、年老、患病无法自存的人衣服和布帛,数量不等。
癸丑日,晋升假梁郡公元嘉为假王,率领两将出征淮阴;陇西公元琛率领三将出征广陵;河东公薛虎子率领三将出征寿春。
蠕蠕国率领十余万骑兵南下侵犯,到达边境后撤退。
十二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤等国各自派遣使者前来朝贡。
这一年,岛夷萧道成废黜其君主刘准,自立为帝,国号为齐。
四年春正月癸卯日,乾象六合殿建成。
洮阳羌叛乱,桴罕镇将讨平了叛乱。
陇西公元琛等人攻克了萧道成的马头戍。
乙卯日,广川王略去世。
雍州氐人齐男王反叛,杀死美阳县令,州郡捕杀了他。
丁巳日,废除养鹰鹞的场所,将其地改为报德佛寺。
戊午日,襄城王韩颓因罪被削去爵位,流放边疆。
萧道成的徐州刺史崔文仲侵犯淮北,攻陷了茬眉戍。
二月,派遣尚书游明根率领两千骑兵南下讨伐。
癸巳日,下诏说:“我继承皇位,统治天下,早起晚睡,如履薄冰。如今春耕开始,万物萌动,但雨水不降,一年歉收,百姓饥荒,我非常担忧。现命令天下祭祀山川群神及能兴云雨的神灵,修缮祠堂,献上牲畜和玉璧。百姓有疾苦的地方,要亲自慰问。”
三月丙午日,下诏命令车骑大将军冯熙率领军队迎接假梁郡王嘉等人回朝。
乙卯日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
四月己卯日,皇帝前往廷尉和籍坊两座监狱,接见囚犯。
下诏说:“廷尉是天下公平的象征,百姓的性命悬于此。我能体恤刑罚,全靠狱官尽职尽责。一个男子不耕种,就会有人挨饿;一个女子不织布,就会有人受冻。如今正是农忙时节,百姓全力耕作的时候,但愚民犯罪的人很多。应根据罪行轻重判决,以便他们能回去从事农耕。”
辛巳日,皇帝前往白登山。
甲申日,赐给天下贫困家庭中没有任何财物的人一年的粮食。
五月丙申日,皇帝前往火山。
壬寅日,返回宫中。
六月丁卯日,因大雨倾盆,特赦京师的罪犯。
赐给王公以下官员绫绢布百万匹及南征所俘获的财物。
秋七月辛亥日,皇帝前往火山。
壬子日,改建东明观。
下诏召集京师的老人,赐给他们锦彩、衣服、几杖、稻米、蜜、面,并免除他们家人的徭役。
悉万斤国派遣使者前来朝贡。
闰月丁亥日,皇帝前往虎圈,亲自审问囚犯,轻罪者全部赦免。
壬辰日,顿丘王李钟葵因罪被赐死。
萧道成的角城戍主请求归顺朝廷。
八月丁酉日,下诏命令徐州刺史、假梁郡王嘉前去接应。
又派遣平南将军郎大檀率领三将出征朐城,将军白吐头率领两将出征海西,将军元泰率领两将出征连口,将军封匹率领三将出征角城,镇南将军贺罗出征下蔡。
甲辰日,皇帝前往方山。
戊申日,皇帝前往武州山石窟寺。
庚戌日,返回宫中。
乙卯日,下诏命令各州设置冰室。
萧道成的梁州刺史崔慧景派遣长史裴叔保率领军队侵犯武兴,关城氐帅杨鼠击败了他们。
裴叔保返回南郑。
九月,萧道成的汝南太守常元真、龙骧将军胡青苟率领部下归顺朝廷。
乙亥日,思义殿建成。
壬午日,东明观建成。
戊子日,下诏说:“寒冬降雪,那些被囚禁和转运到都城的人可能会受冻挨饿,我非常怜悯。可派遣侍臣前往廷尉监狱及其他囚禁之地,巡视察看。给饥寒者提供衣食,给戴枷锁者换上轻锁。”
假梁郡王嘉在朐山击败了萧道成的将领卢绍之和玄元度,其下蔡戍主弃城逃跑。
冬十月丁未日,下诏任命昌黎王冯熙为西道都督,与征南将军桓诞出征义阳;镇南将军贺罗,从下蔡东出征钟离。
兰陵百姓桓富杀死县令,与昌虑的桓和联合太山群盗张和颜等人,聚集党羽占据五固,推举司马朗之为主。
下诏命令淮阳王尉元等人讨伐他们。
这一年,下诏因十八个州镇遭受水旱灾害,百姓饥荒,开仓赈济。
五年春正月己卯日,皇帝南巡。
丁亥日,到达中山。
亲自接见年长者,询问百姓疾苦。
二月辛卯日,大赦天下。
赐给孝悌力田、孤贫无法自存的人粮食和布帛,数量不等;免除年老宫人的徭役,让他们回到亲人身边。
丁酉日,皇帝前往信都,慰问百姓如同在中山一样。
癸卯日,返回中山。
己酉日,在唐水之阳举行军事演习。
庚戌日,皇帝返回都城。
沙门法秀谋反,被处死。
南征的将领在淮阳击败了萧道成的游击将军桓康。
萧道成的豫州刺史垣崇祖侵犯下蔡,昌黎王冯熙击败了他。
假梁郡王嘉大败萧道成的将领,俘获三万余人送往京师。
三月辛酉日,皇帝前往肆州。
癸亥日,在云水之阳举行军事演习。
所经之处,考察地方官员,进行升降。
己巳日,皇帝返回宫中。
按照区域划分民众,审查户口编制户籍,目的是让民众的去留情况真实,赈济和借贷公平。然而近来,仍有饿死在路上的,无人收殓。这确实是因为主管部门不明确,户籍不真实,救济不周全,导致这种情况。我作为君主,听到这些感到非常痛心。可以重新派遣精干人员仔细检查,不要有遗漏。”
冬十月辛未日,下诏停止无益的工程,释放不从事纺织的宫女。甲戌日,下诏说:“乡饮酒礼废弃,长幼的秩序就会混乱。孟冬十月,民众闲暇,适合在这个时候引导他们学习道德和义理。可以下令各州,在乡里之内,推举贤能的长者,教导乡里人父慈、子孝、兄友、弟顺、夫和、妻柔。不听从教导的,要上报姓名。”
十一月丁未日,下诏停止尚方制作锦绣绫罗的工作,民众想要制作的,可以随意制作,不加禁止。御府的衣服、金银、珠玉、绫罗、锦绣,太官的杂器,太仆的乘具,内库的弓箭,拿出大半,分赐给百官及京师的士庶,下至工商皂隶,直到六镇的戍士,各有不同。
戊申日,下诏说:“我因为上政不明,导致民众陷入罪责。现在寒气逼人,杖刑难以承受。从本月到来年孟夏,不再拷问罪人。”又因为年成不好,民众多有饥荒,轻罪的囚犯,应尽快判决,不要让轻罪的人长期关押在监狱。”
十二月,下诏秘书丞李彪、著作郎崔光修改国史,按照纪传体编写。这一年大饥荒,下诏各地开仓赈济。
十二年春正月辛巳朔日,首次建立五牛旌旗。乙未日,下诏说:“镇戍流徙的人,年满七十,孤单穷困,虽有妻妾但没有子孙的,诸如此类,允许解除名籍返回原籍。犯死刑的人,父母、祖父母年老,没有成年子孙,旁无期亲的,要上报情况。”
二月壬戌日,高丽国派遣使者朝贡。三月丁亥日,宕昌国派遣使者朝献。中散梁众保等人谋反,被处死。
夏四月,高丽、吐谷浑国都派遣使者朝贡。萧赜的将领陈显达等人侵犯边境。甲寅日,下诏豫州刺史元斤率军抵御。甲子日,大赦天下。乙丑日,皇帝到灵泉池;丁卯日,又到方山。己巳日,回宫。陈显达攻陷醴阳,左仆射、长乐王穆亮率骑兵一万讨伐。
五月丁酉日,下诏六镇、云中、河西及关内六郡,各自修整水田,疏通渠道灌溉。壬寅日,在太庙增加彝器。六月甲寅日,宕昌国派遣使者朝贡。
秋七月己丑日,皇帝到灵泉池,又到方山。己亥日,回宫。八月甲子日,勿吉国进贡楛矢、石砮。九月,吐谷浑、宕昌国派遣使者朝贡。
甲午日,下诏说:“日食月食,是阴阳的常度。圣人担心君主懈怠,因此设立诫律,所以称‘日食修德,月食修刑’。癸巳夜,月食完全。公卿以下,应谨慎刑罚以回应天意。”
丁酉日,修建宣文堂、经武殿。癸卯日,侍中、司徒、淮南王他去世。吐谷浑、宕昌、武兴等国各派遣使者朝贡。
闰月甲子日,皇帝观看在南郊修筑圆丘。乙丑日,高丽国派遣使者朝贡。辛未日,皇帝到灵泉池。癸酉日,回宫。
十一月,下诏因为二雍、豫三州民众饥荒,开仓赈济。梁州刺史、临淮王提因贪污放纵,被流放到北镇。
十二月,蠕蠕伊吾戍主高羔子率众三千人归附。任命侍中、安丰王猛为开府仪同三司。
十三年春正月辛亥日,皇帝在圆丘举行祭祀,首次准备大驾。乙丑日,兗州民众王伯恭在劳山聚众,自称齐王。东莱镇将孔伯孙讨伐并斩杀了他。戊辰日,萧赜派遣军队侵犯边境,淮阳太守王僧俊击退了他们。
二月壬午日,高丽国派遣使者朝献。庚子日,皇帝召集群臣讨论政道的得失和损益。
三月甲子日,吐谷浑国派遣使者朝献。夏州刺史章武王彬因贪污被削去封爵。
夏四月丁丑日,下诏说:“升楼散物,赐给百姓,导致人马践踏,多有毁伤。现在可以停止,用原本的费用,赐给穷老贫独的人。”
丁亥日,皇帝到灵泉池,又到方山。己丑日,回宫。吐谷浑国派遣使者朝贡。州镇十五处大饥荒,下诏各地开仓赈济。
五月庚戌日,皇帝在方泽举行祭祀。六月,汝阴王天赐、南安王桢因受贿被免为庶人。高丽国派遣使者朝贡。
秋七月甲辰日,阴平国派遣使者朝贡。丙寅日,皇帝到灵泉池,与群臣乘坐龙舟,赋诗后结束。在京师建立孔子庙。
八月乙亥日,下诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎侯灵绍出使萧赜。戊子日,下诏各州镇有水田的地方,各自疏通灌溉,派遣工匠指导。中尺国派遣使者朝贡。
九月丁未日,吐谷浑、武兴、宕昌等国各派遣使者朝献。释放宫女赐给北镇贫穷无妻的人。
冬十月甲申日,高丽国派遣使者朝贡。十一月己未日,安丰王猛去世。十二月丙子日,侍中、司空、河东王苟颓去世。甲午日,萧赜派遣使者朝贡。己亥日,任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。这一年,蠕蠕别帅叱吕勤率众归附。
十四年春正月乙丑日,皇帝到方山。二月辛未日,皇帝到灵泉池。壬申日,回宫。戊寅日,首次下诏制定起居注制度。己卯日,下诏派遣侍臣巡视州郡,询问民众疾苦。
三月壬申日,吐谷浑、宕昌、武兴、阴平等国各派遣使者朝贡。
夏四月,地豆于频繁侵犯边境,甲戌日,征西大将军、阳平王颐击退了他们。甲午日,下诏兼员外散骑常侍邢产、兼员外散骑侍郎苏季连出使萧赜。
五月己酉日,库莫奚侵犯边境,安州都将楼龙兒击退了他们。沙门司马惠御自称圣王,图谋攻破平原郡,被擒获处死。
秋七月甲辰日,下诏停止都牧的杂制。丙午日,皇帝到方山;丙辰日,又到灵泉池。高丽国派遣使者朝贡。
八月丙寅朔日,皇帝回宫。辛卯日,宕昌国派遣使者朝贡。下诏讨论国家的行次。
九月癸丑日,太皇太后冯氏去世。壬戌日,高丽国派遣使者朝贡。下诏允许曾经在内侍的蕃镇前后奔赴。
冬十月戊辰日,下诏说:“自从太皇太后去世,已经过了晦朔。我遵循遗旨,祖奠有期。我将亲自侍奉龙舆,奉诀陵隧。诸常从的器具,可以停止。武卫的官员,按照法度防侍。”
癸酉日,将文明太皇太后葬于永固陵。甲戌日,皇帝谒见永固陵。群臣坚决请求公除,皇帝不允许。己卯日,皇帝谒见永固陵。庚辰日,皇帝居庐,在太和殿接见群僚,太尉、东阳王丕等据权制坚决请求,皇帝引用古礼反复讨论,
群臣于是停止了争论。此事记载在《礼志》中。
京兆王太兴因犯罪被免去官职和爵位。
皇帝下诏说:“公卿们多次依据金册中的遗旨,按照中古时期的权宜方式,请求在葬礼结束后立即恢复正常。我思考后决定遵循远古的礼仪,坚持三年的服丧制度。按照礼仪,服丧期间要举行虞祭和卒哭仪式。本月二十一日我将换上葛布丧服,代替麻布丧服。既然我穿着丧服在上,公卿们也不能在下面独自脱下丧服,因此在我换上丧服后,公卿们的丧服也要相应调整,斟酌古今礼仪,制定合适的标准,并且采纳遗旨中关于迅速除服的建议,以表达臣子们无尽的悲痛。”
癸未日,皇帝下诏说:“我远遵古代的礼仪,想要完成三年的服丧制度。百官们依据金册中的遗命,试图改变我的心意,遵循先朝的礼仪。我仰视金册,俯身自省,取其中庸之道,不允许众人议论。因为丧服已经超过了期限,我将继续完成四季的哀悼。同时,我奉行圣训,修撰诏旨;不敢沉默自居,以免荒废政务。希望不违背遗令的意图,稍微表达我的哀思。现下令各州镇,在长至节和三元节期间,停止一切庆祝活动。”
甲申日,皇帝前往永固陵祭拜。
辛卯日,皇帝下诏说:“百官们认为国家事务繁重,请求我亲政。我敬仰遗命,也不敢懈怠。但由于哀思缠绵,心神迷乱,无法亲自处理政事。近侍中那些曾经掌管机要的人,都是谋略的寄托,可以暂时委任他们处理政务,如果有疑难之事,可以随时与我讨论决定。”
十一月甲寅日,皇帝下诏说:“临近冬至节,我感到悲痛欲绝,所有臣子,谁不感到悲痛?内外官员、先朝的班次以及各方的宾客,冬至那天,都可以前来吊唁。三品以上的官员穿着丧服,晚上再来吊唁。其他人只需早上吊唁即可。拜哭的礼仪,按照特别的规定执行。”
丁巳日,萧赜派遣使者前来朝贡。
十二月壬午日,皇帝下诏按照丘井制度,派遣使者与州郡宣行条令,隐瞒户口和漏报丁口的人,允许他们如实上报。如果有人依附豪强势力,欺凌孤弱,将依法惩处。
十五年春正月丁卯日,皇帝开始在皇信东室听政。初次设立左右史官。吐谷浑国派遣使者前来朝贡。
二月乙亥日,桴罕镇将长孙百年请求讨伐吐谷浑所设的洮阳、泥和两个戍所,皇帝批准了。
己丑日,萧颐派遣使者前来朝贡。
三月甲辰日,皇帝前往永固陵祭拜。
己酉日,悉万斤等五国派遣使者前来朝贡。
夏四月癸亥日,皇帝开始进食素食。
乙丑日,皇帝前往永固陵祭拜。
从正月到癸酉日一直没有下雨,有关部门奏请祭祀百神求雨。
皇帝下诏说:“昔日成汤遇到旱灾,齐景公遭遇灾难,都不是通过祭祀山川而得到雨水,而是因为他们的至诚感动了天地,雨水滋润了千里大地。万方有罪,责任在我一人。如今天下失去了依靠,天地同哀,神明如果有灵,应该也不忍心安享祭祀,何况四时未满,怎能急于祭祀?我们应当反省自己,等待上天的惩罚。”
甲戌日,皇帝下诏派遣员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜。
己卯日,开始修建明堂,改建太庙。
五月己亥日,商议修改律令,在东明观审理疑难案件。
乙卯日,长孙百年攻下了洮阳、泥和两个戍所,俘虏了三千多人,皇帝下诏全部释放。
高丽国派遣使者前来朝贡。
丙辰日,皇帝下诏制造五辂车。
六月丁未日,济阴王郁因贪婪残暴被赐死。
秋七月乙丑日,皇帝前往永固陵祭拜,规划修建寿陵。
戊寅日,吐谷浑国派遣使者前来朝贡。
己卯日,皇帝下诏商议祖宗祭祀,以道武帝为太祖。
乙酉日,皇帝巡视京城,审理案件后返回。
八月壬辰日,商议养老制度,又商议祭祀上帝和六宗的礼仪,皇帝亲自决定。
皇帝下诏,各郡国如果有适合进献宗庙的物品,可以进贡。
戊戌日,将道坛迁移到桑乾河的北面,改名为崇虚寺。
己亥日,皇帝下诏各州举荐秀才,优先考虑才学出众的人。
乙巳日,皇帝亲自制定禘祫祭祀的礼仪。
丁巳日,商议律令事务,同时简化杂祀。
九月辛巳日,萧赜派遣使者前来朝贡。
壬午日,吐谷浑、高丽、宕昌、邓至等国都派遣使者前来朝贡。
冬十月庚寅日,皇帝前往永固陵祭拜。
这个月,明堂和太庙建成。
十一月丁卯日,将七庙的神主迁入新庙。
乙亥日,确定官员品级。
戊寅日,考核各州牧守。
皇帝下诏派遣假通直散骑常侍李彪、假散骑侍郎蒋少游出使萧赜。
丙戌日,初次取消小岁贺礼。
丁亥日,皇帝下诏,考核结果为上上的二千石官员,授予四品将军,赐予一匹乘黄马;上中的官员,授予五品将军;上下的官员,赐予一套衣服。
十二月壬辰日,将社坛迁到内城西面。
癸巳日,赐予刺史以下的官员衣冠。
任命安定王休为太傅,齐郡王简为太保。
皇帝在城东行宫为高丽王琏举行哀悼仪式。
己酉日,皇帝在东郊迎接春天。
辛亥日,皇帝下诏选拔乐官。
十六年春正月戊午日,皇帝在太华殿宴请群臣。皇帝开始为王公们举行宴会,但悬挂乐器而不奏乐。
己未日,在明堂祭祀显祖献文皇帝,以配享上帝。随后登上灵台,观察云气;回到青阳左室,发布政事。每月初一,都按照这个惯例进行。
辛酉日,开始以太祖配享南郊祭祀。
壬戌日,皇帝下诏确定行次,以水承金。
甲子日,皇帝下诏取消祖祼祭祀。
乙丑日,规定所有远亲非太祖子孙及异姓为王的人,都降为公,公降为侯,侯降为伯,子男爵位不变,但都取消将军称号。
戊辰日,皇帝在思义殿策问秀才和孝廉。
丙子日,开始在每个月的第一个月祭祀宗庙。
二月戊子日,皇帝移居永乐宫。
庚寅日,拆除太华殿,开始修建太极殿。
辛卯日,取消寒食节的宴会。
壬辰日,皇帝前往北部曹,巡视各官署,巡视京城,审理冤案。
甲午日,初次在东郊朝拜太阳,从此成为惯例。
丁酉日,皇帝下诏在平阳祭祀唐尧,在广宁祭祀虞舜,在安邑祭祀夏禹,在洛阳祭祀周文王。
丁未日,改谥宣尼为文圣尼父,并在孔庙举行告谥仪式。
三月丁卯日,皇帝巡视京城。
癸酉日,简化西郊祭天的杂事。
乙亥日,皇帝初次在南郊迎接节气,从此成为惯例。
辛巳日,任命高丽王琏的孙子云为高丽国王。
萧赜派遣使者前来朝贡。
这个月,高丽、邓至国都派遣使者前来朝贡。
四月丁亥日,颁布新律令,大赦天下。
癸巳日,契啮国派遣使者前来朝贡。
甲寅日,皇帝前往皇宗学,亲自询问博士经义。
五月癸未日,皇帝下诏群臣在皇信堂修改律条,规定流放和徒刑的限制,皇帝亲自决定。
六月己丑日,高丽国派遣使者前来朝贡。
甲辰日,皇帝下诏说:“务农重谷是王政的首要任务;劝勉百姓耕种是君主的常事。如今四时有序,雨水充沛,应当利用天时地利,全力耕种。然而京城的百姓中,游手好闲的人很多,如果不加以督促,可能会错过农时。可以派遣明使检查百姓的勤惰情况,并上报。”
秋七月庚申日,吐谷浑世子贺虏头前来朝见。
壬戌日,皇帝下诏说:“王者设官分职,垂拱而治,振网举纲,众目自明。我德行不足,难以一见识人,若随意委任,违背了为君之道。从今以后,选举官员应在每季末月,由本曹与吏部共同选拔。”
甲戌日,皇帝下诏派遣兼员外散骑常侍宋弁、兼员外散骑侍郎房亮出使萧赜。
八月庚寅日,皇帝初次在西郊举行夕月仪式。
子起园柏,修饰坟墓,重新建立碑铭,以褒扬圣德。
戊辰日,皇帝前往碻磝。太和庙建成。
五月己巳日,城阳王鸾在赭阳失利,被降为定襄县王。
广川王谐去世。
庚午日,将文成皇后冯氏的神主迁入太和庙。
甲戌日,皇帝前往滑台。
丙子日,驻扎在石济。
庚辰日,皇太子在平桃城朝见。
高丽、吐谷浑国都派遣使者前来朝贡。
癸未日,皇帝从南伐归来,向太庙报告。
甲申日,削减闲散官员的俸禄以补充军国开支。
乙酉日,举行饮至之礼,按等级赏赐。
甲午日,皇太子在庙中举行冠礼。
六月己亥日,下诏禁止在朝廷中使用北方俗语,违者免去官职。
辛丑日,下诏免除随驾渡淮的军士三年租赋。
癸卯日,下诏皇太子前往平城宫。
壬子日,下诏济州、东郡、荥阳及河南诸县,皇帝所经之处,百岁以上者赐假县令,九十岁以上者赐爵三级,八十岁以上者赐爵二级,七十岁以上者赐爵一级;孤老鳏寡无法自存者,赐予谷帛;孝悌廉义、文武应求者,皆上报其名。
癸丑日,下诏征集天下遗书,秘阁所无且有益于时用者,予以优厚赏赐。
乙卯日,特赦梁州,免除百姓三年田租。
丙辰日,下诏迁居洛阳的百姓,死后葬于河南,不得返回北方。于是南迁的代人,都成为河南洛阳人。
戊午日,下诏改革度量衡,依照《周礼》制度,颁布天下。
八月甲辰日,皇帝前往西宫,途中见到坏冢露棺,停车掩埋。
乙巳日,下诏选拔天下武勇之士十五万人为羽林、虎贲,以充实宿卫。
丁巳日,下诏所有从征受伤的士兵皆可返回原籍。
金墉宫建成。
甲子日,皇帝在殿堂宴请群臣。
九月庚午日,六宫及文武百官全部迁往洛阳。
丙戌日,皇帝前往鄴城。
丁亥日,下诏:“凡有旧墓、铭记尚存、为时人所知者,三公及位从公者离墓三十步,尚书令仆、九列离墓十五步,黄门、五校离墓十步,皆不得垦殖。”
壬辰日,派遣黄门郎以太牢祭祀比干之墓。
乙未日,皇帝返回宫中。
冬十月甲辰日,特赦相州。百岁以上者赐假郡守,九十岁以上者赐假县令,八十岁以上者赐爵三级,七十岁以上者赐爵二级;孤老痼疾无法自存者,赐予谷帛。
丙辰日,皇帝从鄴城返回。
辛酉日,下诏州郡选拔品行端正、文思敏捷、才长吏治、堪干政事者,及时派遣。
壬戌日,下诏各州牧精选属官,考核其得失,分为三等上报,皇帝将亲自审阅并决定升降。
下诏徐、兗、光、南青、荆、洛六州加强军备,准备应召赴集。
十一月,皇帝前往委粟山。议定圆丘。
甲申日,在圆丘举行祭祀。
丙戌日,大赦天下。
十二月乙未日初一,皇帝在光极堂召见群臣,宣布品令,为大选之始。
辛酉日,骠骑大将军、司州牧、咸阳王禧兼任太尉,前南安王桢恢复原封,特进、广陵王羽为征东大将军、开府仪同三司、青州刺史。
甲子日,皇帝在光极堂召见群臣,赐予冠服。
二十年春正月丁卯日,下诏改姓为元氏。
壬辰日,改封始平王勰为彭城王,定襄县王鸾恢复城阳王封号。
二月辛丑日,皇帝前往华林园,在都亭听讼。
壬寅日,下诏除非有战事,允许服丧三年。
丙午日,下诏畿内七十岁以上者暮春赴京师,举行养老之礼。
庚戌日,皇帝前往华林园,在都亭听讼。
癸丑日,下诏介山之邑允许寒食,其余地方禁止。
三月丙寅日,皇帝在华林园宴请群臣及国老、庶老。下诏:“国老黄耇以上者,赐假中散大夫、郡守;耆年以上者,赐假给事中、县令;庶老,赐假郡县。各赐鸠杖、衣裳。”
丁丑日,下诏各州中正举荐乡里声望高、年五十岁以上守素衡门者,授予令长之职。
夏四月甲辰日,广州刺史薛法护南叛。
五月丙子日,下诏:“农业为政之首,稷为民之先,雨水丰沛,应当敦促鼓励。令畿内严加督促,懒惰者施以鞭挞,勤力耕作者上报其名。”
丙戌日,开始在河阴营建方泽。
派遣使者以太牢祭祀汉光武帝及明、章三帝陵。
又下诏汉、魏、晋诸帝陵,各禁方百步不得砍柴践踏。
丁亥日,皇帝在方泽举行祭祀。
七月,废黜皇后冯氏。
戊寅日,皇帝因久旱,祭祀群神;自癸未日至乙酉日不进食,当晚大雨倾盆。
丁亥日,下诏:“炎阳爽节,秋雨连绵,责任在我,深感惶恐,故停止膳食三日,以向上天祈祷。神灵鉴察诚意,降下甘霖。虽得休憩,不敢懈怠。将有贤人湛德,高士隐居,虽加选拔,未能招致。应精访幽谷,举荐贤才,直言极谏,匡正我的不足。又邪佞毁朝,实为治蠹;贪夫窃位,大政受损。主事者应弹劾不肖,明黜盗禄。又法律为治要,民命尤重,在京囚犯,悉数上报,朕将亲自审理,及时议决。又疾苦六极,人神所怜,应时访恤,以拯穷困。鳏寡困乏、无法自存者,明加矜恤,令其得以生存。又轻徭薄赋,君人常理,岁中恆役,具以状闻。又夫妇之道,生民所先,仲春奔会,礼有达式,男女失时者以礼会之。又京民始业,农桑为本,田稼多少,课督以不,具以状言。”
八月壬辰日初一,皇帝前往华林园,亲自审录囚徒,皆降本罪二等决遣。
戊戌日,皇帝前往嵩高。
甲寅日,返回宫中。
丁巳日,南安王桢去世。
皇帝前往华林园听讼。
九月戊辰日,皇帝在小平津阅兵。
癸酉日,返回宫中。
丁亥日,准备将洛水引入谷中,皇帝亲临观看。
冬十月戊戌日,将代迁之士皆编为羽林、虎贲;司州之民,十二夫调一吏,为四年更卒,每年轮番休假,以供公私力役。
己酉日,特赦京师。
十一月乙酉日,复封前汝阴王天赐之孙景和为汝阴王,前京兆王太兴为西河王。
闰月丙辰日,右将军元隆大破汾州叛胡。
十二月甲子日,因西北州郡旱灾,派遣侍臣巡视,开仓赈济。
乙丑日,开放盐池之禁,与民共享。
丙寅日,废黜皇太子恂为庶人;丁卯日,告于太庙。
戊辰日,设置常平仓。
恆州刺史穆泰等在州谋反,派遣行吏部尚书任城王澄审理。
乐陵王思誉因知泰阴谋不报,削爵为庶人。
二十一年春正月丙申日,立皇子恪为皇太子,赐天下为父后
赐予爵位一级。己亥日,派遣兼侍中张彝、崔光,兼散骑常侍刘藻,巡视各地,考察民情,询问百姓疾苦,罢免或提升地方官员,宣扬教化。乙巳日,皇帝北巡。
二月壬戌日,皇帝驻扎在太原。亲自会见年长者,询问他们的不便之处。乙丑日,下诏并州六十岁以上的士人,暂时授予郡守的职位。此前,定州百姓王金钩散布谣言迷惑众人,自称应王。丙寅日,州郡官员将其逮捕并斩首。癸酉日,皇帝到达平城。甲戌日,拜谒永固陵。癸未日,皇帝前往云中。三月庚寅日,皇帝从云中返回。辛卯日,拜谒金陵。乙未日,皇帝南巡。己酉日,驻扎在离石。叛乱的胡人归顺,皇帝宽恕了他们。甲寅日,下诏汾州百岁以上的百姓暂时授予县令的职位,九十岁以上的赐予三级爵位,八十岁以上的赐予二级爵位,七十岁以上的赐予一级爵位。丙辰日,皇帝驻扎在平阳,派遣使者以太牢祭祀唐尧。
夏四月庚申日,皇帝前往龙门,派遣使者以太牢祭祀夏禹。癸亥日,皇帝前往蒲坂,派遣使者以太牢祭祀虞舜。戊辰日,下诏修建尧、舜、夏禹的庙宇。辛未日,皇帝前往长安。壬申日,武兴王杨集始前来朝见。乙亥日,皇帝亲自会见年长者,询问他们的疾苦。丙子日,派遣侍臣巡视各县,赈济百姓,赐予谷物和布帛。戊寅日,皇帝前往未央殿、阿房宫,随后前往昆明池。癸未日,大将军、宋王刘昶去世。丙戌日,派遣使者以太牢祭祀汉帝的陵墓。五月丁亥日,卫大国派遣使者前来朝贡。己丑日,皇帝东归,乘船渡过渭河进入黄河。庚寅日,下诏雍州百岁以上的士人暂时授予华郡太守的职位,九十岁以上的暂时授予荒郡的职位,八十岁以上的暂时授予华县令的职位,七十岁以上的暂时授予荒县的职位;庶民老者按年龄各减一等,七十岁以上的赐予三级爵位;造船的工匠赐予一级爵位;孤寡鳏贫、残疾者各赐予两匹布帛,五斛谷物;孝友德义、文学才干者,全部推荐为官。壬辰日,派遣使者以太牢在酆祭祀周文王,在镐祭祀周武王。癸卯日,派遣使者祭祀华山。六月庚申日,皇帝从长安返回。壬戌日,下诏冀、定、瀛、相、济五州征发二十万士兵,准备南征。癸亥日,司空穆亮辞去职位。丁卯日,部署六军,决定出征和留守的人员。
秋七月甲午日,立昭仪冯氏为皇后。戊辰日,任命前司空穆亮为征北大将军、开府仪同三司、京兆王,怿为清河王,怀为广平王。壬申日,皇帝前往河南城。甲戌日,在华林园讲武。庚辰日,皇帝南征。九月丙申日,下诏说:“哀怜贫困者,抚恤老者,是君王的首要任务,鳏寡孤独和患有六疾的人,尤其应当怜悯。可以命令司州洛阳的百姓,七十岁以上没有子孙,六十岁以上没有近亲,贫困无法自立的,给予衣食;不满六十岁但有残疾,没有大功之亲,穷困无法自疗的,都在别坊派遣医生救护,给予四名医师,预先准备药物进行治疗。”丁酉日,下诏河南尹李崇讨伐梁州叛乱的羌人,受征西源怀的节制。辛丑日,皇帝留下诸将攻打赭阳,率军南进。癸卯日,到达宛城,夜袭其外城,攻克。丁未日,皇帝从南阳出发,留下太尉咸阳王禧、前将军元英继续攻打。己酉日,皇帝到达新野。
冬十月丁巳日,四面进攻,未能攻克,下诏左右军修筑长围以防守。乙亥日,追废贞皇后林氏为庶人。十一月甲午日,萧鸾的前军将军韩秀方、弋阳太守王副之、后军将军赵祖悦等十五位将领前来投降。丁酉日,在沔北大破贼军,俘获其将军王伏保等人。于是百姓都恢复了生计,九十岁以上的暂时授予郡守的职位,六十五岁以上的暂时授予县令的职位。新野百姓张睹栅万余家,坚守不降。十二月庚申日,攻破,俘获斩杀万余人。丁卯日,下诏流放的囚犯,都不再遣送,有登城的机会,让他们作为先锋效力。庚午日,皇帝到达沔水,随后巡视沔东返回。戊寅日,皇帝返回新野。己卯日,亲自巡视营垒,慰问六军。萧鸾的将领王昙纷等万余人侵犯南青州黄郭戍,戍主崔僧渊击败他们,俘获其全部人马。任命齐郡王子琛继承河间王若的后嗣。高昌国派遣使者前来朝贡。
二十二年春正月癸未日,皇帝在新野行宫朝见群臣。丁亥日,攻下新野,俘获萧鸾的辅国将军、新野太守刘忌,在宛城将其斩首。戊子日,萧鸾的湖阳戍主蔡道福弃城逃走。辛卯日,萧鸾的赭阳戍主成公期、军主胡松弃城逃走。壬辰日,萧鸾的辅国将军、舞阴戍主黄瑶起及直阁将军、台军主鲍举、南乡太守席谦相继逃走,黄瑶起、鲍举被军人俘获并送交。庚戌日,皇帝前往南阳。二月乙卯日,进攻宛北城。甲子日,攻下,萧鸾的冠军将军、南阳太守房伯玉自缚出降。庚午日,皇帝前往新野。辛未日,下诏穰县百姓中首先归顺且始终如一者,免除三十年赋税,将其居住地标为“归义乡”;其次归顺者免除十五年赋税。三月壬午日,在邓城大破萧鸾的平北将军崔惠景、黄门郎萧衍的军队,斩杀俘获二万余人。庚寅日,皇帝前往樊城,视察襄沔的军队,耀武扬威后返回。特赦二荆、鲁阳郡。镇南将军王肃攻打萧鸾的义阳。萧鸾派遣将领裴叔业侵犯涡阳。乙未日,下诏将军郑思明、严虚敬、宇文福等三军继续增援。辛丑日,皇帝前往湖阳。乙未日,驻扎在比阳。戊申日,下诏荆州各郡的百姓,初次归顺者,免除赋税与穰县相同。辛亥日,皇帝前往悬瓠。
夏四月甲寅日,从征的武官晋升三级,文官晋升二级,外官晋升一级。庚午日,征发州郡兵二十万人,限八月中旬集结于悬瓠。赵郡王干去世。五月丙午日,下诏在征战中阵亡者,四品以下及低级官员赐予布帛不等。
六月庚申日,下诏诸王将士战死者皆加优厚赠予。
秋七月壬午日,下诏说:“朕以寡德,处于平定乱世之时,实赖群英之力,凯旋南夏,应当自我约束,赏赐有功之人,以鼓励他们的功绩。后宫的私府,可以削减一半;六宫嫔御,五服男女,常恤恆供,也令减半;在军中的亲属,三分省一。”本月,萧鸾去世,其子宝卷僭立为帝。八月辛亥日,皇太子从京师前来朝见。壬子日,萧宝卷的奉朝请邓学拥其齐兴郡归顺。敕勒树者相继反叛。下诏平北将军、江阳王继都督北讨诸军事以讨伐他们。壬午日,高丽国派遣使者前来朝贡。九月己亥日,皇帝因萧鸾去世,依礼不伐丧,下诏撤军。庚子日,仍将北伐叛虏。丙午日,皇帝从悬瓠出发。
冬十月己酉日,特赦二豫殊死以下的罪犯,免除百姓一年的田租。十一月辛巳日,皇帝前往鄴。十二月甲寅日,因江阳王继平定敕勒,下诏班师。
二十三年春正月戊寅日
初一,皇帝召集群臣,因为皇帝的病痊愈了,大家向他祝寿,在澄鸾殿举行了盛大的宴会。
壬午日,皇帝前往西门豹祠,然后沿着漳水返回。
萧宝卷派遣太尉陈显达侵犯荆州。
癸未日,皇帝下诏命令前将军元英讨伐陈显达。
乙酉日,皇帝的车驾从鄴城出发。
戊戌日,皇帝从鄴城返回。
庚子日,皇帝在庙社举行了告祭仪式。
癸卯日,举行了饮至策勋的礼仪。
甲辰日,大赦天下。
太保、齐郡王简去世。
二月辛亥日,任命长兼太尉、咸阳王禧为正太尉。
癸亥日,任命中军大将军、彭城王勰为司徒,恢复乐陵王思誉的封号。
癸酉日,陈显达攻陷了马圈戍。
三月庚辰日,皇帝的车驾南征。
癸未日,驻扎在梁城。
甲申日,因为顺阳被围困情况危急,皇帝下诏命令振武将军慕容平城率领五千骑兵前往救援。
丙戌日,皇帝生病,司徒、彭城王勰在宫中侍奉皇帝,并代理朝政。
丁酉日,皇帝的车驾到达马圈。
皇帝下诏命令镇南大将军、广阳王嘉切断均口,拦截陈显达的退路。
戊戌日,多次战斗后击败了陈显达。
当晚,陈显达和崔惠景、曹虎等人连夜逃跑。
己亥日,缴获了陈显达的军资数以亿计,分赐给六军。
诸将追击到汉水,斩杀和淹死的敌人有十分之八九,斩杀了萧宝卷的左军将军张于达等人。
贼将蔡道福、成公期率领数万人放弃顺阳逃跑。
庚子日,皇帝的病情加重,车驾北行驻扎在谷塘原。
甲辰日,皇帝下诏赐死皇后冯氏。
皇帝下诏命令司徒勰前往鲁阳迎立太子即位。
皇帝下诏任命侍中、护军将军、北海王详为司空公,镇南将军王肃为尚书令,镇南大将军、广阳王嘉为尚书左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,与侍中、太尉公禧,尚书右仆射、任城王澄等六人共同辅政。
皇帝临终前对辅政大臣说:“你们太尉、司空、尚书令、左右仆射、吏部尚书,继承我太祖的伟大事业,与四象齐茂;历代圣明,将大业托付给我这个寡德之人。你们要兢兢业业,继承先圣的遗志。迁都嵩山,定鼎河瀍,希望南征瓯吴,恢复礼制于万国,以光耀七庙,救济苍生。我早逝,未能完成志向。你们要好好辅佐太子,振兴我魏室,这不是很好吗?你们要努力!”
夏四月初一,皇帝在谷塘原的行宫去世,时年三十三岁。
皇帝的死讯被保密,直到鲁阳才发丧,然后返回京师。
皇帝被追谥为孝文皇帝,庙号为高祖。
五月丙申日,葬于长陵。
皇帝从小就非常孝顺,四岁时,显祖曾患痈疮,皇帝亲自为他吮吸脓液。
五岁时接受禅让,悲伤哭泣不能自已。
显祖问皇帝为什么哭泣,皇帝说:“代替父亲的感觉,内心非常痛苦。”
显祖对此非常赞叹。
文明太后因为皇帝聪明圣明,担心将来对冯氏不利,曾计划废黜皇帝。
于是在寒冷的月份,皇帝穿着单衣,闭门绝食三天。
太后召见咸阳王禧,准备立他为帝。
元丕、穆泰、李冲坚决劝阻,太后才作罢。
皇帝最初并没有怨恨,只是深深感激元丕等人。
皇帝对弟弟们非常关爱,始终没有任何芥蒂,对九族也非常和睦,礼敬有加。
虽然对大臣执法严格,但性格宽厚仁慈,常常宽恕他人。
有一次,侍者用热汤烫伤了皇帝的手,还有一次在食物中发现了虫子,皇帝都笑着原谅了他们。
宦官曾向太后诬告皇帝,太后大怒,打了皇帝几十杖。
皇帝默默承受,没有为自己辩解。
太后去世后,皇帝也没有因此记恨。
皇帝处理政事时,总是从善如流。
他怜悯百姓,常常思考如何救济他们。
天地、五郊、宗庙的祭祀礼仪,皇帝总是亲自参加,不论寒暑都不懈怠。
尚书奏章,皇帝常常亲自审阅。
对百官的大小事务,皇帝无不留心,力求周全。
皇帝常说:“作为君主,最担心的是不公平,不能以诚心待人。如果能做到公平和真诚,即使是胡越之人也可以亲如兄弟。”
皇帝常常对史官说:“要如实记录时事,不要隐瞒国家的过失。君主的威福由自己掌握,如果史官不记录,君主还有什么可畏惧的?”
在南北征巡时,有官员请求修整道路,皇帝说:“只要粗略修整桥梁,能通行车马就可以了,不需要铲平草地。”
凡是修建工程,都是不得已才进行,不会为了不紧急的事情浪费民力。
巡幸淮南时,皇帝像在内地一样,军事需要砍伐民树时,一定会留下绢帛作为补偿,百姓的稻谷和粟米也没有被践踏。
凡是那些没有典籍记载的禁忌和禳灾方法,皇帝一概废除。
皇帝非常喜欢读书,手不释卷。《五经》的含义,他一看就能讲解,学习不依赖老师,能探究其中的精妙。
史传和百家学说,皇帝无不涉猎。
他擅长谈论《庄子》和《老子》,尤其精通释义。
皇帝才华横溢,喜欢写文章,诗赋铭颂,随心而作。
他写文章时,常常在马上口授,写成后一字不改。
自太和十年以后,所有的诏书和册文,都是皇帝亲自撰写的。
除此之外,皇帝还写了百余篇文章。
皇帝爱才如命,对待贤士如饥似渴。
他接纳朝中的贤才,根据他们的才能给予相应的职位,常常以布衣之交的心态对待他们。
皇帝超然物外,不为世俗事务所困扰。
他年轻时擅长射箭,臂力过人。
十几岁时,他就能用手指弹碎羊的肩胛骨。
射猎时,他总能随心所欲地射杀猎物。
到了十五岁,他就不再杀生,停止了射猎活动。
皇帝生活俭朴,常常穿着洗过的衣服,马鞍和马勒也只是铁木制成。
皇帝的志向,大致如此。
史臣评论说:北魏在代北建立基业,平定南方,开拓疆土,治理国家,都是以武力为业,文教之事尚未顾及。
高祖皇帝从小就继承了伟大的基业,早年就展现出睿智和圣明的风范。
当时由文明太后摄政,皇帝优游自得,深得玄妙之理,虽然不言,但神契所标,早已与冥化相符。
等到他亲自执政时,日理万机,十多年间,几乎没有闲暇;虽然方法不同,但目标一致。
至于那些百姓难以做到的事情,人伦的高尚行为,即使他贵为皇帝,也都能做到。
他敬仰古代圣贤,协和天人,制定帝王制度,规范朝野礼仪,斟酌取舍,文采斐然,天下百姓都受到了他的恩泽。
再加上他的雄才大略,爱才如命,视民如伤,牺牲自己利益他人,实在是无可挑剔。
他的功业经纬天地,岂是虚名!
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷七-注解
高祖孝文皇帝:北魏孝文帝拓跋宏,北魏第七位皇帝,以推行汉化改革著称。
显祖献文皇帝:北魏献文帝拓跋弘,孝文帝之父。
皇兴元年:北魏献文帝的年号,公元467年。
平城紫宫:平城为北魏都城,紫宫指皇宫。
神光照于室内:古代帝王出生时常有祥瑞之兆,神光象征天命的降临。
天地氛氲:形容天地间充满祥和之气。
和气充塞:和气指祥和的氛围,充塞表示充满。
襁褓岐嶷:襁褓指婴儿时期,岐嶷形容婴儿聪明早慧。
渊裕仁孝:形容孝文帝品德高尚,仁爱孝顺。
君人之表:指具备君主的风范和气质。
太华前殿:北魏皇宫中的主要宫殿之一。
大赦:古代帝王在特定时期赦免罪犯的行为。
延兴元年:孝文帝的年号,公元471年。
刘彧:南朝宋明帝刘彧,南朝宋的皇帝。
直言极谏:鼓励臣民直言进谏,指出政事中的问题。
青州高阳民封辩:青州高阳地区的民众封辩发动叛乱。
敕勒:古代北方游牧民族,位于今蒙古国和俄罗斯境内。
营户:北魏时期将战俘或叛乱者迁至特定地区,编为营户,从事农业生产。
蠕蠕:古代北方游牧民族,又称柔然,常与中原王朝发生冲突。
尼父:指孔子,尼父是对孔子的尊称。
舜后:指舜的后裔,舜是中国古代传说中的圣王。
沙门:佛教僧侣的称呼。
百济国:古代朝鲜半岛的国家之一。
库莫奚国:古代东北地区的少数民族政权。
昌亭国:古代西域小国。
吐谷浑:古代西北地区的游牧民族,曾建立吐谷浑国,与中原政权有频繁的交往。
契丹国:契丹是中国古代东北地区的一个游牧民族,后来建立了辽朝。契丹国在此处指的是契丹族的政权。
孔子二十八世孙:孔子的后代,此处指的是孔子的第二十八代孙孔乘,他被封为崇圣大夫,显示了当时对儒家文化的尊崇。
崇圣大夫:古代官职名,通常授予对儒家文化有贡献的人,此处授予孔子的后代,体现了对儒家文化的重视。
刘昱:南朝宋的皇帝,此处指的是南朝宋的政权。
高丽:古代朝鲜半岛的国家,此处指的是高句丽或后来的高丽国。
库莫奚:古代东北地区的游牧民族,与契丹、奚族等有密切关系。
太上皇帝:指退位的皇帝,通常是在位皇帝的父亲或祖父,此处指的是北魏的太上皇帝。
妖人刘举:指自称天子的刘举,可能是地方叛乱的首领,被齐州刺史捕斩。
蠕蠕传:指记载蠕蠕族历史的史书或文献。
寒食:中国传统节日,通常在清明节前一两天,禁止生火做饭,以纪念春秋时期的忠臣介子推。
曲赦:指对特定地区或特定罪行的赦免,通常是为了安抚民心或应对特殊情况。
考课:古代对官员政绩的考核制度,用于决定官员的升迁或降职。
七宝永安行殿:七宝指的是金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙等七种宝物,象征佛教中的七种珍宝。永安行殿是皇帝出行时临时居住的宫殿,七宝永安行殿则是指装饰有七种宝物的行宫,象征皇权的尊贵与佛教的庄严。
假东阳王元丕:假在这里是暂时授予的意思,东阳王是封号,元丕是人名。假东阳王元丕意味着暂时授予元丕东阳王的爵位。
太和元年:太和是北魏孝文帝的年号,太和元年即公元477年,标志着孝文帝开始推行一系列汉化改革,促进民族融合和文化发展。
蠕蠕国:古代北方游牧民族柔然的国家。
太华殿:太华殿是北魏皇宫中的一座重要建筑,常用于举行朝会、颁布诏令等重要活动。
库莫奚、契丹:库莫奚和契丹都是古代东北地区的游牧民族,库莫奚后来逐渐融入契丹,契丹则是辽朝的主体民族。
朱明、思贤门:朱明门和思贤门是北魏皇宫中的两座重要宫门,朱明门象征光明与皇权,思贤门则象征皇帝对贤才的重视。
粟提婆国:粟提婆国是古代西域的一个小国,位于今中亚地区,与北魏有朝贡关系。
鹿野苑:鹿野苑是佛教圣地之一,位于今印度瓦拉纳西附近,传说释迦牟尼在此初转法轮。北魏皇帝幸鹿野苑,象征其对佛教的尊崇。
坤德六合殿:坤德六合殿是北魏时期的一座重要宫殿,象征着皇权的稳固和国家的统一。’坤德’指地德,象征柔顺与包容;’六合’指天地四方,象征天下。
乾象六合殿:乾象六合殿是另一座重要宫殿,’乾象’指天象,象征刚健与权威。与坤德六合殿相对,体现了天地阴阳的和谐。
曲赦京师:曲赦是指对特定地区或特定人群的赦免,通常是为了缓解社会矛盾或庆祝重要事件。京师指首都,这里特指北魏的都城。
吐谷浑、高丽国:吐谷浑是中国古代西北地区的一个游牧民族政权,高丽国则是朝鲜半岛上的古代国家。两国遣使朝献,表明北魏在当时东亚国际关系中的重要地位。
假梁郡王:假梁郡王是北魏时期的一种封爵,’假’意为代理或临时,通常授予有功的将领或宗室成员。
萧道成:南朝齐的开国皇帝,即齐高帝。
廷尉:廷尉是中国古代掌管刑狱的官职,负责审理案件和维护法律秩序。
冰室:冰室是古代储存冰块的地方,用于夏季降温或保存食物,通常由官府管理。
法秀妖诈乱常:法秀指的是一种妖言惑众的行为,乱常则是指违背常规、常理。这里指法秀妖言惑众,扰乱社会秩序。
兰台御史:兰台是古代官署名,御史是负责监察的官员。兰台御史即指在兰台任职的监察官员。
族诛:古代一种极刑,指将犯罪者的家族成员全部处死。
同祖:指同一祖先的后代。
三族:古代指父族、母族、妻族。
门诛:指将犯罪者全家处死。
方山:地名,具体位置不详,可能是皇家园林或祭祀场所。
永固石室:指在方山上建造的永久性石室,可能用于祭祀或纪念。
太皇太后终制:太皇太后去世后的丧葬制度。
鉴玄殿:宫殿名,可能是用于祭祀或举行重要仪式的场所。
南俘:指从南方俘虏的敌人或民众。
班赐群臣:将俘虏分赐给群臣作为奴隶或劳动力。
时雨不沾:指干旱,雨水不足。
春苗萎悴:春天的庄稼因干旱而枯萎。
骸骨:指死者的遗骨。
神祗:指神灵。
祷祈:祈祷,祈求神灵保佑。
任城王云薨:任城王是封号,云是人名,薨指诸侯或高级官员的死亡。
边兵屡动:边境的军队频繁调动,可能指边境战事频繁。
轻陷刑网:轻易触犯法律,陷入刑罚。
狱讼烦兴:诉讼案件频繁发生。
四民失业:四民指士、农、工、商,失业指失去生计。
农时要月:指农忙时节。
留狱久囚:指长期关押在监狱中的囚犯。
邓至国:古代西域小国,具体位置不详。
青州主簿:青州是古代州名,主簿是州郡的属官,负责文书工作。
郁洲:地名,具体位置不详。
中山王睿薨:中山王是封号,睿是人名,薨指诸侯或高级官员的死亡。
齐郡王:封号,齐郡是古代郡名。
安丰王:封号,安丰是古代地名。
他稽:蠕蠕族的首领名。
内附:指外族归附中原王朝。
乞养杂户:指收养的杂户,杂户是古代户籍制度中的一种,身份低于普通民户。
户籍之制:指户籍管理制度。
阅武:检阅军队。
大飨群臣:大规模宴请群臣。
车僧朗:人名,萧道成的使者。
刘准:南朝宋的末代皇帝,即宋顺帝。
殷灵诞:人名,刘准的使者。
解奉君:人名,刘准的降将。
昌黎王冯熙:昌黎王是封号,冯熙是人名。
南平王:封号,南平是古代地名。
兗州:古代州名,今山东一带。
司马朗之:人名,兗州的叛将。
传首京师:将叛将的首级送到京城示众。
州镇十二民饥:指十二个州镇的民众因饥荒而困苦。
开仓赈恤:打开粮仓救济灾民。
大赦天下:古代帝王在特定时期宣布的赦免罪犯的政令,通常在新帝即位、重大节日或国家有重大喜事时宣布,以示皇恩浩荡。
灵丘郡:古代郡名,今山西灵丘一带。
褊脊:指土地贫瘠。
复民租调十五年:免除民众十五年的租税和徭役。
白兰王吐谷浑翼世:白兰王是吐谷浑族的首领封号,翼世是人名。
诬罔伏诛:因诬告而被处死。
萧道成逆乱江淮:指萧道成在江淮地区发动叛乱。
戎旗频举:指战事频繁。
七州之民:指江淮地区的七个州的民众。
征运之劳:指民众因战争而负担的劳役和赋税。
轻徭之义:指减轻民众的徭役负担。
地豆于国:古代西域小国,具体位置不详。
清勤著称:指官员清廉勤勉,名声显赫。
虎圈:指皇家园林中的虎园。
武州山石窟寺:武州山是地名,石窟寺指在山中开凿的佛教石窟寺庙。
萧赜:萧道成的儿子,南朝齐的第二位皇帝,即齐武帝。
僭立:指非法自立为帝。
畿内:指京城附近的地区。
鳏寡孤独:指无依无靠的老人和孤儿。
灵丘道:指通往灵丘郡的道路。
丐民租赋:免除民众的租税和赋役。
山泽之禁:指对山林和湖泊的禁令,禁止民众随意进入。
氐杨后起:氐族首领杨后起。
武都王:封号,武都是古代地名。
吐谷浑国:古代西北游牧民族吐谷浑建立的国家。
寡薄:指皇帝自谦,认为自己德行不足。
政缺平和:指政治不够平和,社会动荡。
蠲兹六沴:指消除六种灾害。
淫雨:指连绵不断的雨水。
洪水为灾:指洪水造成的灾害。
嗷然:指民众因饥荒而哀嚎。
牧守:指州郡的长官。
爱毛反裘:比喻本末倒置,不顾根本。
课督未入:指尚未征收的赋税。
将来租算:指未来的租税和赋役。
劝课:指督促民众从事农业生产。
来穰:指丰收。
苛虐之状:指官员对民众的苛刻和虐待。
秀孝:指秀才和孝廉,是古代选拔官员的两种途径。
计掾:指负责财务的属官。
大辟:古代的一种极刑,指死刑。
罔上必诛:指欺骗皇帝的行为必须严惩。
青、齐、光、东徐四州:指青州、齐州、光州、东徐州,古代州名。
瑕丘、琅邪:古代地名,今山东一带。
复租算一年:免除民众一年的租税和赋役。
冀定二州:指冀州和定州,古代州名。
为粥于路:在路边施粥救济灾民。
驰关津之禁:解除关卡和渡口的禁令,允许民众自由通行。
崞山:地名,具体位置不详。
武州山石窟佛寺:武州山是地名,石窟佛寺指在山中开凿的佛教石窟寺庙。
定州:古代州名,今河北一带。
神渊池:皇家园林中的水池名。
员外散骑常侍:古代官职名,负责皇帝的随从和礼仪事务。
员外郎:古代官职名,属尚书省,负责文书工作。
济南王罗拔:济南王是封号,罗拔是人名。
赵郡王:封号,赵郡是古代郡名。
案文审狱:指审理案件。
献可替否:指提出建议,纠正错误。
面从:指当面顺从,背后反对。
皇信堂:宫殿名,可能是用于举行重要仪式的场所。
淳风:指淳朴的风俗。
礼化:指通过礼仪来教化民众。
夏殷:指夏朝和商朝。
周世:指周朝。
同姓之娶:指同姓之间的婚姻。
皇运初基:指皇帝刚刚即位,国家尚未稳定。
中原未混:指中原地区尚未统一。
拨乱经纶:指治理乱世,整顿朝纲。
日不暇给:指事务繁忙,时间不够用。
古风遗朴:指古代的风俗和质朴的生活方式。
未遑厘改:指没有时间进行改革。
百年之期:指皇帝的统治时期。
后仁之政:指以仁爱为核心的治国政策。
易质旧:指改变旧有的制度和风俗。
式昭惟新:指通过改革来彰显新的气象。
不道论:指以不道德的罪名论处。
林虑山:地名,具体位置不详。
陇西公元琛:陇西公是封号,元琛是人名。
尚书陆睿:尚书是古代官职名,陆睿是人名。
东西二道大使:指负责东西两个地区的监察官员。
旋鸿池:皇家园林中的水池名。
河南七州:指河南地区的七个州。
戍兵:指驻守边境的士兵。
置官班禄:指设立官职并发放俸禄。
周礼:古代经典,记载周朝的礼仪制度。
食禄之典:指古代官员领取俸禄的制度。
二汉:指西汉和东汉。
受俸之秩:指官员领取俸禄的等级。
魏晋:指三国时期的魏国和晋朝。
聿稽往宪:指遵循古代的制度和法律。
经纶治道:指治理国家的方略。
中原丧乱:指中原地区的战乱和动荡。
兹制中绝:指这种制度中断了。
先朝因循:指前朝沿袭旧制,没有进行改革。
永鉴四方:指皇帝时刻关注全国的情况。
求民之瘼:指关心民众的疾苦。
夙兴昧旦:指皇帝早起晚睡,勤于政事。
忧勤:指皇帝为政事操劳。
宪章旧典:指遵循古代的典章制度。
班俸禄:指发放官员的俸禄。
罢诸商人:指取消商人的特权。
简民事:指简化民众的赋税和徭役。
户增调三匹:指每户增加三匹布的赋税。
谷二斛九斗:指每户增加二斛九斗谷物的赋税。
官司之禄:指官员的俸禄。
均预调为二匹之赋:指将赋税平均分配到每户二匹布。
兼商用:指将赋税用于商业活动。
一时之烦:指短期的麻烦。
永逸之益:指长期的利益。
赃满一匹者死:指贪污一匹布以上的官员将被处死。
变法改度:指进行制度改革。
武州水泛滥:武州,古代地名,位于今河北省境内。水泛滥指河水泛滥成灾,破坏民居。
方山石窟寺:方山,古代地名,位于今山西省境内。石窟寺指在山崖上开凿的佛教寺庙,常见于南北朝时期。
谏鼓:古代帝王为听取臣民谏言而设立的鼓,臣民可以击鼓进谏。
谤木:古代帝王为听取臣民批评而设立的木牌,臣民可以在木牌上书写批评意见。
图谶:古代预言吉凶的书籍,常与政治相关,被视为妖邪之物。
巫觋:古代从事占卜、祭祀等活动的男女巫师。
皇诰:皇帝颁布的诏书或法令。
兗冕:古代帝王在重大典礼上所穿的礼服,象征皇权。
明堂:古代帝王举行大典、祭祀的场所。
辟雍:古代帝王设立的学校,用于教育贵族子弟。
依局割民:指按照行政区划来管理民众,局指行政区划。
阅户造籍:指查阅户口,编制户籍。
赈贷平均:指赈济和借贷要公平合理。
廪恤不周:指官府对民众的救济不够周到。
乡饮礼:古代乡里举行的饮酒礼仪,用以维系长幼尊卑的秩序。
孟冬:指农历十月。
尚方:古代官署名,负责制作皇家御用物品。
四民:指士、农、工、商四类民众。
御府:指皇家府库。
太官:古代官署名,负责宫廷膳食。
太仆:古代官署名,负责车马管理。
内库:指皇家内府的库房。
班赍:指分赐、赏赐。
六镇:指北魏时期设置的六个军事重镇。
国记:指国家的历史记载。
五牛旌旗:古代的一种旗帜,象征权力和威严。
期亲:指直系亲属。
圆丘:古代祭祀天神的场所,通常为圆形土丘,体现了古代中国的天圆地方观念和祭祀文化。
大驾:指皇帝出行的仪仗队伍。
贪赇:指贪污受贿。
起居注:古代记录皇帝日常言行的史书。
都牧:指管理皇家牧场的官员。
蕃镇:指边疆的军事重镇。
公除:指皇帝在服丧期间暂时停止政务。
金册:古代帝王册封诸侯或功臣时所用的金质册书,象征着极高的荣誉和权力。
三年之制:古代丧礼制度,指父母去世后,子女需守丧三年,以示孝道。
虞卒哭:古代丧礼中的两个阶段,虞祭是安葬后的祭祀,卒哭是停止哭泣的仪式。
葛易麻:丧服材质的变化,葛为粗布,麻为细布,表示丧期的不同阶段。
练礼:丧礼中的一种仪式,指丧服由粗布改为细布的过程。
永固陵:北魏孝文帝的陵墓,位于今山西省大同市。
丘井之式:古代土地制度,指按井田制分配土地。
太庙:古代帝王祭祀祖先的宗庙。
五辂:古代帝王出行的五种车驾,象征着不同的礼仪等级。
禘祫:古代祭祀祖先的大典,禘为五年一次的大祭,祫为三年一次的合祭。
七庙:古代帝王祭祀七代祖先的宗庙。
社:古代祭祀土地神的地方。
祖祼:古代祭祀祖先时,裸露上身以示虔诚的仪式。
宣尼:孔子的谥号,意为宣扬尼父的德行。
太和庙:北魏时期的皇家宗庙,用于祭祀皇帝祖先,体现了古代中国的宗法制度和祖先崇拜。
羽林、虎贲:古代皇帝的近卫军,羽林和虎贲分别指两种精锐部队,负责保卫皇帝和皇宫的安全。
太牢:古代祭祀时使用的最高规格的祭品,通常包括牛、羊、猪三牲。
鸠杖:古代赐予年长者的手杖,象征尊老敬老,体现了中国传统文化中的孝道和尊老思想。
轻徭薄赋:古代统治者减轻百姓徭役和赋税的政策,旨在减轻民众负担,促进社会稳定。
常平仓:古代政府设立的粮仓,用于调节粮食市场,平抑粮价,保障民生。
爵一级:指提升一个爵位等级,爵位是古代中国的一种社会等级制度,用于区分贵族和平民。
巡方省察:指皇帝派遣官员巡视各地,考察民情,了解百姓的疾苦。
黜陟守宰:指对地方官员进行升降任免,黜为降职或罢免,陟为升职。
唐尧:中国古代传说中的圣王,五帝之一,被尊为道德和治国的典范。
夏禹:中国古代传说中的治水英雄,夏朝的开国君主,被尊为治水和治国的典范。
虞舜:中国古代传说中的圣王,五帝之一,被尊为道德和治国的典范。
未央殿:汉代长安城内的主要宫殿之一,象征皇权和国家的中心。
阿房宫:秦代著名的宫殿,位于今陕西省西安市,象征秦朝的辉煌与奢华。
昆明池:汉代长安城内的著名湖泊,象征皇家的园林和娱乐场所。
周文王:周朝的开国君主,被尊为道德和治国的典范。
周武王:周文王之子,周朝的实际建立者,被尊为军事和政治的典范。
华岳:指华山,五岳之一,象征中国古代的山川崇拜和文化传统。
昭仪:古代后宫妃嫔的称号,地位较高。
皇后:皇帝的正妻,地位最高,象征皇室的尊贵和权威。
征北大将军:古代军事职位,负责北方的军事事务。
开府仪同三司:古代高级官员的称号,象征极高的政治地位和荣誉。
京兆王:古代王爵称号,象征皇族的尊贵和权力。
清河王:古代王爵称号,象征皇族的尊贵和权力。
广平王:古代王爵称号,象征皇族的尊贵和权力。
华林园:古代皇家园林,象征皇家的园林和娱乐场所。
司州:古代行政区划,相当于今天的省级行政区。
河南尹:古代官职,负责河南地区的行政事务。
梁州:古代行政区划,位于今陕西省南部和四川省北部。
征西:古代军事职位,负责西方的军事事务。
源怀:古代军事将领,负责西北地区的军事事务。
赭阳:古代地名,位于今河南省南阳市。
宛城:古代地名,位于今河南省南阳市。
南阳:古代地名,位于今河南省南阳市。
新野:古代地名,位于今河南省南阳市。
沔北:指汉水以北的地区,位于今湖北省。
穰县:古代地名,位于今河南省南阳市。
邓城:古代地名,位于今湖北省襄阳市。
樊城:古代地名,位于今湖北省襄阳市。
襄沔:指襄阳和汉水地区,位于今湖北省。
二荆:指荆州和荆南地区,位于今湖北省和湖南省。
鲁阳郡:古代行政区划,位于今河南省鲁山县。
义阳:古代地名,位于今河南省信阳市。
涡阳:古代地名,位于今安徽省亳州市。
湖阳:古代地名,位于今河南省南阳市。
比阳:古代地名,位于今河南省南阳市。
悬瓠:古代地名,位于今河南省信阳市。
江阳王:古代王爵称号,象征皇族的尊贵和权力。
高丽国:古代朝鲜半岛的国家,位于今朝鲜和韩国。
二豫:指豫州和豫南地区,位于今河南省。
鄴:古代城市名,北魏的都城之一,位于今河北省临漳县。
朔:农历每月的第一天,古代常用于记载日期。
瘳:病愈,康复。
飨:古代的一种宴会,常用于祭祀或庆祝。
澄鸾殿:古代宫殿名,可能是北魏时期的宫殿。
西门豹祠:祭祀西门豹的祠堂,西门豹是战国时期著名的水利专家。
漳水:古代河流名,位于今河北省境内。
萧宝卷:南朝齐的皇帝,齐东昏侯。
陈显达:南朝齐的将领,曾多次参与南北朝的战争。
荆州:古代九州之一,位于今湖北、湖南一带。
元英:北魏的将领,曾参与多次战争。
庙社:古代祭祀祖先和社稷的场所。
饮至策勋:古代的一种礼仪,用于庆祝胜利或表彰功勋。
太保:古代官职名,位列三公之一,负责辅佐皇帝。
齐郡王简:北魏的宗室成员,封为齐郡王。
咸阳王禧:北魏的宗室成员,封为咸阳王。
彭城王勰:北魏的宗室成员,封为彭城王。
乐陵王思誉:北魏的宗室成员,封为乐陵王。
马圈戍:古代地名,位于今河南省境内。
梁城:古代地名,位于今河南省境内。
顺阳:古代地名,位于今河南省境内。
慕容平城:北魏的将领,曾参与多次战争。
均口:古代地名,位于今湖北省境内。
崔惠景:南朝齐的将领,曾参与多次战争。
曹虎:南朝齐的将领,曾参与多次战争。
汉水:古代河流名,位于今湖北省境内。
蔡道福:南朝齐的将领,曾参与多次战争。
成公期:南朝齐的将领,曾参与多次战争。
谷塘原:古代地名,位于今河南省境内。
冯氏:北魏孝文帝的皇后,冯太后。
鲁阳:古代地名,位于今河南省境内。
北海王详:北魏的宗室成员,封为北海王。
王肃:北魏的官员,曾任尚书令。
广阳王嘉:北魏的宗室成员,封为广阳王。
宋弁:北魏的官员,曾任吏部尚书。
任城王澄:北魏的宗室成员,封为任城王。
长陵:北魏孝文帝的陵墓,位于今河南省境内。
显祖:北魏孝文帝的父亲,北魏献文帝。
文明太后:北魏孝文帝的母亲,冯太后。
元丕:北魏的宗室成员,曾任太尉。
穆泰:北魏的官员,曾任尚书令。
李冲:北魏的官员,曾任尚书令。
五郊:古代祭祀五方天帝的礼仪。
宗庙:古代祭祀祖先的场所。
太和十年:北魏孝文帝的年号,公元486年。
庄老:指庄子和老子的思想,道家学派的代表人物。
诗赋铭颂:古代文学体裁,诗、赋、铭、颂分别指不同形式的文学作品。
太和:北魏孝文帝的年号,公元477年至499年。
泰始明昌国文-古籍-魏书-帝纪-卷七-评注
《高祖纪上》是《魏书》中关于北魏孝文帝拓跋宏的传记开篇部分,主要记载了孝文帝的出生、即位以及早期执政时期的重大事件。这段文字不仅具有重要的历史价值,还反映了北魏时期政治、军事、文化等多方面的特点。
首先,从历史背景来看,孝文帝是北魏历史上一位极具改革精神的皇帝。他即位后推行了一系列汉化政策,促进了鲜卑族与汉族的融合,推动了北魏社会的进步。文中提到的‘大赦’、‘直言极谏’等举措,体现了孝文帝注重仁政、广开言路的治国理念。
其次,文中多次提到与周边民族的战争和外交活动,如‘敕勒叛’、‘蠕蠕犯塞’、‘高丽国遣使朝贡’等,反映了北魏在孝文帝时期与北方游牧民族及东亚各国的复杂关系。这些记载不仅展示了北魏的军事力量,也揭示了当时东亚地区的国际格局。
在文化方面,文中提到孝文帝对儒家文化的推崇,如‘诏访舜后’、‘祭孔子庙’等,表明孝文帝在推行汉化政策时,特别注重儒家文化的传播与弘扬。这一举措对北魏的文化发展产生了深远影响,也为后来的隋唐文化奠定了基础。
此外,文中还提到孝文帝对佛教的管理,如‘诏沙门不得去寺浮游民间’,表明孝文帝在推崇儒家文化的同时,也对佛教进行了规范管理,以防止宗教势力过度干预世俗事务。
从文学角度来看,这段文字语言简练,叙事清晰,既有对孝文帝个人品德的赞美,也有对历史事件的客观记录。特别是对孝文帝出生时的祥瑞之兆的描写,如‘神光照于室内,天地氛氲,和气充塞’,充满了古代史书特有的神秘色彩,增强了文本的感染力。
总的来说,《高祖纪上》不仅是一篇重要的历史文献,也是研究北魏政治、军事、文化等方面的重要资料。通过对孝文帝早期执政时期的记载,我们可以更深入地理解北魏的历史发展脉络,以及孝文帝在推动北魏社会进步中的重要作用。
这段古文记载了北魏时期的一系列政治、军事和文化事件,反映了当时中原政权与周边民族的关系,以及朝廷对儒家文化的尊崇。首先,文中提到契丹国、高丽、库莫奚等国遣使朝贡,显示了北魏在当时东亚地区的强大影响力。这些朝贡行为不仅是政治上的臣服,也是文化交流的体现。
其次,文中多次提到对儒家文化的尊崇,如封孔子二十八世孙孔乘为崇圣大夫,并给予十户以供洒扫。这一举措不仅体现了朝廷对儒家思想的重视,也反映了儒家文化在当时社会中的核心地位。通过尊崇孔子及其后代,北魏政权试图巩固自身的文化正统性,进一步加强对中原地区的统治。
此外,文中还记载了多次军事行动,如蠕蠕寇敦煌、刘昱遣将寇缘淮诸镇等。这些军事冲突反映了北魏与周边民族的复杂关系,既有对抗,也有合作。特别是在处理吐谷浑、蠕蠕等游牧民族的侵扰时,北魏采取了军事打击与安抚并重的策略,显示了其灵活的外交手段。
文中还提到了一些社会政策,如对囚犯的宽恕、对鳏寡孤独的救济等。这些政策体现了北魏朝廷对民生的关注,尤其是在灾荒年份,朝廷通过减免赋税、开仓赈济等方式来缓解民众的困苦。这些措施不仅有助于稳定社会秩序,也增强了民众对朝廷的信任。
最后,文中提到的寒食节禁令、考课制度等,反映了北魏朝廷对社会风俗和官员管理的重视。寒食节的禁令可能是为了维护社会秩序,而考课制度则是为了确保官员的廉洁和效率。这些措施显示了北魏政权在文化和社会管理方面的细致入微。
总的来说,这段古文不仅记录了北魏时期的政治、军事和文化事件,还反映了当时社会的复杂性和多样性。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解北魏政权的运作方式,以及其在东亚历史中的重要地位。
这段古文记载了北魏孝文帝太和元年至二年间的政治、军事、外交和文化活动,展现了孝文帝在推行汉化改革、巩固皇权、促进民族融合等方面的努力。
首先,孝文帝在太和元年改元,标志着其正式开启了一系列汉化改革。改元不仅是年号的变更,更是政治理念和文化政策的转变。孝文帝在诏书中提到‘朕夙承宝业,惧不堪荷’,表现出他对国家治理的责任感和对天命的敬畏。同时,他强调了‘天贶具臻,地瑞并应’,将自然现象与政治合法性联系起来,体现了古代‘天人感应’的思想。
其次,孝文帝在诏书中多次提到‘牧民者’与‘朕共治天下’,表现出他对地方官员的重视和对民生的关注。他要求官员‘简以徭役,先之劝奖’,减轻百姓负担,鼓励农业生产,体现了儒家‘仁政’思想的影响。同时,他对‘婚娉过礼’‘厚葬送终’等社会现象进行了规范,试图通过礼制和法禁来纠正奢靡之风,促进社会秩序的稳定。
在外交方面,孝文帝积极与周边民族和国家建立朝贡关系,如蠕蠕国、库莫奚、契丹、高丽等国多次遣使朝贡。这不仅巩固了北魏的国际地位,也促进了民族融合和文化交流。特别是对佛教的尊崇,如‘舆驾幸建明佛寺’‘幸鹿野苑’,反映了孝文帝对佛教文化的接纳和推广,为佛教在北魏的传播奠定了基础。
在军事方面,孝文帝对内平定叛乱,如讨伐王元寿、杨鼠等,对外则通过朝贡体系维持边疆稳定。这些军事行动不仅巩固了北魏的统治,也为汉化改革提供了相对和平的环境。
总体而言,这段古文展现了孝文帝在政治、文化、外交和军事等方面的全面治理,体现了其作为一位开明君主的远见卓识。他通过汉化改革、礼制规范和外交手段,推动了北魏社会的进步和民族融合,为后世留下了宝贵的历史经验。
这段文本记载了北魏孝文帝时期的政治、军事、宗教和社会活动,反映了当时国家的治理理念和对外关系。孝文帝是北魏历史上一位重要的改革者,他推行汉化政策,促进了民族融合和文化交流。文本中的宫殿建造、赦免、赈灾、封爵等活动,体现了孝文帝对民生和礼制的重视。
从文化内涵来看,文本中的宫殿名称如’坤德六合殿’和’乾象六合殿’,体现了中国古代的宇宙观和阴阳哲学。’坤德’象征地德,强调柔顺与包容;’乾象’象征天象,强调刚健与权威。这种命名方式反映了统治者对天地和谐的追求,以及对国家统一和稳定的期望。
在艺术特色方面,文本的语言简洁而庄重,符合史书的记载风格。通过列举具体的事件和人物,文本展现了北魏时期的政治动态和社会风貌。例如,孝文帝多次’幸’(巡幸)各地,问民疾苦,体现了他的亲民形象和对民生的关注。
从历史价值来看,这段文本为研究北魏时期的政治制度、外交关系、宗教政策和社会经济提供了宝贵的史料。特别是关于吐谷浑、高丽、蠕蠕等国的朝献记载,反映了北魏在东亚国际关系中的重要地位。此外,文本中提到的赈灾、赦免、封爵等活动,也为我们了解北魏的社会治理提供了重要线索。
总体而言,这段文本不仅记录了北魏孝文帝时期的重大事件,还通过具体的细节展现了当时的文化、政治和社会风貌。它为我们理解中国古代的统治理念、国际关系和民生政策提供了重要的历史依据。
这段文字出自《魏书·高祖纪》,记载了北魏孝文帝在位期间的一系列政治、军事、经济措施以及对外关系的变化。孝文帝是北魏历史上一位具有深远影响的皇帝,他推行了一系列汉化政策,促进了鲜卑族与汉族的融合,推动了北魏社会的进步和发展。
从文化内涵来看,这段文字反映了孝文帝在位时期的治国理念和政策导向。孝文帝注重民生,关心百姓疾苦,多次下令减免赋税、赈济灾民,体现了他的仁政思想。同时,他也注重法律的公正执行,严惩贪官污吏,力求通过制度改革来整顿朝纲,恢复社会的稳定和秩序。
在艺术特色方面,这段文字采用了简洁明了的叙述方式,语言庄重而有力,符合史书的写作风格。通过列举一系列具体的政策和事件,展现了孝文帝在位时期的政治风貌和社会状况。尤其是对孝文帝的仁政思想和改革措施的描写,突出了他的治国才能和远见卓识。
从历史价值来看,这段文字为我们研究北魏孝文帝时期的政治、经济、军事、文化等方面提供了宝贵的史料。孝文帝的汉化政策对中国历史产生了深远的影响,促进了民族融合和文化交流,为后来的隋唐统一奠定了基础。通过对这段文字的分析,我们可以更好地理解孝文帝的治国理念和历史地位,以及北魏社会在这一时期的变迁和发展。
总的来说,这段文字不仅具有重要的史料价值,还通过简洁有力的叙述方式,展现了孝文帝的治国才能和仁政思想,为我们理解北魏历史提供了重要的参考。
这段古文记载了北魏孝文帝时期的政治、经济、文化等多方面的活动,反映了当时的社会状况和皇帝的治国理念。孝文帝在位期间,推行了一系列改革措施,包括大赦天下、听取谏言、改革俸禄制度、禁止图谶等,显示出他对国家治理的重视和对民生的关怀。
文中提到的‘谏鼓’和‘谤木’是古代帝王听取臣民意见的象征,体现了孝文帝广开言路、虚心纳谏的治国理念。这种开放的态度有助于皇帝了解民情,及时调整政策,促进国家的稳定与发展。
孝文帝还特别重视农业生产,多次派遣使者巡视州郡,开仓赈济灾民,体现了‘以民为本’的治国思想。他通过均田制和劝课农桑,试图解决土地兼并和贫富差距问题,促进社会经济的恢复与发展。
在文化方面,孝文帝下令焚毁图谶、秘纬等妖邪之书,禁止巫觋妄说吉凶,显示出他对正统儒家文化的推崇和对迷信的抵制。这一举措有助于净化社会风气,推动文化的发展。
此外,孝文帝还注重外交,多次接受高丽、吐谷浑等国的朝贡,并通过派遣使者与周边国家保持友好关系。这种外交政策有助于维护边疆的稳定,促进经济文化的交流。
总体而言,这段古文不仅记录了孝文帝时期的重大事件,还反映了他在政治、经济、文化等方面的治国理念和政策措施。孝文帝的改革和开放态度,为北魏的繁荣奠定了基础,也为后世提供了宝贵的治国经验。
这段古文出自《魏书》,记载了北魏孝文帝时期的一系列政治、经济和文化措施。孝文帝是北魏历史上一位具有远见卓识的皇帝,他推行了一系列改革措施,旨在加强中央集权、改善民生、促进文化发展。
首先,孝文帝非常重视户籍管理和赈济工作。他下令重新核查户籍,确保赈济和借贷的公平性,这反映了他对民生的关注。然而,尽管有这些措施,仍然有民众饿死街头,这表明当时的官僚体系存在严重的腐败和低效问题。孝文帝对此深感痛心,并下令再次进行精细的核查,以确保没有遗漏。
其次,孝文帝注重礼仪教化。他下令恢复乡饮酒礼,以维护社会的长幼尊卑秩序。他还强调在农闲时节教导民众父慈子孝、兄友弟顺等道德规范,这体现了他希望通过道德教化来维护社会稳定的理念。
在经济方面,孝文帝下令停止不必要的宫廷工程,释放不从事纺织的宫女,并允许民间自由制造锦绣绫罗等奢侈品。他还将御府中的衣物、金银、珠玉等物品分赐给百官和百姓,这显示了他试图通过减少宫廷开支来缓解民困的决心。
在司法方面,孝文帝下令在寒冷的冬季停止拷问犯人,并加快处理轻罪案件,以避免无辜者在狱中受苦。这反映了他对司法公正和人道主义的重视。
此外,孝文帝还注重历史编纂和文化建设。他下令秘书丞李彪和著作郎崔光改析国记,采用纪传体来编写历史,这为后世留下了宝贵的历史资料。他还下令修建孔子庙,表明他对儒家文化的推崇。
在外交方面,孝文帝积极与周边国家进行交往,高丽、吐谷浑、宕昌等国多次遣使朝贡,这显示了他通过外交手段来巩固边疆安全的策略。
总的来说,这段古文展现了孝文帝作为一位明君的治国理念和措施。他通过加强户籍管理、推行礼仪教化、减轻民众负担、改善司法制度、注重历史编纂和文化建设等一系列措施,试图建立一个稳定、繁荣的社会。尽管在实施过程中遇到了诸多困难,但他的努力为北魏的繁荣奠定了基础,并对后世产生了深远的影响。
这段文本详细记载了北魏孝文帝在位期间的政令、祭祀、外交等重大事件,反映了当时的社会制度、文化传统和政治风貌。
首先,孝文帝在丧礼制度上的坚持,体现了他对传统礼制的尊重和对孝道的重视。他坚持三年之制,并在丧服材质上有所变化,显示了他对礼仪细节的严谨态度。这种对传统的坚守,不仅是对先人的尊重,也是对当时社会秩序的维护。
其次,孝文帝在外交上的举措,如接受吐谷浑、高丽等国的朝贡,显示了他对周边国家的友好态度和对外交事务的重视。这种外交策略有助于巩固北魏的国际地位,促进文化交流和经济往来。
再次,孝文帝在祭祀制度上的改革,如迁七庙神主于新庙、定禘祫之礼等,体现了他对祖先崇拜的重视和对祭祀礼仪的规范。这种改革不仅是对传统的继承,也是对当时社会秩序的调整和巩固。
此外,孝文帝在法律、农业、教育等方面的政令,如议改律令、劝率田畴、亲问博士经义等,显示了他对国家治理的全面关注和对民生问题的重视。这些政令的实施,有助于提高国家的治理水平,促进社会的稳定和发展。
总的来说,这段文本不仅记录了北魏孝文帝在位期间的重要事件,也反映了当时的社会制度、文化传统和政治风貌。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解北魏时期的历史背景和社会状况,从而对古代中国的政治、文化和社会制度有更深入的认识。
这段古文记载了北魏时期的一系列政治、军事、文化和社会活动,反映了当时社会的多元面貌和统治者的治国理念。首先,文中提到的‘太和庙成’和‘迁文成皇后冯氏神主于太和庙’等事件,体现了北魏皇室对祖先崇拜的重视,这是中国古代宗法制度的核心内容之一。通过修建宗庙和迁入神主,皇帝不仅表达了对祖先的尊敬,也强化了皇权的合法性和神圣性。
其次,文中多次提到‘诏’字,表明皇帝通过颁布诏令来管理国家事务。例如,‘诏不得以北俗之语言于朝廷’反映了北魏统治者对汉化的重视,试图通过语言统一来加强文化认同和政治统一。‘诏求天下遗书’则显示了皇帝对文化传承的重视,希望通过收集和整理古籍来促进文化发展。这些诏令不仅体现了皇帝的权威,也反映了当时社会的文化政策和发展方向。
再次,文中提到的‘羽林、虎贲’和‘选天下武勇之士十五万人为羽林、虎贲’等军事活动,显示了北魏统治者对军事力量的重视。通过选拔和训练精锐部队,皇帝不仅加强了自身的防卫能力,也巩固了对国家的控制。同时,‘曲赦梁州’和‘曲赦相州’等赦免政策,体现了皇帝对民生的关注,试图通过减轻刑罚来缓和社会矛盾,促进社会稳定。
此外,文中还提到了一些社会政策,如‘轻徭薄赋’和‘置常平仓’,这些政策旨在减轻百姓负担,保障民生。‘轻徭薄赋’反映了统治者对民众生活的关心,试图通过减轻赋税和徭役来改善民众生活;‘置常平仓’则显示了政府对粮食市场的调控能力,旨在通过平抑粮价来保障社会稳定。这些政策不仅体现了统治者的治国智慧,也反映了当时社会的经济状况和民众的生活水平。
最后,文中提到的‘寒食’和‘鸠杖’等文化现象,反映了中国古代的节日文化和尊老传统。‘寒食’作为中国传统节日,体现了人们对忠臣的纪念和对历史的尊重;‘鸠杖’作为赐予年长者的手杖,象征尊老敬老,体现了中国传统文化中的孝道和尊老思想。这些文化现象不仅丰富了古代社会的文化生活,也传承了中华民族的优秀传统。
综上所述,这段古文通过记载北魏时期的一系列政治、军事、文化和社会活动,展现了当时社会的多元面貌和统治者的治国理念。通过对这些事件的分析,我们可以更深入地理解中国古代社会的政治制度、文化传统和社会生活,从而更好地认识和传承中华民族的优秀文化遗产。
这段古文记载了北魏孝文帝在位期间的一系列政治、军事和文化活动,展现了当时国家的治理模式和社会风貌。首先,孝文帝通过派遣官员巡视各地,了解民情,体现了其对民生的重视。这种‘巡方省察’的做法,不仅有助于皇帝掌握地方情况,还能通过‘黜陟守宰’来整顿吏治,提升地方官员的治理水平。
其次,孝文帝多次进行北巡和南巡,亲见高年,问民疾苦,表现出其对百姓的关怀。特别是在并州、汾州等地,对年长者给予爵位和官职的优待,反映了古代社会对长者的尊重和孝道的推崇。这种‘敬老尊贤’的传统,不仅是对个人德行的肯定,也是对社会秩序的维护。
在文化方面,孝文帝多次派遣使者祭祀唐尧、夏禹、虞舜等古代圣王,并下令修建尧、舜、夏禹庙,体现了其对古代圣王的尊崇和对传统文化的继承。这种祭祀活动,不仅是对古代圣王的纪念,也是对国家正统性和合法性的强调。
在军事方面,孝文帝多次亲征,平定叛乱,展现了其作为军事统帅的才能。特别是在对萧鸾的战争中,孝文帝通过多次进攻和策略调整,最终取得了胜利。这种军事行动,不仅巩固了北魏的统治,也展现了孝文帝的军事才能和决断力。
此外,孝文帝还通过一系列诏令,对贫老、孤寡、废疾等弱势群体进行救济,体现了其仁政思想。这种‘哀贫恤老’的政策,不仅是对弱势群体的关怀,也是对社会稳定的维护。
总的来说,这段古文通过记载孝文帝的政治、军事和文化活动,展现了北魏时期的治国理念和社会风貌。孝文帝通过巡视、祭祀、军事行动和救济政策,不仅巩固了国家的统治,也提升了社会的道德水平和文化认同。这种综合性的治国策略,为后世提供了宝贵的经验和借鉴。
这段文字记载了北魏孝文帝在位期间的政治、军事和文化活动,展现了孝文帝作为一位明君的治国理念和个人品德。孝文帝在位期间,不仅注重军事征伐,还非常重视文化教育和礼仪制度的建设。他亲自参与祭祀活动,注重民生,关心百姓疾苦,表现出极高的政治智慧和仁爱之心。
孝文帝的治国理念体现在他对均诚的追求上。他认为,作为君主,最重要的是做到公平和诚信,只有这样,才能赢得百姓的信任和支持。他不仅在政治上推行均田制,还在文化上提倡儒家思想,注重教育,推动了北魏的文化繁荣。
孝文帝的个人品德也在这段文字中得到了充分体现。他自幼聪慧,孝顺父母,关心兄弟,待人宽厚仁慈。即使面对太后的责罚,他也默默承受,表现出极高的忍耐力和宽容心。他在位期间,勤于政事,事必躬亲,表现出极高的责任感和敬业精神。
孝文帝的文化修养也非常深厚。他酷爱读书,精通《五经》,尤其擅长《庄子》和《老子》的释义。他的文学才华出众,诗赋铭颂信手拈来,且文笔流畅,不改一字。他的文化修养不仅体现在个人爱好上,还体现在他对文化教育的重视上。他提倡儒学,推动了北魏的文化繁荣。
总的来说,孝文帝是一位集政治智慧、文化修养和个人品德于一身的明君。他的治国理念和个人品德对后世产生了深远的影响,成为中国古代历史上一位杰出的君主。