中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷十二

作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。

年代:北齐(6世纪)。

内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷十二-原文

燕凤,字子章,代人也。好学,博综经史,明习阴阳谶纬。昭成素闻其名,使 人以礼迎致之。凤不应聘。乃命诸军围代城,谓城人曰:“燕凤不来,吾将屠汝。” 代人惧,送凤。昭成与语,大悦,待以宾礼,后拜代王左长史,参决国事。又以经 授献明帝。

苻坚遣使牛恬朝贡,令凤报之。坚问凤:“代王何如人?”凤对曰:“宽和仁 爱,经略高远,一时之雄主,常有并吞天下之志。”坚曰:“卿辈北人,无钢甲利 器,敌弱则进,强即退走,安能并兼?”凤曰:“北人壮悍,上马持三仗,驱驰若 飞。主上雄秀,率服北土,控弦百万,号令若一。军无辎重樵爨之苦,轻行速捷, 因敌取资。此南方所以疲弊,而北方之所常胜也。”坚曰:“彼国人马,实为多少?” 凤曰:“控弦之士数十万,马百万匹。”坚曰:“卿言人众可尔,说马太多,是虚 辞耳。”凤曰:“云中川自东山至西河二百里,北山至南山百有余里,每岁孟秋, 马常大集,略为满川。以此推之,使人之言,犹当未尽。”凤还,坚厚加赠遗。

及昭成崩,太祖将迁长安。凤以太祖幼弱,固请于苻坚曰:“代主初崩,臣子 亡叛,遗孙冲幼,莫相辅立。其别部大人刘库仁勇而有智,铁弗卫辰狡猾多变,皆 不可独任。宜分诸部为二,令此两人统之。两人素有深仇,其势莫敢先发。此御边 之良策。待其孙长,乃存而立之,是陛下施大惠于亡国也。”坚从之。凤寻东还。

太祖即位,历吏部郎、给事黄门侍郎、行台尚书,甚见礼重。太宗世,与崔玄 伯、封懿、梁越等入讲经传,出议朝政。世祖初,以旧勋赐爵平舒侯,加镇远将军。 神元年卒。

子才,袭。散骑常侍、平远将军。卒。

子元孙,袭。官至博陵太守。卒。子世宗,袭。

许谦,字元逊,代人也。少有文才,善天文图谶之学。建国时,将家归附,昭 成嘉之,擢为代王郎中令,兼掌文记。与燕凤俱授献明帝经。从征卫辰,以功赐僮 隶三十户。昭成崩后,谦徙长安。苻坚从弟行唐公洛镇和龙,请谦之镇。未几,以 继母老辞还。

登国初,遂归太祖。太祖悦,以为右司马,与张衮等参赞初基。慕容宝来寇也, 太祖使谦告难于姚兴。兴遣将杨佛嵩率众来援,而佛嵩稽缓。太祖命谦为书以遗佛 嵩曰:“夫杖顺以翦遗,乘义而攻昧,未有非其运而显功,无其时而著业。慕容无 道,侵我疆埸,师老兵疲,天亡期至,是以遣使命军,必望克赴。将军据方邵之任, 总熊虎之师,事与机会,今其时也。因此而举,役不再驾,千载之勋,一朝可立。 然后高会云中,进师三魏,举觞称寿,不亦绰乎!”佛嵩乃倍道兼行。太祖大悦, 赐谦爵关内侯。重遣谦与佛嵩盟曰:“昔殷汤有鸣条之誓,周武有河阳之盟,所以 藉神灵,昭忠信。夫亲仁善邻,古之令轨,歃血割牲,以敦永穆。今既盟之后,言 归其好,分灾恤患,休戚是同。有违此盟,神祗斯殛。”宝败,佛嵩乃还。

明年,慕容垂复来寇。太祖谓谦曰:“今事急矣,非卿岂能复致姚师?卿其行 也。”谦未发而垂退,乃止。及闻垂死,谦上书劝进。太祖善之。

并州平,以谦为阳曲护军,赐爵平舒侯、安远将军。皇始元年卒官,时年六十 三。赠平东将军、左光禄大夫、幽州刺史、高阳公,谥曰文。

子洛阳,袭。从征慕容宝,为冠军司马。后为祁令。太宗追录谦功,以洛阳为 雁门太守。洛阳家田三生嘉禾,皆异垄合颖,世祖善之。进爵北地公,加镇南将军。 出为明垒镇将,居八年,卒,谥曰恭。

子寄生,袭爵,降为侯。皇兴元年卒。

洛阳弟安国,中山太守。

安国弟安都,广宁、沧水二郡太守。加扬威将军。赐爵东光子。天安初卒。赠 平远将军、冀州刺史、东光侯,谥曰烈。

子白虎,袭爵。为侍御中散。后以罪免官,夺爵。

张衮,字洪龙,上谷沮阳人也。祖翼,辽东太守。父卓,昌黎太守。衮初为郡 五官掾,纯厚笃实,好学,有文才。太祖为代王,选为左长史。

从太祖征蠕蠕。蠕蠕遁走,追之五六百里。诸部帅因衮言于太祖曰:“今贼远 粮尽,不宜深入,请速还军。”太祖令衮问诸部帅,若杀副马,足三日食否。皆言 足也。太祖乃倍道追之,及于广漠赤地南床山下,大破之。既而太祖问衮:“卿曹 外人知我前问三日粮意乎?”对曰:“皆莫知也。”太祖曰:“此易知耳。蠕蠕奔 走数日,畜产之余,至水必留。计其道程,三日足及。轻骑卒至,出其不意,彼必 惊散,其势然矣。”衮以太祖言出告部帅,咸曰:“圣策长远,非愚近所及也。”

衮常参大谋,决策帏幄,太祖器之,礼遇优厚。衮每告人曰:“昔乐毅杖策于 燕昭,公远委身于魏武,盖命世难可期,千载不易遇。主上天姿杰迈,逸志凌霄, 必能囊括六合,混一四海。夫遭风云之会,不建腾跃之功者,非人豪也。”遂策史 委质,竭诚伏事。

时刘显地广兵强,跨有朔裔。会其兄弟乖离,共相疑阻,衮言于太祖曰:“显 志大意高,希冀非望,乃有参天贰地,笼罩宇宙之规。吴不并越,将为后患。今因 其内衅,宜速乘之。若轻师独进,或恐越逸。可遣使告慕容垂,共相声援,东西俱 举,势必擒之。

粟三千石,遣侍御史营护丧事,册赠镇南将军、 相州刺史、广平公,谥曰简。

长子伦,字天念。年十余岁,入侍左右。稍迁护军长史、员外常侍,转大司农 少卿、燕州大中正。熙平中,蠕蠕主丑奴遣使来朝,抗敌国之书,不修臣敬。朝议 将依汉答匈奴故事,遣使报之。伦表曰:

臣闻古之圣王,疆理物土,辨章要甸,荒遐之俗,政所不及。故《礼》有壹见 之文,《书》著羁縻之事。太祖以神武之姿,圣明之略,经略帝图,日有不暇,遂 令竖子游魂一方,亦由中国多虞,急诸华而缓夷狄也。高祖光宅土中,业隆卜世, 赫雷霆之威,振熊罴之旅,方役南辕,未遑北伐。昔旧京烽起,虏使在郊,主上按 剑,玺书不出。世宗运筹帷幄,开境扬旌,衣裳所及,舟车万里。于时丑类款关, 上亦述尊遗志。今大明临朝,泽及行苇,国富兵强,能言率职。何惮而为之,何求 而行此?往日萧衍通敬求和,以诚肃未纯,抑而不许。先帝弃戎于前,陛下交夷于 后,无乃上乖高祖之心,下违世宗之意。

且虏虽慕德,亦来观我。惧之以强,傥即归附,示之以弱,窥觎或起,《春秋》 所谓“以我卜也”。又小人难近,夷狄无亲,疏之则怨,狎之则侮,其所由来久矣。 是以高祖、世宗知其若此,来既莫逆,去又不追。不一之义,于是乎在。必其委贽 玉帛之辰,屈膝蕃方之礼,则可丰其劳贿,籍以珍物。至于王人远役,衔命虏庭, 优以匹敌之尊,加之相望之宠,恐徒生虏慢,无益圣朝。假令选众而举,使乎称职, 资郦生之辩,骋终军之辞,凭轼下齐,长缨击越。苟异曩时,犹为不愿,而况极之 以隆崇,申之以宴好,臣虽下愚,辄敢固执?

若事不获已,应颁制诏,示其上下之仪;宰臣致书,讽以归顺之道。若听受忠 诲,明我话言,则万乘之盛不失位于域中,天子之声必笼罩于无外。脱或未从,焉 能损益,徐舞干戚以招之,敷文德而怀远。如迷心不已,或肆犬羊,则当命辛李之 将,勒卫霍之师,荡定云沙,扫清逋孽;饮马瀚海之滨,镂石燕然之上,开都护, 置戊己,斯亦陛下之高功,不世之盛事。如思按甲养民,务农安边之术,经国之防, 岂可以戎夷兼并,而遽亏典制?将取笑于当时,贻丑于来叶。昔文公请隧,襄后有 言;荆庄问鼎,王孙是抑。以古方今,窃为陛下不取。又陛下方欲礼神岷渎,致礼 衡山,登稽岭,窥苍梧,而反与夷虏之君,酋渠之长,结昆弟之忻,抗分庭之义, 将何以瞰文命之遐景,迹重华之高风者哉?臣以为报使甚失如彼,不报甚得如此。 愿留须臾之听,察愚臣之言。

不从。

出为后将军、肆州刺史。还朝,除燕州大中正。孝庄初,迁太常少卿,不拜, 转大司农卿。卒官。

伦弟恩,奉朝请,员外郎。

白泽弟库,瀛州刺史、宜阳侯。

库长子兰,累迁龙骧将军,行光州事。

兰弟修虎,都牧、驾部二曹给事中,上谷公,司农少卿。奉使柔玄,察民疾苦。 迁平北将军、燕州刺史。

度弟太,平西将军、荆州刺史、俎阳侯。

太弟那,宁远将军、雍城镇将。

崔玄伯,清河东武城人也,名犯高祖庙讳,魏司空林六世孙也。祖悦,仕石虎, 官至司徒左长史、关内侯。父潜,仕慕容暐,为黄门侍郎。并有才学之称。玄伯少 有隽才,号曰冀州神童。

苻融牧冀州,虚心礼敬,拜阳平公侍郎,领冀州从事,管征东记室。出总庶事, 入为宾友,众务修理,处断无滞。苻坚闻而奇之,徵为太子舍人。辞以母疾不就, 左迁著作佐郎。苻丕牧冀州,为征东功曹。太原郝轩,世名知人,称玄伯有王佐之 才,近代所未有也。坚亡,避难于齐鲁之间,为丁零翟钊及司马昌明叛将张愿所留 絷。郝轩叹曰:“斯人而遇斯时,不因扶摇之势,而与雀飞沉,岂不惜哉!”慕容 垂以为吏部郎、尚书左丞、高阳内史。所历著称,立身雅正,与世不群,虽在兵乱, 犹励志笃学,不以资产为意,妻子不免饥寒。

太祖征慕容宝,次于常山。玄伯弃郡,东走海滨。太祖素闻其名,遣骑追求。 执送于军门,引见与语,悦之。以为黄门侍郎,与张衮对总机要,草创制度。时司 马德宗遣使来朝,太祖将报之,诏有司博议国号。玄伯议曰:“三皇五帝之立号也, 或因所生之土,或即封国之名。故虞夏商周始皆诸侯,及圣德既隆,万国宗戴,称 号随本,不复更立。唯商人屡徙,改号曰殷,然犹兼行,不废始基之称。故《诗》 云‘殷商之旅’,又云‘天命玄鸟,降而生商,宅殷土茫茫’。此其义也。昔汉高 祖以汉王定三秦,灭强楚,故遂以汉为号。国家虽统北方广漠之土,逮于陛下,应 运龙飞,虽曰旧邦,受命惟新,是以登国之初,改代曰魏。又慕容永亦奉魏土。夫 ‘魏’者大名,神州之上国,斯乃革命之徵验,利见之玄符也。臣愚以为宜号为魏。” 太祖从之。于是四方宾王之贡,咸称大魏矣。

太祖幸鄴,历问故事于玄伯,应对若流,太祖善之。及车驾还京师,次于恆岭。 太祖亲登山顶,抚尉新民。适遇玄伯扶老母登岭,太祖嘉之,赐以牛米。因诏诸徙 人不能自进者,给以车牛。迁吏部尚书。命有司制官爵,撰朝仪,协音乐,定律令, 申科禁,玄伯总而裁之,以为永式。及置八部

大夫以拟八坐,玄伯通署三十六曹, 如令仆统事,深为太祖所任。势倾朝廷。而俭约自居,不营产业,家徒四壁;出无 车乘,朝晡步上;母年七十,供养无重膳。太祖尝使人密察,闻而益重之,厚加馈 赐。时人亦或讥其过约,而玄伯为之逾甚。

太祖常引问古今旧事,王者制度,治世之则。玄伯陈古人制作之体,及明君贤 臣,往代废兴之由,甚合上意。未尝謇谔忤旨,亦不谄谀苟容。及太祖季年,大臣 多犯威怒,玄伯独无谴者,由于此也。太祖曾引玄伯讲《汉书》,至娄敬说汉祖欲 以鲁元公主妻匈奴,善之,嗟叹者良久。是以诸公主皆厘降于宾附之国,朝臣子弟, 虽名族美彦,不得尚焉。尚书职罢,赐玄伯爵白马侯,加周兵将军,与旧功臣庾岳、 奚斤等同班,而信宠过之。

太祖崩,太宗未即位,清河王绍闻人心不安,大出财帛班赐朝士。玄伯独不受。 太宗即位,命玄伯居门下,虚己访问,以不受绍财帛,特赐帛二百匹。长孙嵩已下 咸愧焉。诏遣使者巡行郡国,纠察守宰不如法者,令玄伯与宜都公穆观等按之,太 宗称其平当。又诏玄伯与长孙嵩等坐朝堂,决刑狱。

太宗以郡国豪右,大为民蠹,乃优诏徵之。民多恋本,而长吏逼遣。于是轻薄 少年,因相扇动,所在聚结。西河、建兴盗贼并起,守宰讨之不能禁。太宗乃引玄 伯及北新侯安同、寿光侯叔孙建、元城侯元屈等问曰:“前以凶侠乱民,故徵之京 师,而守宰失于绥抚,令有逃窜。今犯者已多,不可悉诛,朕欲大赦以纾之,卿等 以为何如?”屈对曰:“民逃不罪而反赦之,似若有求于下,不如先诛首恶,赦其 党类。”玄伯曰:“王者治天下,以安民为本,何能顾小曲直也?譬琴瑟不调,必 改而更张;法度不平,亦须荡而更制。夫赦虽非正道,而可以权行,自秦汉以来, 莫不相踵。屈言先诛后赦,会于不能两去,孰与一行便定。若其赦而不改者,诛之 不晚。”太宗从之。

神瑞初,诏玄伯与南平公嵩等坐止车门右,听理万机事。并州胡数万家南掠河 内,遣将军公孙表等率师讨之,败绩。太宗问群臣曰:“胡寇纵暴,人众不少,表 等已不能制。若不早诛,则良民大其祸。今既盛秋,不可为此小盗,而复兴众以废 民业。将若之何?”玄伯对曰:“表等诸军,不为不足,但失于处分,故使小盗假 息耳。胡众虽盛,而无猛健主将,所谓千奴共一胆也。宜得大将军为胡所服信者, 将数百骑,就摄表军以讨之,贼闻之,必望风震怖。寿光侯建,前在并州,号为威 猛,胡丑畏服,诸将莫及。”太宗从之,遂平胡寇。寻拜天部大人,进爵为公。

泰常三年夏,玄伯病笃。太宗遣侍中宜都公穆观就受遗言,更遣侍臣问疾,一 夜数返。及卒,下诏痛惜,赠司空,谥文贞公。丧礼一依安城王叔录俊故事。诏群 臣及附国渠帅皆会葬,自亲王以外,尽令拜送。太和中,高祖追录先朝功臣,以玄 伯配飨庙庭。

玄伯自非朝廷文诰,四方书檄,初不染翰,故世无遗文。尤善草隶行押之书, 为世摹楷。玄伯祖悦与范阳卢谌,并以博艺著名。谌法钟繇,悦法卫瓘而俱习索靖 之草,皆尽其妙。谌传子偃,偃传子邈;悦传子潜,潜传玄伯。世不替业。故魏初 重崔卢之书。又玄伯之行押,特尽精巧,而不见遗迹。子浩,袭爵,别有《传》。

次子简,字冲亮,一名览。好学,少以善书知名。太祖初,历位中书侍郎、征 虏将军,爵五等侯,参著作事。卒。

简弟恬,字叔玄,小名白。历给事中,赐爵绎幕子。出为上党太守、平南将军、 豫州刺史。进爵阳武侯。坐浩伏诛。

始玄伯因苻坚乱,欲避地江南,于泰山为张愿所获。本图不遂,乃作诗以自伤, 而不行于时,盖惧罪也。及浩诛,中书侍郎高允受敕收浩家,始见此诗。允知其意, 允孙绰录于允集。始玄伯父潜为兄浑诔手笔草本,延昌初,著作佐郎王遵业买书于 市而遇得之。计诔至今,将二百载,宝其书迹,深藏秘之。武定中,遵业子松年以 遗黄门郎季舒,人多摹拓之。左光禄大夫姚元标以工书知名于时,见潜书,谓为过 于己也。

玄伯弟徽,字玄猷。少有文才,与勃海高演俱知名。初徵相州别驾、中书侍郎, 稍迁秘书监,赐爵贝丘侯,加龙骧将军。乐安王范镇长安,世祖以范年少,而三秦 民夷,恃险多变,乃选忠清旧德之士,与范俱镇。以徽为散骑常侍、督雍泾梁秦四 州诸军事、平西将军、副将,行乐安王傅,进爵济南公。徽为政务存大体,不亲小 事。性好人伦。引接宾客,或谈及平生,或讲论道义,诲诱后进,终日不止。以疾 徵还京师。真君四年卒,谥曰元公。士类无不叹惜。

时清河崔宽,字景仁。祖彤,随晋南阳王保避地陇右,遂仕于沮渠李皓。父剖, 字伯宗,每慷慨有怀东土,常叹曰:“‘风雨如晦,鸡鸣不已’,吾所庶几。”及 世祖西巡,剖乃总率同义,使宽送款。世祖嘉之,拜宽威远将军、岐阳令,赐爵沂 水男。遣使与宽俱西,抚慰初附。徵剖诣京师,未至,病卒。高宗以剖诚著先朝, 赠散骑常侍、镇西将军、凉州刺史、武陵公,谥曰元。宽还京,拜散骑侍郎、宁朔 将军、安国子。未几,出为弘农太守。初,宽之通款也,见司徒浩。浩与相齿次,

东魏郡太守。在治十年,经三刺史,以清勤著称。

齐人怀其恩德,号曰良二千石。

及代还,大受民故送遗,颇以此为损。

中山王英攻义阳,羡为车司。

罢,除谏议大夫,兼给事黄门侍郎,副侍中游肇为畿内大使。

后行货于录尚书、北海王详,转大司农少卿。

出行荆州事,转征虏将军、郢州刺史,镇义阳。

在州锐于聚敛。

又纳贿于忠,徵为给事黄门侍郎。

寻加后将军、河南尹,黄门如故。

未拜,而灵太后临朝,以元昭为河南尹,羡仍黄门,加平南将军。

羡以义阳军司之勋,封安阳县开国子,邑三百户。

羡曲附左右,故获封焉。

时幽、瀛、沧、冀大水,频经寇难,民饥。

诏羡兼尚书、假散骑常侍,持节诣州,随方赈恤,多有所济。

神龟初,发疽卒,年五十四。

诏赙帛三百匹、朝服一袭,赠镇东将军、青州刺史,谥曰恭。

长子跻,字伯升,颇有意尚。秘书郎。

朝议以羡本不合山河之赏,故不许跻袭。

跻诉讼久之,始听绍封。

稍迁前将军、太中大夫、梁州开府长史。

与刺史元罗同陷萧衍,卒于江南。

子孝绪,元象中,以跻柩还国。

兴和中,袭爵。

齐受禅,例降。

灵珍弟灵奇,立忠将军、齐州刺史。

进号冠军将军,赐爵昌国侯。

为政清简,有威惠。

子恭伯,右光禄大夫。

史臣曰:为国驭民,莫不文武兼运。

燕凤以博识多闻,昭成致礼,和邻存国,贤之效欤!

许谦才术俱美,驰骋艰难之日,观几独劝,事契冥符。

张衮以才策见知,早蒙恩遇,时无宽政,斯言贻咎。

玄伯世家隽伟,仍属权舆,总机任重,守正成务,礼从清庙,不亦宜乎?

宽模俱能见几而动,道固穷而委质。

邓渊贞白干事,才业秉笔,祸非其罪,悲哉!

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷十二-译文

燕凤,字子章,是代地人。他爱好学习,广泛涉猎经史,精通阴阳谶纬之学。昭成帝早就听说过他的名声,派人以礼相待,邀请他前来。燕凤没有接受邀请。于是昭成帝命令军队包围代城,对城里的人说:“如果燕凤不来,我将屠城。”代地的人害怕了,就把燕凤送来了。昭成帝与他交谈后非常高兴,以宾客之礼相待,后来任命他为代王左长史,参与决策国家大事。他还向献明帝传授经典。

苻坚派遣使者牛恬前来朝贡,命令燕凤回访。苻坚问燕凤:“代王是个什么样的人?”燕凤回答说:“他宽厚仁爱,谋略高远,是一时的雄主,常有并吞天下的志向。”苻坚说:“你们北方人没有坚固的铠甲和锋利的武器,敌人弱就进攻,敌人强就撤退,怎么能兼并天下呢?”燕凤说:“北方人强壮勇猛,上马手持三仗,奔驰如飞。代王雄才大略,统一了北方,拥有百万弓箭手,号令统一。军队没有辎重和炊事的负担,行动轻便迅速,依靠敌人获取物资。这就是南方疲惫而北方常胜的原因。”苻坚问:“你们国家的人马到底有多少?”燕凤说:“有数十万弓箭手,百万匹马。”苻坚说:“你说人多还可以,说马太多,就是虚言了。”燕凤说:“云中川从东山到西河有二百里,北山到南山有一百多里,每年初秋,马匹常常聚集满川。以此推算,我说的话还不足以完全描述。”燕凤回来后,苻坚厚加赏赐。

昭成帝去世后,太祖准备迁都长安。燕凤因为太祖年幼,坚决请求苻坚说:“代王刚刚去世,臣子们逃亡叛乱,留下的孙子年幼,没有人辅佐。别部大人刘库仁勇猛而有智谋,铁弗卫辰狡猾多变,都不能单独任用。应该将各部一分为二,让这两人分别统领。这两人素有深仇,谁也不敢先动手。这是防御边境的好策略。等到他们的孙子长大,再保存并立他为王,这是陛下对亡国施以大恩。”苻坚听从了他的建议。燕凤不久东归。

太祖即位后,燕凤历任吏部郎、给事黄门侍郎、行台尚书,深受礼遇。太宗时期,他与崔玄伯、封懿、梁越等人一起讲解经传,参与朝政讨论。世祖初年,因旧功被赐爵平舒侯,加封镇远将军。神元年去世。

他的儿子燕才继承了爵位,担任散骑常侍、平远将军。去世后,儿子燕元孙继承了爵位,官至博陵太守。去世后,儿子燕世宗继承了爵位。

许谦,字元逊,是代地人。他年轻时就有文才,擅长天文图谶之学。建国时,他带着家族归附,昭成帝嘉奖他,任命他为代王郎中令,兼掌文书记录。他与燕凤一起向献明帝传授经典。跟随征讨卫辰,因功被赐予三十户僮隶。昭成帝去世后,许谦迁居长安。苻坚的堂弟行唐公洛镇守和龙,邀请许谦前往镇守。不久,因继母年老辞官回乡。

登国初年,许谦归附太祖。太祖很高兴,任命他为右司马,与张衮等人一起参与初创基业。慕容宝来犯时,太祖派许谦向姚兴求援。姚兴派将领杨佛嵩率军来援,但杨佛嵩行动迟缓。太祖命令许谦写信给杨佛嵩说:“顺应天意剪除残余,乘义攻打昏昧,没有不顺应时运而建功立业的。慕容无道,侵犯我疆土,军队疲惫,天亡将至,因此派遣使者请求援军,希望你们迅速前来。将军肩负重任,统领雄师,机会难得,现在正是时候。借此机会行动,一举成功,千载功勋,一朝可立。然后我们在云中高会,进军三魏,举杯祝寿,岂不美哉!”杨佛嵩于是倍道兼行。太祖非常高兴,赐许谦关内侯的爵位。又派许谦与杨佛嵩结盟说:“昔日殷汤有鸣条之誓,周武有河阳之盟,都是为了借助神灵,昭示忠信。亲仁善邻,是古代的美德,歃血割牲,以巩固永久的和睦。现在结盟之后,言归于好,分担灾祸,共患难。有违此盟,神灵必诛。”慕容宝败退后,杨佛嵩返回。

第二年,慕容垂再次来犯。太祖对许谦说:“现在情况紧急,除了你谁能再次请来姚兴的军队?你快去吧。”许谦还未出发,慕容垂就退兵了,于是作罢。后来听说慕容垂去世,许谦上书劝太祖即位。太祖很赞赏他。

并州平定后,太祖任命许谦为阳曲护军,赐爵平舒侯、安远将军。皇始元年,许谦在任上去世,享年六十三岁。追赠平东将军、左光禄大夫、幽州刺史、高阳公,谥号为文。

他的儿子许洛阳继承了爵位,跟随征讨慕容宝,担任冠军司马。后来担任祁令。太宗追录许谦的功绩,任命许洛阳为雁门太守。许洛阳家的田地里长出了三株嘉禾,异垄合颖,世祖很赞赏。晋升为北地公,加封镇南将军。出任明垒镇将,任职八年,去世后谥号为恭。

他的儿子许寄生继承了爵位,降为侯。皇兴元年去世。

许洛阳的弟弟许安国,担任中山太守。

许安国的弟弟许安都,担任广宁、沧水二郡太守。加封扬威将军。赐爵东光子。天安初年去世。追赠平远将军、冀州刺史、东光侯,谥号为烈。

他的儿子许白虎继承了爵位,担任侍御中散。后来因罪被免官,剥夺爵位。

张衮,字洪龙,是上谷沮阳人。他的祖父张翼,曾任辽东太守。父亲张卓,曾任昌黎太守。张衮最初担任郡五官掾,为人纯厚笃实,爱好学习,有文才。太祖为代王时,选他为左长史。

跟随太祖征讨蠕蠕。蠕蠕逃走,太祖追击了五六百里。各部首领通过张衮向太祖进言说:“现在敌人远逃,粮草已尽,不宜深入追击,请迅速撤军。”太祖命令张衮问各部首领,如果杀掉副马,是否足够三天的粮食。大家都说足够。太祖于是倍道追击,在广漠赤地南床山下大败蠕蠕。事后太祖问张衮:“你们外人知道我先前问三天粮食的用意吗?”张衮回答说:“大家都不知道。”太祖说:“这很容易理解。蠕蠕奔逃数日,牲畜疲惫,遇到水源必定停留。计算他们的行程,三天足以追上。轻骑突然出现,出其不意,他们必定惊慌逃散,这是必然的。”张衮将太祖的话告诉各部首领,大家都说:“圣上的谋略深远,不是我们这些愚钝之人所能及的。”

张衮经常参与重大决策,在帷幄中出谋划策,太祖非常器重他,礼遇优厚。张衮常常对人说:“昔日乐毅为燕昭王出谋划策,公远为魏武帝效力,这是因为遇到明主的机会难得,千载难逢。主上天资卓越,志向高远,必定能够统一天下。遇到风云际会,不建立功业的人,不是真正的豪杰。”于是他全心全意地为太祖效力。

当时刘显地广兵强,占据朔方。恰逢他的兄弟不和,互相猜忌,张衮对太祖说:“刘显志向远大,野心勃勃,有吞并天下的野心。吴国不灭越国,终将成为后患。现在趁他们内部不和,应该迅速行动。如果轻师独进,恐怕他们会逃脱。可以派遣使者告诉慕容垂,共同声援,东西夹击,必定能够擒获他们。”

赐予粟米三千石,派遣侍御史负责丧事,追赠为镇南将军、相州刺史、广平公,谥号为简。

长子伦,字天念。十多岁时,进入宫中侍奉。逐渐升迁为护军长史、员外常侍,后转任大司农少卿、燕州大中正。熙平年间,蠕蠕国主丑奴派遣使者来朝,递交敌国的书信,不遵守臣子的礼节。朝廷商议将按照汉朝对待匈奴的旧例,派遣使者回应。伦上表说:

我听说古代的圣王,治理国土,区分重要地区,荒远地区的风俗,政令无法到达。所以《礼记》中有一次见面的记载,《尚书》中记载了羁縻之事。太祖以神武的姿态,圣明的谋略,经营帝业,日理万机,于是让那些小人在一方游荡,也是因为中国多事,急于处理华夏事务而缓于处理夷狄事务。高祖在中原建立基业,事业兴隆,卜世长久,雷霆般的威严,振作熊罴般的军队,正忙于南征,无暇北伐。昔日旧京烽火燃起,敌使在郊外,主上按剑,玺书不出。世宗运筹帷幄,开拓疆土,扬旗万里,衣裳所及,舟车万里。当时丑类叩关,主上也遵循先帝的遗志。如今大明临朝,恩泽及于行苇,国富兵强,能言善辩者尽职尽责。何必畏惧而为之,何必有所求而行此?往日萧衍通敬求和,因诚意不够,被拒绝。先帝在前放弃戎狄,陛下在后与夷狄交往,岂不是上违高祖之心,下违世宗之意。

况且夷狄虽然仰慕德行,也是来观察我们。以强大来威慑他们,或许会归附,以软弱来示弱,可能会引起觊觎,《春秋》所谓“以我卜也”。再者,小人难以亲近,夷狄无亲,疏远则怨恨,亲近则轻侮,这是由来已久的。所以高祖、世宗知道这一点,来时不逆,去时不追。不一之义,就在于此。如果他们在献上玉帛之时,行屈膝之礼,则可以丰厚赏赐,给予珍物。至于派遣使者远赴敌庭,以匹敌之尊,加以相望之宠,恐怕只会助长敌方的傲慢,无益于圣朝。即使选拔众人,派遣称职的使者,凭借郦生的辩才,施展终军的辞令,凭轼下齐,长缨击越。如果与过去不同,尚且不愿意,更何况以隆崇之礼,加以宴好,臣虽愚钝,岂敢固执?

如果事情不得已,应颁布制诏,显示上下之仪;宰臣致书,劝以归顺之道。如果听从忠告,明白我的话,则万乘之盛不失位于域中,天子之声必笼罩于无外。如果未听从,又怎能损益,慢慢舞动干戚以招抚,施展文德以怀远。如果迷心不改,或肆意妄为,则当命辛李之将,勒卫霍之师,荡定云沙,扫清逋孽;饮马瀚海之滨,镂石燕然之上,开都护,置戊己,这也是陛下的高功,不世之盛事。如果考虑按甲养民,务农安边之术,经国之防,岂可以戎夷兼并,而遽亏典制?将取笑于当时,贻丑于后世。昔日文公请隧,襄后有言;荆庄问鼎,王孙是抑。以古方今,窃为陛下不取。又陛下方欲礼神岷渎,致礼衡山,登稽岭,窥苍梧,而反与夷虏之君,酋渠之长,结昆弟之忻,抗分庭之义,将何以瞰文命之遐景,迹重华之高风者哉?臣以为报使甚失如彼,不报甚得如此。愿留须臾之听,察愚臣之言。

不被采纳。

出任后将军、肆州刺史。回朝后,任燕州大中正。孝庄初年,迁任太常少卿,未就任,转任大司农卿。卒于任上。

伦的弟弟恩,任奉朝请,员外郎。

白泽的弟弟库,任瀛州刺史、宜阳侯。

库的长子兰,累迁龙骧将军,行光州事。

兰的弟弟修虎,任都牧、驾部二曹给事中,上谷公,司农少卿。奉命出使柔玄,考察民情。迁任平北将军、燕州刺史。

度的弟弟太,任平西将军、荆州刺史、俎阳侯。

太的弟弟那,任宁远将军、雍城镇将。

崔玄伯,清河东武城人,名犯高祖庙讳,魏司空林六世孙。祖父悦,仕于石虎,官至司徒左长史、关内侯。父亲潜,仕于慕容暐,任黄门侍郎。都有才学之称。玄伯年少时有隽才,号称冀州神童。

苻融任冀州牧,虚心礼敬,拜为阳平公侍郎,领冀州从事,管征东记室。出则总揽庶事,入则为宾友,众务修理,处断无滞。苻坚闻而奇之,徵为太子舍人。因母疾辞不就,左迁著作佐郎。苻丕任冀州牧,任征东功曹。太原郝轩,世称知人,称玄伯有王佐之才,近代所未有。苻坚亡后,避难于齐鲁之间,被丁零翟钊及司马昌明叛将张愿所留。郝轩叹曰:“斯人而遇斯时,不因扶摇之势,而与雀飞沉,岂不惜哉!”慕容垂任为吏部郎、尚书左丞、高阳内史。所历著称,立身雅正,与世不群,虽在兵乱,犹励志笃学,不以资产为意,妻子不免饥寒。

太祖征讨慕容宝,驻军常山。玄伯弃郡,东走海滨。太祖素闻其名,遣骑追求。执送于军门,引见与语,悦之。任为黄门侍郎,与张衮对总机要,草创制度。时司马德宗遣使来朝,太祖将报之,诏有司博议国号。玄伯议曰:“三皇五帝之立号也,或因所生之土,或即封国之名。故虞夏商周始皆诸侯,及圣德既隆,万国宗戴,称号随本,不复更立。唯商人屡徙,改号曰殷,然犹兼行,不废始基之称。故《诗》云‘殷商之旅’,又云‘天命玄鸟,降而生商,宅殷土茫茫’。此其义也。昔汉高祖以汉王定三秦,灭强楚,故遂以汉为号。国家虽统北方广漠之土,逮于陛下,应运龙飞,虽曰旧邦,受命惟新,是以登国之初,改代曰魏。又慕容永亦奉魏土。夫‘魏’者大名,神州之上国,斯乃革命之徵验,利见之玄符也。臣愚以为宜号为魏。”太祖从之。于是四方宾王之贡,咸称大魏矣。

太祖到鄴城,多次询问玄伯旧事,玄伯应对如流,太祖赞赏。及车驾还京师,驻军恆岭。太祖亲登山顶,抚慰新民。适遇玄伯扶老母登岭,太祖嘉之,赐以牛米。因诏诸徙人不能自进者,给以车牛。迁任吏部尚书。命有司制定官爵,撰写朝仪,协调音乐,制定律令,申明科禁,玄伯总而裁之,以为永式。及置八部

大夫以拟八坐,玄伯通署三十六曹,如同令仆统事,深得太祖的信任。他的权势在朝廷中很大。但他生活俭朴,不经营产业,家里只有四面墙壁;出门没有车马,早晚步行上朝;母亲七十岁了,供养的饮食也很简单。太祖曾派人暗中观察,听说后更加看重他,厚加赏赐。当时也有人讥讽他过于节俭,但玄伯却更加节俭。

太祖经常向他询问古今旧事,王者制度,治世的法则。玄伯陈述古人制作的体制,以及明君贤臣,历代兴衰的原因,非常符合太祖的心意。他从不直言冒犯,也不谄媚讨好。到了太祖晚年,大臣们多因触怒太祖而受罚,只有玄伯没有受到责备,原因就在于此。太祖曾让玄伯讲解《汉书》,讲到娄敬建议汉高祖将鲁元公主嫁给匈奴时,太祖非常赞赏,感叹良久。因此,诸公主都嫁给了依附的国家,朝臣的子弟,即使是名门望族中的优秀人才,也不能娶公主为妻。尚书职位被罢免后,太祖赐玄伯爵位为白马侯,加封周兵将军,与旧功臣庾岳、奚斤等人同列,但信任和宠爱超过他们。

太祖去世后,太宗尚未即位,清河王绍听说人心不安,便大量赏赐财物给朝臣。玄伯却拒绝接受。太宗即位后,命玄伯在门下任职,虚心向他请教,因他不接受绍的财物,特别赏赐他二百匹帛。长孙嵩等人都感到惭愧。太宗下诏派遣使者巡视各郡国,纠察不守法的官员,命玄伯与宜都公穆观等人负责此事,太宗称赞他们处理得当。又下诏命玄伯与长孙嵩等人坐在朝堂上,决断刑狱。

太宗认为郡国的豪强大族是百姓的祸害,于是下诏优厚地征召他们。百姓大多留恋故土,而地方官员逼迫他们迁徙。于是轻薄的少年趁机煽动,各地聚集起来。西河、建兴等地盗贼四起,地方官员讨伐却无法制止。太宗于是召见玄伯及北新侯安同、寿光侯叔孙建、元城侯元屈等人问道:“之前因为凶恶的侠客扰乱百姓,所以征召他们到京城,但地方官员没有安抚好,导致他们逃亡。现在犯法的人已经很多,不能全部诛杀,我想大赦以缓解局势,你们觉得如何?”元屈回答说:“百姓逃亡不治罪反而赦免他们,似乎是在向百姓示好,不如先诛杀首恶,赦免他们的同党。”玄伯说:“王者治理天下,以安定百姓为根本,怎么能顾及小的曲直呢?就像琴瑟不调,必须改弦更张;法度不公,也必须废除重立。赦免虽然不是正道,但可以权宜行事,自秦汉以来,都是这样做的。元屈说先诛杀后赦免,结果可能是两者都做不到,不如一次赦免就解决问题。如果赦免后他们不改过,再诛杀也不迟。”太宗采纳了他的建议。

神瑞初年,太宗下诏命玄伯与南平公嵩等人坐在止车门右侧,处理国家大事。并州的胡人数万家南下掠夺河内,太宗派遣将军公孙表等人率军讨伐,结果失败。太宗问群臣:“胡寇肆虐,人数众多,公孙表等人已经无法控制。如果不尽早诛杀,良民将遭受大祸。现在已是深秋,不能为了这些小盗贼而兴师动众,耽误百姓的农事。该怎么办?”玄伯回答说:“公孙表等人的军队,并不是不够,而是指挥不当,所以让这些小盗贼得以喘息。胡人虽然众多,但没有勇猛的主将,正所谓千奴共一胆。应该派一位大将军,胡人信服的人,率领几百骑兵,接管公孙表的军队去讨伐他们,贼人听说后,必定闻风丧胆。寿光侯叔孙建,之前在并州,以威猛著称,胡人畏惧他,其他将领都比不上他。”太宗采纳了他的建议,最终平定了胡寇。不久,玄伯被任命为天部大人,进爵为公。

泰常三年夏天,玄伯病重。太宗派侍中宜都公穆观去听取他的遗言,又派侍臣多次探望他,一夜之间往返数次。玄伯去世后,太宗下诏表示痛惜,追赠他为司空,谥号文贞公。丧礼依照安城王叔录俊的旧例。太宗下诏命群臣及附属国的首领都参加葬礼,自亲王以下,都要拜送。太和年间,高祖追录先朝功臣,将玄伯配享庙庭。

玄伯除非是朝廷的诏书或四方的文书,否则从不轻易动笔,所以世上没有他的遗文。他尤其擅长草书、隶书和行书,成为世人学习的楷模。玄伯的祖父崔悦与范阳的卢谌,都以博学多才著称。卢谌学习钟繇的书法,崔悦学习卫瓘的书法,两人都精通索靖的草书,达到了极高的境界。卢谌将书法传给儿子卢偃,卢偃传给儿子卢邈;崔悦传给儿子崔潜,崔潜传给玄伯。世代相传,不曾中断。因此,魏初非常重视崔、卢两家的书法。玄伯的行书尤其精巧,但没有留下遗迹。他的儿子崔浩,继承了爵位,另有传记。

玄伯的次子崔简,字冲亮,又名崔览。他好学,年轻时以擅长书法而闻名。太祖初年,历任中书侍郎、征虏将军,封为五等侯,参与著作事务。后来去世。

崔简的弟弟崔恬,字叔玄,小名白。历任给事中,赐爵绎幕子。出任上党太守、平南将军、豫州刺史。进爵为阳武侯。因崔浩被诛杀而受牵连。

当初玄伯因苻坚之乱,想避居江南,在泰山被张愿抓获。计划未能实现,于是作诗自伤,但没有流传于世,大概是怕获罪。等到崔浩被诛杀后,中书侍郎高允奉命搜查崔浩家,才发现了这首诗。高允明白他的心意,高允的孙子高绰将这首诗收录在高允的文集中。玄伯的父亲崔潜曾为兄长崔浑撰写诔文的手稿,延昌初年,著作佐郎王遵业在市场上买书时偶然得到。这篇诔文至今已有近二百年,人们珍视其书法,深藏秘之。武定年间,王遵业的儿子王松年将诔文送给黄门郎季舒,许多人摹拓它。左光禄大夫姚元标以擅长书法闻名于世,见到崔潜的书法,认为超过了自己。

玄伯的弟弟崔徽,字玄猷。年轻时就有文才,与勃海的高演齐名。起初被征召为相州别驾、中书侍郎,逐渐升迁为秘书监,赐爵贝丘侯,加封龙骧将军。乐安王范镇守长安,世祖认为范年纪轻,而三秦的百姓和夷人,依仗地势险要,多变难治,于是选拔忠诚清廉的老臣,与范一同镇守。任命崔徽为散骑常侍、督雍泾梁秦四州诸军事、平西将军、副将,兼任乐安王傅,进爵为济南公。崔徽处理政务时注重大局,不亲力亲为小事。他性格喜欢与人交往。接待宾客时,或谈论生平,或讲论道义,教导后进,终日不停。因病被召回京城。真君四年去世,谥号元公。士人们无不叹惜。

当时清河人崔宽,字景仁。他的祖父崔彤,随晋南阳王保避居陇右,后来在沮渠李皓手下任职。他的父亲崔剖,字伯宗,常常慷慨激昂,怀念东土,曾感叹说:‘风雨如晦,鸡鸣不已’,这正是我所向往的。”等到世祖西巡时,崔剖便率领同义之士,派崔宽去投诚。世祖嘉奖他,任命崔宽为威远将军、岐阳令,赐爵沂水男。派使者与崔宽一同西行,安抚新归附的百姓。征召崔剖到京城,还未到,崔剖就病逝了。高宗因崔剖在先朝忠诚显著,追赠他为散骑常侍、镇西将军、凉州刺史、武陵公,谥号元。崔宽回到京城后,被任命为散骑侍郎、宁朔将军、安国子。不久,出任弘农太守。当初崔宽投诚时,曾见过司徒崔浩。崔浩与他按年龄排序,

东魏郡的太守。在任十年,经历了三位刺史,以清廉勤政著称。

齐地的人民怀念他的恩德,称他为良二千石。

等到他离任时,百姓纷纷赠送礼物,这让他感到有些损失。

中山王英攻打义阳时,羡担任车司。

后来被罢免,任命为谏议大夫,兼任给事黄门侍郎,副侍中游肇为畿内大使。

后来向录尚书、北海王详行贿,转任大司农少卿。

出任荆州事务,转任征虏将军、郢州刺史,镇守义阳。

在州中热衷于聚敛财富。

又向忠行贿,被征召为给事黄门侍郎。

不久加封后将军、河南尹,黄门侍郎职位不变。

还未正式上任,灵太后临朝,任命元昭为河南尹,羡仍为黄门侍郎,加封平南将军。

羡因在义阳军司的功勋,被封为安阳县开国子,食邑三百户。

羡曲意逢迎权贵,因此获得封赏。

当时幽、瀛、沧、冀等地发生大水,频繁遭受寇难,百姓饥荒。

皇帝下诏让羡兼任尚书、假散骑常侍,持节到各州,根据情况赈济灾民,取得了很大的成效。

神龟初年,羡因发疽去世,享年五十四岁。

皇帝下诏赐予帛三百匹、朝服一套,追赠镇东将军、青州刺史,谥号为恭。

他的长子跻,字伯升,颇有志向。担任秘书郎。

朝廷议论认为羡本不应得到山河之赏,因此不允许跻继承爵位。

跻为此诉讼了很久,最终才被允许继承封爵。

后来逐渐升迁为前将军、太中大夫、梁州开府长史。

与刺史元罗一同被萧衍俘虏,死于江南。

他的儿子孝绪,在元象年间,将跻的灵柩带回国内。

兴和年间,继承了爵位。

齐朝受禅后,按照惯例降级。

灵珍的弟弟灵奇,担任立忠将军、齐州刺史。

晋升为冠军将军,赐爵昌国侯。

他为政清廉简朴,有威严和恩惠。

他的儿子恭伯,担任右光禄大夫。

史臣评论说:治理国家、驾驭百姓,没有不文武兼施的。

燕凤以博学多闻著称,昭成帝对他礼遇有加,和睦邻国,保存国家,这是贤能的效果啊!

许谦才艺和谋略都很出色,在艰难时期驰骋,观察时机独自劝谏,事情契合天意。

张衮以才智和策略被赏识,早年就受到恩遇,当时没有宽松的政策,这些话带来了祸患。

玄伯出身世家,才华出众,仍然属于权贵,总揽机要重任,守正成务,礼仪从清庙开始,不也是合适的吗?

宽模都能见机行事,道义坚定而委身于质。

邓渊贞洁清白,才业出众,祸患并非他的罪过,真是悲哀啊!

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷十二-注解

燕凤:燕凤,字子章,代郡人,北魏时期著名的学者和政治家。他博学多才,精通经史和阴阳谶纬之学,深受北魏昭成帝的赏识,历任代王左长史等职,参与国事决策。

许谦:许谦,字元逊,代郡人,北魏时期的文人和政治家。他擅长天文图谶之学,曾为代王郎中令,参与北魏初期的政治和军事活动,对北魏的建立和发展有重要贡献。

张衮:张衮,字洪龙,上谷沮阳人,北魏时期的政治家和军事家。他初为郡五官掾,后成为北魏太祖的左长史,参与多次军事行动,对北魏的扩张和稳定有重要影响。

崔玄伯:北魏时期的著名官员和学者。

邓渊:北魏时期的官员。

太祖:指北魏道武帝拓跋珪。

慕容宝:后燕的皇帝,曾多次与北魏交战。

滑台:古代地名,今河南省滑县。

参合:古代地名,今内蒙古自治区境内,是北魏与后燕交战的重要战场。

皇始:北魏太祖拓跋珪的年号,公元396年至398年。

给事黄门侍郎:古代官职,负责皇帝的文书和传达命令。

中山:古代地名,今河北省定州市一带,是后燕的都城。

郦生:指郦食其,西汉初年的谋士,曾以言辞说服田横归顺刘邦。

鲁连:指鲁仲连,战国时期的著名辩士,曾以书信劝降聊城守将。

八议:古代法律中的一种特权制度,指八种人可以享受减免刑罚的特权。

奋武将军:古代将军名号,负责军事指挥。

幽州刺史:古代官职名,负责幽州地区的行政和军事事务。

临渭侯:古代爵位名,临渭是地名,侯是爵位。

天兴:北魏太祖拓跋珪的年号,公元398年至404年。

崔逞:北魏时期的官员,曾任尚书令史。

司马德宗:东晋的皇帝。

郗恢:东晋时期的官员,曾任将职。

尚书令史:古代官职名,负责文书的起草和管理。

卢溥:北魏时期的官员,曾任州职。

永兴:北魏太宗拓跋嗣的年号,公元409年至413年。

邓林:古代传说中的神木,象征庇护和依靠。

溟海:古代传说中的大海,象征广阔和深远。

子囊:指春秋时期楚国的令尹子囊,临终前曾寄言于城郢。

荀偃:指春秋时期晋国的将军荀偃,临终前曾遗恨于齐国。

太保:古代官职名,三公之一,负责辅佐皇帝。

文康公:古代谥号,文指文治,康指安康,是对有功之臣的尊称。

广宁太守:古代官职,负责广宁地区的行政事务。

昌黎太守:古代官职名,负责昌黎地区的行政事务。

州主簿:古代官职名,负责州府的文书和管理事务。

中书侍郎:古代官职名,负责中书省的文书事务。

通直散骑常侍:古代官职名,负责皇帝的随从和顾问。

建威将军:古代将军名号,建威意为建立威信。

容城子:古代爵位名,容城是地名,子是爵位。

上谷太守:古代官职名,负责上谷地区的行政事务。

武昌王师:古代官职名,负责武昌王的教导和顾问。

散骑常侍:古代官职,负责皇帝的随从和顾问。

使持节:古代官职名,持有节杖,代表皇帝行使权力。

都督:古代官职名,负责军事指挥和行政事务。

平东将军:古代将军名号,负责东方的军事指挥。

崎城镇都大将:古代官职名,负责崎城地区的军事指挥。

和龙镇都大将:古代官职名,负责和龙地区的军事指挥。

中都大官:古代官职名,负责中都地区的行政事务。

征东大将军:古代将军名号,征东意为征讨东方。

冀州刺史:冀州,古代中国九州之一,刺史为州级行政长官。

康侯:古代谥号,康指安康,是对有功之臣的尊称。

赤城典作都将:古代官职名,负责赤城地区的军事指挥。

中散:古代官职名,负责谏议事务。

怀荒镇金城戍将:古代官职名,负责怀荒镇金城地区的军事指挥。

库部尚书:古代官职名,负责库部的管理和物资调配。

永宁侯:古代爵位名,永宁是地名,侯是爵位。

蠕蠕:指柔然,古代北方游牧民族。

元目辰:北魏时期的官员,曾任尚书仆射。

雍州刺史:古代官职名,负责雍州地区的行政和军事事务。

文明太后:北魏时期的皇太后,曾掌握朝政大权。

怀州:古代地名,今河南省沁阳市一带。

伊祁苟初:北魏时期的叛乱首领。

太和:北魏孝文帝的年号。

粟三千石:粟是古代中国的主要粮食作物之一,三千石是古代计量单位,表示数量巨大。

镇南将军:古代将军名号,负责南方军事。

相州刺史:相州是古代中国的一个州,刺史是该州的最高行政长官。

广平公:广平是古代中国的一个地名,公是古代贵族的爵位。

谥曰简:谥号是古代对已故君主或贵族的尊称,简表示该人物性格简朴或政绩简明。

蠕蠕主丑奴:蠕蠕是古代对柔然族的称呼,丑奴是柔然族的一位首领。

汉答匈奴故事:指汉朝与匈奴的外交策略和互动历史。

高祖:北魏孝文帝的庙号。

世宗:指北魏的皇帝拓跋濬。

萧衍:南朝梁武帝。

辛李之将:指辛弃疾和李广,古代著名的将领。

卫霍之师:指卫青和霍去病,汉朝著名的将领。

瀚海:古代对北方大漠的称呼。

燕然:古代山名,位于今蒙古国境内。

都护:古代边疆地区的军事和行政长官。

戊己:古代边疆的军事防御体系。

文公请隧:指春秋时期晋文公请求周王允许其使用隧道的礼仪。

荆庄问鼎:指春秋时期楚庄王问鼎中原的故事。

礼神岷渎:岷渎是古代对岷江的称呼,礼神指祭祀神灵。

衡山:中国五岳之一,位于湖南省。

稽岭:古代山名,位于今浙江省。

苍梧:古代地名,位于今广西壮族自治区。

苻融:前秦的皇帝苻坚的弟弟。

苻坚:前秦皇帝。

慕容垂:后燕开国皇帝。

太祖征慕容宝:指北魏太祖拓跋珪征讨后燕皇帝慕容宝的战役。

鄴:古代地名,今河北临漳。

恆岭:古代山名,位于今山西省。

八坐:古代官职名,指朝廷中最重要的八个职位,通常包括三公(太师、太傅、太保)和五卿(司徒、司马、司空、司寇、司士)。

玄伯:指崔玄伯,北魏时期的官员。

太宗:指北魏的第二位皇帝拓跋嗣,庙号太宗。

清河王绍:指北魏宗室拓跋绍,封清河王。

长孙嵩:北魏时期的著名将领,曾参与平定叛乱。

娄敬:西汉时期的著名谋士,曾建议汉高祖刘邦与匈奴和亲。

鲁元公主:汉高祖刘邦的女儿,曾被迫与匈奴和亲。

白马侯:崔浩的封爵,白马是地名,侯是爵位。

周兵将军:北魏时期的将军称号,负责军事指挥。

庾岳、奚斤:北魏时期的功臣,与崔浩同列。

神瑞:北魏太宗拓跋嗣的年号。

天部大人:北魏时期的官职,负责管理朝廷事务。

泰常:北魏太宗拓跋嗣的年号。

司空:古代官职名,三公之一,负责监察和礼仪。

文贞公:崔浩的谥号,文贞表示其文治和贞节。

安城王叔录俊:北魏宗室,其丧礼成为崔浩丧礼的参照。

配飨庙庭:指将功臣的灵位供奉在宗庙中,享受祭祀。

草隶行押之书:指崔浩擅长草书、隶书和行书,尤其是行押书(一种书法风格)。

钟繇、卫瓘、索靖:魏晋时期的著名书法家,崔浩的书法受到他们的影响。

崔卢之书:指崔浩和卢谌的书法,北魏时期备受推崇。

浩:指崔浩,北魏时期的著名政治家、军事家,因政治斗争被诛。

简:崔浩的次子,字冲亮,曾任中书侍郎等职。

恬:崔浩的三子,字叔玄,曾任豫州刺史等职。

高允:北魏时期的著名文学家,曾奉命搜查崔浩的家。

姚元标:北魏时期的著名书法家,曾评价崔浩父亲的书法。

徽:崔浩的弟弟,字玄猷,曾任秘书监等职。

清河崔宽:北魏时期的官员,字景仁,曾与崔浩交往。

武城:古代地名,今山东省武城县。

司空林:古代地名,具体位置不详,可能与司空官职有关。

武陵公:古代爵位,武陵为地名,公为爵位名。

镇西将军:古代将军名号,负责西部地区的军事。

陕城:古代地名,今河南省陕县。

二崤:指崤山,位于今河南省西部,地势险要。

豪右:指地方上的豪强、权贵。

宿盗魁帅:指长期为盗的首领。

弘农:古代地名,今河南省灵宝市一带。

漆蜡竹木:指当地的特产,漆、蜡、竹、木等。

延兴:北魏孝文帝的年号。

内秘书:古代官职,负责皇帝的文书工作。

内都坐令:古代官职,负责审理案件。

泰州:古代地名,今江苏省泰州市。

齐郡公:古代爵位,齐郡为地名,公为爵位名。

龚遂之法:指西汉时期龚遂的治理方法,以劝课农桑、安抚百姓著称。

左光禄大夫:古代官职,负责礼仪和文教事务。

冀州:古代地名,今河北省一带。

谥:古代对死者追封的称号。

谒者仆射:古代官职,负责接待宾客和传达命令。

平原相:古代官职,负责平原地区的行政事务。

钜鹿太守:古代官职,负责钜鹿地区的行政事务。

黄木军:古代军队名,具体不详。

龙骧将军:古代将军名号,地位较高。

中散大夫:古代官职名,负责谏议事务。

赵郡太守:古代官职,负责赵郡地区的行政事务。

尚书郎:古代官职名,负责尚书省的文书事务。

国子博士:古代官职,负责国子监的教学事务。

司徒右长史:古代官职,负责司徒府的文书工作。

征北将军:古代将军名号,负责北部地区的军事。

金紫光禄大夫:古代官职,负责礼仪和文教事务。

冀州大中正:古代官职,负责冀州地区的官员考核。

治书侍御史:古代官职,负责文书的审查和监察。

京兆王愉:北魏宗室,封京兆王。

录事参军:古代官职,负责文书的记录和管理。

魏中尉:古代官职,负责宫廷的警卫事务。

少府卿:古代官职,负责宫廷的财务和物资管理。

广川太守:古代官职,负责广川地区的行政事务。

刘裕:南朝宋的开国皇帝。

荥阳太守:古代官职,负责荥阳地区的行政事务。

虎牢:古代地名,今河南省荥阳市一带。

平滑台:古代地名,具体位置不详。

武陵男:古代爵位,武陵为地名,男为爵位名。

宁远将军:古代将军名号,负责军事指挥。

申谟:人名,具体不详。

朱脩之:人名,具体不详。

阉人:指被阉割的宦官。

崔赜:人名,具体不详。

和平:北魏年号(460-465年)。

皇兴:北魏献文帝的年号,公元467-471年。

慕容白曜:北魏时期的著名将领,曾多次参与对南朝的战事。

崔道固:人名,具体不详。

济南太守:古代官职,负责济南地区的行政事务。

真君:北魏太武帝的年号,公元440-451年。

邹山:古代地名,今山东省邹城市。

鲁郡太守:古代官职,负责鲁郡地区的行政事务。

临淄子:古代爵位名,临淄为古代齐国都城,子为爵位之一。

青州:古代中国九州之一,今山东省东部。

陆龙成:人名,具体不详。

高柳村:古代地名,具体位置不详。

郁州:古代地名,今江苏省连云港市一带。

冀州别驾:古代官职,负责冀州地区的行政事务。

青州长史:古代官职,负责青州地区的文书工作。

随郡太守:古代官职,负责随郡地区的行政事务。

武城男:古代爵位名,武城为地名,男为爵位之一。

北徐州司马:古代官职,负责北徐州地区的军事事务。

高陵:人名,具体不详。

张炅:人名,具体不详。

郭缊:人名,具体不详。

萧宝夤:南朝梁的宗室。

西阁祭酒:古代官职,负责文教事务。

黄门侍郎:古代官职,负责宫廷的文书工作。

定州别驾:古代官职,负责定州地区的行政事务。

齐文襄王:指北齐文襄帝高澄。

征南将军:古代将军名号,负责南部地区的军事。

司空长史:古代官职名,负责司空府的文书事务。

骠骑大将军:古代将军名号,负责军事指挥。

大司农卿:古代官职,负责国家的财政和物资管理。

显祖:北魏孝文帝的庙号。

琰:指崔琰,东汉末年的名士。

车骑属:古代官职,负责车骑的护卫事务。

泰山太守:古代官职,负责泰山地区的行政事务。

彭城:古代地名,今江苏省徐州市。

从事:古代官职,负责文书的起草和管理。

治中:古代官职,负责文书的审查和管理。

参军事:古代官职,负责军事事务的参谋。

劬劳:指辛勤劳作,特指父母的辛勤养育。

宁朔将军:重复出现,解释同上。

历城:古代地名,今山东省济南市历城区。

刘彧:南朝宋的皇帝,即宋明帝。

薛安都:重复出现,解释同上。

子勋:刘彧的侄子,曾被推举为帝,但最终失败。

面缚:古代投降的一种仪式,表示屈服。

崔启之:北魏时期的官员,曾参与政治活动。

虞舜:中国古代传说中的圣王,以仁德著称。

姬文:指周文王,周朝的开国君主,以仁政闻名。

桑乾:古代地名,今山西省大同市附近。

平齐郡:北魏时期设立的行政区划,位于今山东省。

阴馆:古代地名,今山西省境内。

毕众敬:北魏时期的官员,与薛安都、道固等人有交往。

休宾:人名,具体身份不详。

房法寿:重复出现,解释同上。

景徽:道固的儿子,继承父爵。

广陵王羽:重复出现,解释同上。

大鸿胪少卿:古代官名,负责外交礼仪等事务。

平州刺史:平州,古代地名,今辽宁省一带,刺史为州级行政长官。

南青州刺史:南青州,古代州名,刺史为州的长官。

定:谥号,表示安定、稳定。

休纂:人名,具体身份不详。

景业:道固的儿子,有战功。

昌国子:古代爵位名,昌国为地名,子为爵位之一。

休绪:人名,具体身份不详。

员外郎:古代官职名,负责文书事务。

景渊:道固的儿子,有战功。

鹰扬将军:古代将军名号,鹰扬意为威武。

平齐太守:平齐郡的行政长官。

僧祐:道固兄目连的儿子,曾参与军事行动。

辅国将军:古代将军名号,辅国意为辅助国家。

梁邹:古代地名,今山东省邹平县。

明同庆:人名,具体身份不详。

明菩萨:人名,具体身份不详。

不其:古代地名,今山东省青岛市附近。

东阳:古代地名,今山东省境内。

层城侯:古代爵位名,层城为地名,侯为爵位之一。

毕萨:人名,具体身份不详。

沙门法秀:佛教僧人,曾参与谋反。

道宁:人名,具体身份不详。

薄骨律镇:古代地名,今甘肃省境内。

白衣:指平民身份。

褠帻:古代的一种头巾。

永乐经武殿:北魏时期的宫殿名。

尚书仪曹郎:古代官名,负责礼仪事务。

青州中正:青州的行政长官。

谘议参军:古代官名,负责参谋事务。

显武将军:古代将军名号,显武意为显示武力。

黄郭:古代地名,今山东省境内。

萧鸾:南朝齐的皇帝,即齐明帝。

惠景:人名,具体身份不详。

三坟:古代传说中的三座大山,象征高远。

九丘:古代传说中的九座小山,象征广博。

伊域:古代地名,今河南省伊川县。

三光:指日、月、星。

庶物:指万物。

分氏定族:指分封诸侯,确定家族地位。

甲乙之科:指科举考试的等级。

九流:指古代社会的九个阶层。

河洛:指黄河与洛水之间的地区,古代中国的中心地带。

周道:指周朝的政治制度和文化传统。

巷歌邑颂:指民间歌颂。

朝熙门穆:指朝廷的繁荣与和谐。

济济:形容众多。

四岳:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山。

士马:指军队。

人神:指人与神灵。

道德仁义:指儒家的核心价值观。

大人:指有德行的人。

上圣:指至高无上的圣人。

天子天孙:指皇帝及其后代。

咸阳王:北魏时期的王爵,具体身份不详。

英越:形容杰出。

枝叶扶疏:形容家族繁荣。

庙堂:指朝廷。

疆埸:指战场。

纂杀:指篡位与杀戮。

人鬼:指人与鬼神。

逆节:指背叛。

先师:指孔子。

君子:指有德行的人。

伎殚:指才能用尽。

轨范:指规范、准则。

显亲:指显扬亲族。

离辱:指摆脱耻辱。

孝:指孝顺父母。

忠:指忠诚于君主。

酬:指报答。

报:指回报。

讲武:指军事训练。

争强:指争夺优势。

群情:指众人的情绪。

王晏:人名,具体身份不详。

外交:指对外交往。

雄朗:形容雄壮明亮。

专华:指专注于华丽。

保望:指保持希望。

屠割:指屠杀与分割。

淮蕃:指淮河流域的藩镇。

海捍:指海防。

北豪:指北方的豪强。

寿春:古代地名,今安徽省寿县。

宗门:指家族。

南北:指南朝与北朝。

先构:指先前的构陷。

托:寄托,依赖。

社:指社稷,国家的象征。

王晏之辜:指王晏的罪过,王晏是北魏时期的官员,因谋反被杀。

云罗必举:云罗,指天罗地网,比喻严密的法网。必举,必定施行。

贾不及时:贾,商人。不及时,指时机不对。

枚乘:西汉文学家,以辞赋闻名。

间不容发:比喻情势危急,刻不容缓。

沙门寺:佛教寺庙。

奉朝请:古代官职名,负责朝会礼仪。

步兵校尉:古代武官名,负责统领步兵。

乐陵太守:乐陵,古代郡名,太守为郡的长官。

中坚将军:古代将军名号,负责中军。

冀州长史:冀州,古代州名,长史为州的副长官。

大乘贼:指北魏时期的大乘教起义军。

煮枣城:古代地名,今址不详。

法曹参军:古代官职名,负责司法事务。

东海太守:东海,古代郡名,太守为郡的长官。

镇远将军:古代将军名号,负责镇守边疆。

前将军:古代将军名号,负责前线的军事指挥。

丹谷:古代地名,今址不详。

司空行参军:古代官职名,负责司空府的文书事务。

嫡庶:指正妻所生的嫡子和妾室所生的庶子。

统军:古代武官名,负责统领军队。

普泰:北魏年号(531-532年)。

秀才:古代科举考试中的一种称号。

平昌太守:平昌,古代郡名,太守为郡的长官。

仪同开府铠曹参军:古代官职名,负责仪仗和铠甲事务。

晋阳:古代地名,今山西太原。

董谧:北魏时期的学者。

崔康时:北魏时期的学者。

广阳霍原:北魏时期的学者。

辽海:指辽东地区。

仪曹郎:古代官职名,负责礼仪事务。

朝觐飨宴郊庙社稷之仪:指朝廷的礼仪制度。

安定:古代郡名,今甘肃泾川。

车骑将军:古代将军名号,地位较高。

河间相:河间,古代郡名,相为郡的长官。

后将军:古代将军名号,负责后卫部队。

真定侯:真定,古代地名,今河北正定。侯为爵位名。

建武将军:古代将军名号,负责军事事务。

尚书左丞:古代官职名,负责尚书省的文书事务。

赵郡内史:赵郡,古代郡名,内史为郡的长官。

贞素:指品行高洁。

易筮:指《易经》的占卜术。

著作郎:古代官职名,负责编撰史书。

薄丘令:薄丘,古代地名,今址不详。令为县的长官。

尚书吏部郎:古代官职名,负责吏部事务。

朝仪:指朝廷的礼仪制度。

律令:指法律条文。

音乐:指宫廷音乐。

军国文记诏策:指军事和国家的文书。

平阳:古代地名,今山西临汾。

汉昌子:汉昌,古代地名,今址不详。子为爵位名。

下博子:下博,古代地名,今河北深州。子为爵位名。

中垒将军:古代将军名号,负责中军。

国记:指国家的史书。

起居行事:指皇帝的日常生活和政务活动。

体例:指史书的编纂体例。

朝事:指朝廷的事务。

忤旨:指违背皇帝的旨意。

凶侠:指性格凶悍。

定陵侯:定陵,古代地名,今址不详。侯为爵位名。

和跋:北魏时期的官员。

太学生:指在太学学习的学生。

崔浩:北魏时期的官员。

国书:指国家的史书。

漠南:指蒙古高原南部。

高车:古代北方游牧民族。

莫弗库若干:高车部落的首领。

行在所:指皇帝的行宫。

刘义隆:南朝宋文帝。

延和:北魏年号(432-434年)。

胡贼白龙:指北魏时期的叛乱首领白龙。

文恭:谥号,指文雅恭敬。

荆州刺史:荆州,古代州名,刺史为州的长官。

假宁南将军:假,代理。宁南将军,古代将军名号,负责南方军事。

南阳公:南阳,古代地名,今河南南阳。公为爵位名。

良奴:人名,邓渊的孙子。

述:人名,邓渊的孙子。

中大夫:古代官职名,负责谏议事务。

廷尉少卿:古代官职名,负责司法事务。

建忠将军:古代将军名号,负责军事事务。

齐州刺史:古代官职,负责齐州的行政和军事事务。

太傅:古代官职名,负责辅导太子。

并州刺史:并州,古代州名,刺史为州的长官。

太傅长史:古代官职名,负责太傅府的文书事务。

太原太守:太原,古代郡名,太守为郡的长官。

贞:谥号,指品行端正。

司空西阁祭酒:古代官职名,负责司空府的礼仪事务。

员外常侍:古代官职名,负责皇帝的随从。

河阴令:河阴,古代地名,今河南孟津。令为县的长官。

谏议大夫:古代官职,负责向皇帝进谏和建议。

肃宗:指北魏孝明帝元诩。

冠军将军:古代将军名号,表示在军事上的卓越成就。

颍州刺史:颍州,古代州名,刺史为州的长官。

建义:北魏年号(528年)。

尔朱荣:北魏时期的权臣。

中书学生:指在中书省学习的学生。

定安侯:定安,古代地名,今址不详。侯为爵位名。

典南部:古代官职名,负责南部事务。

安南将军:古代将军名号,负责南方军事。

泾州刺史:泾州,古代州名,刺史为州的长官。

赵郡公:赵郡,古代郡名,公为爵位名。

徐州刺史:徐州,古代州名,刺史为州的长官。

巫蛊:指用巫术害人。

伏诛:指被处死。

常山太守:常山,古代郡名,太守为郡的长官。

光禄大夫:古代官职名,负责皇帝的顾问。

持节:指持有皇帝的符节,代表皇帝行使权力。

郢州行台:郢州,古代州名,行台为临时设立的行政机构。

抚军将军:古代将军名号,负责军事事务。

新野侯:新野,古代地名,今河南新野。侯为爵位名。

秘书中散:古代官职名,负责秘书省的文书事务。

员外散骑常侍:古代官职名,负责皇帝的随从。

侍御史:古代官职名,负责监察事务。

齐州武昌王征虏长史:齐州,古代州名,武昌王为封号,征虏长史为官职名。

李元护:北魏时期的官员。

东魏郡太守:东魏时期的郡级行政长官,负责管理郡内的行政、司法等事务。

清勤著称:以清廉和勤政而闻名。

良二千石:古代对优秀地方官员的尊称,二千石是汉代郡守的俸禄等级。

车司:古代官职,负责车马管理。

畿内大使:古代官职,负责京城及其周边地区的行政事务。

大司农少卿:古代官职,负责国家的财政和粮食管理。

征虏将军:古代将军名号,负责征讨外敌。

郢州刺史:古代官职,负责郢州的行政和军事事务。

河南尹:古代官职,负责河南地区的行政事务。

平南将军:古代将军名号,负责平定南方叛乱。

安阳县开国子:古代爵位,封地在安阳县,子爵是五等爵位中的第四等。

尚书:古代官职,负责国家的行政事务。

镇东将军:古代将军名号,负责镇守东部地区。

青州刺史:古代官职,负责青州的行政和军事事务。

谥曰恭:死后被追封的谥号,表示对其品行的评价。

秘书郎:古代官职,负责文书和档案管理。

太中大夫:古代官职,负责皇帝的顾问和建议。

梁州开府长史:古代官职,负责梁州的开府事务和长史职责。

右光禄大夫:古代官职,负责皇帝的顾问和礼仪事务。

立忠将军:古代将军名号,表示忠诚和勇敢。

昌国侯:古代爵位,封地在昌国,侯爵是五等爵位中的第三等。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷十二-评注

本文通过记述燕凤、许谦、张衮、崔玄伯、邓渊等人的生平事迹,展现了北魏初期政治、军事、文化等多方面的历史画卷。燕凤作为代郡的学者,以其博学和智慧,赢得了昭成帝的尊重和信任,成为北魏初期的重要政治顾问。许谦则以其文才和天文图谶之学,为北魏的政治决策提供了重要的支持。张衮作为军事家,参与了多次重要的军事行动,对北魏的扩张和稳定起到了关键作用。崔玄伯和邓渊则在文化和地方治理方面,为北魏的发展做出了贡献。

从文化内涵来看,本文不仅记录了这些历史人物的生平,还反映了北魏初期社会的多元文化和政治结构。燕凤、许谦等人的学识和才能,体现了当时社会对知识和智慧的重视。张衮的军事才能和崔玄伯、邓渊的政治智慧,则展示了北魏初期政治和军事的复杂性。

从艺术特色来看,本文采用了简洁明了的叙述方式,通过具体的历史事件和人物对话,生动地再现了北魏初期的历史场景。特别是燕凤与苻坚的对话,不仅展示了燕凤的智慧和辩才,也反映了当时南北文化的差异和冲突。

从历史价值来看,本文为研究北魏初期的政治、军事、文化提供了宝贵的史料。通过对这些历史人物的记述,我们可以更深入地了解北魏初期的社会结构和历史变迁,对于研究中国古代历史具有重要的参考价值。

这段文字主要记载了北魏时期的重要历史事件和人物,特别是围绕北魏太祖拓跋珪及其臣子衮的互动展开。衮作为北魏初期的重臣,不仅在军事上为太祖出谋划策,还在政治上发挥了重要作用。他的智谋和忠诚为北魏的建立和巩固立下了汗马功劳。

文本中多次提到衮的谋略和进谏,如在对慕容宝的战争中,衮提出了‘羸师卷甲,以侈其心’的策略,成功迷惑了敌人,最终取得了胜利。这种以智取胜的战术体现了衮的军事才能和深谋远虑。

衮不仅在军事上有卓越的表现,在政治上也展现了高超的智慧。他在太祖南伐时,提出了‘穷兵极武,非王者所宜’的观点,主张以和平手段解决问题,体现了他的政治远见和仁政思想。这种思想与儒家的‘仁政’理念相契合,反映了衮深厚的文化素养和政治智慧。

衮的忠诚和奉献精神也贯穿全文。他在太祖创业之初,便以‘有才谟见任’,并且‘率心奉上,不顾嫌疑’,始终忠于太祖,尽心尽力为北魏的建立和发展贡献力量。即使在晚年,他仍然‘手执经书,刊定乖失’,致力于文化和教育事业,展现了他对国家和文化的深厚感情。

衮的临终上疏更是感人至深,他在病重之际,仍然心系国家,提出了‘揖让与干戈并陈,文德与武功俱运’的政治理想,希望北魏能够实现太平盛世。这种以天下为己任的精神,体现了衮作为一代名臣的高尚品格和远大抱负。

文本中还提到了衮的后代,如子温、子贰兴、子楷等,他们在北魏的政治和军事中也发挥了重要作用,延续了衮的家族荣耀。这种家族传承不仅反映了衮个人的成功,也体现了北魏时期家族政治的特点。

总的来说,这段文字通过记载衮的生平事迹,展现了北魏初期的政治、军事和文化风貌,反映了当时的历史背景和社会状况。衮作为北魏的重要人物,他的智慧和忠诚为北魏的建立和巩固做出了巨大贡献,他的思想和行为也对后世产生了深远影响。

这段古文主要描述了北魏时期的政治、军事和外交活动,以及一些重要人物的生平和事迹。文本通过详细的历史事件和人物对话,展现了当时的社会风貌和政治局势。

首先,文本提到了北魏朝廷对柔然族的外交策略。柔然族是北方的游牧民族,与北魏有着复杂的关系。北魏朝廷在处理与柔然族的关系时,采取了强硬的态度,不轻易屈服于外族的压力。这种外交策略反映了北魏朝廷维护国家尊严和领土完整的决心。

其次,文本详细描述了北魏朝廷内部的政治斗争和官员的升迁。例如,崔玄伯作为北魏的重要官员,以其卓越的才能和清廉的品行,赢得了朝廷的信任和重用。他的事迹不仅展示了北魏朝廷的用人政策,也反映了当时社会对才能和品德的重视。

此外,文本还提到了北魏朝廷在处理边疆问题时的策略。北魏朝廷通过设立都护和戊己等军事防御体系,加强了对边疆地区的控制和管理。这种策略不仅保障了边疆的安全,也促进了边疆地区的经济发展和文化交流。

最后,文本通过对历史事件的描述,展现了北魏朝廷在处理内政和外交问题时的智慧和策略。例如,北魏朝廷在处理与柔然族的关系时,既采取了强硬的态度,又通过外交手段缓和了双方的矛盾。这种灵活的外交策略,不仅维护了国家的利益,也促进了边疆地区的和平与稳定。

总的来说,这段古文通过对历史事件和人物事迹的描述,展现了北魏时期的社会风貌和政治局势。文本不仅具有重要的历史价值,也为我们了解古代中国的政治、军事和外交策略提供了宝贵的资料。

这段文字主要记载了北魏时期著名政治家崔浩的生平事迹,展现了他作为一位忠臣、学者和政治家的多重身份。崔浩在北魏太祖拓跋珪和太宗拓跋嗣两朝中,深受信任,担任重要职务,参与国家大事的决策。他不仅在政治上表现出色,还在文化和书法领域有卓越的成就。

首先,崔浩的政治生涯体现了他的忠诚和智慧。他在太祖时期担任重要职务,深得信任,甚至在太祖晚年,其他大臣因触怒皇帝而受到责罚时,崔浩却因其正直和忠诚而免于责难。太宗时期,崔浩继续受到重用,参与刑狱的审理和军事决策,表现出极高的政治才能。尤其是在处理郡国豪右和胡寇问题时,崔浩提出了合理的建议,帮助太宗稳定了局势。

其次,崔浩在文化方面的贡献也不容忽视。他精通古今制度,能够为皇帝提供治国理政的建议,尤其是在讲解《汉书》时,表现出深厚的学识。崔浩的书法造诣极高,尤其擅长草书、隶书和行书,成为当时书法的楷模。他的书法风格受到钟繇、卫瓘等前代书法家的影响,但又独具特色,成为北魏时期书法艺术的代表人物之一。

此外,崔浩的家族背景也值得一提。他的祖辈和父辈都是著名的书法家,崔浩继承了家族的书法传统,并将其发扬光大。崔浩的儿子和弟弟也在政治和文化领域有所建树,显示出崔氏家族在北魏时期的显赫地位。

崔浩的生平事迹不仅反映了北魏初期的政治和文化状况,也展现了他作为一位忠臣、学者和书法家的多重身份。他的忠诚、智慧和才华使他成为北魏历史上不可忽视的重要人物。通过对崔浩生平的记载,我们可以更好地理解北魏初期的政治、文化和社会背景,以及崔浩在其中所扮演的重要角色。

这段古文主要记载了北魏时期崔氏家族的几位重要人物及其事迹,反映了当时的社会政治背景和家族兴衰。崔浩作为北魏初期的著名政治家,虽然在政治斗争中失败被诛,但其家族成员仍然在政治、军事、文化等领域有着重要影响。崔宽、崔衡、崔敞等人分别在地方治理、军事指挥、文化教育等方面表现出色,展现了崔氏家族的多元才能和广泛影响力。

崔宽在陕城镇将任上,以其幽默风趣的性格和善于结交豪强的能力,成功安抚了当地的盗贼,赢得了百姓的拥护。他的治理方式体现了北魏时期地方官员在缺乏朝廷支持的情况下,如何通过个人魅力和智慧来维持地方秩序。崔衡则在河东地区通过劝课农桑、修龚遂之法,成功平息了当地的劫盗,展现了其卓越的治理能力。

崔敞虽然在政治上遭遇挫折,但其家族的影响力并未因此减弱。崔敞的弟弟崔钟在崔敞去世后,因贪图财物而诬告崔敞的子嗣,最终被朝廷罢官,终身不齿。这一事件反映了当时家族内部的矛盾和权力斗争,也揭示了北魏时期官员道德操守的重要性。

崔模作为崔氏家族的另一支,虽然在政治上没有显赫的地位,但其笃厚长者的形象和对家族的忠诚,使其在家族内部享有较高的声望。崔模与崔浩的关系虽然不睦,但其坚守原则、不为权势所屈的精神,体现了崔氏家族成员的高尚品格。

总体而言,这段古文通过对崔氏家族几位重要人物的描述,展现了北魏时期家族政治的复杂性和多样性。崔氏家族成员在不同领域的表现,不仅反映了当时社会的政治、军事、文化状况,也揭示了家族内部的关系和矛盾。这段文字具有较高的历史价值和文化内涵,为我们了解北魏时期的家族政治和社会结构提供了重要的参考。

这段文字主要讲述了北魏时期将领道固的生平事迹,以及他与薛安都、毕众敬等人的交往。道固在北魏与南朝宋的战争中扮演了重要角色,曾多次参与军事行动,并在战败后面缚请罪,最终得到北魏皇帝的宽恕。这段文字不仅反映了当时南北朝的复杂政治局势,还展现了道固的忠诚与无奈。

从文化内涵来看,这段文字体现了儒家思想中的忠孝观念。道固在面对刘彧的招降时,表现出对北魏的忠诚,尽管他曾一度背叛,但最终还是选择归顺北魏。这种忠诚与背叛的反复,反映了当时士人在政治动荡中的艰难抉择。同时,道固对母亲的孝顺也贯穿始终,体现了儒家孝道的重要性。

从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明快的叙述方式,通过对话和行动来刻画人物性格。道固的忠诚与无奈、薛安都的疏略、毕众敬的殷勤,都在简短的对话中得到了生动的体现。此外,文中还运用了大量的历史典故和比喻,如虞舜、姬文等,增强了文本的文化底蕴。

从历史价值来看,这段文字为我们了解北魏与南朝宋的政治、军事关系提供了宝贵的资料。道固的经历不仅反映了当时南北朝的复杂局势,还揭示了士人在政治动荡中的生存状态。此外,文中提到的慕容白曜、薛安都等人物,也为研究北魏历史提供了重要线索。

总的来说,这段文字通过道固的生平事迹,展现了南北朝时期士人的忠诚与无奈,反映了儒家忠孝观念在当时的深远影响。同时,简洁明快的叙述方式和丰富的历史典故,使得这段文字具有较高的艺术价值和历史价值。

本文主要记载了北魏时期邓渊家族的兴衰历程,反映了当时政治、军事、文化等多方面的历史背景。邓渊家族在北魏初期因邓渊的才华和忠诚而受到重用,但随着政治斗争的加剧,家族成员逐渐陷入困境,甚至有人因政治原因被杀。

邓渊本人以博学多才著称,尤其擅长《易经》占卜,曾参与制定北魏的朝仪、律令、音乐等制度,对北魏的文化建设有重要贡献。然而,邓渊最终因政治牵连被赐死,成为北魏初期政治斗争的牺牲品。

邓渊的后代中,邓颖、邓怡等人继续在朝廷中担任要职,但家族的政治地位逐渐下降。邓述、邓献等人则在地方任职,表现出一定的政治才能,但最终也因政治斗争而受到牵连。

本文通过对邓渊家族历史的叙述,展现了北魏初期政治斗争的残酷性,以及家族兴衰与政治环境之间的密切关系。同时,本文也反映了北魏初期文化建设的成就,尤其是邓渊在朝仪、律令、音乐等方面的贡献,对后世产生了深远影响。

从文学角度来看,本文叙事简洁明了,语言质朴,注重史实的准确性,体现了史传文学的特点。通过对邓渊家族历史的叙述,本文不仅记录了历史事件,还揭示了历史人物的性格和命运,具有一定的文学价值。

总的来说,本文通过对邓渊家族历史的叙述,展现了北魏初期政治、文化等多方面的历史背景,具有重要的历史价值和文学价值。通过对邓渊家族兴衰的描写,本文揭示了政治斗争的残酷性,以及家族命运与政治环境之间的密切关系,对后世具有重要的启示意义。

这段古文记载了东魏时期一位郡太守的生平事迹,展现了他在政治、军事和民生方面的多重角色。首先,他在治理郡县十年间,经历了三位刺史的更替,但始终以清廉勤政著称,赢得了当地百姓的爱戴,被称为‘良二千石’。这不仅反映了他在地方治理上的卓越才能,也体现了古代中国对官员品德的高度重视。

其次,他在军事上也有显著贡献。中山王英攻打义阳时,他担任车司,参与了军事行动。此后,他历任谏议大夫、给事黄门侍郎等职,表现出在朝廷中的重要作用。特别是在幽、瀛、沧、冀等地遭遇水灾和寇难时,他被任命为尚书兼散骑常侍,持节前往灾区赈济灾民,展现了他在民生问题上的责任感和行动力。

然而,文中也提到他在州任上‘锐于聚敛’,并纳贿于忠,这表明他在某些方面也存在贪腐行为。这种复杂的人物形象,反映了古代官员在权力和利益面前的矛盾心理。

此外,文中还提到他的子孙后代在政治上的延续。长子跻虽然有意继承父亲的爵位,但因朝廷认为其父‘本不合山河之赏’,最初未能如愿。经过长时间的诉讼,才最终得以继承爵位。这一情节揭示了古代世袭制度中的复杂性和政治斗争的残酷性。

最后,史臣的评论总结了这段历史的意义。他们指出,治理国家需要文武兼备,强调了贤能之士在国家治理中的重要性。通过对燕凤、许谦、张衮等历史人物的评价,史臣表达了对忠诚、智慧和才能的推崇,同时也对因时局而遭受不公的贤才表示惋惜。

总体而言,这段古文不仅记录了一位官员的生平事迹,还通过对其家族和政治环境的描述,展现了古代中国政治、军事和社会生活的多个层面。其文化内涵丰富,既有对官员品德的推崇,也有对权力斗争的揭示,具有重要的历史价值和文学价值。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷十二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/10677.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.