中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷八十九

作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。

年代:北齐(6世纪)。

内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷八十九-原文

氐 吐谷浑 宕昌 高昌 邓至 蛮 獠

氐者,西夷之别种,号曰白马。三代之际,盖自有君长,而世一朝见,故诗称 “自彼氐羌,莫敢不来王”也。秦汉以来,世居岐陇以南,汉川以西,自立豪帅。 汉武帝遣中郎将郭昌、卫广灭之,以其地为武都郡。自汧渭抵于巴蜀,种类实繁, 或谓之白氐,或谓之故氐,各有侯王,受中国封拜。

汉建安中,有杨腾者,为部落大帅。腾勇健多计略,始徙居仇池。仇池方百顷, 因以为号,四面斗绝,高七里余,羊肠蟠道三十六回,其上有丰水泉,煮土成盐。 腾后有名千万者,魏拜为百顷氐王。千万孙名飞龙,渐强盛,晋武帝假平西将军。 无子,养外甥令狐茂搜为子。惠帝元康中,茂搜自号辅国将军、右贤王,群氐推以 为主。关中人士流移者多依之。愍帝以为骠骑将军、左贤王。茂搜死,子难敌统位, 与弟坚头分部曲。难敌自号左贤王,屯下辨;坚头号右贤王,屯河池。难敌死,子 毅立,自号使持节、龙骧将军、左贤王下辨公,以坚头子盘为使持节、冠军将军、 右贤王、河池公。臣晋,晋以毅为征南将军。三年,毅族兄初袭杀毅,并有其众, 自立为仇池公,臣于石虎,后称籓于晋。永和十年,改初为天水公。十一年,毅小 弟宋奴使姑子梁三王因侍直手刃杀初,初子国率左右诛三王及宋奴,复自立为仇池 公。桓温表国为秦州刺史,国子安为武都太守。十二年,国从叔后复杀国自立。国 子安叛苻生,杀俊,复称籓于晋。安死,子世自立为仇池公。晋太和三年,以世为 秦州刺史,弟统为武都太守。世死,统废世子纂自立。统一名德。纂聚党袭杀统, 自立为仇池公,遣使诣简文帝,以纂为秦州刺史。

晋咸安元年,苻坚遣杨安伐纂,克之,徙其民于关中,空百顷之地。宋奴之死, 二子佛奴、佛狗逃奔苻坚,坚以妻佛奴子定,拜为尚书、领军。苻坚之败,关右扰 乱,定尽力于坚。坚死,乃率众奔陇右。徙治历城,去他池百二十里,置仓储于百 顷。招夷夏得千余家,自称龙骧将军、仇池公,称籓于晋,孝武即以其自号假之, 后以为秦州刺史。登国四年,遂有秦州之地,自号陇西王。为后乞伏乾归所杀,无 子。佛狗子盛,先为监国,守仇池,乃统事,自号征西将军、秦州刺史、仇池公、 谥定为武王。分诸氐羌为二十部护军,各为镇戍,不置郡县。遂有汉中之地,仍称 籓于晋。天兴初,遣使朝贡,诏以盛为征南大将军、仇池王。隔碍姚兴,不得岁通 贡使。盛以兄子抚为平南将军、梁州刺史,守汉中。

刘裕永初中,封盛为武都王。盛死,私谥曰惠文王,子玄统位。玄字黄眉,号 征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王,虽称籓于刘义隆,仍奉晋永熙之 号,后始用义隆元嘉正朔。初,盛谓玄曰:“吾年已老,当终为晋臣,汝善事宋帝。” 故玄奉焉。玄善于待士,为流旧所怀。始光四年,世祖遣大鸿胪公孙轨拜玄为征南 大将军、都督、梁州刺史、南秦王,玄上表请比内籓,许之。

玄死,私谥孝昭王,子保宗统位。初,玄临终,谓弟难当曰:“今境候未宁, 方须抚慰,保宗冲昧,吾授卿国事,其无坠先勋。”难当固辞,请立保宗以辅之。 保宗即立,难当妻姚氏谓难当曰:“国险宜立长君,反事孺子,非久计。”难当从 之,废保宗而自立,称籓于刘义隆。难当拜保宗为镇南将军,镇石昌,以次子顺为 镇东将军、秦州刺史,守上邽。保宗谋袭难当,事泄被击。

先是,四方流人以仇池丰实,多往依附。流人有许穆之、郝惔之二人投难当, 并改姓为司马,穆之自云名飞龙,惔之自云名康之,云是晋室近戚。康之寻为人所 杀。

时刘义隆梁州刺史甄法护刑政不理,义隆遣刺史萧思话代任,难当以思话未至, 遣将举兵袭梁州,破白马,遂有汉中之地。寻而思话使其司马萧承之先驱进讨,所 向克捷,遂平梁州,因又附义隆。

难当后释保宗,遣镇董亭。保宗与兄保显归京师,世祖拜保宗征南大将军、秦 州牧、武都王,尚公主;保显为镇西将军、晋寿公。后遣大鸿胪崔赜拜难当为征南 大将军、仪同三司、领护西羌校尉、秦二州牧、南秦王。难当后自立为大秦王,号 年曰建义,立妻为王后,世子为太子,置百官,具拟天朝。然犹贡献于刘义隆不绝。 寻而其国大旱,多灾异,降大秦王复为武都王。太延初,难当立镇上邽,世祖遣车 骑大将军、乐平王丕等督河西高平诸军取上邽,又诏谕难当,难当奉诏摄守。

寻而倾国南寇,规有蜀土,袭义隆益州,攻涪城,又伐巴西,获维州流人七千 余家还于仇池。义隆怒,遣将裴方明等伐之。难当为方明所败,弃仇池,与千余骑 奔上邽,世祖遣中山王辰迎之赴行宫。方明既克仇池,以保宗弟保炽守之,河间公 齐击走之。

先是,诏保宗镇上邽,又诏镇骆谷,复其本国。保宗弟文德先逃氐中,乃说保 宗令叛,事泄,齐执保宗送京师,诏难当杀之。氐羌立文德,屯于浊水。文德自号 征西将军、秦河梁三州牧、仇池公,求援于义隆。义隆封文德为武都王,遣偏将房 亮之等助之。齐逆击,禽亮之。文德奔守葭芦,武都、阴平氐多归之。诏淮阳公皮 豹子等率诸军讨之,文德走汉中,收其妻子僚属资粮

及保宗妻公主送京师,赐死。

初,公主劝保宗反,人问曰:“背父母之邦若何?”公主曰:“礼,妇人外成,因夫而荣,事立,据守一方,我亦一国之母,岂比小县之主。”以此得罪。

高宗时,拜难当营州刺史,还为外都大官。卒,谥曰忠。

子和,随父归国,别赐爵仇池公。

子德袭难当爵,早卒。

子小眼袭,例降为公,拜天水太守,卒。

子大眼,别有《传》。

小眼子公熙袭爵。

正光中,尚书右丞张普惠为行台,送租于南秦、东益,普惠启公熙俱行。

至南秦,以氐反不得进,遣公熙先慰氐。

东益州刺史魏子建以公熙险薄,密令访察,公熙果有潜谋,将为叛乱。

子建仍报普惠,令其摄录。

普惠急追,公熙竟不肯赴,东出汉中。

普惠表列其事,公熙大行贿赂,终得免罪。

后为假节、别将,与都督元志同守岐州,为秦贼莫折天生所虏,死于秦州。

文德后自汉中入统陇,遂有阴平、武兴之地后为刘义隆荆州刺史刘义宣所杀。

保宗之执也,子元和奔义隆,以为武都、白水太守。

元和据城归顺,高宗嘉之,拜征南大将军、武都王,内徙京师。

元和从叔僧嗣复自称武都王于葭芦。

僧嗣死,从弟文度自立为武兴王,遣使归顺,显祖授文度武兴镇将。

既而复叛。

高祖初,征西将军皮欢喜攻葭芦破之,斩文度首。

文度弟弘,小名鼠,犯显祖庙讳,以小名称。

鼠自为武兴王,遣使奉表谢罪,贡其方物,高祖纳之。

鼠遣子苟奴入侍,拜鼠都督、南秦州刺史、征西将军、西戎校尉、武都王。

鼠死,从子后起统任,高祖复以鼠爵授之。

鼠子集始为白水太守,后起死,以集始为征西将军、武都王。

集始后朝于京师,拜都督、南秦州刺史、安南大将军、领护南蛮校尉、汉中郡侯、武兴王,赐以车旗戎马锦彩缯纩等。

寻还武兴,进号镇南将军,加督宁、湘等五州诸军事。

后仇池镇将杨灵珍袭破武兴,集始遂入萧赜。

景明初,集始来降,还授爵位,归守武兴。

死,子绍先立,拜都督、南秦州刺史、征虏将军、汉中郡公、武兴王;赠集始车骑大将军、开府仪同三司,谥安王。

绍先年幼,委事二叔集起、集义。

夏侯道迁以汉中归顺也,萧衍白马戍主尹天保率众围之。

道迁求援于集起、集义,二人贪保边籓,不欲救之,唯集始弟集朗心愿立功,率众破天保,全汉川,集朗之力也。

集义见梁益既定,恐武兴不得久为外籓,遂扇动诸氐,推绍先僭称大号,集起、集义并称王,外引萧衍为援。

安西将军邢峦遣建武将军傅竖眼攻武兴,克之,执绍先送于京师,遂灭其国,以为武兴镇,复改镇为东益州。

前后镇将唐法乐,刺史杜纂、邢豹,以威惠失衷,氐豪仇石柱等相率反叛。

朝廷以西南为忧。

正光中,诏魏子建为刺史,以恩信招抚,风化大行,远近款附,如内地焉。

后唐永代子建为州,未几,氐人悉反,永弃城东走,自此复为氐地。

其后,绍先奔还武兴,复自立为王。

吐谷浑,本辽东鲜卑徒河涉归子也。

涉归一名弈洛韩,有二子,庶长曰吐谷浑,少曰若洛廆。

涉归死,若洛廆代统部落,别为慕容氏。

涉归之存也,分户七百以给吐谷浑。

吐谷浑与若洛廆二部马斗相伤,若洛廆怒,遣人谓吐谷浑曰:“先公处分,与兄异部,何不相远,而马斗相伤!”

吐谷浑曰:“马是畜耳,食草饮水,春气发动,所以斗。斗在马而怒及人,乖别甚易,今当去汝万里之外。”

若洛廆悔,遣旧老及长史七那楼追谢留之。

吐谷浑曰:“我乃祖以来,树德辽右,先公之世,卜筮之言,云有二子当享福祚,并流子孙。我是卑庶,理无并大,今以马致乖,殆天所启。诸君试驱马令东,马若还东,我当随去。”

即令从骑拥马令回,数百步,欻然悲鸣,突走而西,声若颓山,如是者十余辈,一回一迷。

楼力屈,乃跪曰:“可汗,此非复人事。”

浑谓其部落曰:“我兄弟子孙并应昌盛,廆当传子及曾玄孙,其间可百余年,我及玄孙间始当显耳。”

于是遂西附阴山,后假道上陇。

若落廆追思吐谷浑,作《阿于歌》,徒河以兄为阿于也。

子孙僭号,以此歌为辇后鼓吹大曲。

吐谷浑遂徙上陇,止于枹罕暨甘松,南界昂城、龙涸,从洮水西南极白兰数千里中,遂水草,庐帐而居,以肉酪为粮。

西北诸种谓之阿柴虏。

吐谷浑死,有子六十人。

长子吐延,身长七尺八寸,勇力过人,性刻暴,为昂城羌酋姜聪所刺。

剑犹在体,呼子叶延,语其大将纥拔泥曰:“吾气绝,棺剑讫,便速去保白兰,地既险远,又土俗懦弱,易控御。叶延小兒,欲授余人,恐仓卒终不能相制。今以叶延付汝,竭股肱之力以辅之。孺子得立,吾无恨也。”

抽剑而死。

有子十二人。

叶延少而勇果,年十岁,缚草为人,号曰姜聪,每旦辄射之,射中则嗥叫泣涕。

其母曰:“仇贼诸将已屠脍之,汝年小,何烦朝朝自苦。”

叶延鸣咽若不自胜,答母曰:“诚知无益,然罔极之心,不胜其痛。”

性至孝,母病三日不食,叶延亦不食。

颇视书传,自谓曾祖弈洛韩始封昌黎公,吾为公孙之子,案《礼》,公孙之子得以王父字为氏,遂以吐谷浑为氏焉。

叶延死,子碎奚立,性淳谨,三弟专权,碎奚不能制,诸大将共诛之。

奚忧哀不复摄事,遂立子视连

为世子,委之事,号曰“莫贺郎”,华言父也。

碎奚遂以忧死。

视连立,以父忧思,不游娱酣宴。

十五年,死,弟视罴立。

死,子树洛干等并幼,弟乌纥提立而妻树洛干母,生二子慕璝、利延。

乌纥提一名大孩,死,树洛干立,自号车骑将军,是岁晋义熙初也。

树洛干死,弟阿豺立,自号骠骑将军、沙州刺史。

部内有黄沙,周回数百里,不生草木,因号“沙州”。

阿豺兼并羌氐,地方数千里,号为强国。

田于西强山,观垫江源,问于群臣曰:“此水东流,有何名?由何郡国入何水也?”

其长史曾和曰:“此水经仇池,过晋寿,出宕渠,号垫江,至巴郡入江,度广陵会于海。”

阿豺曰:“水尚知有归,吾虽塞表小国,而独无所归乎?”

遣使通刘义符,献其方物,义符封为浇河公。

未及拜受,刘义隆元嘉三年又加除命。

又将遣使朝贡,会暴病,临死召诸子弟告之曰:“先公车骑舍其子虔以大业属吾,吾岂敢忘先公之举而私于纬代,其以慕璝继事。”

阿豺有子二十人,纬代,长子也。

阿豺又谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”

俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”

慕利延折之。

又曰:“汝取十九只箭折之。”

延不能折。

阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。”

言终而死。

兄子慕璝立。

先是阿豺时,刘义隆命竟未至而死,慕璝又奉表通义隆,义隆又授陇西公。

慕璝招集秦凉亡业之人及羌戎杂夷众至五六百落,南通蜀汉,北交凉州、赫连,部众转盛。

世祖时,慕璝始遣其侍郎谢大宁奉表归国,寻讨禽赫连定,送之京师。

世祖嘉之,遣使者策拜慕璝为大将军、西秦王。

慕璝表曰:“臣诚庸弱,敢竭情款,俘禽僭逆,献捷王府。

爵秩虽崇而土不增廓,车旗既饰而财不周赏,愿垂鉴察,亮其单款,臣顷接寇逆,疆境之人,为贼所抄,流转东下,今皇化混一,求还乡土。

乞佛日连、窟略寒、张华等三人家弱在此,分乖可愍,愿并敕遣,使恩洽遐荒,存亡感戴。”

世祖诏公卿朝会议答施行。

太尉长孙嵩及议郎、博士二百七十九人议曰:“前者有司处以为秦王荒外之君,本非政教所及,来则受之,去则不禁。

皇威远被,西秦王慕义畏威,称臣纳贡,求受爵号。

议者以为古者要荒之君,虽人土众广,而爵不拟华夏。

陛下加宠王官,乃越常分,容饰车旗,班同上国。

至于缯絮多少,旧典所无,皆当临时以制丰寡。

自汉魏以来,抚接荒遐,颇有故事。

吕后遗单于御车二乘、马二驷,单于答马千匹;其后匈奴和亲,敌国遗缯絮不过数百;呼韩邪称臣,身自入朝,始至万伯。

今西秦王若以土无桑蚕,便当上请,不得言‘财不周赏’。

昔周室衰微,齐侯小白一匡天下,有赐胙之命,无益土之赏;晋侯重耳破楚城濮,唯受南阳之田为朝宿之邑。

西秦所致,唯定而已。

塞外之人,因时乘便,侵入秦凉,未有经略拓境之勋,爵登上国,统秦、凉、河、沙四州之地,而云‘土不增廓’。

比圣朝于弱周,而自同于五霸,无厌之情,其可极乎?

西秦王忠款于朝廷,原其本情,必不至此,或左右不敏,因致斯累。

检西秦流人贼时所抄,悉在蒲坂,今既称籓,四海咸泰,天下一家,可敕秦州送诣京师,随后遣还。

所请乞佛三人,昔为宾国之使,来在王庭,国破家迁,即为臣妾,可勿听许。”

制曰:“公卿之议,未为失体。

西秦王所收金城、枹罕、陇西之地,彼自取之,朕即与之,便是裂土,何须复廓。

西秦款至,绵绢随使疏数增益之,非一匹而已。”

自是慕璝贡献颇简,又通于刘义隆,义隆封为陇西王。

太延二年,慕璝死,弟慕利延立,诏遣使者策慕璝曰惠王。

后拜慕利延镇西大将军、仪同三司,改封西平王;以慕璝子元绪为抚军将军。

时慕利延又通刘义隆,义隆封为河南王。

世祖征凉州,慕利延惧,遂率其部人西遁沙漠。

世祖以慕利延兄有禽赫连定之功,遣使宣喻之,乃还。

后慕利延遣使表谢,书奏,乃下诏褒奖之。

慕利延兄子纬代惧慕利延害己,与使者谋欲归国,慕利延觉而杀之。

纬代弟叱力延等八人逃归京师,请兵讨慕利延。

世祖拜叱力延归义王,诏晋王伏罗率诸将讨之。

军至大母桥,慕利延兄子拾寅走河西,伏罗遣将追击之,斩首五千余级。

慕利延走白兰。

慕利延从弟伏念、长史孚鸠黎、部大崇娥等率众一万三千落归降。

后复遣征西将军、高凉王那等讨之于白兰,慕利延遂入于阗国,杀其王,死者数万人。

南征罽宾。

遣使通刘义隆求援,献乌丸帽、女国金酒器、胡王金钏等物,义隆赐以牵车。

七年,遂还旧土。

慕利延死,树洛干子拾寅立,始邑于伏罗川,其居止出入窃拟王者。

拾寅奉修贡职,受朝廷正朔,又受刘义隆封爵,号河南王。

世祖遣使拜为镇西大将军、沙州刺史、西平王。

后拾寅自恃险远,颇不恭命,通使于刘彧,献善马、四角羊,彧加之官号。

高宗时,定阳侯曹安表拾寅今保白兰,多有金银牛马,若击之,可以大获。

议者咸以先帝忿拾寅兄弟不穆,使晋王伏罗、高凉王那再征之,竟不能克。

拾寅虽复远遁,军亦疲劳。

今在白兰,不犯王塞,不为人患,非国家之所急也。

若遣使招慰,必求为臣妾,

可不劳而定也。王者之于四荒,羁縻而已,何必屠其国有其地。

安曰:“臣昔为浇河戍将,与之相近,明其意势。若分军出其左右,拾寅必走保南山,不过十日,牛马草尽,人无所食,众必溃叛,可一举而定也。”

从之,诏阳平王新成、建安王穆六头等出南道,南郡公李惠、给事中公孙拔及安出北道以讨之。

拾寅走南山,诸军济河追之。时军多病,诸将议贼之远遁,军容已振,今驱疲病之卒,要难翼之功,不亦过乎。众以为然,乃引还,获驼马二十余万。

显祖夏诏上党王长孙观等率州郡兵讨拾寅。军至曼头山,拾寅来逆战,观等纵兵击败之,拾寅宵遁。

于是思悔,复修籓职,遣别驾康盘龙奉表朝贡。显祖幽之,不报其使。

拾寅部落大饥,屡寇浇河,诏平西将军、广川公皮欢喜率敦煌、枹罕、高平诸军为前锋,司空、上党王长孙观为大都督以讨之。

观等军入拾寅境,刍其秋稼,拾寅窘怖,遣子诣军,表求改过。观等以闻,显祖以重劳将士,乃下诏切责之,征其任子。

拾寅遣子斤入侍,显祖寻遣斤还。拾寅后复扰掠边人,遣其将良利守洮阳,枹罕所统,枹罕镇将、西郡公杨钟葵贻拾寅书以责之。

拾寅表曰:“奉诏听臣还旧土,故遣良刘守洮阳,若不追前恩,求令洮阳贡其土物。”辞旨恳切,显祖许之。自是岁修职贡。

太和五年,拾寅死,子度易侯立,遣其侍郎时真贡方物,提上表称嗣事。

后度易侯伐宕昌,诏让之,赐锦彩一百二十匹,喻令悛改,所掠宕昌口累部送时还。易侯并奉诏。

死,子伏连筹立。高祖欲令入朝,表称疾病,辄修洮阳、泥和城而置戍焉。

文明太后崩,使人告凶,伏连筹拜命不恭,有司请伐之,高祖不许。

群臣以其受诏不敬,不宜纳所献。高祖曰:“拜受失礼,乃可加以告责,所献土毛,乃是臣之常道,杜弃所献,便是绝之,纵欲改悔,其路无由矣。”

诏曰:“朕在哀疚之中,未有征讨,而云春枹罕表,取其洮阳、泥和二戍。时以此既边将之常,即便听许。及偏师致讨,二戍望风请降,执讯二千余人,又得妇女九百口。子妇可悉还之。”

伏连筹乃遣世子贺鲁头朝于京师,礼锡有加,拜伏连筹使持节、都督西垂诸军事、征西将军、领护西戎中郎将、西海郡开国公、吐谷浑王,麾旗章绶之饰皆备给之。

后遣兼员外散骑常侍张礼使于伏连筹,伏连筹谓礼曰:“昔与宕昌通和,恆见称大王,己则自名,今忽名仆而拘执此使,将命偏师往问其意。”

礼曰:“君与宕昌并为魏籓,而比辄有兴动,殊违臣节。当发之日,宰辅以为君若反迷知罪,则克保籓业,脱守愚不改,则祸难将至。”

伏连筹遂默然。及高祖崩,遣使赴哀,尽其诚敬。

伏连筹内修职贡,外并戎狄,塞表之中,号为强富。准拟天朝,树置官司,称制诸国,以自夸大。

世宗初,诏责之曰:“梁州表送卿报宕昌书,梁弥邕与卿并为边附,语其国则邻籓,论其位则同列,而称书为表,名报为旨,有司以国有常刑,殷勤请讨。朕虑险远多虞,轻相构惑,故先宣此意,善自三思。”

伏连筹上表自申,辞诚恳至。终世宗世至于正光,牦牛蜀马及西南之珍无岁不至。

后秦州城人莫折念生反,河西路绝,凉州城人万于菩提等东应念生,囚刺史宋颖。颖密遣求援于伏连筹,伏连筹亲率大众救之,遂获保全。

自尔以后,关徼不通,贡献路绝。

伏连筹死,子夸吕立,始自号为可汗,居伏俟城,在青海西十五里,虽有城郭而不居,恆处穹庐,随水草畜牧。

其地东西三千里,南北千余里。官有王公、仆射、尚书及郎将、将军之号。

夸吕椎髻毦珠,以皁为帽,坐金师子床。号其妻为“恪尊”,衣织成裙,披锦大袍,辫发于后,首戴金花冠。

其俗:丈夫衣服略同于华夏,多以罗幕为冠,亦以缯为帽;妇人皆贯珠贝,束发,以多为贵。

兵器有弓刀甲槊。国无常赋,须则税富室商人以充用焉。

其刑罚:杀人及盗马者死,余则征物以赎罪,亦量事决杖;刑人,必有氈蒙头,持石从高击之。

父兄死,妻后母及嫂等,与突厥俗同。至于婚,贫不能备财者,辄盗女去。死者亦皆埋殡。其服制,葬讫则除之。

性贪婪,忍于杀害。好谢猎,以肉酪为粮。亦知种田,有大麦、粟、豆,然其北界气候多寒,唯得芜菁、大麦,故其俗贫多富少。

青海周回千余里,海内有小山,每冬冰合后,以良牝马置此山,到来春收之,马皆有孕,所生得驹,号为龙种,必多骏异。

吐谷浑尝得波斯草马,放入海,因生骢驹,能日行千里,世传青海骢者是也。

土出牝牛、马,多鹦鹉,饶铜、钱、朱沙。地兼鄯善、且末。

兴和中,齐献武王作相,招怀荒远,蠕蠕既附于国,夸吕遣使致敬。

献武王喻以大义,征其朝贡,夸吕乃使人赵吐骨真假道蠕蠕频来,又荐其从妹,静帝纳以为嫔。

遣员外散骑常侍傅灵使于同国。夸吕又请婚,乃以济南王匡孙女为广乐公主以妻之。此后朝贡不绝。

吐谷浑北有乙弗勿敌国。俗风与吐谷浑同。不识五谷,唯食鱼及苏子。苏子状若中国苟杞子。

北又有阿兰国。与鸟兽同,不知斗战,忽见异人,举国便走。土无所出,大养群畜。体轻工走,逐之不可得。

北又有女王国。以女为主,人所不至,其传云

然。

宕昌羌者,其先盖三苗之胤,周时与庸、蜀、微、卢等八国从武王灭商,汉有 先零、烧当等,世为边患。其地东接中华,西通西域,南北数千里,姓别自为部落, 酋帅皆有地分,不相统摄,宕昌即其一也。俗皆土著,居有屋宇,其屋织牦牛尾及 羖羊毛覆之。国无法令,无徭赋。惟战伐之时,乃相屯聚,不然则各事生业,不相 往来。皆衣裘褐。收养牦牛、牛、豕以供其食。父子、伯叔、兄弟死者,即以继母、 世叔母及嫂、弟妇等为妻。欲无文字,但候草木荣落,记其岁时。三年一相聚,杀 牛羊以祭天。

有梁懃者,世为酋帅,得羌豪心,乃自称王焉。懃孙弥忽,世祖初,遣子弥黄 奉表求内附,世祖嘉之,遣使拜弥忽为宕昌王,赐弥黄爵甘松侯。弥忽死,孙虎子 立。其地自仇池以西,东西千里,席水以南,南北八百里,地多山阜,人二万余落。 世修职贡,颇为吐谷浑所断绝。虎子死,弥治立。虎子弟羊子先奔吐谷浑,吐谷浑 遣兵送羊子,欲夺弥治位。弥治遣使请救,显祖诏武都镇将宇文生救之,羊子退走。 弥治死,子弥机立,遣其司马利住奉表贡方物。杨文度之叛,围武都,弥机遣其二 兄率众救武都,破走文度。高祖时,遣使子桥表贡朱沙、雌黄、白石胆各一百斤。 自此后,岁以为常,朝贡相继。后高祖遣鸿胪刘归、谒者张察拜弥机征南大将军、 西戎校尉、梁益二州牧、河南公、宕昌王。后朝于京师,殊无风礼。朝罢,高祖顾 谓左右曰:“‘夷狄之有君,不如诸夏之亡也’,宕昌王虽为边方之主,乃不如中 国一吏。”于是改授领护西戎校尉、灵州刺史,王如故,赐以车骑、戎马、锦彩等, 遣还国。

高昌者,车师前王之故地,汉之前部地也。东西二千里,南北五百里,四面多 大山。或云昔汉武遣兵西讨,师旅顿弊其中,尤困者因住焉。地势高敞,人庶昌盛, 因云“高昌”。亦云其地有汉时高昌垒,故以为国号。东去长安四千九百里,汉西 域长史、戊己校尉并居于此。晋以其地为高昌郡,张轨、吕光、沮渠蒙逊据河西, 皆置太守以统之。去敦煌十三日行。国有八城,皆有华人。地多石碛。气候温暖, 厥土良沃,谷麦一岁再熟,宜蚕,多五果,又饶漆。有草名羊刺,其上生蜜而味甚 佳。引水溉田。出赤盐,其味甚美。复有白盐,其形如玉,高昌人取以为枕,贡之 中国。多葡萄酒。俗事天神,兼信佛法。国中羊马,牧在隐僻处以避寇,非贵人不 知其处。北有赤石山。七十里有贪汗山,夏有积雪,此山北铁勒界也。

世祖时,有阚爽者,自为高昌太守。太延中,遣散骑侍郎王恩生等使高昌,为 蠕蠕所执。真君中,爽为沮渠无讳所袭,夺据之。无讳死,弟安周代立,和平元年, 为蠕蠕所并。蠕蠕以阚伯周为高昌王,其称王自此始也。太和初,伯周死,子义成 立,岁余,为其兄首归所杀,自立为高昌王。

五年,高车王可至罗杀首归兄弟,以敦煌人张孟明为王。后为国人所杀,立马 儒为王,以巩顾礼、曲嘉为左右长史。二十一年,遣司马王体玄奉表朝贡,请师迎 接,求举国内徙。高祖纳之,遣明威将军韩安保率骑千余赴之,割伊吾五百里,以 儒居之。至羊榛水,儒遣礼、嘉率步骑一千五百迎安保,去高昌四百里而安保不至。 礼等还高昌,安保亦还伊吾。安保遣使韩兴安等十二人使高昌,儒复遣顾礼将其世 子义舒迎安保。至白棘城,去高昌百六十里,而高昌旧人情恋本土,不愿东迁,相 与杀儒而立曲嘉为王。

嘉字灵凤,金城榆中人。既立,又臣于蠕蠕那盖。顾礼与义舒随安保至洛阳。 及蠕蠕主伏图为高车所杀,嘉又臣高车。初前部胡人悉为高车所徙,入于焉耆,焉 耆又为嚈哒所破灭,国人分散,众不自立,请王于嘉。嘉遣第二子为焉耆王以主之。 熙平元年,嘉遣兄子私署左卫将军、田地太守孝亮朝京师,仍求内徙,乞军迎援。 于是遣龙骧将军孟威发凉州兵三千人迎之,至伊吾,失期而反。于后十余遣使,献 朱像、白黑貂裘、名马、盐枕等,款诚备至,惟赐优旨,卒不重迎。三年,嘉遣使 朝贡,世宗又遣孟威使诏劳之。延昌中,以嘉为持节、平西将军、瓜州刺史、泰临 县开国伯,私署王如故。熙平初,遣使朝献。诏曰:“卿地隔关山,境接荒漠,频 请朝援,徙国内迁。虽来诚可嘉,即于理未忄占。何者?彼之氓庶,是汉魏遗黎, 自晋氏不纲,困难播越,成家立国,世积已久。恶徒重迁,人怀恋旧,今若动之, 恐异同之变。爰在肘腋,不得便如来表。”神龟元年冬,孝亮复表求援内徙,朝廷 不许。正光元年,肃宗遣假员外将军赵义等使于嘉。嘉朝贡不绝。又遣使奉表,自 以边遐,不习典诰,求借《五经》、诸史,并请国子助教刘变以为博士,肃宗许之。

嘉死,赠镇西将军、凉州刺史,子坚立。于后,关中贼乱,使命遂绝。普泰初, 坚遣使朝贡,除平西将军、瓜州刺史、泰临县伯,王如故,又加卫将军。至永熙中, 特除仪同三司,进为郡公。后遂隔绝。

邓至者,白水羌也,世为羌豪,因地名号,自称邓至。其地自亭街以东,平武 以西,汶岭以北,宕昌以南。土风习俗,亦与宕昌同。其王像舒治遣使内附,高祖 拜龙骧将军、邓至王,遣贡

不绝。

邓至之西有赫羊等二十国,时遣使朝贡,朝廷皆授以杂号将军、子男、渠帅之名。

蛮之种类,盖盘瓠之后,其来自久。习俗叛服,前史具之。在江淮之间,依托险阻,部落滋蔓,布于数州,东连寿春,西通上洛,北接汝颍,往往有焉。其于魏氏之时,不甚为患,至晋之末,稍以繁昌,渐为寇暴矣。自刘石乱后,诸蛮无所忌惮,故其族类,渐得北迁,陆浑以南,满于山谷,宛洛萧条,略为丘墟矣。

太祖既定中山,声教被于河表,泰常八年,蛮王梅安率渠帅数千朝京师,求留质子以表忠款。始光中,拜安侍子豹为安远将军、江州刺史、顺阳公。兴光中,蛮王文武龙请降,诏褒慰之,拜南雍州刺史、鲁阳侯。

延兴中,大阳蛮酋桓诞拥沔水以北,滍叶以南八万余落,遣使内属。高祖嘉之,拜诞征南将军、东荆州刺史、襄阳王,听自选郡县。诞字天生,桓玄之子也。初玄西奔至枚回洲,被杀,诞时年数岁,流窜大阳蛮中,遂习其俗。及长,多智谋,为群蛮所归。诞既内属,治于朗陵。太和四年,王师南伐,诞请为前驱,乃授使持节、南征西道大都督,讨义阳,不果而还。十年,移居颍阳。十六年,依例降王为公。十七年,加征南将军、中道大都督,征竟陵,遇迁洛,师停。是时萧赜征虏将军、直阖将军蛮酋田益宗率部曲四千余户内属。襄阳酋雷婆思等十一人率户千余内徙,求居大和川,诏给廪食。后开南阳,令有沔北之地。蛮人安堵,不为寇贼。十八年,诞入朝,赏遇隆厚。卒,谥曰刚。子晖,字道进,位龙骧将军、东荆州刺史,袭爵。

景明初,大阳蛮酋田育丘等二万八千户内附,诏置四郡十八县。晖卒,赠冠军将军。三年,鲁阳蛮鲁北燕等聚众攻逼颍川,诏左卫将军李崇讨平之,徙万余家于河北诸州及六镇。寻叛南走,所在追讨,比及河,杀之皆尽。四年,东荆州蛮樊素安反,僭帝号。正始元年,素安弟秀安复反,李崇、杨大眼悉讨平之。二年,萧衍沔东太守田清喜拥七郡三十一县,户遇九行遣使内附,乞师讨衍。其雍州以东,石城以西五百余里水陆援路,请率部曲断之。四年,萧衍永宁太守文云生六部自汉东遣使归附。

永平初,东荆州表囗囗太守桓叔兴前后招慰大阳蛮归附者一万七百户,请置郡十六、县五十,诏前镇东府长史郦道元检行置之。叔兴即晖弟也。延昌元年,拜南荆州刺史,居安昌,隶于东荆。三年,萧衍遣兵讨江沔,破掠诸蛮,百姓扰动。自相督率二万余人,频请统帅为声势。叔兴给一统并威仪,为之节度,蛮人遂安。其年,萧衍雍州刺史萧藻遣其将蔡令孙等三将寇南荆之西南,沿襄沔上下,破掠诸蛮。蛮酋衍龙骧将军楚石廉叛衍来请援,叔兴与石廉督集蛮夏二万余人击走之,斩令孙等三将。藻又遣其新阳太守邵道林于沔水之南,石城东北立清水戍,为抄掠之基。叔兴遣诸蛮击破之。四年,叔兴上表请不隶东荆,许之。萧衍每有寇抄,叔兴必摧破之。

正光中,叔兴拥所部南叛。蛮首成龙强率户数千内附,拜为刺史。蛮帅田午生率户二千内徙扬州,拜为郡守。萧衍义州刺史、边城王文僧明,铁骑将军、边城太守田官德等率户万余举州内属,拜僧明平南将军、西豫州刺史,封开封侯;官德龙骧将军、义州刺史;自余封授各有差。僧明、官德并入朝,蛮出山至边城、建安者八九千户。义州寻为萧衍将裴邃所陷。衍定州刺史田超秀亦遣使求附,请援历年,朝廷恐轻致边役,未之许。会超秀死,其部典相率内附,徙之六镇、秦陇,所在反叛。二荆、西郢,蛮大扰动,断三鸦路,杀都督,寇盗至于襄城、汝水,百姓多被其害。萧衍遣将围广陵,樊城诸蛮并为前驱,自汝水以南,处处钞劫,恣其暴掠。连年攻讨,散而复合,其暴滋甚。

又有冉氏、向氏者,陬落尤盛,余则大者万家,小者千户,更相崇僭,称王侯,屯据三峡,断遏水路,荆、蜀行人至有假道者。

獠者,盖南蛮之别种,自汉中达于邛笮川洞之间,所在皆有。种类甚多,散居山谷,略无氏族之别。又无名字,所生男女,唯以长幼次第呼之。其丈夫称阿谟、阿段,妇人阿夷、阿等之类,皆语之次第称谓也。依树积木,以居其上,名曰“干兰”,干兰大小,随其家口之数。往往推一长者为王,亦不能远相统摄。父死则子继,若中国之贵族也。獠王各有鼓角一双,使其子弟自吹击之。好相杀害,多不敢远行。能卧水底,持刀刺鱼。其口嚼食并鼻饮。死者竖棺而埋之。性同禽兽,至于忿怒,父子不相避,惟手有兵刃者先杀之。若杀其父,走避,求得一狗以谢其母,母得狗谢,不复嫌恨。若报怨相攻击。必杀而食之。平常劫掠,卖取猪狗而已。亲戚比邻,指授相卖,被卖者号哭不服,逃窜避之,乃将买人捕逐,指若亡叛,获便缚之。但经被缚者,即服为贱隶,不敢称良矣。亡失兒女,一哭便止,不复追思。惟执盾持矛,不识弓矢。用竹为簧,群聚鼓之,以为音节。能为细布,色至鲜净。大狗一头,买一生口。其俗畏鬼神,尤尚淫祀。所杀之人,美鬓髯者必剥其面皮,笼之于竹,及燥,号之曰“鬼”,鼓舞祀之,以求福利。至有卖其昆季妻奴尽者,乃自卖

以供祭焉。铸铜为器,大口宽腹,名曰铜爨,既薄且轻,易于熟食。

建国中,李势在蜀,诸獠始出巴西、渠川、广汉、阳安、资中,攻破郡县,为益州大患。势内外受敌,所以亡也。自桓温破蜀之后,力不能制,又蜀人东流,山险之地多空,獠遂挟山傍谷。与夏人参居者颇输租赋,在深山者仍不为编户。萧衍梁益二州岁岁伐獠以自裨润,公私颇藉为利。

正始中,夏侯道迁举汉中内附,世宗遣尚书邢峦为梁益二州刺史以镇之,近夏人者安堵乐业,在山谷者不敢为寇。后以羊祉为梁州,傅竖眼为益州。祉性酷虐,不得物情。萧衍辅国将军范季旭与獠王赵清荆率众屯孝子谷,祉遣统军魏胡击走之。后萧衍宁朔将军姜白复拥夷獠入屯南城,梁州人王法庆与之通谋,众屯于固门川,祉遣征虏将军阙二字讨破之。竖眼施恩布信,大得獠和。后以元法僧代傅竖眼为益州,法僧在任贪残,獠遂反叛,勾引萧衍军围逼晋寿。朝廷忧之,以竖眼先得物情,复令乘传往抚。獠闻竖眼至,莫不欣然,拜迎道路,于是而定。及元恆、元子真相继为梁州,并无德绩,诸獠苦之。

其后朝廷以梁益二州控摄险远,乃立巴州以统诸獠,后以巴酋严始欣为刺史。又立隆城镇,所绾獠二十万户,彼谓北獠,岁输租布,又与外人交通贸易。巴州生獠并皆不顺,其诸头王每于时节谒见刺史而已。孝昌初,诸獠以始欣贪暴,相率反叛,攻围巴州。山南行台勉谕,即时散罢。自是獠诸头王相率诣行台者相继,子建厚劳赍之。始欣见中国多事,又失彼心,虑获罪谴。时萧衍南梁州刺史阴子春扇惑边陲,始欣谋将南叛。始欣族子恺时为隆城镇将,密知之,严设逻候,遂禽萧衍使人,并封始欣诏书、铁券、刀剑、衣寇之属,表送行台。子建乃启以镇为南梁州,恺为刺史,发使执始欣,囚于南郑。遇子建见代,梁州刺史傅竖眼仍为行台。竖眼久病,其子敬绍纳始欣重赂,便得还州。始欣乃起众攻恺,屠灭之,据城南叛,萧衍将萧玩率众援接。时梁益二州并遣将讨之,攻陷巴州,执始欣,遂大破玩军。及斩玩,以傅昙表为刺史。后元罗在梁州,为使陷,自此遂绝。

史臣曰:氐、羌、蛮、獠,风俗各异,嗜欲不同,言语不通,圣人因时设教,所以达其志而通其俗也。然而外宁必有内忧,览之者不可不诫慎也。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷八十九-译文

氐、吐谷浑、宕昌、高昌、邓至、蛮、獠

氐族是西夷的一个分支,称为白马。在夏、商、周三代时期,他们有自己的首领,并且世代朝见中原王朝,所以《诗经》中有“自彼氐羌,莫敢不来王”的记载。秦汉以来,氐族世代居住在岐山、陇山以南,汉水以西,自立豪帅。汉武帝派遣中郎将郭昌、卫广灭掉了氐族,将其地设为武都郡。从汧水、渭水一直到巴蜀地区,氐族的种类繁多,有的称为白氐,有的称为故氐,各自有侯王,接受中原王朝的封拜。

东汉建安年间,有个叫杨腾的人,是氐族部落的大帅。杨腾勇猛善战,足智多谋,开始迁徙到仇池居住。仇池方圆百顷,因此得名,四面陡峭,高七里多,羊肠小道盘旋三十六回,山上有丰富的水源,可以煮土成盐。杨腾的后代中有个叫千万的人,被魏国封为百顷氐王。千万的孙子叫飞龙,逐渐强盛,晋武帝封他为平西将军。飞龙没有儿子,收养了外甥令狐茂搜为子。晋惠帝元康年间,茂搜自封为辅国将军、右贤王,氐族人推举他为首领。关中地区的流民大多依附于他。晋愍帝封他为骠骑将军、左贤王。茂搜死后,他的儿子难敌继位,与弟弟坚头分掌部众。难敌自封为左贤王,驻扎在下辨;坚头自封为右贤王,驻扎在河池。难敌死后,他的儿子毅继位,自封为使持节、龙骧将军、左贤王下辨公,封坚头的儿子盘为使持节、冠军将军、右贤王、河池公。毅向晋朝称臣,晋朝封他为征南将军。三年后,毅的族兄初袭杀了毅,兼并了他的部众,自立为仇池公,向石虎称臣,后来又向晋朝称臣。永和十年,初被改封为天水公。十一年,毅的小弟宋奴让他的外甥梁三王趁侍直时刺杀初,初的儿子国率领部下杀了梁三王和宋奴,重新自立为仇池公。桓温上表封国为秦州刺史,国的儿子安为武都太守。十二年,国的叔父又杀了国自立。国的儿子安背叛苻生,杀了俊,重新向晋朝称臣。安死后,他的儿子世自立为仇池公。晋太和三年,世被封为秦州刺史,弟弟统被封为武都太守。世死后,统废黜了世的儿子纂自立。统又名德。纂聚集党羽袭击杀了统,自立为仇池公,派遣使者向简文帝称臣,被封为秦州刺史。

晋咸安元年,苻坚派遣杨安讨伐纂,攻克了仇池,将氐族百姓迁徙到关中,仇池百顷之地被清空。宋奴死后,他的两个儿子佛奴、佛狗逃奔到苻坚那里,苻坚将女儿嫁给佛奴的儿子定,封他为尚书、领军。苻坚战败后,关右地区陷入混乱,定尽力支持苻坚。苻坚死后,定率领部众逃奔陇右,迁都到历城,距离仇池一百二十里,在百顷之地设立仓库。他招揽夷夏百姓,得到一千多户,自封为龙骧将军、仇池公,向晋朝称臣,晋孝武帝承认了他的封号,后来封他为秦州刺史。登国四年,定占据了秦州之地,自封为陇西王。后来被乞伏乾归所杀,没有子嗣。佛狗的儿子盛,原本是监国,守卫仇池,后来继位,自封为征西将军、秦州刺史、仇池公,追谥定为武王。他将氐羌分为二十部护军,各自镇守,不设郡县。盛占据了汉中之地,仍然向晋朝称臣。天兴初年,盛派遣使者朝贡,朝廷下诏封盛为征南大将军、仇池王。由于姚兴的阻隔,盛无法每年向朝廷进贡。盛任命侄子抚为平南将军、梁州刺史,守卫汉中。

刘裕永初年间,封盛为武都王。盛死后,私谥为惠文王,他的儿子玄继位。玄字黄眉,自封为征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王,虽然向刘义隆称臣,但仍然奉行晋朝永熙年号,后来才开始使用刘义隆的元嘉年号。当初,盛对玄说:“我已经老了,终将作为晋朝的臣子,你要好好侍奉宋帝。”所以玄一直奉行晋朝年号。玄善于对待士人,受到流亡旧臣的怀念。始光四年,北魏世祖派遣大鸿胪公孙轨封玄为征南大将军、都督、梁州刺史、南秦王,玄上表请求与内藩同等待遇,朝廷同意了。

玄死后,私谥为孝昭王,他的儿子保宗继位。当初,玄临终前对弟弟难当说:“现在边境不安宁,需要安抚,保宗年幼无知,我将国事托付给你,不要辜负先辈的功勋。”难当坚决推辞,请求立保宗为君主,自己辅佐他。保宗继位后,难当的妻子姚氏对难当说:“国家局势危急,应该立年长的君主,反而侍奉年幼的君主,这不是长久之计。”难当听从了她的建议,废黜了保宗,自立为君主,向刘义隆称臣。难当封保宗为镇南将军,镇守石昌,封次子顺为镇东将军、秦州刺史,镇守上邽。保宗密谋袭击难当,事情败露后被击败。

在此之前,四方流民因为仇池富庶,纷纷前来依附。流民中有许穆之、郝惔之二人投奔难当,改姓为司马,穆之自称名叫飞龙,惔之自称名叫康之,声称是晋朝皇室的近亲。康之不久后被人杀害。

当时刘义隆的梁州刺史甄法护治理不善,刘义隆派遣刺史萧思话接任,难当趁萧思话还未到任,派遣将领率兵袭击梁州,攻破白马,占据了汉中之地。不久后,萧思话派遣司马萧承之率军进攻,所向披靡,平定了梁州,难当于是又向刘义隆称臣。

难当后来释放了保宗,派遣他镇守董亭。保宗与兄长保显回到京师,北魏世祖封保宗为征南大将军、秦州牧、武都王,娶公主为妻;封保显为镇西将军、晋寿公。后来朝廷派遣大鸿胪崔赜封难当为征南大将军、仪同三司、领护西羌校尉、秦二州牧、南秦王。难当后来自立为大秦王,年号建义,立妻子为王后,世子为太子,设置百官,仿照天朝制度。但他仍然向刘义隆进贡。不久后,他的国家遭遇大旱,灾异频发,难当被迫降为大秦王,恢复为武都王。太延初年,难当镇守上邽,北魏世祖派遣车骑大将军、乐平王丕等率领河西高平诸军攻取上邽,又下诏劝谕难当,难当奉诏镇守。

不久后,难当倾全国之力南侵,企图占领蜀地,袭击刘义隆的益州,攻打涪城,又进攻巴西,俘获维州流民七千多户,带回仇池。刘义隆大怒,派遣将领裴方明等讨伐难当。难当被裴方明击败,放弃仇池,率领一千多骑兵逃奔上邽,北魏世祖派遣中山王辰迎接他到行宫。裴方明攻克仇池后,任命保宗的弟弟保炽镇守,河间公齐击退了保炽。

在此之前,朝廷下诏让保宗镇守上邽,后来又下诏让他镇守骆谷,恢复他的本国。保宗的弟弟文德先前逃到氐族中,劝说保宗反叛,事情败露后,齐逮捕了保宗,将他送到京师,朝廷下诏让难当杀了他。氐羌族人拥立文德,驻扎在浊水。文德自封为征西将军、秦河梁三州牧、仇池公,向刘义隆求援。刘义隆封文德为武都王,派遣偏将房亮之等协助他。齐率军迎击,俘获了房亮之。文德逃到葭芦坚守,武都、阴平的氐族人大多归附他。朝廷下诏淮阳公皮豹子等率军讨伐文德,文德逃到汉中,收拢了他的妻子、僚属和物资粮食。

保宗的妻子公主被送到京城,被赐死。

当初,公主劝保宗造反,有人问她:“背叛父母的国家会怎样?”公主说:“按照礼制,妇人出嫁后依附丈夫,因丈夫而荣耀,事情成功后,据守一方,我也是一国之母,怎能与一个小县的主相比。”因此得罪。

高宗时,任命难当为营州刺史,后来又担任外都大官。去世后,谥号为忠。

难当的儿子和,随父亲归顺朝廷,被赐予仇池公的爵位。

难当的儿子德继承了难当的爵位,但早逝。

德的小儿子小眼继承了爵位,按规定降为公,被任命为天水太守,后去世。

小眼的儿子大眼,另有传记。

小眼的儿子公熙继承了爵位。

正光年间,尚书右丞张普惠担任行台,负责运送租税到南秦、东益,张普惠请求公熙一同前往。

到了南秦,因为氐人叛乱无法前进,派公熙先去安抚氐人。

东益州刺史魏子建认为公熙阴险浅薄,秘密派人调查,发现公熙果然有阴谋,准备叛乱。

魏子建于是报告张普惠,让他逮捕公熙。

张普惠急忙追赶,公熙却不肯回来,向东逃到汉中。

张普惠上表列举公熙的罪行,公熙大肆行贿,最终得以免罪。

后来公熙担任假节、别将,与都督元志一起守卫岐州,被秦贼莫折天生俘虏,死在秦州。

文德后来从汉中进入陇地,占据了阴平、武兴,后来被刘义隆的荆州刺史刘义宣所杀。

保宗被俘后,他的儿子元和投奔刘义隆,被任命为武都、白水太守。

元和占据城池归顺朝廷,高宗嘉奖他,任命他为征南大将军、武都王,迁居京城。

元和的叔父僧嗣在葭芦自称武都王。

僧嗣死后,他的堂弟文度自立为武兴王,派使者归顺朝廷,显祖任命文度为武兴镇将。

后来文度又反叛。

高祖初年,征西将军皮欢喜攻破葭芦,斩杀了文度。

文度的弟弟弘,小名叫鼠,因为犯了显祖的庙讳,所以用小名称呼。

鼠自立为武兴王,派使者上表谢罪,进贡地方特产,高祖接受了他的归顺。

鼠派儿子苟奴入朝侍奉,高祖任命鼠为都督、南秦州刺史、征西将军、西戎校尉、武都王。

鼠死后,他的侄子后起继承了他的职位,高祖又将鼠的爵位授予后起。

鼠的儿子集始担任白水太守,后起死后,任命集始为征西将军、武都王。

集始后来到京城朝见,被任命为都督、南秦州刺史、安南大将军、领护南蛮校尉、汉中郡侯、武兴王,赐予车旗、戎马、锦彩、缯纩等。

不久后回到武兴,晋升为镇南将军,加督宁、湘等五州诸军事。

后来仇池镇将杨灵珍袭击武兴,集始逃到萧赜那里。

景明初年,集始投降,朝廷恢复了他的爵位,让他回到武兴镇守。

集始死后,他的儿子绍先继位,被任命为都督、南秦州刺史、征虏将军、汉中郡公、武兴王;追赠集始为车骑大将军、开府仪同三司,谥号为安王。

绍先年幼,将事务委托给两位叔父集起、集义。

夏侯道迁以汉中归顺朝廷,萧衍的白马戍主尹天保率军包围了他。

夏侯道迁向集起、集义求援,二人贪图保住边境,不想救援,只有集始的弟弟集朗愿意立功,率军击败尹天保,保全了汉川,这是集朗的功劳。

集义见梁益已经平定,担心武兴不能长久作为外藩,于是煽动氐人,推举绍先僭称大号,集起、集义都称王,并引萧衍为外援。

安西将军邢峦派建武将军傅竖眼攻打武兴,攻克后,俘虏了绍先送到京城,灭掉了他的国家,设立武兴镇,后来又改为东益州。

前后镇将唐法乐,刺史杜纂、邢豹,因为威惠失当,氐人豪强仇石柱等人相继反叛。

朝廷对西南局势感到担忧。

正光年间,朝廷下诏任命魏子建为刺史,以恩信招抚,风化大行,远近归附,如同内地一样。

后来唐永接替魏子建担任刺史,不久后,氐人全部反叛,唐永弃城东逃,从此这里又成为氐人的地盘。

后来,绍先逃回武兴,再次自立为王。

吐谷浑,原本是辽东鲜卑徒河涉归的儿子。

涉归又名弈洛韩,有两个儿子,长子叫吐谷浑,次子叫若洛廆。

涉归死后,若洛廆继承部落,另立为慕容氏。

涉归在世时,分给吐谷浑七百户。

吐谷浑与若洛廆两部的马匹争斗受伤,若洛廆大怒,派人责备吐谷浑说:“先父的遗命,让我们兄弟分属不同的部落,为什么不相距远一些,反而让马匹争斗受伤!”

吐谷浑回答说:“马是牲畜,吃草饮水,春天发情,所以争斗。马争斗却迁怒于人,分开很容易,我现在就离开你,到万里之外去。”

若洛廆后悔了,派长老和长史七那楼去追吐谷浑,请求他留下。

吐谷浑说:“我祖上在辽右树立德行,先父在世时,卜筮说我们兄弟二人都会享有福祚,子孙昌盛。我是庶子,按理不应与你并立,如今因为马匹争斗而分开,大概是天意。你们试着驱赶马匹向东,如果马匹向东走,我就随你们回去。”

于是命令随从驱赶马匹向东,走了几百步,马匹突然悲鸣,向西狂奔,声音如同山崩,如此反复十几次,马匹一会儿向东,一会儿向西。

七那楼力竭,跪下说:“可汗,这已经不是人力所能控制的了。”

吐谷浑对部落的人说:“我们兄弟的子孙都会昌盛,若洛廆会传位给他的子孙,直到曾孙玄孙,大约一百多年后,我和我的玄孙才会显达。”

于是吐谷浑西迁到阴山,后来借道进入陇地。

若洛廆追思吐谷浑,创作了《阿于歌》,徒河人称兄长为阿于。

吐谷浑的子孙僭号称王,将这首歌作为车驾后的鼓吹大曲。

吐谷浑于是迁到陇地,定居在枹罕和甘松,南界到昂城、龙涸,从洮水西南直到白兰,数千里内,逐水草而居,以肉和乳制品为食。

西北各族称他们为阿柴虏。

吐谷浑死后,有六十个儿子。

长子吐延,身高七尺八寸,勇力过人,性格刚烈暴躁,被昂城羌酋姜聪刺杀。

剑还插在身上时,吐延叫来儿子叶延,对大将纥拔泥说:“我快死了,等我入殓后,你们立即去保卫白兰,那里地势险要,民风懦弱,容易控制。叶延年纪小,我想把权力交给别人,但怕仓促之间无法控制局面。现在我把叶延托付给你,你要竭尽全力辅佐他。只要他能继位,我就没有遗憾了。”

说完,拔剑而死。

吐延有十二个儿子。

叶延年少时勇敢果断,十岁时,用草扎成人形,起名叫姜聪,每天早晨射它,射中后就嚎啕大哭。

他的母亲说:“仇敌已经被杀死了,你还小,何必每天这样折磨自己。”

叶延哽咽着说:“我知道这样做没有用,但我心中的仇恨无法平息,痛苦难以忍受。”

叶延非常孝顺,母亲生病三天不吃东西,叶延也不吃。

他喜欢读书,自称曾祖弈洛韩被封为昌黎公,自己是公孙之子,按照《礼》,公孙之子可以用祖父的字为氏,于是以吐谷浑为氏。

叶延死后,儿子碎奚继位,性格淳朴谨慎,三个弟弟专权,碎奚无法控制,众大将一起诛杀了他们。

碎奚因悲伤过度不再处理政务,于是立儿子视连为继承人。

作为世子,被委以重任,称号为“莫贺郎”,汉语意思是父亲。

碎奚因此忧虑而死。

视连继位,因思念父亲,不再游乐宴饮。

十五年后去世,弟弟视罴继位。

视罴去世后,他的儿子树洛干等人还年幼,弟弟乌纥提继位并娶了树洛干的母亲,生下两个儿子慕璝和利延。

乌纥提又名大孩,去世后,树洛干继位,自封为车骑将军,这一年是晋朝义熙初年。

树洛干去世后,弟弟阿豺继位,自封为骠骑将军、沙州刺史。

境内有黄沙,方圆数百里,寸草不生,因此称为“沙州”。

阿豺兼并了羌氐部落,领土数千里,成为强国。

他在西强山打猎,观察垫江的源头,问群臣:“这条河向东流,叫什么名字?经过哪些郡国,最终流入哪条河?”

他的长史曾和回答说:“这条河经过仇池,流过晋寿,从宕渠流出,称为垫江,到巴郡汇入长江,最终在广陵流入大海。”

阿豺说:“水尚且知道有归宿,我虽然是边塞小国,难道就没有归宿吗?”

于是派遣使者与刘义符通好,献上当地特产,刘义符封他为浇河公。

还没来得及接受封号,刘义隆在元嘉三年又加封了他。

阿豺准备再次派遣使者朝贡,却突然病重,临终前召集子弟们说:“先父车骑将军舍弃自己的儿子虔,将大业托付给我,我岂敢忘记先父的托付而偏袒纬代,应该让慕璝继承大业。”

阿豺有二十个儿子,纬代是长子。

阿豺又说:“你们每人拿一支箭,折断它。”

然后命令他的弟弟慕利延:“你拿一支箭折断它。”

慕利延折断了箭。

阿豺又说:“你拿十九支箭折断它。”

慕利延无法折断。

阿豺说:“你们明白了吗?单支箭容易折断,但多支箭在一起就难以摧毁,只有齐心协力,国家才能稳固。”

说完后去世。

他的侄子慕璝继位。

此前阿豺在世时,刘义隆的封命还未到达他就去世了,慕璝又上表与刘义隆通好,刘义隆封他为陇西公。

慕璝召集了秦凉地区的流亡者以及羌戎等少数民族,人数达到五六百户,南与蜀汉通好,北与凉州、赫连部交往,部众逐渐壮大。

世祖时期,慕璝派遣侍郎谢大宁上表归顺朝廷,随后讨伐并擒获了赫连定,将其送到京城。

世祖嘉奖他,派遣使者封他为大将军、西秦王。

慕璝上表说:“臣虽然平庸无能,但愿意竭尽忠诚,擒获叛逆,献捷于王府。

虽然爵位崇高,但领土并未扩大,车旗虽然华丽,但财物不足以赏赐部下,希望陛下明察,体谅臣的诚意。臣近来遭遇寇逆,边境百姓被贼人掳掠,流离失所,如今皇恩浩荡,天下统一,请求让他们返回故乡。

乞佛日连、窟略寒、张华等三人的家属在此,分离之苦令人怜悯,希望陛下下令遣返他们,使恩泽遍及远方,存亡皆感戴。”

世祖下诏让公卿朝会议论并施行。

太尉长孙嵩及议郎、博士等二百七十九人议论说:“此前有司认为西秦王是边远之地的君主,本不在政教管辖范围内,来则接受,去则不禁止。

如今皇威远播,西秦王慕义畏威,称臣纳贡,请求接受爵号。

议论者认为古代边远地区的君主,虽然土地广阔,但爵位不能与华夏相比。

陛下加宠于王官,已经超越了常规,允许他装饰车旗,与上国并列。

至于缯絮的多少,旧典没有规定,应当根据情况临时决定。

自汉魏以来,安抚边远地区,已有先例。

吕后曾送给单于两辆御车、八匹马,单于回赠千匹马;后来匈奴和亲,敌国赠送的缯絮不过数百;呼韩邪称臣,亲自入朝,才得到万匹的赏赐。

如今西秦王如果因为土地没有桑蚕,应当上表请求,不能说‘财物不足以赏赐’。

昔日周室衰微,齐侯小白匡扶天下,只有赐胙的命令,没有增加土地的赏赐;晋侯重耳在城濮击败楚国,只接受了南阳的田地作为朝宿之邑。

西秦的贡献,只是平定而已。

塞外之人,乘机侵入秦凉,没有开拓疆土的功勋,却爵登上国,统辖秦、凉、河、沙四州之地,还说‘领土没有扩大’。

将圣朝比作衰弱的周室,而自比于五霸,贪得无厌,岂能容忍?

西秦王对朝廷忠诚,原本不会如此,或许是左右之人不明智,导致这种局面。

查西秦流民被贼人掳掠的,都在蒲坂,如今既然称臣,四海安宁,天下一家,可以命令秦州将他们送到京城,随后遣返。

所请求的乞佛三人,曾是宾国的使者,来到王庭,国破家亡,已成为臣妾,可以不答应。”

皇帝下诏说:“公卿的议论,不失体统。

西秦王所收的金城、枹罕、陇西之地,是他自己取得的,朕就赐给他,已经是裂土封疆,何必再扩大。

西秦的贡献,绵绢随使者的多少增加,不是一匹而已。”

从此慕璝的贡献逐渐减少,又与刘义隆通好,刘义隆封他为陇西王。

太延二年,慕璝去世,弟弟慕利延继位,皇帝下诏封慕璝为惠王。

后来封慕利延为镇西大将军、仪同三司,改封为西平王;封慕璝的儿子元绪为抚军将军。

当时慕利延又与刘义隆通好,刘义隆封他为河南王。

世祖征讨凉州,慕利延害怕,于是率领部众西逃沙漠。

世祖因慕利延的兄长有擒获赫连定的功劳,派遣使者宣谕他,他才返回。

后来慕利延派遣使者上表谢恩,皇帝下诏褒奖他。

慕利延的侄子纬代害怕慕利延害他,与使者密谋归顺朝廷,慕利延察觉后杀了他。

纬代的弟弟叱力延等八人逃回京城,请求派兵讨伐慕利延。

世祖封叱力延为归义王,命令晋王伏罗率领诸将讨伐慕利延。

军队到达大母桥,慕利延的侄子拾寅逃往河西,伏罗派遣将领追击,斩首五千余人。

慕利延逃往白兰。

慕利延的堂弟伏念、长史孚鸠黎、部大崇娥等率领一万三千户归降。

后来又派遣征西将军、高凉王那等讨伐慕利延于白兰,慕利延于是逃入于阗国,杀了于阗王,数万人死亡。

他南征罽宾。

派遣使者向刘义隆求援,献上乌丸帽、女国金酒器、胡王金钏等物,刘义隆赐给他牵车。

七年后,慕利延返回故土。

慕利延去世后,树洛干的儿子拾寅继位,开始在伏罗川建城,他的起居出入模仿王者。

拾寅恭敬地履行贡职,接受朝廷的正朔,又接受刘义隆的封爵,称为河南王。

世祖派遣使者封他为镇西大将军、沙州刺史、西平王。

后来拾寅自恃地处险远,不太恭敬,与刘彧通使,献上良马、四角羊,刘彧加封他官号。

高宗时期,定阳侯曹安上表说拾寅如今占据白兰,拥有大量金银牛马,如果攻打他,可以获得巨大收获。

议论者都认为先帝因拾寅兄弟不和,曾派遣晋王伏罗、高凉王那两次征讨,最终未能成功。

拾寅虽然远遁,但军队也已疲惫。

如今他在白兰,不侵犯边境,不构成威胁,不是国家的当务之急。

如果派遣使者招抚,他一定会请求归顺,

可以不费力气就平定。王者对于四方荒远之地,只需加以笼络,何必屠灭其国,占有其地。

安说:“我从前是浇河的守将,与他们接近,了解他们的意图和形势。如果分兵从左右出击,拾寅必定逃往南山,不过十天,牛马的草料就会耗尽,人没有食物,众人必定溃散叛逃,可以一举平定。”

听从了他的建议,诏令阳平王新成、建安王穆六头等从南道出兵,南郡公李惠、给事中公孙拔及安从北道出兵讨伐。

拾寅逃往南山,各军渡过黄河追击。当时军中多病,诸将商议认为贼寇已远逃,军威已振,现在驱使疲惫病弱的士兵,追求难以实现的功绩,不是太过分了吗?众人都同意,于是退兵,获得骆驼马匹二十余万。

显祖夏天诏令上党王长孙观等率领州郡兵讨伐拾寅。军队到达曼头山,拾寅前来迎战,观等纵兵击败他,拾寅连夜逃走。

于是拾寅悔悟,重新履行藩属职责,派遣别驾康盘龙奉表朝贡。显祖将他幽禁,不回复他的使者。

拾寅部落大饥荒,屡次侵犯浇河,诏令平西将军、广川公皮欢喜率领敦煌、枹罕、高平诸军为前锋,司空、上党王长孙观为大都督讨伐。

观等军队进入拾寅境内,割取其秋收的庄稼,拾寅窘迫恐惧,派遣儿子到军中,上表请求改过。观等上报,显祖因为将士劳苦,于是下诏严厉责备他,征召他的儿子为人质。

拾寅派遣儿子斤入朝侍奉,显祖不久将斤送回。拾寅后来再次侵扰边境,派遣将领良利守卫洮阳,枹罕所统辖的枹罕镇将、西郡公杨钟葵写信责备拾寅。

拾寅上表说:“奉诏允许我回到旧土,所以派遣良刘守卫洮阳,如果不追念前恩,请求让洮阳进贡其土产。”言辞恳切,显祖同意了。从此每年进贡。

太和五年,拾寅去世,儿子度易侯继位,派遣侍郎时真进贡方物,上表请求继承事务。

后来度易侯讨伐宕昌,诏令责备他,赐予锦彩一百二十匹,劝他改过,所掠夺的宕昌人口全部送回。易侯奉诏。

去世后,儿子伏连筹继位。高祖想让他入朝,他上表称病,于是修筑洮阳、泥和城并设置戍守。

文明太后去世,派人告知凶讯,伏连筹拜命不恭,有司请求讨伐他,高祖不允许。

群臣认为他接受诏命不敬,不应接受他的进贡。高祖说:“拜受失礼,可以加以责备,进贡的土产,是臣子的常道,拒绝进贡,便是断绝关系,即使想改悔,也无路可走了。”

诏令说:“朕在哀痛之中,未有征讨,而云春枹罕上表,请求取回洮阳、泥和二戍。当时认为这是边将的常事,便同意了。等到偏师讨伐,二戍望风投降,俘虏二千余人,又得到妇女九百口。子女可以全部归还。”

伏连筹于是派遣世子贺鲁头入朝,礼遇有加,拜伏连筹为使持节、都督西垂诸军事、征西将军、领护西戎中郎将、西海郡开国公、吐谷浑王,赐予麾旗章绶等装饰。

后来派遣兼员外散骑常侍张礼出使伏连筹,伏连筹对礼说:“从前与宕昌通和,常被称为大王,自己则自称,现在忽然称我为仆并拘执此使,将命偏师前往询问其意。”

礼说:“您与宕昌同为魏的藩属,而近来屡有兴动,违背臣节。当发兵之日,宰辅认为您若能反悔知罪,则能保住藩业,若坚持不改,则祸难将至。”

伏连筹默然。高祖去世后,派遣使者赴哀,尽其诚敬。

伏连筹对内修职贡,对外兼并戎狄,在塞外被称为强富。仿效天朝,设置官司,称制诸国,以自夸。

世宗初年,诏令责备他说:“梁州上表送您的报宕昌书,梁弥邕与您同为边附,论其国则为邻藩,论其位则为同列,而称书为表,名报为旨,有司以国有常刑,殷勤请讨。朕虑险远多虞,轻相构惑,故先宣此意,善自三思。”

伏连筹上表自辩,言辞诚恳。终世宗世至于正光,牦牛蜀马及西南之珍无岁不至。

后来秦州城人莫折念生反叛,河西路断绝,凉州城人万于菩提等东应念生,囚禁刺史宋颖。颖密遣求援于伏连筹,伏连筹亲率大军救援,得以保全。

从此以后,关徼不通,贡献路绝。

伏连筹去世,儿子夸吕继位,开始自号为可汗,居住在伏俟城,在青海西十五里,虽有城郭但不居住,常住在穹庐,随水草畜牧。

其地东西三千里,南北千余里。官有王公、仆射、尚书及郎将、将军之号。

夸吕椎髻毦珠,以黑色为帽,坐金师子床。称其妻为“恪尊”,穿织成裙,披锦大袍,辫发于后,头戴金花冠。

其风俗:男子衣服略同于华夏,多以罗幕为冠,亦以缯为帽;女子皆贯珠贝,束发,以多为贵。

兵器有弓刀甲槊。国无常赋,需要时则向富室商人征税以充用。

其刑罚:杀人及盗马者死,其余则征物赎罪,亦量事决杖;刑人时,必有毡蒙头,持石从高击之。

父兄去世,妻后母及嫂等,与突厥风俗相同。至于婚姻,贫穷不能备财者,便盗女去。死者亦皆埋殡。其服制,葬后则除去。

性格贪婪,忍于杀害。好谢猎,以肉酪为粮。亦知种田,有大麦、粟、豆,但其北界气候多寒,只能种芜菁、大麦,故其俗贫多富少。

青海周回千余里,海内有小山,每冬冰合后,以良牝马置此山,到来春收之,马皆有孕,所生得驹,号为龙种,必多骏异。

吐谷浑曾得波斯草马,放入海,因生骢驹,能日行千里,世传青海骢者是也。

土地出产牝牛、马,多鹦鹉,盛产铜、钱、朱沙。地兼鄯善、且末。

兴和年间,齐献武王作相,招怀荒远,蠕蠕已附于国,夸吕派遣使者致敬。

献武王以大义劝喻,征其朝贡,夸吕于是派遣赵吐骨真假道蠕蠕频来,又推荐其从妹,静帝纳以为嫔。

派遣员外散骑常侍傅灵出使同国。夸吕又请求婚姻,于是以济南王匡孙女为广乐公主嫁给他。此后朝贡不绝。

吐谷浑北有乙弗勿敌国。风俗与吐谷浑相同。不识五谷,只吃鱼及苏子。苏子形状像中国的苟杞子。

北又有阿兰国。与鸟兽同,不知斗战,忽见异人,举国便逃。土地无所出,大量养畜。体轻工走,追逐不到。

北又有女王国。以女为主,人所不至,其传说

是的。

宕昌羌族,他们的祖先是三苗的后裔,周朝时与庸、蜀、微、卢等八国一起跟随周武王灭商,汉朝时有先零、烧当等部落,世代成为边境的祸患。他们的土地东接中原,西通西域,南北数千里,各部落姓氏不同,酋长都有自己的领地,互不统属,宕昌就是其中之一。他们的风俗是定居,居住在有房屋的地方,房屋用牦牛尾和山羊毛覆盖。国家没有法令,没有徭役和赋税。只有在战争时才会聚集在一起,平时则各自从事生计,互不往来。他们都穿着皮衣和粗布衣服。饲养牦牛、牛、猪以供食用。父子、伯叔、兄弟去世后,继母、世叔母及嫂、弟妇等会成为妻子。他们没有文字,只是通过观察草木的荣枯来记录时间。每三年聚集一次,杀牛羊祭天。

有一个叫梁懃的人,世代为酋长,深得羌族豪杰的拥戴,于是自称王。梁懃的孙子弥忽,在世祖初年,派遣儿子弥黄奉表请求归附,世祖嘉奖他,派遣使者封弥忽为宕昌王,赐弥黄爵位为甘松侯。弥忽去世后,孙子虎子继位。他们的土地从仇池以西,东西千里,席水以南,南北八百里,地势多山,人口有两万多户。世代向朝廷进贡,但常被吐谷浑阻断。虎子去世后,弥治继位。虎子的弟弟羊子先逃到吐谷浑,吐谷浑派兵送羊子回来,想夺取弥治的王位。弥治派遣使者请求救援,显祖下诏让武都镇将宇文生救援,羊子退走。弥治去世后,儿子弥机继位,派遣他的司马利住奉表进贡方物。杨文度叛乱,围攻武都,弥机派遣他的两个哥哥率众救援武都,击退杨文度。高祖时,派遣使者子桥奉表进贡朱砂、雌黄、白石胆各一百斤。从此以后,每年都如此,朝贡不断。后来高祖派遣鸿胪刘归、谒者张察封弥机为征南大将军、西戎校尉、梁益二州牧、河南公、宕昌王。后来弥机到京师朝见,完全没有礼仪。朝见结束后,高祖对左右说:“‘夷狄有君主,不如华夏没有君主’,宕昌王虽然是边远地区的君主,却不如中国的一个小吏。”于是改授他为领护西戎校尉、灵州刺史,王位不变,赐予车骑、戎马、锦彩等,遣送回国。

高昌,是车师前王的故地,汉朝的前部地。东西两千里,南北五百里,四面多高山。有人说从前汉武帝派兵西征,军队疲惫不堪,尤其困苦的人就留在了那里。地势高敞,人口繁盛,因此称为“高昌”。也有人说那里有汉朝时的高昌垒,所以以此为国号。东距长安四千九百里,汉朝的西域长史、戊己校尉都居住在这里。晋朝时以其地为高昌郡,张轨、吕光、沮渠蒙逊占据河西时,都设置太守来统治。距离敦煌有十三天的路程。国家有八座城,都有华人居住。土地多石碛。气候温暖,土地肥沃,谷物和麦子一年两熟,适合养蚕,盛产五种水果,还盛产漆。有一种草叫羊刺,上面长有蜜,味道很好。引水灌溉田地。出产赤盐,味道很美。还有白盐,形状如玉,高昌人用它做枕头,进贡给中国。盛产葡萄酒。风俗是崇拜天神,兼信佛法。国内的羊马,放牧在隐蔽的地方以躲避盗贼,只有贵人知道放牧的地方。北面有赤石山。七十里外有贪汗山,夏天有积雪,此山北面是铁勒的边界。

世祖时,有一个叫阚爽的人,自封为高昌太守。太延年间,派遣散骑侍郎王恩生等出使高昌,被蠕蠕抓住。真君年间,阚爽被沮渠无讳袭击,夺取了高昌。无讳去世后,弟弟安周继位,和平元年,被蠕蠕吞并。蠕蠕封阚伯周为高昌王,高昌称王从此开始。太和初年,伯周去世,儿子义成继位,一年多后,被他的哥哥首归杀害,首归自立为高昌王。

五年,高车王可至罗杀死首归兄弟,立敦煌人张孟明为王。后来张孟明被国人杀害,立马儒为王,以巩顾礼、曲嘉为左右长史。二十一年,派遣司马王体玄奉表朝贡,请求派兵迎接,要求举国内迁。高祖同意,派遣明威将军韩安保率骑兵一千多人前往,割让伊吾五百里地,让马儒居住。到羊榛水时,马儒派遣巩顾礼、曲嘉率步骑兵一千五百人迎接韩安保,离高昌四百里时韩安保没有到达。巩顾礼等人返回高昌,韩安保也返回伊吾。韩安保派遣使者韩兴安等十二人出使高昌,马儒又派遣巩顾礼带着他的世子义舒迎接韩安保。到白棘城,离高昌一百六十里时,高昌的旧人留恋本土,不愿东迁,一起杀死马儒,立曲嘉为王。

曲嘉字灵凤,是金城榆中人。继位后,又臣服于蠕蠕的那盖。巩顾礼与义舒随韩安保到洛阳。后来蠕蠕的首领伏图被高车杀死,曲嘉又臣服于高车。起初,前部的胡人都被高车迁徙到焉耆,焉耆又被嚈哒攻灭,国人分散,无法自立,请求曲嘉为王。曲嘉派遣第二个儿子为焉耆王来统治。熙平元年,曲嘉派遣侄子私署左卫将军、田地太守孝亮到京师朝见,再次请求内迁,请求派兵迎接。于是派遣龙骧将军孟威率领凉州兵三千人迎接,到伊吾时,错过了约定的时间而返回。后来曲嘉多次派遣使者,进贡朱像、白黑貂裘、名马、盐枕等,诚意备至,只是赐予优厚的旨意,最终没有再派兵迎接。三年,曲嘉派遣使者朝贡,世宗又派遣孟威出使慰问。延昌年间,封曲嘉为持节、平西将军、瓜州刺史、泰临县开国伯,私署王位不变。熙平初年,派遣使者朝献。诏书说:“你的地方隔着关山,境接荒漠,多次请求朝廷援助,要求内迁。虽然你的诚意值得嘉奖,但从道理上讲并不合适。为什么呢?你的百姓是汉魏的遗民,自从晋朝失去纲纪,困难重重,成家立国,世代积累已久。恶徒重迁,人们怀念故土,现在如果强行迁徙,恐怕会引起变故。况且在肘腋之间,不能像你表中所说的那样轻易行事。”神龟元年冬天,孝亮再次上表请求援助内迁,朝廷不允许。正光元年,肃宗派遣假员外将军赵义等出使曲嘉。曲嘉朝贡不断。又派遣使者奉表,自称地处偏远,不熟悉典章制度,请求借阅《五经》、诸史,并请求国子助教刘变担任博士,肃宗同意。

曲嘉去世后,追赠为镇西将军、凉州刺史,儿子曲坚继位。后来,关中发生贼乱,使命断绝。普泰初年,曲坚派遣使者朝贡,封为平西将军、瓜州刺史、泰临县伯,王位不变,又加封卫将军。到永熙年间,特封为仪同三司,晋升为郡公。后来与中原断绝联系。

邓至,是白水羌族,世代为羌族豪杰,因地名号,自称邓至。他们的土地从亭街以东,平武以西,汶岭以北,宕昌以南。风俗习惯与宕昌相同。他们的王像舒治派遣使者归附,高祖封他为龙骧将军、邓至王,派遣使者进贡。

不断。

邓至的西边有赫羊等二十个国家,时常派遣使者来朝贡,朝廷都授予他们杂号将军、子男、渠帅等称号。

蛮族的种类,大概是盘瓠的后代,他们的来源已久。他们的习俗有时叛乱,有时归顺,前史都有记载。在江淮之间,他们依托险阻的地形,部落繁衍,分布在几个州,东边连接寿春,西边通往上洛,北边接壤汝颍,常常有他们的踪迹。在魏氏时期,他们并不构成太大的威胁,到了晋朝末年,逐渐繁盛,开始成为寇盗。自从刘石之乱后,诸蛮无所忌惮,所以他们的族类逐渐北迁,陆浑以南,满布山谷,宛洛一带变得萧条,几乎成了废墟。

太祖平定中山后,声威教化传遍河表,泰常八年,蛮王梅安率领数千渠帅来朝见京师,请求留下质子以表示忠诚。始光年间,朝廷任命梅安的儿子豹为安远将军、江州刺史、顺阳公。兴光年间,蛮王文武龙请求投降,朝廷下诏褒奖并安抚他,任命他为南雍州刺史、鲁阳侯。

延兴年间,大阳蛮酋长桓诞占据沔水以北、滍叶以南的八万余户,派遣使者归附。高祖嘉奖他,任命他为征南将军、东荆州刺史、襄阳王,允许他自行选择郡县。桓诞字天生,是桓玄的儿子。当初桓玄西逃至枚回洲,被杀,桓诞当时只有几岁,流窜到大阳蛮中,逐渐习惯了他们的习俗。长大后,他多智谋,被群蛮所归附。桓诞归附后,治理朗陵。太和四年,朝廷南征,桓诞请求作为先锋,于是被任命为使持节、南征西道大都督,讨伐义阳,但未能成功而返回。十年后,他移居颍阳。十六年,依例降王为公。十七年,加封为征南将军、中道大都督,征讨竟陵,遇到迁都洛阳,军队停止行动。这时萧赜的征虏将军、直阖将军蛮酋田益宗率领四千余户部曲归附。襄阳酋长雷婆思等十一人率领千余户内迁,请求居住在大和川,朝廷下诏给予粮食。后来开辟南阳,令其拥有沔北之地。蛮人安居,不再为寇盗。十八年,桓诞入朝,受到隆厚的赏赐。去世后,谥号为刚。他的儿子桓晖,字道进,担任龙骧将军、东荆州刺史,继承爵位。

景明初年,大阳蛮酋长田育丘等二万八千户归附,朝廷下诏设置四郡十八县。桓晖去世后,追赠为冠军将军。三年,鲁阳蛮鲁北燕等聚众攻打颍川,朝廷下诏左卫将军李崇讨平他们,将万余家迁徙到河北诸州及六镇。不久他们又叛逃南走,朝廷派人追讨,追到河边,将他们全部杀死。四年,东荆州蛮樊素安反叛,僭称帝号。正始元年,樊素安的弟弟樊秀安再次反叛,李崇、杨大眼将他们全部讨平。二年,萧衍的沔东太守田清喜占据七郡三十一县,户数超过九万,派遣使者归附,请求朝廷派兵讨伐萧衍。他请求率领部曲切断雍州以东、石城以西五百余里的水陆援路。四年,萧衍的永宁太守文云生率领六部从汉东派遣使者归附。

永平初年,东荆州表囗囗太守桓叔兴前后招抚大阳蛮归附者一万七百户,请求设置十六郡、五十县,朝廷下诏前镇东府长史郦道元前去检查并设置。桓叔兴是桓晖的弟弟。延昌元年,他被任命为南荆州刺史,居住在安昌,隶属于东荆州。三年,萧衍派兵讨伐江沔,掠夺诸蛮,百姓动荡不安。他们自发组织二万余人,频繁请求统帅来壮大声势。桓叔兴给予他们统一的指挥和威仪,进行节制,蛮人于是安定下来。同年,萧衍的雍州刺史萧藻派遣其将领蔡令孙等三人侵犯南荆的西南,沿襄沔上下,掠夺诸蛮。蛮酋衍龙骧将军楚石廉叛离萧衍,请求援助,桓叔兴与楚石廉督集蛮夏二万余人击退他们,斩杀蔡令孙等三将。萧藻又派遣其新阳太守邵道林在沔水之南、石城东北建立清水戍,作为抄掠的基地。桓叔兴派遣诸蛮将其击破。四年,桓叔兴上表请求不再隶属于东荆州,朝廷同意。萧衍每次有寇抄,桓叔兴必定将其击破。

正光年间,桓叔兴率领所部南叛。蛮首成龙强率领数千户归附,被任命为刺史。蛮帅田午生率领二千户内迁扬州,被任命为郡守。萧衍的义州刺史、边城王文僧明,铁骑将军、边城太守田官德等率领万余户举州归附,朝廷任命文僧明为平南将军、西豫州刺史,封为开封侯;田官德为龙骧将军、义州刺史;其余人各有封授。文僧明、田官德都入朝,蛮人出山至边城、建安者八九千户。义州不久被萧衍的将领裴邃攻陷。萧衍的定州刺史田超秀也派遣使者请求归附,请求援助多年,朝廷担心轻易引发边境战事,没有答应。后来田超秀去世,他的部众相继归附,迁徙到六镇、秦陇,结果他们到处反叛。二荆、西郢一带,蛮人大肆骚动,切断三鸦路,杀害都督,寇盗甚至到达襄城、汝水,百姓多受其害。萧衍派遣将领围攻广陵,樊城诸蛮都作为先锋,自汝水以南,到处劫掠,肆意暴行。连年攻讨,他们散而复聚,暴行更加猖獗。

还有冉氏、向氏,他们的部落尤其强盛,其余的大者有万家,小者有千户,互相推崇僭越,称王侯,屯据三峡,阻断水路,荆、蜀的行人甚至需要借道。

獠族,大概是南蛮的别种,自汉中到邛笮川洞之间,到处都有。种类很多,散居山谷,几乎没有氏族的区别。他们没有名字,所生的男女,只按长幼次序称呼。男子称为阿谟、阿段,女子称为阿夷、阿等之类,都是按次序称呼的。他们依树积木,住在上面,称为“干兰”,干兰的大小,根据家庭人口的数量而定。通常推举一位长者为王,但也不能远距离统摄。父亲死后由儿子继承,类似于中国的贵族。獠王各有一对鼓角,让他们的子弟自己吹击。他们喜欢互相杀害,大多不敢远行。能卧在水底,持刀刺鱼。他们用口嚼食并用鼻子饮水。死者竖棺埋葬。性情如同禽兽,愤怒时,父子之间也不避讳,只有手中有兵刃的人先杀对方。如果杀了父亲,就逃跑躲避,找到一只狗来向母亲谢罪,母亲得到狗后就不再怨恨。如果报仇相攻击,必定杀死并吃掉对方。平常劫掠,只是为了卖猪狗。亲戚邻居之间,互相指使出卖,被卖的人号哭不服,逃窜躲避,买人追捕,指认他们是逃亡叛徒,抓到后便捆绑起来。一旦被捆绑,就服为贱隶,不敢再称良民。失去儿女,哭一次就停止,不再追思。他们只执盾持矛,不认识弓箭。用竹子做成簧,群聚击鼓,作为音节。能织细布,颜色非常鲜艳。一头大狗,可以买一个奴隶。他们畏惧鬼神,尤其崇尚淫祀。所杀的人,如果有美丽的胡须,必定剥下他们的面皮,用竹子笼住,等干燥后,称之为“鬼”,鼓舞祭祀,以求福利。甚至有人卖尽自己的兄弟姐妹、妻子儿女,最后自己卖身。

用来祭祀。用铜铸造的器具,口大腹宽,名叫铜爨,既薄又轻,容易煮熟食物。

建国时期,李势在蜀地,獠人开始从巴西、渠川、广汉、阳安、资中等地出来,攻破郡县,成为益州的大患。李势内外受敌,因此灭亡。自从桓温攻破蜀地之后,力量无法控制,蜀人东流,山险之地大多空虚,獠人便依山傍谷而居。与汉人混居的獠人大多交纳租赋,住在深山的獠人仍然不编入户籍。萧衍的梁益二州每年都讨伐獠人以自给自足,公私都依赖此获利。

正始年间,夏侯道迁带领汉中归附,世宗派尚书邢峦担任梁益二州刺史来镇守,靠近汉人的獠人安居乐业,住在山谷的獠人不敢作乱。后来任命羊祉为梁州刺史,傅竖眼为益州刺史。羊祉性格残酷暴虐,不得人心。萧衍的辅国将军范季旭与獠王赵清荆率领部众驻扎在孝子谷,羊祉派统军魏胡击退了他们。后来萧衍的宁朔将军姜白又带领夷獠人进驻南城,梁州人王法庆与他们合谋,部众驻扎在固门川,羊祉派征虏将军(名字缺失)讨伐并击败了他们。傅竖眼施恩布信,深得獠人拥护。后来元法僧代替傅竖眼担任益州刺史,元法僧在任期间贪婪残暴,獠人于是反叛,勾引萧衍的军队围逼晋寿。朝廷担忧此事,因为傅竖眼先前深得人心,于是又派他乘传前往安抚。獠人听说傅竖眼来了,无不欣然,沿途拜迎,于是局势安定。后来元恆、元子真相继担任梁州刺史,都没有德政,獠人深受其苦。

后来朝廷因为梁益二州控制险远之地,于是设立巴州来统辖獠人,后来任命巴酋严始欣为刺史。又设立隆城镇,管辖二十万户獠人,他们被称为北獠,每年交纳租布,还与外人进行贸易。巴州的生獠都不顺从,各部落首领只在时节拜见刺史而已。孝昌初年,獠人因为严始欣贪婪暴虐,相继反叛,围攻巴州。山南行台劝谕,獠人随即散去。从此獠人各部落首领相继前往行台拜见,子建厚加赏赐。严始欣见中原多事,又失去獠人的心,担心获罪。当时萧衍的南梁州刺史阴子春煽动边陲,严始欣谋划南叛。严始欣的族子严恺当时是隆城镇将,秘密得知此事,严密设防,于是抓获了萧衍的使者,并封存了严始欣的诏书、铁券、刀剑、衣冠等物,上表送到行台。子建于是启奏将隆城镇改为南梁州,任命严恺为刺史,派使者逮捕严始欣,囚禁在南郑。后来子建被替代,梁州刺史傅竖眼仍为行台。傅竖眼久病,其子敬绍接受了严始欣的重贿,于是严始欣得以返回州中。严始欣于是起兵攻打严恺,屠杀了他,占据城池南叛,萧衍的将领萧玩率军接应。当时梁益二州都派将领讨伐,攻陷了巴州,抓获了严始欣,于是大败萧玩的军队。斩杀了萧玩,任命傅昙表为刺史。后来元罗在梁州,被使者陷害,从此断绝。

史臣说:氐、羌、蛮、獠,风俗各异,嗜欲不同,言语不通,圣人因时设教,是为了通达他们的志向并沟通他们的习俗。然而外部的安宁必然会有内部的忧患,看到这些的人不可不谨慎。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷八十九-注解

氐:古代少数民族之一,主要分布在今甘肃、四川一带。

吐谷浑:古代少数民族之一,主要分布在今青海、甘肃一带。

宕昌:古代中国西北部的一个少数民族,主要分布在今甘肃宕昌一带。

高昌:古代西域国家,位于今新疆吐鲁番地区,曾是汉朝西域长史和戊己校尉的驻地。

邓至:古代地名,位于今四川省境内,是古代西南少数民族聚居的地区之一。

蛮:古代中国对南方少数民族的统称,泛指居住在长江以南的少数民族。

獠:古代对西南少数民族的称呼,主要分布在今四川、云南等地。

仇池:古代氐族建立的一个政权,位于今甘肃陇南一带,以仇池山为中心。

杨腾:氐族部落的首领,曾率领族人迁徙至仇池,建立了仇池国。

苻坚:前秦的皇帝,曾派遣杨安攻打仇池国,并将其民迁徙至关中。

刘裕:南朝宋的开国皇帝,曾封仇池国的首领为武都王。

难当:仇池国的首领,曾自立为大秦王,后因国内灾异降为武都王。

保宗妻公主:保宗的妻子,被封为公主,因劝保宗反叛而被赐死。

高宗:指北魏孝文帝拓跋宏,他在位期间推行汉化政策,促进了民族融合。

营州刺史:北魏时期的官职,负责管理营州地区的军政事务。

外都大官:北魏时期的官职,负责管理都城以外的地区。

谥曰忠:死后被追封为“忠”,表示对其忠诚的认可。

仇池公:北魏时期的爵位,仇池是古代地名,位于今甘肃省。

天水太守:天水郡的最高行政长官,负责管理天水郡的政务。

正光:北魏孝明帝元诩的年号,正光年间为公元520年至525年。

尚书右丞:北魏时期的官职,负责协助尚书处理政务。

行台:北魏时期的官职,负责巡视地方,监督地方官员。

南秦、东益:北魏时期的两个州,分别位于今甘肃和四川一带。

假节:古代授予官员的一种权力象征,表示可以代表皇帝行使权力。

别将:北魏时期的官职,负责指挥军队。

岐州:北魏时期的州名,位于今陕西省。

秦州:北魏时期的州名,位于今甘肃省。

文德:指北魏孝文帝的皇后文德皇后。

阴平、武兴:北魏时期的两个地名,分别位于今甘肃和四川一带。

刘义隆:南朝宋的开国皇帝,即宋武帝。

荆州刺史:荆州地区的最高行政长官,负责管理荆州的政务。

刘义宣:南朝宋的宗室,曾任荆州刺史。

武都、白水太守:武都和白水两地的最高行政长官,负责管理当地的政务。

征南大将军:北魏时期的官职,负责指挥南方的军事行动。

武都王:北魏时期的爵位,武都是古代地名,位于今甘肃省。

葭芦:古代地名,位于今甘肃省。

武兴王:北魏时期的爵位,武兴是古代地名,位于今四川省。

显祖:北魏皇帝拓跋弘的庙号,他在位期间对吐谷浑进行了多次军事行动。

高祖:指北魏孝文帝拓跋宏,庙号高祖。

征西将军:北魏时期的官职,负责指挥西方的军事行动。

皮欢喜:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

白水太守:白水地区的最高行政长官,负责管理白水的政务。

都督:北魏时期的官职,负责指挥军队。

南秦州刺史:南秦州的最高行政长官,负责管理南秦州的政务。

安南大将军:北魏时期的官职,负责指挥南方的军事行动。

领护南蛮校尉:北魏时期的官职,负责管理南方的少数民族事务。

汉中郡侯:北魏时期的爵位,汉中郡是古代地名,位于今陕西省。

镇南将军:北魏时期的官职,负责指挥南方的军事行动。

宁、湘等五州:北魏时期的五个州,分别位于今湖南、湖北一带。

仇池镇将:仇池地区的最高军事长官,负责管理仇池的军事事务。

杨灵珍:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

萧赜:南朝齐的开国皇帝,即齐高帝。

景明:北魏宣武帝元恪的年号,景明年间为公元500年至503年。

征虏将军:北魏时期的官职,负责指挥对敌作战。

车骑大将军:北魏时期的官职,负责指挥军队。

开府仪同三司:北魏时期的官职,表示其地位与三公相同。

谥安王:死后被追封为“安王”,表示对其安定国家的认可。

夏侯道迁:北魏时期的将领,曾举汉中内附北魏。

萧衍:南朝梁的开国皇帝,即梁武帝。

白马戍主:白马戍的最高军事长官,负责管理白马戍的军事事务。

尹天保:北魏时期的将领,曾参与平定汉中地区的叛乱。

集朗:北魏时期的将领,曾参与平定汉中地区的叛乱。

邢峦:北魏时期的官员,曾任梁益二州刺史。

傅竖眼:北魏时期的官员,曾任益州刺史,以施恩布信著称。

唐法乐:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

杜纂:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

邢豹:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

魏子建:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

唐永:北魏时期的将领,曾参与平定武兴地区的叛乱。

辽东鲜卑:古代少数民族之一,主要分布在今辽宁一带。

徒河涉归:吐谷浑的祖先,曾统治辽东鲜卑部落。

弈洛韩:吐谷浑的祖先,曾统治辽东鲜卑部落。

若洛廆:吐谷浑的祖先,曾统治辽东鲜卑部落。

慕容氏:古代少数民族之一,主要分布在今辽宁一带。

阿于歌:吐谷浑的祖先若洛廆为纪念吐谷浑而作的歌曲。

枹罕:古代地名,位于今甘肃省。

甘松:古代地名,位于今甘肃省。

昂城:古代地名,位于今青海省。

龙涸:古代地名,位于今青海省。

洮水:古代河流,位于今甘肃省。

白兰:古代地名,位于今青海省境内。

阿柴虏:古代对吐谷浑的称呼。

吐延:吐谷浑的首领,勇猛善战,后被刺杀。

姜聪:昂城羌族的首领,曾刺杀吐谷浑的首领吐延。

叶延:吐谷浑的首领,吐延的儿子,继承父位后继续统治吐谷浑。

纥拔泥:吐谷浑的将领,曾辅佐叶延统治吐谷浑。

碎奚:吐谷浑的首领,叶延的儿子,继承父位后继续统治吐谷浑。

视连:吐谷浑的首领,碎奚的儿子,继承父位后继续统治吐谷浑。

莫贺郎:古代对父亲的尊称,常用于北方少数民族中。

车骑将军:古代高级军事将领的称号,负责指挥车兵和骑兵。

沙州:古代地名,因境内有大量黄沙而得名,位于今甘肃省敦煌市一带。

浇河公:古代封号,浇河指的是今甘肃省境内的黄河支流,公是爵位。

陇西公:古代封号,陇西指的是今甘肃省陇西县一带,公是爵位。

大将军:古代最高军事将领的称号,负责全国军事指挥。

西秦王:古代封号,西秦指的是今甘肃省一带,王是爵位。

镇西大将军:古代军事将领的称号,负责镇守西部地区。

仪同三司:古代官职,仪同三司是指与三司(太尉、司徒、司空)同等的待遇。

西平王:古代封号,西平指的是今青海省西宁市一带,王是爵位。

抚军将军:古代军事将领的称号,负责安抚军队。

河南王:古代封号,河南指的是今河南省一带,王是爵位。

归义王:古代封号,归义指的是归顺朝廷,王是爵位。

高凉王:古代封号,高凉指的是今广东省阳江市一带,王是爵位。

伏罗川:古代地名,位于今青海省境内。

罽宾:古代国名,位于今克什米尔地区。

乌丸帽:古代乌丸族(北方少数民族)所戴的帽子。

女国金酒器:古代女国(传说中的女性统治的国家)所使用的金制酒器。

胡王金钏:古代胡族(北方少数民族)国王所佩戴的金制手镯。

羁縻:古代中国对边疆少数民族的统治方式,通过册封、赏赐等手段维持其臣属地位,而不直接统治其地。

拾寅:吐谷浑的一位君主,活跃于北魏时期,曾多次与北魏发生冲突和和解。

南山:指吐谷浑境内的山脉,具体位置不详,可能是其重要的军事防御地带。

洮阳:古代地名,位于今甘肃省临潭县一带,是吐谷浑的重要据点。

伏连筹:吐谷浑的君主,拾寅的后继者,曾与北魏保持复杂的臣属关系。

夸吕:吐谷浑的君主,伏连筹的儿子,自称为可汗,标志着吐谷浑的独立和强大。

可汗:古代北方游牧民族首领的称号,相当于国王或皇帝。

恪尊:吐谷浑对王后的尊称,显示了其独特的宫廷文化。

青海骢:吐谷浑地区出产的一种名马,以其速度和耐力著称。

宕昌羌:古代羌族的一支,主要分布在今甘肃南部和四川北部一带。其先民被认为是三苗的后裔,周朝时曾参与武王伐纣。

梁懃:宕昌羌的酋帅,后自称王,其家族世代为羌族领袖。

阚爽:高昌的太守,后被沮渠无讳所袭,失去统治权。

赫羊:古代西南少数民族之一,属于蛮族的一支。

盘瓠:传说中的蛮族始祖,相传为犬首人身的神话人物,被视为蛮族的祖先。

渠帅:古代对少数民族首领的称呼,意为部落的首领或酋长。

陆浑:古代地名,位于今河南省境内,是古代蛮族活动的重要地区之一。

宛洛:指宛城和洛阳,宛城在今河南省南阳市,洛阳为古代中原的政治、文化中心。

太祖:指北魏太祖拓跋珪,北魏的开国皇帝。

泰常八年:北魏太武帝拓跋焘的年号,泰常八年为公元423年。

始光:北魏太武帝拓跋焘的年号,始光年间为公元424年至428年。

兴光:北魏太武帝拓跋焘的年号,兴光年间为公元428年至431年。

延兴:北魏孝文帝拓跋宏的年号,延兴年间为公元471年至476年。

大阳蛮:古代蛮族的一支,活动于今湖北、河南一带。

桓诞:大阳蛮的首领,桓玄之子,后归附北魏,被封为襄阳王。

太和:北魏孝文帝拓跋宏的年号,太和年间为公元477年至499年。

正始:北魏宣武帝元恪的年号,正始年间为公元504年至508年。

永平:北魏宣武帝元恪的年号,永平年间为公元508年至512年。

延昌:北魏宣武帝元恪的年号,延昌年间为公元512年至515年。

干兰:獠族的居住方式,指在树上搭建的木屋。

铜爨:古代用于烹饪的铜制器具,大口宽腹,薄而轻便,易于加热食物。

益州:古代中国的一个州,大致相当于今天的四川省。

桓温:东晋时期的著名将领和政治家,曾多次北伐。

羊祉:北魏时期的官员,曾任梁州刺史,以酷虐著称。

元法僧:北魏时期的官员,曾任益州刺史,因贪残导致獠族反叛。

巴州:古代中国的一个州,大致相当于今天的重庆市一带。

严始欣:巴州獠族的首领,曾任巴州刺史,后因贪暴反叛。

隆城镇:北魏时期设立的城镇,用于管理獠族。

阴子春:南梁时期的将领,曾任南梁州刺史。

傅昙表:北魏时期的官员,曾任巴州刺史。

元罗:北魏时期的官员,曾任梁州刺史。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷八十九-评注

这段古文详细记载了氐族及其建立的仇池国的历史,反映了古代中国西北少数民族的复杂政治格局和与中原王朝的互动关系。氐族作为西夷的一支,早在三代时期就与中原王朝有所往来,秦汉以来逐渐在岐陇以南、汉川以西地区自立豪帅,形成了相对独立的政治实体。汉武帝时期,氐族被灭,其地被设为武都郡,但氐族的势力并未完全消失,反而在汉末魏晋时期再度崛起,建立了仇池国。

仇池国的历史充满了权力斗争和外部势力的干预。从杨腾到杨定,仇池国的首领们通过与中原王朝的互动,不断调整自己的政治地位。他们时而臣服于晋朝,时而自立为王,甚至一度称帝,显示出氐族在复杂的地缘政治环境中的灵活应对策略。特别是在苻坚和刘裕时期,仇池国的命运与中原王朝的兴衰紧密相连,反映了少数民族政权在中原王朝更替中的脆弱性和依赖性。

这段文字还揭示了氐族与其他少数民族的关系。氐族与羌族、吐谷浑等民族的互动,构成了西北地区复杂的民族关系网络。氐族在仇池国的统治下,不仅管理本族事务,还吸纳了大量流民和其他少数民族,形成了多民族共处的局面。这种多元文化的交融,为仇池国的政治、经济和文化发展提供了动力,但也带来了内部的不稳定因素。

从文化角度来看,这段文字反映了古代中国对少数民族的认知和态度。中原王朝往往将少数民族视为“夷狄”,但在实际的政治操作中,又不得不承认他们的独立性和力量。氐族的首领们通过与中原王朝的互动,获得了封号和官职,显示出中原王朝对少数民族的怀柔政策。同时,氐族首领们也在不断调整自己的身份认同,既保持本族的独立性,又试图融入中原的政治体系。

总的来说,这段古文不仅记录了氐族及其仇池国的历史,还揭示了古代中国西北地区的民族关系、政治格局和文化交融。通过对氐族历史的叙述,我们可以看到少数民族在中原王朝更替中的复杂角色,以及他们在历史进程中的挣扎与适应。这段文字为我们理解古代中国的民族关系提供了重要的历史资料。

这段文字主要记载了北魏时期的一些历史事件,特别是与武兴、仇池等地的叛乱和吐谷浑的历史有关。通过这些记载,我们可以了解到北魏时期的政治、军事和民族关系。

首先,文中提到了保宗妻公主因劝保宗反叛而被赐死的事件。这一事件反映了北魏时期皇权与地方势力之间的紧张关系。公主的言论表明,她认为作为一国之母,应当支持丈夫的事业,而不是仅仅忠于父母之邦。这种思想在当时的社会背景下具有一定的代表性,反映了女性在政治斗争中的角色和地位。

其次,文中详细记载了武兴、仇池等地的叛乱及其平定过程。这些叛乱反映了北魏时期地方势力与中央政权之间的矛盾。北魏朝廷通过派遣将领如皮欢喜、邢峦等人平定叛乱,显示了中央政权对地方的控制力。然而,叛乱屡次发生,也说明了地方势力的强大和中央政权的脆弱。

再次,文中提到了吐谷浑的历史。吐谷浑是古代少数民族之一,其历史可以追溯到辽东鲜卑。吐谷浑的迁徙和建国过程,反映了古代少数民族的迁徙和融合。吐谷浑的首领吐延、叶延等人的事迹,展示了他们的勇猛和智慧,同时也反映了吐谷浑社会的组织结构和文化特点。

最后,文中还提到了北魏时期的官职和爵位制度。通过这些官职和爵位的设置,我们可以了解到北魏时期的政治制度和官僚体系。这些官职和爵位的授予,不仅是对个人功绩的认可,也是中央政权对地方势力的控制和安抚手段。

总的来说,这段文字通过具体的历史事件和人物,展示了北魏时期的政治、军事和民族关系。它不仅具有重要的历史价值,也为我们研究古代中国的政治制度、民族关系和文化提供了宝贵的资料。

这段古文记载了西秦国的兴衰历程,展现了古代少数民族政权的政治、军事和文化特点。西秦国作为一个塞外小国,通过与中原王朝的交往,逐渐壮大,并在阿豺时期达到了鼎盛。阿豺通过兼并羌氐,扩展了领土,成为强国。他不仅注重军事扩张,还重视文化教育,派遣使者与中原王朝通好,接受封号,体现了其对中原文化的认同和向往。

阿豺临终前的‘箭折之喻’极具哲理,强调了团结的重要性。他通过折断单箭和十九支箭的对比,形象地说明了‘单者易折,众则难摧’的道理,告诫子孙要团结一心,才能稳固社稷。这一典故不仅反映了阿豺的智慧,也体现了古代少数民族政权对团结的重视。

慕璝继位后,继续与中原王朝保持友好关系,并通过军事行动巩固了西秦国的地位。他在世祖时期遣使归国,并成功擒获赫连定,得到了世祖的嘉奖和封号。慕璝的表文中,表达了对朝廷的忠诚和对百姓的关怀,请求朝廷允许流亡的百姓返回故乡,体现了他的仁政思想。

然而,随着西秦国的强大,慕璝的继任者慕利延逐渐表现出对朝廷的不恭,甚至与南朝刘义隆通好,接受其封号。这种行为引起了北魏朝廷的不满,最终导致北魏对西秦国的征讨。慕利延的失败和逃亡,标志着西秦国的衰落。

这段历史不仅反映了古代少数民族政权的兴衰规律,也展现了中原王朝与塞外政权之间的复杂关系。通过对西秦国历史的记载,我们可以看到古代少数民族政权在政治、军事、文化等方面的特点,以及他们与中原王朝的互动和影响。这段历史对于我们理解古代中国的多元一体格局具有重要意义。

这段古文详细记载了北魏与吐谷浑之间的复杂关系,反映了古代中国中央政权与边疆少数民族之间的互动模式。文中提到的‘羁縻’政策,是古代中国处理边疆问题的一种典型方式,通过册封和赏赐来维持边疆的稳定,而不是直接统治。这种政策在一定程度上减少了军事冲突,但也可能导致边疆民族的不稳定。

文中描述的吐谷浑君主拾寅和伏连筹的行为,展示了边疆民族在面对强大中央政权时的策略性应对。拾寅在面对北魏的军事压力时,采取了撤退和求和的策略,而伏连筹则通过朝贡和外交手段维持与北魏的关系。这些行为反映了边疆民族在保持自身独立性的同时,如何与中央政权进行博弈。

夸吕自称为可汗,标志着吐谷浑的独立和强大。他的统治方式和宫廷文化,如‘恪尊’的称号和‘青海骢’的培育,展示了吐谷浑独特的文化和社会结构。这些细节不仅丰富了我们对吐谷浑的了解,也反映了古代边疆民族在文化上的独特性和创造力。

总的来说,这段古文不仅记录了北魏与吐谷浑之间的政治和军事互动,也展示了古代中国边疆政策的复杂性和边疆民族的文化特色。通过对这些历史事件的深入分析,我们可以更好地理解古代中国的边疆管理和民族关系。

这段文字详细描述了古代羌族和高昌国的历史、地理、文化和社会结构。宕昌羌作为羌族的一支,其社会结构以部落为单位,酋帅各自为政,不相统摄。他们的生活方式以游牧为主,居住在用牦牛尾和羊毛覆盖的屋宇中,生活简朴,无法律和徭赋,仅在战时聚集。这种社会结构和生活方式反映了古代羌族的游牧文化和部落制度。

高昌国则是一个具有较高文明程度的西域国家,其地理位置重要,东西南北各有大山环绕,气候温暖,土地肥沃,农业发达,尤其以葡萄种植和葡萄酒闻名。高昌国的文化多元,既有本土的天神信仰,又受到佛教的影响。其与中原王朝的关系密切,多次遣使朝贡,显示出其在丝绸之路上的重要地位。

文中还提到了高昌国的政治变迁,从阚爽到曲嘉,再到张孟明和马儒,高昌国的统治者多次更迭,反映了当时西域地区政治局势的复杂性和不稳定性。高昌国与中原王朝的关系也经历了从依附到独立的转变,显示出其在地区政治中的灵活性和适应性。

邓至作为白水羌的一支,其社会结构和风俗习惯与宕昌羌相似,显示出羌族文化的统一性和多样性。邓至王像舒治遣使内附于北魏,反映了羌族与中原王朝的互动和交流,也显示了中原王朝对边疆民族的怀柔政策。

总体而言,这段文字不仅记录了古代羌族和高昌国的历史,还展示了他们的文化、社会结构和与中原王朝的关系,为我们了解古代中国边疆民族的历史和文化提供了宝贵的资料。

本文主要记载了南北朝时期蛮族的活动及其与中原王朝的关系。蛮族作为古代中国南方少数民族的统称,其历史可以追溯到传说中的盘瓠时代。盘瓠被视为蛮族的始祖,象征着蛮族与中原文化的差异与联系。文中提到的邓至、赫羊、大阳蛮等,均为蛮族的不同分支,反映了当时蛮族分布的广泛性和多样性。

蛮族的活动范围主要集中在江淮之间、陆浑以南等地区,依托险阻的地理环境,形成了相对独立的部落社会。蛮族的习俗叛服无常,时而归附中原王朝,时而发动叛乱,成为中原王朝边疆治理的重要问题。北魏时期,蛮族的活动尤为频繁,尤其是在刘石之乱后,蛮族逐渐北迁,对中原地区造成了较大的威胁。

文中详细记载了北魏时期蛮族首领如梅安、桓诞、田育丘等人的活动。这些蛮族首领通过与中原王朝的互动,逐渐被纳入中原的政治体系。北魏朝廷通过授予蛮族首领将军、刺史等官职,试图通过怀柔政策来稳定边疆。然而,蛮族的归附并不稳定,时常发生叛乱,反映了蛮族与中原王朝之间复杂的政治关系。

桓诞的故事尤为引人注目。作为桓玄之子,桓诞自幼流落蛮族之中,习其风俗,最终成为大阳蛮的首领。他的归附及其在北魏朝廷中的地位,反映了蛮族与中原文化之间的交融与冲突。桓诞的智谋和领导能力,使他成为蛮族中的杰出人物,同时也为北魏的边疆治理提供了重要的支持。

文中还提到了獠族的生活习俗。獠族作为南蛮的一支,其生活方式与中原文化有着显著的差异。獠族的居住方式“干兰”、命名习俗、婚姻制度等,都体现了其独特的社会结构和文化特征。獠族的宗教信仰以鬼神崇拜为主,尤其崇尚淫祀,反映了其原始宗教的特点。

总的来说,本文通过对蛮族活动的详细记载,展现了南北朝时期中原王朝与少数民族之间的复杂关系。蛮族的叛服无常、文化差异以及中原王朝的怀柔政策,构成了这一时期边疆治理的重要内容。同时,文中对蛮族首领的描写,也反映了少数民族在历史进程中的重要作用。通过对这些历史事件的记录,本文为我们了解古代中国的民族关系、边疆治理以及文化交融提供了宝贵的资料。

本文主要描述了北魏时期梁益二州与獠族的关系,反映了当时中央政权与少数民族之间的复杂互动。文章通过具体的历史事件,展现了獠族在北魏统治下的生活状态及其与中央政权的矛盾冲突。

首先,文章提到獠族在建国初期对益州的侵扰,成为益州的大患。这一描述揭示了当时少数民族与汉族之间的紧张关系,以及中央政权在边疆地区的统治困境。李势在蜀地的内外受敌,最终导致其灭亡,反映了当时边疆地区的动荡局势。

其次,文章详细描述了北魏时期对獠族的治理策略。夏侯道迁举汉中内附后,北魏派遣邢峦为梁益二州刺史,试图通过军事和政治手段稳定边疆。然而,由于地方官员的酷虐和贪残,獠族多次反叛,导致局势反复动荡。傅竖眼的施恩布信虽然一度缓和了矛盾,但元法僧的贪残再次引发了獠族的反叛。

文章还提到北魏设立巴州以统摄獠族,并任命獠族首领严始欣为刺史。这一举措反映了北魏试图通过地方自治来缓和与少数民族的矛盾。然而,严始欣的贪暴最终导致獠族再次反叛,揭示了地方自治政策的局限性。

最后,文章通过史臣的评论,强调了中央政权在处理少数民族问题时应因时设教,达其志而通其俗。这一观点反映了古代中国对少数民族治理的智慧,即通过文化融合和政策调整来实现边疆的稳定。

总体而言,本文通过具体的历史事件,展现了北魏时期中央政权与獠族之间的复杂关系,揭示了边疆治理的困难与挑战。文章不仅具有重要的历史价值,也为研究古代中国的民族关系提供了宝贵的资料。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷八十九》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/10637.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.